All language subtitles for Becoming a billionaire E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,387 --> 00:00:04,538 - Why do you keep taking pictures? - Ma'am, please get in. 2 00:00:04,538 --> 00:00:05,461 This is so annoying! 3 00:00:05,486 --> 00:00:07,581 We say no to the company that makes the poor poorer! 4 00:00:07,621 --> 00:00:10,043 - We say no! - We say no! 5 00:00:21,322 --> 00:00:22,267 - It's said... - What? 6 00:00:22,292 --> 00:00:24,524 - that Buho Group intended... - Isn't that Seok Bong? 7 00:00:24,525 --> 00:00:26,122 - to temper with the new launch... - What... 8 00:00:26,122 --> 00:00:28,442 - of Ohsung Group's coffee business, - What is he doing there? 9 00:00:28,442 --> 00:00:29,987 - Ainas Coffee. - Turn it off. 10 00:00:30,012 --> 00:00:32,240 - The prosecution summoned... - What's he doing there? 11 00:00:32,240 --> 00:00:33,734 - Boo Tae Hee... - I said, turn it off. 12 00:00:33,734 --> 00:00:35,975 - to investigate the details of the case. - Okay. 13 00:00:35,975 --> 00:00:37,271 Currently, she... 14 00:00:45,109 --> 00:00:47,881 - Cheap Bong, what are you doing here? - Let's go. 15 00:00:48,081 --> 00:00:49,081 Okay. 16 00:00:49,604 --> 00:00:51,451 - We say no! - We say no! 17 00:00:51,551 --> 00:00:54,396 - We say no! - We say no! 18 00:00:54,396 --> 00:00:56,690 - We say no! - We say no! 19 00:00:57,224 --> 00:00:59,224 (Jiyeon Daily) 20 00:01:00,162 --> 00:01:02,329 Why did you get in this car? Get off. 21 00:01:02,409 --> 00:01:03,409 Get off right now! 22 00:01:03,470 --> 00:01:04,841 Once we lose the reporters, I'll get off. 23 00:01:04,865 --> 00:01:06,865 Get out of my face right now! 24 00:01:07,909 --> 00:01:10,537 You made a fool out of me! 25 00:01:11,145 --> 00:01:13,473 They took so many pictures of me today. 26 00:01:14,641 --> 00:01:16,410 Ms. Yoon, stop the car. 27 00:01:16,910 --> 00:01:18,478 Take a right at the next intersection. 28 00:01:18,586 --> 00:01:20,267 - Right? - Stop the car! 29 00:01:20,267 --> 00:01:22,416 - Stop the car now! - Calm down! 30 00:01:22,783 --> 00:01:24,318 How do you expect me to calm down? 31 00:01:24,751 --> 00:01:26,219 Stop the car. Stop! 32 00:01:26,673 --> 00:01:29,289 Listen. Keep your mouth shut. 33 00:01:35,455 --> 00:01:36,830 What are you doing? 34 00:01:37,764 --> 00:01:39,499 Are you a kid or what? You got food on your face. 35 00:01:49,077 --> 00:01:50,277 What was that? 36 00:01:53,529 --> 00:01:55,182 What are you doing? Stop the car! 37 00:01:56,687 --> 00:01:57,951 Ignore her and just drive. 38 00:01:58,478 --> 00:02:00,921 Hey, Cheap Bong. 39 00:02:05,179 --> 00:02:06,326 Stop the car. 40 00:02:06,860 --> 00:02:07,860 All right. 41 00:02:08,362 --> 00:02:09,362 Good job. 42 00:02:10,297 --> 00:02:12,332 We still have to wait and see, though. 43 00:02:12,666 --> 00:02:14,034 Wait and see. 44 00:02:14,468 --> 00:02:18,205 It will not only top the Korean coffee industry... 45 00:02:18,552 --> 00:02:20,267 but also become global soon. 46 00:02:20,547 --> 00:02:23,210 Then your mom will be very happy. 47 00:02:23,710 --> 00:02:28,748 Ma'am, this coffee is really good. 48 00:02:28,748 --> 00:02:30,951 I can't say it enough. 49 00:02:31,238 --> 00:02:32,238 And Mr. Chairman, 50 00:02:32,419 --> 00:02:34,428 this is Ainas Coffee's mug. 51 00:02:34,534 --> 00:02:36,289 I poured your coffee in one too. 52 00:02:36,623 --> 00:02:37,623 Did you? 53 00:02:45,966 --> 00:02:47,100 How cute. 54 00:02:47,734 --> 00:02:50,103 - Just like when you were young. - What? 55 00:02:50,692 --> 00:02:52,572 It couldn't be. 56 00:02:55,996 --> 00:02:58,278 I guess something's wrong with my eyes. 57 00:02:58,278 --> 00:03:01,648 The more I look at her, the more similar she is. 58 00:03:02,416 --> 00:03:05,052 Why are there so many things plugged in? 59 00:03:05,312 --> 00:03:07,387 - They're all being used. - Also, 60 00:03:07,567 --> 00:03:09,823 why did you throw the toothpaste upstairs? There was some left in it. 61 00:03:10,110 --> 00:03:11,793 I threw it away because it was all used up. 62 00:03:11,793 --> 00:03:13,926 No matter how much I squeezed it, nothing came out. 63 00:03:13,926 --> 00:03:17,264 If you cut it in half, you'll be able to use it for at least two more days. 64 00:03:17,652 --> 00:03:18,899 Oh, I see. 65 00:03:19,426 --> 00:03:21,535 I'm sorry. I'll keep that in mind. 66 00:03:24,447 --> 00:03:26,673 I have a favor to ask of you. 67 00:03:27,441 --> 00:03:28,441 A favor? 68 00:03:29,242 --> 00:03:31,078 It's about Choi Seok Bong. 69 00:03:33,346 --> 00:03:34,346 Choi Seok Bong? 70 00:03:35,415 --> 00:03:36,926 Adviser Boo Tae Hee, in charge of Iris Coffee, 71 00:03:36,926 --> 00:03:39,419 - is said to have ordered... - Darn it. 72 00:03:39,419 --> 00:03:42,062 to switch coffee beans prepared... 73 00:03:42,062 --> 00:03:45,158 - for Ainas Coffee's coffee tasting event. - They could've wiped her face, at least. 74 00:03:45,158 --> 00:03:46,960 As it turned out that her intention was... 75 00:03:47,260 --> 00:03:51,765 to slander Ohsung Group, Buho Group's rival company, 76 00:03:51,878 --> 00:03:53,828 - the police began investigating the case. - Wait. Isn't that... 77 00:03:54,301 --> 00:03:58,271 During the investigation, Boo Tae Hee admitted to switching the coffee beans. 78 00:03:58,639 --> 00:04:01,154 - What is that masseur doing there? - However, she strongly denied... 79 00:04:01,154 --> 00:04:04,010 the rest of her charges. 80 00:04:04,798 --> 00:04:08,635 Throughout the investigation, she went through emotional changes... 81 00:04:09,109 --> 00:04:10,917 as she yelled and shed tears. 82 00:04:10,917 --> 00:04:13,286 But she eventually cooperated with the investigation... 83 00:04:13,286 --> 00:04:15,849 and even had a meal. 84 00:04:15,849 --> 00:04:19,092 I want to know why you're keeping a close eye on Choi Seok Bong. 85 00:04:19,233 --> 00:04:22,149 Boo Tae Hee was known to be a rival to... 86 00:04:23,131 --> 00:04:24,131 What's going on? 87 00:04:24,798 --> 00:04:26,133 The guy on TV. 88 00:04:27,200 --> 00:04:28,668 He's not a masseur, is he? 89 00:04:28,922 --> 00:04:31,772 Who is he for you to have him even in the house? 90 00:04:32,773 --> 00:04:34,641 I'm sorry, sir. 91 00:04:35,175 --> 00:04:38,719 I was so flustered at the moment that I told you a lie. 92 00:04:39,039 --> 00:04:42,215 Actually, he's not a masseur. He's Cheap Bong. 93 00:04:42,509 --> 00:04:43,509 Cheap Bong? 94 00:04:43,509 --> 00:04:46,119 I mean, his name is Choi Seok Bong. 95 00:04:53,033 --> 00:04:54,961 How can you do this to me? 96 00:04:55,068 --> 00:04:56,997 You know I did that for a good reason. 97 00:04:57,737 --> 00:04:59,733 I'm not going to live forever. 98 00:05:00,147 --> 00:05:03,703 How much longer do you think I can clean up your mess? 99 00:05:03,937 --> 00:05:05,639 So you should get yourself together. 100 00:05:05,853 --> 00:05:09,543 I go crazy if I can't have what I want. What can I do about it? 101 00:05:10,610 --> 00:05:11,610 Do you want me to go crazy? 102 00:05:11,858 --> 00:05:13,180 Who made me like this? 103 00:05:13,947 --> 00:05:16,349 You gave me everything I ever wanted. 104 00:05:16,550 --> 00:05:18,446 You did everything I wanted. 105 00:05:18,446 --> 00:05:19,446 That's right. 106 00:05:21,087 --> 00:05:22,250 It's all my fault. 107 00:05:22,376 --> 00:05:23,376 So, 108 00:05:24,090 --> 00:05:26,359 - get yourself together now. - How? 109 00:05:26,827 --> 00:05:28,762 I've already become who I am. How am I supposed to do that? 110 00:05:29,396 --> 00:05:31,364 You're going to kill me soon. 111 00:05:31,798 --> 00:05:33,700 I have to live a long life for Tae Kyung. 112 00:05:35,475 --> 00:05:36,937 Bring me a cake! 113 00:05:38,205 --> 00:05:39,554 Ma'am. 114 00:05:39,880 --> 00:05:40,880 Fine. 115 00:05:41,341 --> 00:05:42,341 Bring it. 116 00:05:43,343 --> 00:05:44,811 Let me have some too. 117 00:05:44,811 --> 00:05:46,026 Did you know about it? 118 00:05:46,513 --> 00:05:47,513 Yes. 119 00:05:48,181 --> 00:05:50,116 Do you know Choi Seok Bong? 120 00:05:52,986 --> 00:05:53,986 Yes. 121 00:05:54,454 --> 00:05:55,454 What do you know about him? 122 00:05:55,956 --> 00:05:57,824 His necklace. 123 00:05:58,652 --> 00:06:00,193 It's very special. 124 00:06:00,493 --> 00:06:02,128 His necklace? 125 00:06:04,364 --> 00:06:06,140 How do you know it? 126 00:06:07,762 --> 00:06:08,762 Hold on. 127 00:06:13,473 --> 00:06:14,473 Hello? 