Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,387 --> 00:00:04,538
- Why do you keep taking pictures?
- Ma'am, please get in.
2
00:00:04,538 --> 00:00:05,461
This is so annoying!
3
00:00:05,486 --> 00:00:07,581
We say no to the company
that makes the poor poorer!
4
00:00:07,621 --> 00:00:10,043
- We say no!
- We say no!
5
00:00:21,322 --> 00:00:22,267
- It's said...
- What?
6
00:00:22,292 --> 00:00:24,524
- that Buho Group intended...
- Isn't that Seok Bong?
7
00:00:24,525 --> 00:00:26,122
- to temper with the new launch...
- What...
8
00:00:26,122 --> 00:00:28,442
- of Ohsung Group's coffee business,
- What is he doing there?
9
00:00:28,442 --> 00:00:29,987
- Ainas Coffee.
- Turn it off.
10
00:00:30,012 --> 00:00:32,240
- The prosecution summoned...
- What's he doing there?
11
00:00:32,240 --> 00:00:33,734
- Boo Tae Hee...
- I said, turn it off.
12
00:00:33,734 --> 00:00:35,975
- to investigate the details of the case.
- Okay.
13
00:00:35,975 --> 00:00:37,271
Currently, she...
14
00:00:45,109 --> 00:00:47,881
- Cheap Bong, what are you doing here?
- Let's go.
15
00:00:48,081 --> 00:00:49,081
Okay.
16
00:00:49,604 --> 00:00:51,451
- We say no!
- We say no!
17
00:00:51,551 --> 00:00:54,396
- We say no!
- We say no!
18
00:00:54,396 --> 00:00:56,690
- We say no!
- We say no!
19
00:00:57,224 --> 00:00:59,224
(Jiyeon Daily)
20
00:01:00,162 --> 00:01:02,329
Why did you get in this car? Get off.
21
00:01:02,409 --> 00:01:03,409
Get off right now!
22
00:01:03,470 --> 00:01:04,841
Once we lose the reporters, I'll get off.
23
00:01:04,865 --> 00:01:06,865
Get out of my face right now!
24
00:01:07,909 --> 00:01:10,537
You made a fool out of me!
25
00:01:11,145 --> 00:01:13,473
They took so many pictures of me today.
26
00:01:14,641 --> 00:01:16,410
Ms. Yoon, stop the car.
27
00:01:16,910 --> 00:01:18,478
Take a right at the next intersection.
28
00:01:18,586 --> 00:01:20,267
- Right?
- Stop the car!
29
00:01:20,267 --> 00:01:22,416
- Stop the car now!
- Calm down!
30
00:01:22,783 --> 00:01:24,318
How do you expect me to calm down?
31
00:01:24,751 --> 00:01:26,219
Stop the car. Stop!
32
00:01:26,673 --> 00:01:29,289
Listen. Keep your mouth shut.
33
00:01:35,455 --> 00:01:36,830
What are you doing?
34
00:01:37,764 --> 00:01:39,499
Are you a kid or what?
You got food on your face.
35
00:01:49,077 --> 00:01:50,277
What was that?
36
00:01:53,529 --> 00:01:55,182
What are you doing? Stop the car!
37
00:01:56,687 --> 00:01:57,951
Ignore her and just drive.
38
00:01:58,478 --> 00:02:00,921
Hey, Cheap Bong.
39
00:02:05,179 --> 00:02:06,326
Stop the car.
40
00:02:06,860 --> 00:02:07,860
All right.
41
00:02:08,362 --> 00:02:09,362
Good job.
42
00:02:10,297 --> 00:02:12,332
We still have to wait and see, though.
43
00:02:12,666 --> 00:02:14,034
Wait and see.
44
00:02:14,468 --> 00:02:18,205
It will not only top
the Korean coffee industry...
45
00:02:18,552 --> 00:02:20,267
but also become global soon.
46
00:02:20,547 --> 00:02:23,210
Then your mom will be very happy.
47
00:02:23,710 --> 00:02:28,748
Ma'am, this coffee is really good.
48
00:02:28,748 --> 00:02:30,951
I can't say it enough.
49
00:02:31,238 --> 00:02:32,238
And Mr. Chairman,
50
00:02:32,419 --> 00:02:34,428
this is Ainas Coffee's mug.