128 00:06:14,908 --> 00:06:15,908 Did you look into it? 129 00:06:17,978 --> 00:06:19,980 All right. I'll be there now. 130 00:06:22,816 --> 00:06:23,816 Father. 131 00:06:24,651 --> 00:06:26,786 Wait a little longer. 132 00:06:28,121 --> 00:06:29,856 When it's time, I'll let you know. 133 00:06:37,764 --> 00:06:39,933 That's all about his recent traces. 134 00:06:41,908 --> 00:06:42,908 All right. 135 00:06:43,570 --> 00:06:45,038 Keep an eye on him. 136 00:06:45,748 --> 00:06:46,748 Okay. 137 00:06:51,245 --> 00:06:52,612 Lee Joong Heon is... 138 00:06:53,300 --> 00:06:54,714 hiding something. 139 00:06:55,715 --> 00:06:56,715 Otherwise, 140 00:06:58,018 --> 00:07:00,587 he wouldn't stay silent about this. 141 00:07:09,596 --> 00:07:13,133 Please hire Choi Seok Bong as a special recruit. 142 00:07:29,355 --> 00:07:34,354 (Choi Seok Bong) 143 00:07:35,884 --> 00:07:37,590 What was he doing there? 144 00:07:40,226 --> 00:07:42,429 So annoying. 145 00:07:46,880 --> 00:07:47,880 All right. 146 00:07:49,242 --> 00:07:51,004 Let's see the end of this today... 147 00:07:51,178 --> 00:07:53,707 so that we can have more than enough of it. 148 00:07:53,907 --> 00:07:55,508 I'm sick and tired of this. 149 00:08:15,463 --> 00:08:16,463 Tae Hee. 150 00:08:17,410 --> 00:08:18,410 That's enough. 151 00:08:18,898 --> 00:08:20,468 Don't do this. Stop it. 152 00:08:20,468 --> 00:08:21,468 Let go! 153 00:08:22,569 --> 00:08:24,537 - Stop. - Let go! 154 00:08:24,751 --> 00:08:25,751 Stop it! 155 00:08:26,607 --> 00:08:27,586 Let go. 156 00:08:28,341 --> 00:08:29,676 I'm sorry. 157 00:08:29,696 --> 00:08:32,192 I'm sorry, Tae Hee. 158 00:08:33,720 --> 00:08:35,782 I'm Boo Tae Hee. 159 00:08:36,526 --> 00:08:39,719 I get whatever I want. 160 00:08:40,615 --> 00:08:41,908 I'm Boo Tae Hee. 161 00:08:48,408 --> 00:08:49,662 You should've done a proper job. 162 00:08:50,263 --> 00:08:51,631 What do you mean? 163 00:08:51,838 --> 00:08:53,386 I just did what I was told. 164 00:08:53,633 --> 00:08:56,770 I had no idea something unexpected would happen. 165 00:08:56,977 --> 00:09:00,740 We ended up making things better for Choi Seok Bong. 166 00:09:00,854 --> 00:09:02,636 I'm telling you. 167 00:09:03,169 --> 00:09:04,844 He's not to be underestimated. 168 00:09:05,002 --> 00:09:06,046 Now he knows... 169 00:09:06,127 --> 00:09:08,915 that Boo Tae Hee wasn't the only one who tried to ruin the event. 170 00:09:09,510 --> 00:09:10,510 That means... 171 00:09:11,724 --> 00:09:14,454 Ms. Lee will hear about this soon. 172 00:09:15,128 --> 00:09:17,991 Be extra careful so that Shin Mi doesn't notice. 173 00:09:18,925 --> 00:09:19,925 Yes, sir. 174 00:09:20,133 --> 00:09:21,594 Do your job properly. 175 00:09:23,363 --> 00:09:25,799 Then why don't you go there? I'll assist Mr. Choo instead. 176 00:09:26,232 --> 00:09:28,301 Do you think it's easy to be a spy? 177 00:09:30,744 --> 00:09:31,744 I'm sorry. 178 00:09:33,373 --> 00:09:34,474 Oh, right. 179 00:09:36,676 --> 00:09:39,946 This is from Mr. Choo for you to spend on raising your children. 180 00:09:41,988 --> 00:09:44,551 This really isn't necessary. 181 00:09:47,300 --> 00:09:49,989 A lot of money is needed to raise kids. 182 00:10:17,406 --> 00:10:18,551 That jerk... 183 00:10:22,015 --> 00:10:23,015 What you did is wrong. 184 00:10:23,103 --> 00:10:25,125 How dare you humiliate me? 185 00:10:25,885 --> 00:10:26,885 You know who I am. 186 00:10:27,119 --> 00:10:28,361 I'm Boo Tae Hee. 187 00:10:28,535 --> 00:10:30,003 How dare you... 188 00:10:30,663 --> 00:10:31,663 Besides, 189 00:10:31,885 --> 00:10:33,800 I'm your older sister! 190 00:10:34,334 --> 00:10:35,735 Yes, you might be my older sister. 191 00:10:36,269 --> 00:10:37,370 That's why I did that. 192 00:10:37,884 --> 00:10:39,325 If you're my one and only sister, 193 00:10:39,559 --> 00:10:42,108 I cannot stand by and let you become an incorrigible scum. 194 00:10:42,937 --> 00:10:44,109 What? 195 00:10:44,777 --> 00:10:46,146 Are you embarrassed because you were humiliated? 196 00:10:47,013 --> 00:10:49,082 Do you know what's more embarrassing? 197 00:10:49,849 --> 00:10:53,286 It's not knowing what you've done wrong. 198 00:10:54,087 --> 00:10:56,856 Why do you live like that? 199 00:11:52,479 --> 00:11:55,582 (Personal Information on Choi Seok Bong) 200 00:12:16,784 --> 00:12:17,784 Here. 201 00:12:19,472 --> 00:12:22,275 Chaga mushrooms are supposedly good for your health. 202 00:12:29,115 --> 00:12:30,115 Drink it. 203 00:12:31,050 --> 00:12:32,619 Drink it, get some energy back, 204 00:12:33,419 --> 00:12:34,654 and kick him out. 205 00:12:40,693 --> 00:12:42,762 Since he's not my family, I can do that. 206 00:12:43,843 --> 00:12:45,698 But why do you want to kick him out so much? 207 00:12:47,554 --> 00:12:49,168 Because he burdens me. 208 00:12:50,703 --> 00:12:52,138 He's your son, but he burdens you? 209 00:12:56,983 --> 00:12:59,178 He burdens me because he's my child. 210 00:13:03,977 --> 00:13:05,451 It's good for your health. 211 00:13:05,451 --> 00:13:08,788 Drink it yourself and live long. 212 00:13:09,035 --> 00:13:11,030 And don't be a burden to your father later. 213 00:13:11,393 --> 00:13:12,393 Okay? 214 00:13:38,446 --> 00:13:39,551 (Shin Mi, I love you so much.) 215 00:13:39,575 --> 00:13:40,679 (I love you too, Mom.) 216 00:13:45,158 --> 00:13:46,158 Ms. Lee. 217 00:13:46,158 --> 00:13:47,541 Yes, have a seat. 218 00:13:54,567 --> 00:13:57,804 I told my father about your special recruitment. 219 00:13:58,604 --> 00:13:59,604 Okay. 220 00:13:59,972 --> 00:14:01,808 He will ask to see you soon. 221 00:14:03,042 --> 00:14:04,042 Okay. 222 00:14:05,945 --> 00:14:07,493 Is something wrong? 223 00:14:08,896 --> 00:14:10,516 You're not like yourself. 224 00:14:11,585 --> 00:14:12,579 Nothing's wrong. 225 00:14:12,799 --> 00:14:13,986 Are you done? 226 00:14:14,854 --> 00:14:15,854 No. 227 00:14:16,390 --> 00:14:20,420 If someone other than Tae Hee also switched the beans... 228 00:14:20,420 --> 00:14:22,795 I'm going to go talk to the police about that now. 229 00:14:23,036 --> 00:14:24,036 I'll go with you. 230 00:14:24,036 --> 00:14:25,665 No, I'll go alone. 231 00:14:26,432 --> 00:14:27,432 All right, then. 232 00:14:33,506 --> 00:14:35,541 Have some radish kimchi water with it. 233 00:14:36,075 --> 00:14:37,343 Open your mouth. 234 00:14:38,599 --> 00:14:40,213 Good Job. 235 00:14:42,509 --> 00:14:44,951 What did Cheap Bong say again? 236 00:14:45,752 --> 00:14:46,919 He told the police... 237 00:14:47,086 --> 00:14:50,857 that another person was involved in the coffee bean case. 238 00:14:51,924 --> 00:14:57,029 Mr. Choi caught the person we hired and stopped her from switching the beans. 239 00:14:58,698 --> 00:15:03,743 The beans got switched because someone else did it later... 240 00:15:03,768 --> 00:15:04,698 What? 241 00:15:05,438 --> 00:15:08,261 Then someone else tried to ruin the event too? 242 00:15:08,414 --> 00:15:10,069 - Yes. - Who? 243 00:15:10,743 --> 00:15:12,478 That, I don't know. 244 00:15:13,212 --> 00:15:14,380 Tell Cheap Bong to come. 245 00:15:14,447 --> 00:15:15,648 I have to talk to him. 246 00:15:15,848 --> 00:15:20,086 But you shouldn't call him over here at home. 247 00:15:20,653 --> 00:15:21,653 Why not? 248 00:15:23,222 --> 00:15:29,295 The chairman saw him protecting you on TV... 249 00:15:29,629 --> 00:15:31,931 and found out that he wasn't a masseur. 250 00:15:32,932 --> 00:15:36,269 The chairman might have already called him in. 251 00:15:36,502 --> 00:15:38,371 Who? Cheap Bong? 252 00:15:47,780 --> 00:15:48,780 You're here. 253 00:15:51,684 --> 00:15:55,555 I was so concerned about Tae Hee... 254 00:15:56,389 --> 00:15:59,659 that my neck and shoulders felt a little too tight. 255 00:16:00,893 --> 00:16:02,462 I called you in for a massage. 256 00:16:05,264 --> 00:16:06,264 I'm sorry. 257 00:16:07,033 --> 00:16:10,069 - At that time... - How dare you deceive me? 258 00:16:10,570 --> 00:16:12,004 You fearless punk. 259 00:16:12,939 --> 00:16:14,173 Who are you? 260 00:16:14,435 --> 00:16:16,375 Hey, don't pull me too hard. 261 00:16:16,803 --> 00:16:18,331 Just come with me. 262 00:16:19,420 --> 00:16:20,539 Goodbye. 263 00:16:20,815 --> 00:16:21,914 Welcome. 264 00:16:22,771 --> 00:16:24,951 What brings you here? 265 00:16:28,955 --> 00:16:30,990 How do you expect to fish at a bank? 266 00:16:31,244 --> 00:16:32,244 It's not even a big catch. 267 00:16:32,758 --> 00:16:34,193 Dad. 268 00:16:36,362 --> 00:16:37,597 If I open this installment savings account, 269 00:16:38,130 --> 00:16:39,130 can I become rich? 270 00:16:39,632 --> 00:16:40,800 This account? 271 00:16:41,200 --> 00:16:44,230 With this account, you can deposit up to five times a day. 272 00:16:44,230 --> 00:16:45,230 Hey. 273 00:16:45,230 --> 00:16:47,006 Just open an account for him. 274 00:16:52,572 --> 00:16:53,779 Make an account. 275 00:16:54,567 --> 00:16:55,567 Under Woo Boong Eo's name. 276 00:16:55,802 --> 00:16:56,802 So, 277 00:16:57,550 --> 00:17:01,721 why did you approach my daughter even by coming to our house? 278 00:17:02,051 --> 00:17:04,790 I wasn't trying to approach her. I had a reason to meet her. 279 00:17:05,324 --> 00:17:06,324 A reason? 280 00:17:07,193 --> 00:17:08,193 What is that? 281 00:17:23,156 --> 00:17:24,156 What about this? 282 00:17:24,710 --> 00:17:25,710 What is this? 283 00:17:27,747 --> 00:17:31,350 The symbol on that necklace is the same as the one... 284 00:17:31,851 --> 00:17:35,274 on the earrings that your daughter received from her mother. 285 00:17:36,169 --> 00:17:37,356 Tae Hee's earrings? 286 00:17:38,524 --> 00:17:40,459 I heard they were a gift from you. 287 00:17:44,730 --> 00:17:45,730 Then, 288 00:17:46,866 --> 00:17:47,866 this is... 289 00:17:52,826 --> 00:17:54,373 Where did you get this? 290 00:17:55,541 --> 00:17:56,541 I got it from my mom. 291 00:17:56,742 --> 00:17:58,910 My mom got it from my father. 292 00:18:03,150 --> 00:18:04,150 Wait a minute. 293 00:18:05,952 --> 00:18:07,420 Geez. 294 00:18:08,621 --> 00:18:09,949 What's going on? 295 00:18:17,396 --> 00:18:18,598 What are you doing? 296 00:18:18,825 --> 00:18:21,033 Get up. I told you. My dad is different. 297 00:18:21,267 --> 00:18:23,135 Even if he strangles me with that necklace, 298 00:18:23,970 --> 00:18:25,171 I must get down to the truth. 299 00:18:26,520 --> 00:18:27,520 The truth? 300 00:18:28,741 --> 00:18:29,741 What is the truth? 301 00:18:30,943 --> 00:18:31,943 Mr. Chairman. 302 00:18:32,158 --> 00:18:33,158 See? 303 00:18:33,412 --> 00:18:34,412 I told you. 304 00:18:34,555 --> 00:18:36,182 I said he wouldn't admit to it. 305 00:18:37,249 --> 00:18:38,249 Let's go. 306 00:18:38,651 --> 00:18:39,651 Let's get out of here. 307 00:18:46,533 --> 00:18:47,533 What are you doing? 308 00:18:47,593 --> 00:18:49,128 It's not something to avoid. 309 00:18:49,395 --> 00:18:50,395 Do you want to die? 310 00:18:52,535 --> 00:18:55,968 You might disappear without anyone even finding out. 311 00:18:56,128 --> 00:18:57,603 Even if that happens, 312 00:18:58,211 --> 00:18:59,639 I want to do a DNA test. 313 00:19:00,673 --> 00:19:01,673 Geez. 314 00:19:10,756 --> 00:19:11,756 So this necklace is... 315 00:19:12,885 --> 00:19:14,320 from your father? 316 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Yes. 317 00:19:18,324 --> 00:19:19,492 How can I believe you? 318 00:19:20,279 --> 00:19:22,928 - What? - It's just your words. 319 00:19:24,330 --> 00:19:25,931 I'm a very suspicious person. 320 00:19:27,093 --> 00:19:29,235 How do I know if you stole it... 321 00:19:29,635 --> 00:19:30,635 or took it from someone? 322 00:19:31,170 --> 00:19:32,638 If you can't believe me, 323 00:19:33,439 --> 00:19:34,940 why don't we do a DNA test? 324 00:19:35,434 --> 00:19:36,409 Just a strand of hair... 325 00:19:37,810 --> 00:19:38,810 A DNA test? 326 00:19:38,939 --> 00:19:40,613 Why should I do that? 327 00:19:41,647 --> 00:19:42,982 Then, who should do it? 328 00:19:43,482 --> 00:19:46,412 Didn't you give that necklace to Cheap Bong's mom? 329 00:19:46,412 --> 00:19:47,412 What? 330 00:19:47,753 --> 00:19:49,121 You got the wrong person! 331 00:19:49,588 --> 00:19:50,588 It was not me! 332 00:19:50,756 --> 00:19:52,391 I knew it. 333 00:19:52,698 --> 00:19:54,627 You're a liar! 334 00:19:54,994 --> 00:19:58,759 I knew it when you denied cheating on Mom. 335 00:19:58,892 --> 00:19:59,892 What are you talking about? 336 00:20:01,033 --> 00:20:02,342 It really was not me. 337 00:20:02,342 --> 00:20:03,342 Really? 338 00:20:03,636 --> 00:20:05,732 Then just get a DNA test done. 339 00:20:05,732 --> 00:20:06,732 Me? 340 00:20:07,273 --> 00:20:08,273 Why should I? 341 00:20:08,441 --> 00:20:09,441 I'm not his father. 342 00:20:09,441 --> 00:20:10,803 Since you're not, do it. 343 00:20:10,956 --> 00:20:12,812 Since I'm not, I'll not do it. Never. 344 00:20:15,581 --> 00:20:19,113 I don't have a son like you. 345 00:20:19,113 --> 00:20:20,453 So don't bother with what she's saying. 346 00:20:23,123 --> 00:20:24,490 Do you still think I'm wrong? 347 00:20:24,650 --> 00:20:27,493 I said my dad would never admit that you're his son. 348 00:20:27,927 --> 00:20:29,628 What are you talking about? 349 00:20:30,936 --> 00:20:33,933 Tae Kyung is the only son I have. 350 00:20:36,943 --> 00:20:39,312 Sir, it's time for the meeting. 351 00:20:39,312 --> 00:20:40,312 All right. 352 00:20:42,863 --> 00:20:45,211 What a terrible idea. 353 00:20:48,695 --> 00:20:49,695 Dad! 354 00:20:53,647 --> 00:20:55,087 Please come again! 355 00:21:00,292 --> 00:21:01,861 What brings you here? 356 00:21:03,403 --> 00:21:05,524 What are you doing? 357 00:21:06,065 --> 00:21:07,461 This is our bestseller. 358 00:21:07,561 --> 00:21:08,561 This product... 359 00:21:08,777 --> 00:21:13,129 makes a crater face like yours look smooth and clean. 360 00:21:13,139 --> 00:21:15,205 It's the most popular one here. 361 00:21:16,775 --> 00:21:18,911 Then give me one. 362 00:21:20,946 --> 00:21:21,946 Are you going to give it to someone? 363 00:21:23,149 --> 00:21:24,149 To whom? 364 00:21:24,217 --> 00:21:26,532 How old is she? What's her skin type? 365 00:21:26,779 --> 00:21:28,456 Stop asking questions. 366 00:21:28,456 --> 00:21:30,222 - Just give me one. - Wait a minute. 367 00:21:30,777 --> 00:21:31,777 Then... 368 00:21:32,458 --> 00:21:33,592 What about this? 369 00:21:33,699 --> 00:21:35,051 It's a sleeping mask. 370 00:21:35,051 --> 00:21:37,403 If you apply this before you go to bed, 371 00:21:37,530 --> 00:21:40,800 it'll get rid of all your wrinkles and make your skin tone brighter. 372 00:21:41,100 --> 00:21:43,402 You can see the moon in the morning. 373 00:21:44,637 --> 00:21:45,637 The moon? 374 00:22:08,894 --> 00:22:10,729 What's the matter? You look like you're about to die. 375 00:22:12,932 --> 00:22:13,932 Can a parent... 376 00:22:15,034 --> 00:22:16,769 not acknowledge their child? 377 00:22:18,771 --> 00:22:20,439 If they don't want to. 378 00:22:21,193 --> 00:22:22,942 If they don't want to, what can you do? 379 00:22:23,689 --> 00:22:25,371 How can you not want your child? 380 00:22:26,098 --> 00:22:29,021 Not every child is wanted. 381 00:22:29,502 --> 00:22:32,384 If it's an unexpected child, it can be frightening. 382 00:22:33,826 --> 00:22:35,554 Who gets to say that they're frightening? 383 00:22:36,522 --> 00:22:38,324 How dare he not want me? 384 00:22:40,907 --> 00:22:41,907 Wait and see. 385 00:22:42,962 --> 00:22:44,530 I'm going to make him want to see me. 386 00:22:52,972 --> 00:22:53,972 Hello? 387 00:22:55,734 --> 00:22:56,981 Sir, Mr. Choi is here. 388 00:22:58,374 --> 00:23:00,745 Hello. Have a seat. 389 00:23:08,254 --> 00:23:10,948 I heard from Ms. Lee. 390 00:23:11,884 --> 00:23:14,059 You want to be hired as a special recruit? 391 00:23:15,094 --> 00:23:16,094 Yes. 392 00:23:16,629 --> 00:23:17,863 Let me tell you the answer. 393 00:23:18,797 --> 00:23:22,201 Ms. Lee might have recognized your capabilities, 394 00:23:22,668 --> 00:23:23,668 but I didn't. 395 00:23:24,803 --> 00:23:25,803 So, 396 00:23:26,438 --> 00:23:29,742 I'd like to test your capabilities. 397 00:23:31,343 --> 00:23:32,343 What do you think? 398 00:23:33,392 --> 00:23:34,392 Do you want to try it out? 399 00:23:35,514 --> 00:23:37,516 Yes, just tell me what it is. 400 00:23:38,911 --> 00:23:39,911 Mr. Yoo. 401 00:23:40,246 --> 00:23:41,246 Yes, sir. 402 00:23:43,589 --> 00:23:46,272 Ohsung Insurance is making the worst performance in Jinan. 403 00:23:46,272 --> 00:23:47,560 First, go there. 404 00:23:47,922 --> 00:23:51,219 You'll find a rich man named Oh Cheon Man there. 405 00:23:51,244 --> 00:23:53,791 Have him take out an insurance plan. 406 00:24:15,487 --> 00:24:16,487 What are you doing here? 407 00:24:18,437 --> 00:24:21,722 I hear the hot springs in Jinan are fantastic. 