51
00:02:34,534 --> 00:02:36,289
I poured your coffee in one too.
52
00:02:36,623 --> 00:02:37,623
Did you?
53
00:02:45,966 --> 00:02:47,100
How cute.
54
00:02:47,734 --> 00:02:50,103
- Just like when you were young.
- What?
55
00:02:50,692 --> 00:02:52,572
It couldn't be.
56
00:02:55,996 --> 00:02:58,278
I guess something's wrong with my eyes.
57
00:02:58,278 --> 00:03:01,648
The more I look at her,
the more similar she is.
58
00:03:02,416 --> 00:03:05,052
Why are there so many things plugged in?
59
00:03:05,312 --> 00:03:07,387
- They're all being used.
- Also,
60
00:03:07,567 --> 00:03:09,823
why did you throw the toothpaste upstairs?
There was some left in it.
61
00:03:10,110 --> 00:03:11,793
I threw it away
because it was all used up.
62
00:03:11,793 --> 00:03:13,926
No matter how much I squeezed it,
nothing came out.
63
00:03:13,926 --> 00:03:17,264
If you cut it in half, you'll be able
to use it for at least two more days.
64
00:03:17,652 --> 00:03:18,899
Oh, I see.
65
00:03:19,426 --> 00:03:21,535
I'm sorry. I'll keep that in mind.
66
00:03:24,447 --> 00:03:26,673
I have a favor to ask of you.
67
00:03:27,441 --> 00:03:28,441
A favor?
68
00:03:29,242 --> 00:03:31,078
It's about Choi Seok Bong.
69
00:03:33,346 --> 00:03:34,346
Choi Seok Bong?
70
00:03:35,415 --> 00:03:36,926
Adviser Boo Tae Hee,
in charge of Iris Coffee,
71
00:03:36,926 --> 00:03:39,419
- is said to have ordered...
- Darn it.
72
00:03:39,419 --> 00:03:42,062
to switch coffee beans prepared...
73
00:03:42,062 --> 00:03:45,158
- for Ainas Coffee's coffee tasting event.
- They could've wiped her face, at least.
74
00:03:45,158 --> 00:03:46,960
As it turned out that her intention was...
75
00:03:47,260 --> 00:03:51,765
to slander Ohsung Group,
Buho Group's rival company,
76
00:03:51,878 --> 00:03:53,828
- the police began investigating the case.
- Wait. Isn't that...
77
00:03:54,301 --> 00:03:58,271
During the investigation, Boo Tae Hee
admitted to switching the coffee beans.
78
00:03:58,639 --> 00:04:01,154
- What is that masseur doing there?
- However, she strongly denied...
79
00:04:01,154 --> 00:04:04,010
the rest of her charges.
80
00:04:04,798 --> 00:04:08,635
Throughout the investigation,
she went through emotional changes...
81
00:04:09,109 --> 00:04:10,917
as she yelled and shed tears.
82
00:04:10,917 --> 00:04:13,286
But she eventually cooperated
with the investigation...
83
00:04:13,286 --> 00:04:15,849
and even had a meal.
84
00:04:15,849 --> 00:04:19,092
I want to know why you're keeping
a close eye on Choi Seok Bong.
85
00:04:19,233 --> 00:04:22,149
Boo Tae Hee was known to be a rival to...
86
00:04:23,131 --> 00:04:24,131
What's going on?
87
00:04:24,798 --> 00:04:26,133
The guy on TV.
88
00:04:27,200 --> 00:04:28,668
He's not a masseur, is he?
89
00:04:28,922 --> 00:04:31,772
Who is he for you to have him
even in the house?
90
00:04:32,773 --> 00:04:34,641
I'm sorry, sir.
91
00:04:35,175 --> 00:04:38,719
I was so flustered at the moment
that I told you a lie.
92
00:04:39,039 --> 00:04:42,215
Actually, he's not a masseur.
He's Cheap Bong.
93
00:04:42,509 --> 00:04:43,509
Cheap Bong?
94
00:04:43,509 --> 00:04:46,119
I mean, his name is Choi Seok Bong.
95
00:04:53,033 --> 00:04:54,961
How can you do this to me?