408 00:24:21,822 --> 00:24:24,396 I feel like I'm getting old, stuck at home all the time. 409 00:24:28,728 --> 00:24:29,728 Eat this. 410 00:24:31,157 --> 00:24:32,157 You eat it. 411 00:24:32,705 --> 00:24:33,705 Shall I? 412 00:24:36,629 --> 00:24:39,278 So you're not going to hire Mr. Choi. 413 00:24:39,878 --> 00:24:40,878 What are you saying? 414 00:24:41,046 --> 00:24:42,889 You made him do something impossible. 415 00:24:44,016 --> 00:24:45,250 That's up to his capabilities. 416 00:24:47,593 --> 00:24:49,989 He should be able to do that much if he's to be hired as a special recruit. 417 00:25:01,000 --> 00:25:02,568 Donkie is in grave condition. 418 00:25:03,262 --> 00:25:04,870 He'll have to be hospitalized. Would you like to go with me? 419 00:25:05,604 --> 00:25:06,604 I'm busy. 420 00:25:09,296 --> 00:25:10,296 All right. 421 00:25:10,663 --> 00:25:11,663 All right, then. 422 00:25:30,115 --> 00:25:31,397 What brings you here? 423 00:25:32,320 --> 00:25:34,687 I was just worried about you. 424 00:25:35,200 --> 00:25:36,200 Worried? 425 00:25:37,549 --> 00:25:38,939 What is there to worry about? 426 00:25:38,939 --> 00:25:42,074 I'm sure you're busy thinking about Shin Mi. 427 00:25:45,310 --> 00:25:47,012 Here. Take the flowers. They reminded me of you. 428 00:25:49,648 --> 00:25:50,648 I'm prettier. 429 00:25:55,988 --> 00:25:57,356 Why are you looking so down? 430 00:25:58,223 --> 00:26:01,026 You should be happy to know Cheap Bong and Shin Mi aren't siblings. 431 00:26:01,280 --> 00:26:02,280 Well, 432 00:26:02,828 --> 00:26:05,364 I'm not sure if that's a good thing. 433 00:26:06,265 --> 00:26:07,265 What do you mean? 434 00:26:07,459 --> 00:26:08,459 I don't know. 435 00:26:09,238 --> 00:26:12,371 It's a bit annoying to see them together when they're not even siblings. 436 00:26:14,707 --> 00:26:15,707 I'd better get going. 437 00:26:16,923 --> 00:26:17,923 Already? 438 00:26:18,771 --> 00:26:21,013 Then why did you come in the first place? Are you teasing me? 439 00:26:36,995 --> 00:26:38,597 Woon Seok. 440 00:26:40,927 --> 00:26:43,162 They smell very nice. 441 00:26:48,941 --> 00:26:50,943 Have you seen a hairpin this pretty before? 442 00:26:52,493 --> 00:26:54,167 It looks great on me. 443 00:26:55,728 --> 00:26:57,015 Are you that happy? 444 00:26:58,250 --> 00:26:59,852 Must you ask? 445 00:27:02,081 --> 00:27:03,081 No one... 446 00:27:04,091 --> 00:27:06,091 would know what this feels like. 447 00:27:07,232 --> 00:27:11,790 I don't think you'll ever be able to know how this feels. Never in your life. 448 00:27:13,133 --> 00:27:14,299 By the way, 449 00:27:14,800 --> 00:27:17,577 Woon Seok said he was annoyed to see Shin Mi and Cheap Bong... 450 00:27:17,601 --> 00:27:18,770 together, right? 451 00:27:20,305 --> 00:27:21,773 What do you think that means? 452 00:27:22,975 --> 00:27:23,975 It probably means... 453 00:27:24,015 --> 00:27:27,613 that he doesn't want Ms. Lee and Choi Seok Bong to get close. 454 00:27:28,614 --> 00:27:30,282 In case they'll start dating. 455 00:27:30,282 --> 00:27:31,583 That's it! 456 00:27:31,990 --> 00:27:34,586 If Shin Mi and Cheap Bong grow to like each other, 457 00:27:35,487 --> 00:27:37,222 won't Woon Seok give up on her? 458 00:27:38,257 --> 00:27:40,692 - I'm not sure. - He will! 459 00:27:41,627 --> 00:27:42,601 Woon Seok's pride won't allow him... 460 00:27:42,625 --> 00:27:44,730 to cling to a woman who likes someone else. 461 00:27:48,239 --> 00:27:51,036 And why do you think he put this hairpin on me? 462 00:27:51,770 --> 00:27:54,039 It means I still have a chance. 463 00:27:55,629 --> 00:27:56,789 Why didn't I think of that? 464 00:27:57,589 --> 00:27:58,977 That's because... 465 00:27:59,685 --> 00:28:01,547 Call Cheap Bong, and ask him where he is. 466 00:28:03,670 --> 00:28:05,551 (Seoul, Jinan) 467 00:28:24,536 --> 00:28:25,536 Wake up. 468 00:28:28,295 --> 00:28:30,343 We've arrived. Wake up. 469 00:28:31,276 --> 00:28:33,545 (Jinan Tour Information) 470 00:28:33,800 --> 00:28:37,549 There's something you should know about Oh Cheon Man. 471 00:28:38,598 --> 00:28:39,618 What is it? 472 00:28:39,618 --> 00:28:40,618 (Buho Insurance) 473 00:28:40,733 --> 00:28:41,733 It's nothing much. 474 00:28:42,788 --> 00:28:46,525 His only son is the team leader of Buho Insurance. 475 00:28:49,328 --> 00:28:54,967 Why don't you just go to Alaska and sell icy snacks there? 476 00:29:00,806 --> 00:29:02,140 I saw the correction article. 477 00:29:03,809 --> 00:29:05,938 The article about our relationship was in the headlines, 478 00:29:05,962 --> 00:29:07,446 but the correction article was hardly visible. 479 00:29:08,614 --> 00:29:10,449 You'd have to search for it with reading glasses on. 480 00:29:11,416 --> 00:29:13,785 - So, are you upset? - Yes, I am. 481 00:29:15,941 --> 00:29:17,389 I'm not upset at you, though. 482 00:29:18,163 --> 00:29:19,163 That's a relief. 483 00:29:20,025 --> 00:29:21,994 About that reporter... 484 00:29:23,221 --> 00:29:25,397 The reporter, Bang Soon Jin, who wrote the article about us. 485 00:29:26,708 --> 00:29:29,434 It turns out she's quite close to Mr. Choi Seok Bong. 486 00:29:30,877 --> 00:29:32,704 - Mr. Choi? - Yes. 487 00:29:32,958 --> 00:29:35,907 Mr. Kang said that they went to high school together. 488 00:29:37,129 --> 00:29:38,677 During the Jeju land incident, 489 00:29:39,510 --> 00:29:42,614 Mr. Choi got information about Tae Hee from her. 490 00:29:44,216 --> 00:29:45,216 Is that right? 491 00:29:49,288 --> 00:29:50,288 Shin Mi. 492 00:29:51,583 --> 00:29:54,126 I didn't want to say this. 493 00:29:54,660 --> 00:29:57,329 Then don't. If you don't want to, why force yourself to do it? 494 00:29:58,330 --> 00:29:59,330 For you. 495 00:30:01,033 --> 00:30:05,103 Whether it's for work or personal reasons, I don't want you to be close to him. 496 00:30:05,871 --> 00:30:08,240 - Woon Seok. - I don't want you to get hurt. 497 00:30:09,574 --> 00:30:10,574 Get hurt? 498 00:30:11,363 --> 00:30:14,112 He gave her a tip about our relationship... 499 00:30:14,112 --> 00:30:16,381 and got Tae Hee's information in exchange. 500 00:30:18,270 --> 00:30:19,270 What? 501 00:30:19,451 --> 00:30:21,820 (Project Manager Lee Shin Mi) 502 00:30:23,822 --> 00:30:29,161 So, Bang Soon Jin and Choi Seok Bong went to high school together? 503 00:30:29,161 --> 00:30:33,298 Yes. Gang Woo said the three of them were close. 504 00:30:35,033 --> 00:30:36,033 Is that right? 505 00:30:40,901 --> 00:30:42,266 I must hurry. 506 00:30:45,477 --> 00:30:47,412 What are you doing? Hurry down. 507 00:30:48,521 --> 00:30:51,817 Do I really have to go today? 508 00:30:52,399 --> 00:30:53,632 It's Sunday. 509 00:30:54,313 --> 00:30:56,295 Can't I have a day off? 510 00:30:56,382 --> 00:30:59,685 Your job is to follow my orders. Why are you complaining today? 511 00:31:00,212 --> 00:31:02,468 You get paid more for working on Sundays. 512 00:31:02,468 --> 00:31:03,962 But today, 513 00:31:04,363 --> 00:31:06,064 I want to rest. 514 00:31:06,598 --> 00:31:08,483 I have plans this evening. 515 00:31:08,508 --> 00:31:10,429 Cancel them. My plans are more important. 516 00:31:11,216 --> 00:31:14,806 You can see Mr. Choi when he comes back to Seoul. 517 00:31:14,906 --> 00:31:17,309 I feel rushed. That's why. 518 00:31:18,304 --> 00:31:21,827 - Hurry up! You're so annoying. - Geez. 519 00:31:25,751 --> 00:31:26,751 Ma'am. 520 00:31:27,113 --> 00:31:28,487 This is Jinan. 521 00:31:28,901 --> 00:31:31,690 Jinan? Are you sure Cheap Bong is here? 522 00:31:32,035 --> 00:31:33,089 Yes. 523 00:31:35,988 --> 00:31:38,663 How can this be? 524 00:31:38,917 --> 00:31:42,300 She didn't even know it was your birthday and took you all the way there? 525 00:31:42,604 --> 00:31:45,898 This is making me so angry. 526 00:31:47,372 --> 00:31:48,373 What do we do? 527 00:31:48,397 --> 00:31:51,109 I prepared something for you, so I really wanted to see you today. 528 00:31:51,471 --> 00:31:52,471 What? 529 00:31:52,471 --> 00:31:53,986 I'll call you back. 530 00:31:54,120 --> 00:31:59,418 So, he did meet with Bang Soon Jin to get information about Tae Hee? 531 00:32:00,179 --> 00:32:01,179 All right. 532 00:32:05,056 --> 00:32:06,425 You should've asked me for it. 533 00:32:07,993 --> 00:32:09,861 Why do you look upset? 534 00:32:09,961 --> 00:32:12,230 Is anything bothering you? 535 00:32:12,731 --> 00:32:14,766 No. I'm going out for a while. 536 00:32:14,866 --> 00:32:16,676 Tell my father that I'm going to Jinan. 537 00:32:16,676 --> 00:32:18,270 One moment, please. 538 00:32:18,423 --> 00:32:21,072 Did you just say Jinan? 539 00:32:23,528 --> 00:32:26,077 - Hello. I'm here from Seoul. - Hello. 540 00:32:26,077 --> 00:32:27,379 May I ask you something? 541 00:32:28,113 --> 00:32:29,982 Do you know Mr. Oh Cheon Man? 542 00:32:30,148 --> 00:32:32,117 Yes. He's the owner of this building. 543 00:32:32,851 --> 00:32:33,985 What's he like? 544 00:32:33,985 --> 00:32:35,361 (Oh Cheon Man Oriental Clinic, Oh Cheon Man Beauty Care) 545 00:32:41,359 --> 00:32:44,796 Ma'am, do you know the owner of this building? 546 00:32:45,090 --> 00:32:46,090 Oh Cheon Man? 547 00:32:47,861 --> 00:32:49,201 Of course, I do. 548 00:32:49,434 --> 00:32:53,572 In Jinan, Oh Cheon Man's family is the most famous after Mount Mai. 549 00:32:53,792 --> 00:32:55,640 - Oh Cheon Man's family? - Yes. 550 00:32:55,740 --> 00:32:59,311 The tenants of his building are all his relatives. 551 00:32:59,711 --> 00:33:01,813 From Buho Insurance to the dentistry and the oriental clinic. 552 00:33:02,020 --> 00:33:03,722 They're all run by his family. 553 00:33:04,349 --> 00:33:07,719 On top of that, even the lady who delivers yogurt there daily... 554 00:33:08,220 --> 00:33:10,021 is a distant relative. 555 00:33:11,122 --> 00:33:13,925 Speak of the devil. 556 00:33:20,847 --> 00:33:22,067 Oh Cheon Man? 557 00:33:23,936 --> 00:33:24,936 (Oh Cheon Man the cheapskate) 558 00:33:37,430 --> 00:33:39,684 Hello. Are you here for the first time? 559 00:33:39,946 --> 00:33:41,653 Please fill this out first. 560 00:33:42,101 --> 00:33:44,856 No, I'm here to do some business. 561 00:33:47,360 --> 00:33:48,694 (Name: Woo Byeong Do) 562 00:33:58,483 --> 00:34:00,266 Your gums are looking very bad. 563 00:34:00,479 --> 00:34:03,141 You must have an alveolar bone transplant before getting implants. 564 00:34:03,562 --> 00:34:04,562 Implants? 565 00:34:06,031 --> 00:34:07,031 Aren't they expensive? 566 00:34:07,412 --> 00:34:09,481 Prices vary on different implants. 567 00:34:09,481 --> 00:34:10,939 But considering your condition, 568 00:34:11,249 --> 00:34:13,451 I think it's necessary despite the price. 569 00:34:14,686 --> 00:34:15,954 I can't even use my insurance for that. 570 00:34:16,755 --> 00:34:17,755 Forget it! 571 00:34:18,223 --> 00:34:19,791 If my teeth are rotten already, 572 00:34:20,058 --> 00:34:21,747 I'll just use them until they fall out. 573 00:34:24,296 --> 00:34:26,598 What are you doing right now? 574 00:34:27,913 --> 00:34:28,913 Scaling. 575 00:34:30,596 --> 00:34:31,749 Why are you doing that? 576 00:34:31,897 --> 00:34:34,039 Go and sell insurance. 577 00:34:34,279 --> 00:34:35,540 You shouldn't talk. 578 00:34:35,874 --> 00:34:36,874 Okay. 579 00:34:38,543 --> 00:34:39,377 Make it hurt. 580 00:34:42,814 --> 00:34:43,848 (What is the amount?) 581 00:34:43,848 --> 00:34:44,883 (Any installments?) 582 00:34:49,803 --> 00:34:51,856 You should just brush your teeth well. 583 00:34:55,360 --> 00:34:56,895 It really hurts. I'm bleeding. 584 00:35:01,933 --> 00:35:02,933 Hello, Ms. Yoon? 585 00:35:07,005 --> 00:35:09,174 Are you sure Cheap Bong is coming here? 586 00:35:10,075 --> 00:35:11,075 Yes. 587 00:35:11,376 --> 00:35:14,279 I called him, and he said he'd come here. 588 00:35:19,364 --> 00:35:20,819 What's the matter? 589 00:35:20,992 --> 00:35:21,992 Ms. Yoon. 590 00:35:22,420 --> 00:35:23,755 I see dead skin cells on your neck. 591 00:35:24,189 --> 00:35:25,790 - Aren't those dead skin cells? - Geez. 592 00:35:26,818 --> 00:35:29,988 Dead skin cells? You mean my wrinkles? 593 00:35:29,988 --> 00:35:32,998 You're dirty. You're so dirty! 594 00:35:32,998 --> 00:35:35,333 - Get out! - You're so mean. 595 00:35:37,963 --> 00:35:39,417 I'm dirty? 596 00:35:49,396 --> 00:35:51,650 Geez, I can't reach it. 597 00:35:52,550 --> 00:35:55,487 Should I scrub your back for you? 598 00:35:55,956 --> 00:35:58,490 That'd be very nice of you. 599 00:36:01,386 --> 00:36:03,361 I guess you're struggling with work these days. 600 00:36:03,862 --> 00:36:06,097 Your neck is really stiff. 601 00:36:06,464 --> 00:36:07,464 Well... 602 00:36:08,733 --> 00:36:10,268 Maybe it's because I'm old. 603 00:36:11,369 --> 00:36:12,771 You should use the spa often. 604 00:36:13,138 --> 00:36:14,559 It will balance out the yin and yang... 605 00:36:14,760 --> 00:36:19,711 by protecting what you lack and decreasing what you have too much of. 606 00:36:20,545 --> 00:36:22,247 And when you're at a sauna, 607 00:36:22,647 --> 00:36:25,684 you should massage this area like this. 608 00:36:26,885 --> 00:36:29,154 You're not like other young people these days. 609 00:36:29,521 --> 00:36:31,523 How do you know all of that? 610 00:36:31,649 --> 00:36:35,827 These days, neck pains are as common as back pains. 611 00:36:36,548 --> 00:36:38,263 It's important to take care of your health. 612 00:36:38,763 --> 00:36:40,231 But you never know what will happen. 613 00:36:40,412 --> 00:36:43,234 - So, to be prepared... - Are you trying to sell me insurance? 614 00:36:44,436 --> 00:36:45,436 Yes. 615 00:36:45,717 --> 00:36:47,338 I'm Choi Seok Bong of Ohsung Insurance. 616 00:36:47,819 --> 00:36:51,209 I came all the way from Seoul to introduce you to a great plan. 617 00:36:51,362 --> 00:36:53,378 Then you came to the wrong man. 618 00:36:53,712 --> 00:36:55,647 - My son... - I'm well aware. 619 00:36:55,914 --> 00:36:58,283 I know that your son works at Buho Insurance. 620 00:36:58,683 --> 00:37:00,819 But if you listen to me for just 30 minutes, 621 00:37:01,021 --> 00:37:02,787 - I'm sure you won't regret it. - Forget it! 622 00:37:03,021 --> 00:37:04,021 If you were me, 623 00:37:04,148 --> 00:37:07,292 would you have pizza delivered when you own a pizza place? 624 00:37:07,625 --> 00:37:09,227 Don't waste your time. 625 00:37:11,129 --> 00:37:12,129 Sir! 626 00:37:13,364 --> 00:37:15,734 You scrubbed his back to sell insurance? 627 00:37:17,969 --> 00:37:19,971 Come here and scrub my back. 628 00:37:20,820 --> 00:37:22,066 Scrub my back. 629 00:37:22,540 --> 00:37:23,540 Come here. 630 00:37:23,949 --> 00:37:24,949 Hey. 631 00:37:25,243 --> 00:37:26,693 Where are you going? 632 00:37:30,548 --> 00:37:31,548 Sir. 633 00:37:32,350 --> 00:37:34,152 Sir, please listen to me. 634 00:37:36,554 --> 00:37:38,156 Where were you? 635 00:37:39,090 --> 00:37:41,126 Ms. Yoon's dead skin cells almost killed me. 636 00:37:43,828 --> 00:37:45,296 What brought you here? 637 00:37:46,130 --> 00:37:47,632 I have something to tell you. 638 00:38:01,813 --> 00:38:02,813 So, 639 00:38:03,681 --> 00:38:07,652 are you telling me to date Ms. Lee? 640 00:38:08,286 --> 00:38:09,842 So that Mr. Choo will give up on her? 641 00:38:09,995 --> 00:38:10,995 That's right. 642 00:38:12,146 --> 00:38:14,459 You're just like Dad. You catch on quickly. 643 00:38:16,140 --> 00:38:18,563 Do you know what I'm the most curious about now? 644 00:38:19,684 --> 00:38:20,684 What is it? 645 00:38:21,199 --> 00:38:22,400 What you have on your mind. 646 00:38:23,101 --> 00:38:24,769 I'm really curious to know what's in your head. 647 00:38:25,904 --> 00:38:30,141 Did you come all the way here thinking I'd listen? 648 00:38:30,508 --> 00:38:31,508 If you don't, 649 00:38:32,143 --> 00:38:34,412 are you going to live your life without having Dad accept you? 650 00:38:34,646 --> 00:38:36,948 Like Yi Sun Sin, who couldn't treat his father as one? 651 00:38:39,651 --> 00:38:40,651 You mean... 652 00:38:41,145 --> 00:38:42,272 Hong Gil Dong. 653 00:38:42,520 --> 00:38:43,520 What are you saying? 654 00:38:44,042 --> 00:38:46,491 He's the one who said, "Don't let the others know of my death." 655 00:38:47,025 --> 00:38:48,459 What's wrong with you? 656 00:38:50,930 --> 00:38:51,930 Forget it. 657 00:38:58,236 --> 00:39:02,307 Didn't we meet before? 658 00:39:09,681 --> 00:39:12,577 You know that my dad does whatever I ask him to, right? 659 00:39:13,251 --> 00:39:15,587 So listen to me. If you do, 660 00:39:16,754 --> 00:39:19,691 I'll make my dad accept you as his son somehow. 661 00:39:20,124 --> 00:39:22,293 I'm not here to have fun. 662 00:39:22,554 --> 00:39:23,554 I'm busy. 663 00:39:24,062 --> 00:39:25,817 Don't go before I do! 664 00:39:26,164 --> 00:39:27,999 Why do you always leave first? 665 00:39:29,948 --> 00:39:32,464 Don't you see me getting ready to leave? 666 00:39:33,538 --> 00:39:35,400 Wait until I finish talking! 