96
00:04:55,068 --> 00:04:56,997
You know I did that for a good reason.
97
00:04:57,737 --> 00:04:59,733
I'm not going to live forever.
98
00:05:00,147 --> 00:05:03,703
How much longer do you think
I can clean up your mess?
99
00:05:03,937 --> 00:05:05,639
So you should get yourself together.
100
00:05:05,853 --> 00:05:09,543
I go crazy if I can't have what I want.
What can I do about it?
101
00:05:10,610 --> 00:05:11,610
Do you want me to go crazy?
102
00:05:11,858 --> 00:05:13,180
Who made me like this?
103
00:05:13,947 --> 00:05:16,349
You gave me everything I ever wanted.
104
00:05:16,550 --> 00:05:18,446
You did everything I wanted.
105
00:05:18,446 --> 00:05:19,446
That's right.
106
00:05:21,087 --> 00:05:22,250
It's all my fault.
107
00:05:22,376 --> 00:05:23,376
So,
108
00:05:24,090 --> 00:05:26,359
- get yourself together now.
- How?
109
00:05:26,827 --> 00:05:28,762
I've already become who I am.
How am I supposed to do that?
110
00:05:29,396 --> 00:05:31,364
You're going to kill me soon.
111
00:05:31,798 --> 00:05:33,700
I have to live a long life for Tae Kyung.
112
00:05:35,475 --> 00:05:36,937
Bring me a cake!
113
00:05:38,205 --> 00:05:39,554
Ma'am.
114
00:05:39,880 --> 00:05:40,880
Fine.
115
00:05:41,341 --> 00:05:42,341
Bring it.
116
00:05:43,343 --> 00:05:44,811
Let me have some too.
117
00:05:44,811 --> 00:05:46,026
Did you know about it?
118
00:05:46,513 --> 00:05:47,513
Yes.
119
00:05:48,181 --> 00:05:50,116
Do you know Choi Seok Bong?
120
00:05:52,986 --> 00:05:53,986
Yes.
121
00:05:54,454 --> 00:05:55,454
What do you know about him?
122
00:05:55,956 --> 00:05:57,824
His necklace.
123
00:05:58,652 --> 00:06:00,193
It's very special.
124
00:06:00,493 --> 00:06:02,128
His necklace?
125
00:06:04,364 --> 00:06:06,140
How do you know it?
126
00:06:07,762 --> 00:06:08,762
Hold on.
127
00:06:13,473 --> 00:06:14,473
Hello?
128
00:06:14,908 --> 00:06:15,908
Did you look into it?
129
00:06:17,978 --> 00:06:19,980
All right. I'll be there now.
130
00:06:22,816 --> 00:06:23,816
Father.
131
00:06:24,651 --> 00:06:26,786
Wait a little longer.
132
00:06:28,121 --> 00:06:29,856
When it's time, I'll let you know.
133
00:06:37,764 --> 00:06:39,933
That's all about his recent traces.
134
00:06:41,908 --> 00:06:42,908
All right.
135
00:06:43,570 --> 00:06:45,038
Keep an eye on him.
136
00:06:45,748 --> 00:06:46,748
Okay.
137
00:06:51,245 --> 00:06:52,612
Lee Joong Heon is...
138
00:06:53,300 --> 00:06:54,714
hiding something.
139
00:06:55,715 --> 00:06:56,715
Otherwise,
140
00:06:58,018 --> 00:07:00,587
he wouldn't stay silent about this.
141
00:07:09,596 --> 00:07:13,133
Please hire Choi Seok Bong
as a special recruit.
142
00:07:29,355 --> 00:07:34,354
(Choi Seok Bong)
143
00:07:35,884 --> 00:07:37,590
What was he doing there?
144
00:07:40,226 --> 00:07:42,429
So annoying.
145
00:07:46,880 --> 00:07:47,880
All right.
146
00:07:49,242 --> 00:07:51,004
Let's see the end of this today...
147
00:07:51,178 --> 00:07:53,707
so that we can have
more than enough of it.
148
00:07:53,907 --> 00:07:55,508
I'm sick and tired of this.
149
00:08:15,463 --> 00:08:16,463
Tae Hee.
150
00:08:17,410 --> 00:08:18,410
That's enough.