667 00:39:36,648 --> 00:39:37,508 Geez. 668 00:39:38,810 --> 00:39:39,734 Ma'am. 669 00:39:39,758 --> 00:39:41,419 - That little... - Ma'am! 670 00:39:42,308 --> 00:39:43,308 Ma'am. 671 00:39:43,715 --> 00:39:45,944 Ma'am, please calm down. 672 00:39:45,944 --> 00:39:47,212 He always leaves first. 673 00:39:47,212 --> 00:39:48,212 Goodness. 674 00:39:49,280 --> 00:39:50,280 Ma'am! 675 00:39:50,790 --> 00:39:53,545 Ma'am. 676 00:39:54,700 --> 00:39:55,700 You know, 677 00:39:56,294 --> 00:39:57,294 there is... 678 00:39:58,318 --> 00:39:59,898 a way. 679 00:40:00,064 --> 00:40:02,033 What is it? 680 00:40:10,275 --> 00:40:11,275 So, 681 00:40:12,030 --> 00:40:13,030 who are you again? 682 00:40:19,691 --> 00:40:20,900 (Adviser Boo Tae Hee) 683 00:40:20,967 --> 00:40:22,553 "Adviser Boo Tae Hee?" 684 00:40:23,074 --> 00:40:26,424 Ask your son about who I am. 685 00:40:28,226 --> 00:40:31,029 Do you remember that cheap-looking guy who scrubbed your back today? 686 00:40:31,429 --> 00:40:32,429 Yes. 687 00:40:33,298 --> 00:40:36,034 He didn't really look cheap. 688 00:40:36,935 --> 00:40:38,770 But he was good at scrubbing. 689 00:40:39,337 --> 00:40:41,506 He's going to come and ask you to buy insurance. 690 00:40:41,873 --> 00:40:45,785 Then just go ahead and buy that insurance from him. 691 00:40:48,012 --> 00:40:49,012 Why should I do that? 692 00:40:58,022 --> 00:41:00,124 Don't ask questions. 693 00:41:00,491 --> 00:41:03,828 Just buy insurance from him no matter what. 694 00:41:05,063 --> 00:41:08,566 Then I'll promote your son. 695 00:41:10,776 --> 00:41:11,776 Promote? 696 00:41:13,365 --> 00:41:14,365 Promote. 697 00:41:31,556 --> 00:41:34,859 Do you really think you'll be able to sell insurance like this? 698 00:41:35,693 --> 00:41:38,196 Why didn't you prepare a box of cash too? 699 00:41:38,796 --> 00:41:40,632 Why did you follow me here? 700 00:41:40,818 --> 00:41:43,468 I know about rich people like him. 701 00:41:44,890 --> 00:41:47,205 Let's go inside. 702 00:41:48,559 --> 00:41:49,540 Cheap Bong... 703 00:41:52,039 --> 00:41:54,779 Ma'am, are you okay? 704 00:41:55,294 --> 00:41:58,349 Why don't you find out for yourself? 705 00:41:58,683 --> 00:41:59,683 What are you doing here? 706 00:42:00,184 --> 00:42:01,719 Oh, Cheap Bong. 707 00:42:03,688 --> 00:42:05,590 I was on my way to see you. 708 00:42:06,391 --> 00:42:07,391 Let's go to Seoul. 709 00:42:07,658 --> 00:42:09,127 I took care of everything. 710 00:42:12,563 --> 00:42:13,563 I'm sorry. 711 00:42:13,971 --> 00:42:16,401 Please forget what happened with Boo Tae Hee. 712 00:42:17,335 --> 00:42:18,603 You're quite capable. 713 00:42:19,971 --> 00:42:22,273 I knew you were good at scrubbing one's back, 714 00:42:23,041 --> 00:42:24,909 but I guess you're good at egging on women too. 715 00:42:33,051 --> 00:42:34,319 Please listen to me for ten minutes. 716 00:42:34,493 --> 00:42:36,993 No, just five minutes. 717 00:42:37,087 --> 00:42:39,557 Then I'll stop bothering you. 718 00:42:43,895 --> 00:42:45,296 (Best Care Insurance) 719 00:42:50,134 --> 00:42:54,906 Do you know why I don't trust anyone who sells insurance plans besides my son? 720 00:42:55,740 --> 00:42:58,676 It's because they are all talk. 721 00:42:59,610 --> 00:43:02,280 Good talkers can't be trusted. 722 00:43:04,348 --> 00:43:08,252 On top of that, those who try to benefit from women like you... 723 00:43:09,420 --> 00:43:10,420 Oh, my teeth. 724 00:43:12,957 --> 00:43:15,026 Oh, my teeth. 725 00:43:15,393 --> 00:43:17,428 You should be thanking me, 726 00:43:17,642 --> 00:43:19,858 but you're telling me to apologize instead? 727 00:43:19,858 --> 00:43:21,913 Yes, apologize. 728 00:43:22,580 --> 00:43:24,569 You hurt my pride. 729 00:43:24,902 --> 00:43:26,270 I didn't do anything wrong. 730 00:43:26,444 --> 00:43:27,638 What do you want me to apologize for? 731 00:43:27,712 --> 00:43:29,640 Do you not know what you've done? 732 00:43:31,075 --> 00:43:32,824 I heard that you needed to sell insurance. 733 00:43:33,064 --> 00:43:34,145 So I helped you sell it. 734 00:43:35,159 --> 00:43:36,159 What? 735 00:43:36,316 --> 00:43:37,849 Was one not enough? 736 00:43:38,816 --> 00:43:40,017 Do you want me to help you sell more? 737 00:43:48,960 --> 00:43:49,960 Listen carefully. 738 00:43:50,742 --> 00:43:54,164 Think of what you've done wrong today, and reflect on yourself. 739 00:43:54,632 --> 00:43:55,632 Reflect on myself? 740 00:43:56,167 --> 00:43:58,323 You want me to reflect on myself? 741 00:43:58,430 --> 00:43:59,430 Yes! 742 00:44:04,242 --> 00:44:05,242 Ms. Yoon. 743 00:44:08,459 --> 00:44:09,459 Ms. Yoon. 744 00:44:09,747 --> 00:44:11,115 Sit over there, 745 00:44:11,796 --> 00:44:13,800 and think of what I've done wrong. 746 00:44:14,199 --> 00:44:17,042 - Okay? - Why should I do that? 747 00:44:17,042 --> 00:44:18,042 Sit down. 748 00:44:18,229 --> 00:44:19,229 Ma'am. 749 00:44:24,471 --> 00:44:26,898 Ma'am, you're so mean. 750 00:44:31,363 --> 00:44:32,668 What's the matter with you? 751 00:44:34,739 --> 00:44:37,942 You really don't know how other people feel. 752 00:44:39,204 --> 00:44:40,204 Today is... 753 00:44:40,920 --> 00:44:43,514 my birthday. 754 00:44:44,308 --> 00:44:45,308 Birthday? 755 00:44:46,751 --> 00:44:48,746 Why didn't you tell me sooner? 756 00:44:49,327 --> 00:44:50,721 Are you upset because I didn't give you a gift? 757 00:44:52,778 --> 00:44:54,392 Here, buy something with it. 758 00:44:56,789 --> 00:44:58,029 Is this all you can do? 759 00:44:58,549 --> 00:45:00,865 How can you not even understand the person closest to you? 760 00:45:01,407 --> 00:45:05,836 Do you really not understand why she's crying and why I'm angry? 761 00:45:06,379 --> 00:45:07,738 I don't. 762 00:45:08,506 --> 00:45:09,506 Ms. Yoon. 763 00:45:10,007 --> 00:45:11,676 Why are you crying? 764 00:45:13,945 --> 00:45:16,180 Do you have to do this on my birthday? 765 00:45:16,714 --> 00:45:19,617 You forced me to come with you against my will. 766 00:45:20,298 --> 00:45:21,485 Then you... 767 00:45:21,919 --> 00:45:24,555 told me off for showing dead skin cells on my neck while people were watching. 768 00:45:25,923 --> 00:45:26,923 All right. 769 00:45:27,025 --> 00:45:29,894 I'll just say that I was mistaken. 770 00:45:30,127 --> 00:45:31,329 For the past seven years, 771 00:45:31,862 --> 00:45:34,332 you've never even once remembered my birthday. 772 00:45:34,966 --> 00:45:36,500 I'm older than you. 773 00:45:36,801 --> 00:45:39,136 But you treat me as if I am a lesser being. 774 00:45:42,440 --> 00:45:46,177 You've never called me by my name with affection. 775 00:45:47,178 --> 00:45:50,142 All right. I'll do that. 776 00:45:52,016 --> 00:45:53,417 Yoon Mal Ja. 777 00:46:00,591 --> 00:46:02,934 Are you kidding me? 778 00:46:03,728 --> 00:46:06,297 Do you want me to call you by your name or not? 779 00:46:07,531 --> 00:46:09,000 Seriously... 780 00:46:09,180 --> 00:46:10,868 I shouldn't have said anything. 781 00:46:26,283 --> 00:46:27,752 Dal Soo. 782 00:46:28,452 --> 00:46:31,255 My angel, guess where I came with Ms. Lee. 783 00:46:31,375 --> 00:46:33,924 If you know, you'll be very surprised. 784 00:46:34,258 --> 00:46:38,263 I must be the one to be with you on your birthday... 785 00:46:40,398 --> 00:46:42,767 Someone is with you. 786 00:46:42,947 --> 00:46:48,572 Who on earth is this mysterious son of a gun? 787 00:46:49,507 --> 00:46:50,507 Dal Soo. 788 00:46:51,475 --> 00:46:53,778 Who are you? 789 00:46:58,349 --> 00:47:00,349 - You! - You! 790 00:47:02,857 --> 00:47:07,692 Woo Byeong Do! 791 00:47:12,025 --> 00:47:14,198 Stop right there! 792 00:47:17,328 --> 00:47:18,903 Get out of the way! 793 00:47:24,508 --> 00:47:27,044 Hey! 794 00:47:31,209 --> 00:47:32,650 Fine! 795 00:47:32,983 --> 00:47:35,519 I won't try to catch you. 796 00:47:35,669 --> 00:47:38,456 Let's take a break. 797 00:47:41,773 --> 00:47:43,761 Do you think I'm crazy? 798 00:47:44,395 --> 00:47:47,598 You say that and come at the other. It's what you always do. 799 00:47:47,718 --> 00:47:49,934 You sneaky weasel! 800 00:47:50,080 --> 00:47:51,080 Sneaky weasel? 801 00:47:51,268 --> 00:47:54,672 Others might think I'm the bad guy and you are the good guy. 802 00:47:55,005 --> 00:47:57,541 You ran off with my money. How dare you say such a thing? 803 00:47:57,975 --> 00:48:00,411 You never know when you'll run into your enemy. 