151
00:08:18,898 --> 00:08:20,468
Don't do this. Stop it.
152
00:08:20,468 --> 00:08:21,468
Let go!
153
00:08:22,569 --> 00:08:24,537
- Stop.
- Let go!
154
00:08:24,751 --> 00:08:25,751
Stop it!
155
00:08:26,607 --> 00:08:27,586
Let go.
156
00:08:28,341 --> 00:08:29,676
I'm sorry.
157
00:08:29,696 --> 00:08:32,192
I'm sorry, Tae Hee.
158
00:08:33,720 --> 00:08:35,782
I'm Boo Tae Hee.
159
00:08:36,526 --> 00:08:39,719
I get whatever I want.
160
00:08:40,615 --> 00:08:41,908
I'm Boo Tae Hee.
161
00:08:48,408 --> 00:08:49,662
You should've done a proper job.
162
00:08:50,263 --> 00:08:51,631
What do you mean?
163
00:08:51,838 --> 00:08:53,386
I just did what I was told.
164
00:08:53,633 --> 00:08:56,770
I had no idea
something unexpected would happen.
165
00:08:56,977 --> 00:09:00,740
We ended up making things better
for Choi Seok Bong.
166
00:09:00,854 --> 00:09:02,636
I'm telling you.
167
00:09:03,169 --> 00:09:04,844
He's not to be underestimated.
168
00:09:05,002 --> 00:09:06,046
Now he knows...
169
00:09:06,127 --> 00:09:08,915
that Boo Tae Hee wasn't the only one
who tried to ruin the event.
170
00:09:09,510 --> 00:09:10,510
That means...
171
00:09:11,724 --> 00:09:14,454
Ms. Lee will hear about this soon.
172
00:09:15,128 --> 00:09:17,991
Be extra careful
so that Shin Mi doesn't notice.
173
00:09:18,925 --> 00:09:19,925
Yes, sir.
174
00:09:20,133 --> 00:09:21,594
Do your job properly.
175
00:09:23,363 --> 00:09:25,799
Then why don't you go there?
I'll assist Mr. Choo instead.
176
00:09:26,232 --> 00:09:28,301
Do you think it's easy to be a spy?
177
00:09:30,744 --> 00:09:31,744
I'm sorry.
178
00:09:33,373 --> 00:09:34,474
Oh, right.
179
00:09:36,676 --> 00:09:39,946
This is from Mr. Choo for you
to spend on raising your children.
180
00:09:41,988 --> 00:09:44,551
This really isn't necessary.
181
00:09:47,300 --> 00:09:49,989
A lot of money is needed to raise kids.
182
00:10:17,406 --> 00:10:18,551
That jerk...
183
00:10:22,015 --> 00:10:23,015
What you did is wrong.
184
00:10:23,103 --> 00:10:25,125
How dare you humiliate me?
185
00:10:25,885 --> 00:10:26,885
You know who I am.
186
00:10:27,119 --> 00:10:28,361
I'm Boo Tae Hee.
187
00:10:28,535 --> 00:10:30,003
How dare you...
188
00:10:30,663 --> 00:10:31,663
Besides,
189
00:10:31,885 --> 00:10:33,800
I'm your older sister!
190
00:10:34,334 --> 00:10:35,735
Yes, you might be my older sister.
191
00:10:36,269 --> 00:10:37,370
That's why I did that.
192
00:10:37,884 --> 00:10:39,325
If you're my one and only sister,
193
00:10:39,559 --> 00:10:42,108
I cannot stand by and let you become
an incorrigible scum.
194
00:10:42,937 --> 00:10:44,109
What?
195
00:10:44,777 --> 00:10:46,146
Are you embarrassed
because you were humiliated?
196
00:10:47,013 --> 00:10:49,082
Do you know what's more embarrassing?
197
00:10:49,849 --> 00:10:53,286
It's not knowing what you've done wrong.
198
00:10:54,087 --> 00:10:56,856
Why do you live like that?
199
00:11:52,479 --> 00:11:55,582
(Personal Information on Choi Seok Bong)
200
00:12:16,784 --> 00:12:17,784
Here.
201
00:12:19,472 --> 00:12:22,275
Chaga mushrooms are
supposedly good for your health.
202
00:12:29,115 --> 00:12:30,115
Drink it.
203
00:12:31,050 --> 00:12:32,619
Drink it, get some energy back,
204
00:12:33,419 --> 00:12:34,654
and kick him out.
205
00:12:40,693 --> 00:12:42,762
Since he's not my family, I can do that.
206
00:12:43,843 --> 00:12:45,698
But why do you want
to kick him out so much?
207
00:12:47,554 --> 00:12:49,168
Because he burdens me.
208
00:12:50,703 --> 00:12:52,138
He's your son, but he burdens you?
209
00:12:56,983 --> 00:12:59,178
He burdens me because he's my child.
210
00:13:03,977 --> 00:13:05,451
It's good for your health.
211
00:13:05,451 --> 00:13:08,788
Drink it yourself and live long.
212
00:13:09,035 --> 00:13:11,030
And don't be a burden
to your father later.
213
00:13:11,393 --> 00:13:12,393
Okay?
214
00:13:38,446 --> 00:13:39,551
(Shin Mi, I love you so much.)
215
00:13:39,575 --> 00:13:40,679
(I love you too, Mom.)
216
00:13:45,158 --> 00:13:46,158
Ms. Lee.
217
00:13:46,158 --> 00:13:47,541
Yes, have a seat.
218
00:13:54,567 --> 00:13:57,804
I told my father
about your special recruitment.
219
00:13:58,604 --> 00:13:59,604
Okay.
220
00:13:59,972 --> 00:14:01,808
He will ask to see you soon.
221
00:14:03,042 --> 00:14:04,042
Okay.
222
00:14:05,945 --> 00:14:07,493
Is something wrong?
223
00:14:08,896 --> 00:14:10,516
You're not like yourself.
224
00:14:11,585 --> 00:14:12,579
Nothing's wrong.
225
00:14:12,799 --> 00:14:13,986
Are you done?
226
00:14:14,854 --> 00:14:15,854
No.
227
00:14:16,390 --> 00:14:20,420
If someone other than Tae Hee
also switched the beans...
228
00:14:20,420 --> 00:14:22,795
I'm going to go talk to the police
about that now.
229
00:14:23,036 --> 00:14:24,036
I'll go with you.
230
00:14:24,036 --> 00:14:25,665
No, I'll go alone.
231
00:14:26,432 --> 00:14:27,432
All right, then.
232
00:14:33,506 --> 00:14:35,541
Have some radish kimchi water with it.
233
00:14:36,075 --> 00:14:37,343
Open your mouth.
234
00:14:38,599 --> 00:14:40,213
Good Job.
235
00:14:42,509 --> 00:14:44,951
What did Cheap Bong say again?
236
00:14:45,752 --> 00:14:46,919
He told the police...
237
00:14:47,086 --> 00:14:50,857
that another person was involved
in the coffee bean case.
238
00:14:51,924 --> 00:14:57,029
Mr. Choi caught the person we hired
and stopped her from switching the beans.
239
00:14:58,698 --> 00:15:03,743
The beans got switched
because someone else did it later...
240
00:15:03,768 --> 00:15:04,698
What?
241
00:15:05,438 --> 00:15:08,261
Then someone else tried
to ruin the event too?
242
00:15:08,414 --> 00:15:10,069
- Yes.
- Who?
243
00:15:10,743 --> 00:15:12,478
That, I don't know.
244
00:15:13,212 --> 00:15:14,380
Tell Cheap Bong to come.
245
00:15:14,447 --> 00:15:15,648
I have to talk to him.
246
00:15:15,848 --> 00:15:20,086
But you shouldn't call him
over here at home.
247
00:15:20,653 --> 00:15:21,653
Why not?
248
00:15:23,222 --> 00:15:29,295
The chairman saw him
protecting you on TV...
249
00:15:29,629 --> 00:15:31,931
and found out that he wasn't a masseur.
250
00:15:32,932 --> 00:15:36,269
The chairman might have
already called him in.
251
00:15:36,502 --> 00:15:38,371
Who? Cheap Bong?
252
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
You're here.
253
00:15:51,684 --> 00:15:55,555
I was so concerned about Tae Hee...
254
00:15:56,389 --> 00:15:59,659
that my neck and shoulders
felt a little too tight.