804 00:48:00,711 --> 00:48:03,114 I can't believe we met at a coffee shop. 805 00:48:03,381 --> 00:48:08,853 So did you have things easy with my money? I see you did. 806 00:48:09,093 --> 00:48:11,655 You gained a lot of weight. 807 00:48:14,291 --> 00:48:15,291 I'm just... 808 00:48:16,460 --> 00:48:17,735 swollen! 809 00:48:17,915 --> 00:48:22,233 - You don't even know! - What kind of nonsense are you saying? 810 00:48:22,340 --> 00:48:26,237 All right. Let me help you swell up more. 811 00:48:28,457 --> 00:48:31,976 Dal Soo, what are you two doing? 812 00:48:31,976 --> 00:48:35,413 It's okay, my angel. That guy ran away with my money. 813 00:48:35,713 --> 00:48:37,681 He's a rude scumbag. 814 00:48:37,681 --> 00:48:40,785 He's worse than a scumbag! 815 00:48:42,818 --> 00:48:44,568 Anyway, happy birthday! 816 00:48:44,904 --> 00:48:47,425 - Hey! - Dal Soo! 817 00:48:48,432 --> 00:48:50,327 What did you say I should do? 818 00:48:50,521 --> 00:48:52,329 - Make seaweed soup. - Why should I? 819 00:48:52,423 --> 00:48:55,699 Because of you, Ms. Yoon couldn't even have seaweed soup on her birthday. 820 00:48:56,534 --> 00:48:58,636 She worked for you for seven years. 821 00:48:58,963 --> 00:49:00,304 That's the least you can do for her. 822 00:49:03,441 --> 00:49:04,809 If I do that, 823 00:49:05,342 --> 00:49:06,577 that'll be listening to you. 824 00:49:07,344 --> 00:49:08,646 If I listen to you, 825 00:49:09,560 --> 00:49:10,815 will you listen to me? 826 00:49:11,582 --> 00:49:12,582 No. 827 00:49:12,850 --> 00:49:14,452 But I'll think differently about you. 828 00:49:14,652 --> 00:49:15,652 No. 829 00:49:15,720 --> 00:49:17,755 Take my side no matter what. Okay? 830 00:49:18,736 --> 00:49:20,178 You'll be on my side, okay? 831 00:49:31,350 --> 00:49:32,582 Soy sauce. 832 00:50:04,236 --> 00:50:05,503 That was easy. 833 00:50:13,545 --> 00:50:15,913 How long do I have to wait? 834 00:50:30,327 --> 00:50:31,327 Sir! 835 00:50:32,096 --> 00:50:33,096 Sir! 836 00:50:34,665 --> 00:50:37,535 - I'm busy! - Sir, just a moment. 837 00:50:38,002 --> 00:50:41,539 Please give me just 5 minutes. All I need is 5 minutes! 838 00:50:41,907 --> 00:50:43,607 Sir! 839 00:51:08,947 --> 00:51:09,947 What do I do? 840 00:51:11,456 --> 00:51:12,456 What do I do? 841 00:51:13,205 --> 00:51:14,205 What do I do? 842 00:51:24,856 --> 00:51:26,850 Go back inside! 843 00:51:26,925 --> 00:51:28,419 You little... 844 00:51:29,828 --> 00:51:31,455 This is gross. 845 00:51:33,438 --> 00:51:36,327 It's just like Ms. Yoon! 846 00:51:36,514 --> 00:51:38,362 It's hot! 847 00:51:40,030 --> 00:51:41,030 It's hot! 848 00:51:42,240 --> 00:51:44,568 It's hot! Don't touch me. 849 00:51:44,657 --> 00:51:46,624 - Don't touch me! - Stay put! 850 00:51:50,495 --> 00:51:52,676 - Don't move. - It hurts. 851 00:51:54,044 --> 00:51:55,179 It hurts. 852 00:51:58,719 --> 00:52:01,952 I spoke to Webfoot Octopus. Go there, and you'll be able to see him. 853 00:52:10,189 --> 00:52:11,395 It hurts! 854 00:52:12,496 --> 00:52:15,165 Are you getting back at me for when I slapped you? 855 00:52:15,399 --> 00:52:17,034 Is that all you can think of? 856 00:52:17,534 --> 00:52:18,534 Stay still. 857 00:52:19,370 --> 00:52:20,370 I can't. 858 00:52:20,704 --> 00:52:22,473 It hurts so much. 859 00:52:22,740 --> 00:52:25,249 If you don't do this, it could get infected! 860 00:52:25,249 --> 00:52:28,078 I wore pants. That's enough. 861 00:52:47,665 --> 00:52:49,833 What brought you here? 862 00:52:50,528 --> 00:52:51,969 What is Tae Hee doing here? 863 00:52:53,270 --> 00:52:54,270 Well... 864 00:52:54,553 --> 00:52:55,553 The thing is... 865 00:52:55,739 --> 00:52:56,739 Forget it. 866 00:53:00,411 --> 00:53:02,012 You know I don't beat around the bush, right? 867 00:53:03,747 --> 00:53:04,747 Yes. 868 00:53:05,115 --> 00:53:06,483 Do you know a reporter named Bang Soon Jin? 869 00:53:07,317 --> 00:53:09,386 - What? - Do you know her or not? 870 00:53:11,121 --> 00:53:12,121 I know her. 871 00:53:13,657 --> 00:53:15,659 Now you talk. 872 00:53:16,927 --> 00:53:18,195 Isn't there something you want to tell me? 873 00:53:18,996 --> 00:53:19,996 What? 874 00:53:22,775 --> 00:53:24,368 What about the relationship... 875 00:53:24,902 --> 00:53:26,804 between the heiress of Ohsung Group and Frontier Group's Choo Woon Seok? 876 00:53:27,337 --> 00:53:28,337 What? 877 00:53:32,476 --> 00:53:33,711 I guess you do. 878 00:53:41,239 --> 00:53:42,239 No thanks. 879 00:53:43,527 --> 00:53:45,823 If you give that to me, I may throw it in your face. 880 00:53:46,977 --> 00:53:48,926 Did you have to be that cheap? 881 00:53:49,293 --> 00:53:51,228 What did you think you'd gain from releasing such an article? 882 00:53:52,563 --> 00:53:53,563 I'm sorry. 883 00:53:53,897 --> 00:53:56,166 At that time, I was only thinking about the land. 884 00:53:57,234 --> 00:53:58,234 But... 885 00:53:58,776 --> 00:54:00,437 I shouldn't have done that. 886 00:54:01,305 --> 00:54:02,305 It was my mistake. 887 00:54:02,573 --> 00:54:03,573 I admit it. 888 00:54:08,059 --> 00:54:09,059 Ms. Lee! 889 00:54:15,586 --> 00:54:16,586 Please know this. 890 00:54:17,287 --> 00:54:18,989 I only threw a bait. 891 00:54:19,158 --> 00:54:20,357 I didn't do anything more. 892 00:54:20,791 --> 00:54:21,992 I couldn't do that. 893 00:54:23,260 --> 00:54:24,260 A bait? 894 00:54:24,868 --> 00:54:25,868 Anything more? 895 00:54:26,930 --> 00:54:27,930 So... 896 00:54:30,121 --> 00:54:31,121 Ms. Lee! 897 00:54:37,428 --> 00:54:44,047 Happy birthday to you 898 00:54:44,147 --> 00:54:46,316 Happy birthday, dear Angel 899 00:54:46,450 --> 00:54:49,086 Angel 900 00:54:49,086 --> 00:54:52,725 Happy birthday to you 901 00:54:57,829 --> 00:54:59,630 I just want to smack her. 902 00:55:00,030 --> 00:55:01,030 She's so rude. 903 00:55:02,132 --> 00:55:03,801 I only lit 21 candles. 904 00:55:04,050 --> 00:55:06,290 You will always be 21 years old to me. 905 00:55:07,905 --> 00:55:08,905 And this. 906 00:55:09,006 --> 00:55:11,881 I prepared this for you, 907 00:55:11,935 --> 00:55:16,013 but it's way smaller than my love for you. 908 00:55:16,180 --> 00:55:19,082 I got something shiny so that your elegance... 909 00:55:19,583 --> 00:55:21,272 could stand out even more. 910 00:55:27,991 --> 00:55:29,793 Dal Soo. 911 00:55:30,667 --> 00:55:31,667 Thank you. 912 00:55:41,505 --> 00:55:42,505 Have some. 913 00:55:43,740 --> 00:55:45,311 Are you telling her to eat this? 914 00:55:45,311 --> 00:55:47,344 Is it even edible? 915 00:55:47,711 --> 00:55:49,947 Isn't it only for looking? 916 00:55:51,401 --> 00:55:52,716 It's for eating. 917 00:55:54,852 --> 00:55:56,220 Ms. Boo. 918 00:56:01,192 --> 00:56:03,861 You look beautiful today. 919 00:56:04,014 --> 00:56:05,135 Especially your pants. 920 00:56:05,322 --> 00:56:07,464 They look so good on you. 921 00:56:07,464 --> 00:56:09,967 - What did you say? - Those pants look great on you. 922 00:56:10,073 --> 00:56:12,569 It would be best if you could find something to go with them. 923 00:56:12,669 --> 00:56:14,805 Stop that. These aren't mine! 924 00:56:14,905 --> 00:56:17,782 I think you should just keep them. They look good on you. 925 00:56:17,782 --> 00:56:22,279 I got hurt while making seaweed soup for Mal Ja's birthday! 926 00:56:22,446 --> 00:56:24,014 That's why I'm wearing these... 927 00:56:26,237 --> 00:56:27,451 Just keep them! 928 00:56:27,761 --> 00:56:29,553 What a mess! 929 00:56:34,024 --> 00:56:36,493 I'm Boo Tae Hee! 930 00:56:37,594 --> 00:56:39,062 I have to go home. 931 00:56:39,363 --> 00:56:40,631 Bring the car! 932 00:56:41,613 --> 00:56:46,026 (Becoming a Billionaire) 933 00:57:00,544 --> 00:57:01,544 Where were you? 934 00:57:02,252 --> 00:57:03,553 I went to have jjajangmyeon. 935 00:57:03,887 --> 00:57:05,489 You must have it so easy. 936 00:57:09,956 --> 00:57:11,929 This is really not my style. 937 00:57:13,664 --> 00:57:15,565 How could the chairman ask me to do this? 938 00:57:16,300 --> 00:57:18,609 His son is a team leader at Buho Insurance. What can I do? 939 00:57:18,709 --> 00:57:19,709 Hey. 940 00:57:20,404 --> 00:57:22,639 That's your problem. 941 00:57:25,849 --> 00:57:28,478 If you want to sell pizza to an owner of a pizza place, 942 00:57:28,966 --> 00:57:32,316 you should try their pizza first. 943 00:57:32,482 --> 00:57:35,018 - What? - Geez. 944 00:57:39,523 --> 00:57:42,092 If I want to sell pizza to an owner of a pizza place, 945 00:57:43,293 --> 00:57:45,195 I should try their pizza first? 946 00:57:48,666 --> 00:57:50,734 Thank you for your explanation. 947 00:57:51,735 --> 00:57:55,772 What kind of insurance does Mr. Oh Cheon Man have? 948 00:57:56,587 --> 00:58:00,577 Mr. Oh Cheon Man has non-dividend standby insurance. 949 00:58:00,744 --> 00:58:01,744 Are you interested? 950 00:58:05,423 --> 00:58:06,544 (Bone surgery) 951 00:58:19,503 --> 00:58:20,503 (Hearing test) 952 00:59:12,845 --> 00:59:13,845 Gosh. 953 00:59:15,059 --> 00:59:18,088 (Alveolar bone transplant) 954 00:59:20,624 --> 00:59:22,626 Your gums are looking very bad. 955 00:59:22,932 --> 00:59:25,829 You must have an alveolar bone transplant before putting in the implants. 956 00:59:25,962 --> 00:59:26,962 That's right. 957 00:59:27,744 --> 00:59:28,744 Alveolar bone transplant. 958 00:59:31,729 --> 00:59:33,804 Let go of me. 959 00:59:33,804 --> 00:59:35,906 Why are you doing this? 960 00:59:36,173 --> 00:59:37,541 You have to get treated. 961 00:59:37,541 --> 00:59:38,909 What's wrong with you? 962 00:59:38,909 --> 00:59:39,909 Who are you to do this? 963 00:59:40,103 --> 00:59:42,212 If it hurts, you should get treated. 964 00:59:42,339 --> 00:59:45,015 Implants are expensive. I don't want to do it! 965 00:59:45,782 --> 00:59:48,652 There's a way to reduce the price, so don't worry and get treated. 966 00:59:50,353 --> 00:59:51,402 What do you mean by that? 967 00:59:52,110 --> 00:59:54,925 These are the terms of your insurance plan. 968 00:59:56,293 --> 00:59:59,129 You will have an alveolar bone transplant before putting in the implants. 969 00:59:59,596 --> 01:00:02,499 So your alveolar bone transplant is covered. 970 01:00:02,652 --> 01:00:05,102 Then you can get the implants without paying too much money. 971 01:00:05,469 --> 01:00:07,270 What are you talking about? 972 01:00:07,704 --> 01:00:11,641 I got that insurance through my son. He said it was not covered. 973 01:00:11,781 --> 01:00:13,543 That's under the new terms. 974 01:00:14,024 --> 01:00:16,480 Because it's a loss for most insurance companies, 975 01:00:16,573 --> 01:00:18,048 they exclude the coverage... 976 01:00:18,141 --> 01:00:19,916 for alveolar bone transplants in the new terms. 977 01:00:20,263 --> 01:00:22,619 But the one you have follows the old terms... 978 01:00:22,739 --> 01:00:25,322 with alveolar bone transplants included. 979 01:00:26,314 --> 01:00:27,314 All right. 980 01:00:27,858 --> 01:00:28,858 Take a look at this. 981 01:00:30,094 --> 01:00:32,362 (In case of getting an alveolar bone transplant...) 982 01:00:33,318 --> 01:00:35,198 You're right. 983 01:00:36,666 --> 01:00:38,335 Why doesn't my son know about this? 984 01:00:39,169 --> 01:00:40,637 That rascal. 985 01:00:40,837 --> 01:00:41,837 Hey, you brat. 986 01:00:42,279 --> 01:00:46,042 You told me to get that insurance plan. How can you not know? 987 01:00:47,077 --> 01:00:48,077 What? 988 01:00:48,512 --> 01:00:49,746 That can happen? 989 01:00:50,280 --> 01:00:52,449 You aren't in the place to say that now. 990 01:00:53,450 --> 01:00:54,651 I almost missed out... 991 01:00:55,058 --> 01:00:57,587 on what I should have received because of you. 992 01:00:57,848 --> 01:00:58,848 I'm hanging up! 993 01:01:02,259 --> 01:01:03,259 Thank you. 994 01:01:03,954 --> 01:01:05,695 You're much better than my son. 995 01:01:06,196 --> 01:01:07,584 - Thank you. - Then, 996 01:01:08,251 --> 01:01:09,399 have a safe trip back. 997 01:01:09,699 --> 01:01:10,699 What? 998 01:01:19,342 --> 01:01:20,732 Why don't we shake hands? 999 01:01:38,069 --> 01:01:39,069 Are you going somewhere? 1000 01:01:40,697 --> 01:01:41,697 Jinan. 1001 01:01:42,232 --> 01:01:43,232 Let's go, Ms. Yoon. 1002 01:01:43,387 --> 01:01:44,387 Why are you going to Jinan? 1003 01:01:44,387 --> 01:01:45,869 To meet Cheap Bong... 1004 01:01:46,262 --> 01:01:48,238 I mean, Mr. Choi Seok Bong. 1005 01:01:49,406 --> 01:01:51,141 I won't be back for a few days. 1006 01:01:51,248 --> 01:01:52,248 What? 1007 01:01:52,809 --> 01:01:54,211 Are you saying you'll sleep out? 1008 01:01:54,644 --> 01:01:55,644 What's wrong with that? 1009 01:01:56,246 --> 01:01:58,882 It's better than having an affair like you. 1010 01:01:59,210 --> 01:02:00,210 What? 1011 01:02:01,251 --> 01:02:05,155 Do you really think that I had Choi Seok Bong out of wedlock? 1012 01:02:07,958 --> 01:02:09,192 It's the truth. 1013 01:02:09,326 --> 01:02:11,962 Since you're not admitting it, at least I should. 1014 01:02:12,963 --> 01:02:14,773 Until you accept him, 1015 01:02:14,798 --> 01:02:16,666 I'm not coming back home. 1016 01:02:18,360 --> 01:02:19,360 Fine. 1017 01:02:20,370 --> 01:02:22,138 I'll show you what's true. 1018 01:02:23,273 --> 01:02:26,076 Bring Cheap Bong or whatever over here immediately! 1019 01:02:33,684 --> 01:02:36,720 So, I heard things didn't work out. 1020 01:02:39,356 --> 01:02:42,292 Then, since you couldn't prove your capabilities, 1021 01:02:42,692 --> 01:02:44,928 I guess you can't be our special recruit. 1022 01:02:47,130 --> 01:02:48,130 Sure. 1023 01:02:48,665 --> 01:02:50,800 I'll give up on becoming a special recruit for Ohsung Group. 1024 01:02:51,541 --> 01:02:56,272 However, please take back what you said about not proving my capabilities. 1025 01:02:56,680 --> 01:02:57,680 What do you mean? 1026 01:02:57,974 --> 01:03:01,311 Having Mr. Oh buy insurance from Ohsung Insurance... 1027 01:03:02,078 --> 01:03:04,047 can't be done overnight. 1028 01:03:05,015 --> 01:03:06,015 You asked me to sell an insurance plan... 1029 01:03:06,015 --> 01:03:08,385 within a short period of time as they did with cars. 1030 01:03:08,825 --> 01:03:11,288 This test was impossible, to begin with. 1031 01:03:15,732 --> 01:03:16,732 What did you say? 1032 01:03:17,033 --> 01:03:20,497 Insurance is not something you simply buy at a market. 1033 01:03:21,264 --> 01:03:22,666 I'm not a businessman. 1034 01:03:23,066 --> 01:03:25,869 I took my first step as Mr. Oh's life planner. 1035 01:03:26,636 --> 01:03:28,972 So please wait and see what I'm capable of. 1036 01:03:32,604 --> 01:03:33,843 Goodbye. 1037 01:03:42,552 --> 01:03:43,552 Hi, Cheon Man. 1038 01:03:44,161 --> 01:03:45,161 What do you think? 1039 01:03:45,262 --> 01:03:47,190 Did you say his name was Choi Seok Bong? 1040 01:03:49,225 --> 01:03:50,960 He's something else. 1041 01:03:52,962 --> 01:03:53,962 Really? 1042 01:03:55,265 --> 01:03:56,265 All right. 1043 01:03:58,676 --> 01:04:04,007 I have a rich dad 1044 01:04:06,720 --> 01:04:09,646 I don't know what he looks like 1045 01:04:10,374 --> 01:04:12,982 But he's somewhere out there 1046 01:04:13,504 --> 01:04:14,504 Hey. 1047 01:04:15,552 --> 01:04:16,552 Please be quiet. 1048 01:04:17,928 --> 01:04:18,928 (Open Recruitment) 1049 01:04:19,797 --> 01:04:24,928 The only way for me to turn my life around 1050 01:04:27,505 --> 01:04:29,265 Are you going to keep quiet or not? 1051 01:04:31,875 --> 01:04:34,471 - The only way - You little... 1052 01:04:35,352 --> 01:04:36,352 Hello? 1053 01:04:38,955 --> 01:04:40,977 Ms. Yoon? 1054 01:04:42,712 --> 01:04:43,712 Cheap Bong? 1055 01:05:00,196 --> 01:05:01,196 Come here. 1056 01:05:11,608 --> 01:05:15,178 Bring your face close to mine. 1057 01:05:23,586 --> 01:05:24,586 Do we look alike? 1058 01:05:30,081 --> 01:05:31,928 We can never be alike. 1059 01:05:33,931 --> 01:05:34,931 You... 1060 01:05:35,598 --> 01:05:37,333 can't be my son. 1061 01:05:37,594 --> 01:05:38,802 What can I do... 1062 01:05:39,396 --> 01:05:40,603 for you to accept me? 1063 01:05:40,906 --> 01:05:42,172 I never will. 1064 01:05:42,639 --> 01:05:43,639 Why not? 1065 01:05:43,973 --> 01:05:45,842 Because it's your shameful past? 1066 01:05:46,943 --> 01:05:47,943 No. 1067 01:05:50,914 --> 01:05:51,914 Actually, 1068 01:05:52,408 --> 01:05:53,408 those earrings... 1069 01:05:54,551 --> 01:05:56,419 weren't from me. 1070 01:05:58,655 --> 01:05:59,655 What? 1071 01:06:02,325 --> 01:06:03,960 Those earrings... 1072 01:06:05,408 --> 01:06:06,529 belonged to someone else. 1073 01:06:08,364 --> 01:06:09,532 And I... 1074 01:06:13,203 --> 01:06:14,372 stole them. 1075 01:06:16,291 --> 01:06:18,663 That can't be. 1076 01:06:18,808 --> 01:06:19,808 Who is... 1077 01:06:21,177 --> 01:06:22,712 that person? 1078 01:06:33,065 --> 01:06:36,659 (Becoming a Billionaire) 1079 01:06:57,000 --> 01:06:59,333 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 73165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.