255
00:16:00,893 --> 00:16:02,462
I called you in for a massage.
256
00:16:05,264 --> 00:16:06,264
I'm sorry.
257
00:16:07,033 --> 00:16:10,069
- At that time...
- How dare you deceive me?
258
00:16:10,570 --> 00:16:12,004
You fearless punk.
259
00:16:12,939 --> 00:16:14,173
Who are you?
260
00:16:14,435 --> 00:16:16,375
Hey, don't pull me too hard.
261
00:16:16,803 --> 00:16:18,331
Just come with me.
262
00:16:19,420 --> 00:16:20,539
Goodbye.
263
00:16:20,815 --> 00:16:21,914
Welcome.
264
00:16:22,771 --> 00:16:24,951
What brings you here?
265
00:16:28,955 --> 00:16:30,990
How do you expect to fish at a bank?
266
00:16:31,244 --> 00:16:32,244
It's not even a big catch.
267
00:16:32,758 --> 00:16:34,193
Dad.
268
00:16:36,362 --> 00:16:37,597
If I open
this installment savings account,
269
00:16:38,130 --> 00:16:39,130
can I become rich?
270
00:16:39,632 --> 00:16:40,800
This account?
271
00:16:41,200 --> 00:16:44,230
With this account,
you can deposit up to five times a day.
272
00:16:44,230 --> 00:16:45,230
Hey.
273
00:16:45,230 --> 00:16:47,006
Just open an account for him.
274
00:16:52,572 --> 00:16:53,779
Make an account.
275
00:16:54,567 --> 00:16:55,567
Under Woo Boong Eo's name.
276
00:16:55,802 --> 00:16:56,802
So,
277
00:16:57,550 --> 00:17:01,721
why did you approach my daughter
even by coming to our house?
278
00:17:02,051 --> 00:17:04,790
I wasn't trying to approach her.
I had a reason to meet her.
279
00:17:05,324 --> 00:17:06,324
A reason?
280
00:17:07,193 --> 00:17:08,193
What is that?
281
00:17:23,156 --> 00:17:24,156
What about this?
282
00:17:24,710 --> 00:17:25,710
What is this?
283
00:17:27,747 --> 00:17:31,350
The symbol on that necklace is
the same as the one...
284
00:17:31,851 --> 00:17:35,274
on the earrings that your daughter
received from her mother.
285
00:17:36,169 --> 00:17:37,356
Tae Hee's earrings?
286
00:17:38,524 --> 00:17:40,459
I heard they were a gift from you.
287
00:17:44,730 --> 00:17:45,730
Then,
288
00:17:46,866 --> 00:17:47,866
this is...
289
00:17:52,826 --> 00:17:54,373
Where did you get this?
290
00:17:55,541 --> 00:17:56,541
I got it from my mom.
291
00:17:56,742 --> 00:17:58,910
My mom got it from my father.
292
00:18:03,150 --> 00:18:04,150
Wait a minute.
293
00:18:05,952 --> 00:18:07,420
Geez.
294
00:18:08,621 --> 00:18:09,949
What's going on?
295
00:18:17,396 --> 00:18:18,598
What are you doing?
296
00:18:18,825 --> 00:18:21,033
Get up. I told you. My dad is different.
297
00:18:21,267 --> 00:18:23,135
Even if he strangles me
with that necklace,
298
00:18:23,970 --> 00:18:25,171
I must get down to the truth.
299
00:18:26,520 --> 00:18:27,520
The truth?
300
00:18:28,741 --> 00:18:29,741
What is the truth?
301
00:18:30,943 --> 00:18:31,943
Mr. Chairman.
302
00:18:32,158 --> 00:18:33,158
See?
303
00:18:33,412 --> 00:18:34,412
I told you.
304
00:18:34,555 --> 00:18:36,182
I said he wouldn't admit to it.
305
00:18:37,249 --> 00:18:38,249
Let's go.
306
00:18:38,651 --> 00:18:39,651
Let's get out of here.
307
00:18:46,533 --> 00:18:47,533
What are you doing?
308
00:18:47,593 --> 00:18:49,128
It's not something to avoid.
309
00:18:49,395 --> 00:18:50,395
Do you want to die?
310
00:18:52,535 --> 00:18:55,968
You might disappear
without anyone even finding out.
311
00:18:56,128 --> 00:18:57,603
Even if that happens,
312
00:18:58,211 --> 00:18:59,639
I want to do a DNA test.
313
00:19:00,673 --> 00:19:01,673
Geez.
314
00:19:10,756 --> 00:19:11,756
So this necklace is...
315
00:19:12,885 --> 00:19:14,320
from your father?
316
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Yes.
317
00:19:18,324 --> 00:19:19,492
How can I believe you?
318
00:19:20,279 --> 00:19:22,928
- What?
- It's just your words.
319
00:19:24,330 --> 00:19:25,931
I'm a very suspicious person.
320
00:19:27,093 --> 00:19:29,235
How do I know if you stole it...
321
00:19:29,635 --> 00:19:30,635
or took it from someone?
322
00:19:31,170 --> 00:19:32,638
If you can't believe me,
323
00:19:33,439 --> 00:19:34,940
why don't we do a DNA test?
324
00:19:35,434 --> 00:19:36,409
Just a strand of hair...
325
00:19:37,810 --> 00:19:38,810
A DNA test?
326
00:19:38,939 --> 00:19:40,613
Why should I do that?
327
00:19:41,647 --> 00:19:42,982
Then, who should do it?
328
00:19:43,482 --> 00:19:46,412
Didn't you give that necklace
to Cheap Bong's mom?
329
00:19:46,412 --> 00:19:47,412
What?
330
00:19:47,753 --> 00:19:49,121
You got the wrong person!
331
00:19:49,588 --> 00:19:50,588
It was not me!
332
00:19:50,756 --> 00:19:52,391
I knew it.
333
00:19:52,698 --> 00:19:54,627
You're a liar!
334
00:19:54,994 --> 00:19:58,759
I knew it when you denied cheating on Mom.
335
00:19:58,892 --> 00:19:59,892
What are you talking about?
336
00:20:01,033 --> 00:20:02,342
It really was not me.
337
00:20:02,342 --> 00:20:03,342
Really?
338
00:20:03,636 --> 00:20:05,732
Then just get a DNA test done.
339
00:20:05,732 --> 00:20:06,732
Me?
340
00:20:07,273 --> 00:20:08,273
Why should I?
341
00:20:08,441 --> 00:20:09,441
I'm not his father.
342
00:20:09,441 --> 00:20:10,803
Since you're not, do it.
343
00:20:10,956 --> 00:20:12,812
Since I'm not, I'll not do it. Never.
344
00:20:15,581 --> 00:20:19,113
I don't have a son like you.
345
00:20:19,113 --> 00:20:20,453
So don't bother with what she's saying.
346
00:20:23,123 --> 00:20:24,490
Do you still think I'm wrong?
347
00:20:24,650 --> 00:20:27,493
I said my dad would never admit
that you're his son.
348
00:20:27,927 --> 00:20:29,628
What are you talking about?
349
00:20:30,936 --> 00:20:33,933
Tae Kyung is the only son I have.
350
00:20:36,943 --> 00:20:39,312
Sir, it's time for the meeting.
351
00:20:39,312 --> 00:20:40,312
All right.
352
00:20:42,863 --> 00:20:45,211
What a terrible idea.
353
00:20:48,695 --> 00:20:49,695
Dad!
354
00:20:53,647 --> 00:20:55,087
Please come again!
355
00:21:00,292 --> 00:21:01,861
What brings you here?
356
00:21:03,403 --> 00:21:05,524
What are you doing?
357
00:21:06,065 --> 00:21:07,461
This is our bestseller.
358
00:21:07,561 --> 00:21:08,561
This product...
359
00:21:08,777 --> 00:21:13,129
makes a crater face like yours
look smooth and clean.
360
00:21:13,139 --> 00:21:15,205
It's the most popular one here.
361
00:21:16,775 --> 00:21:18,911
Then give me one.
362
00:21:20,946 --> 00:21:21,946
Are you going to give it to someone?
363
00:21:23,149 --> 00:21:24,149
To whom?
364
00:21:24,217 --> 00:21:26,532
How old is she? What's her skin type?
365
00:21:26,779 --> 00:21:28,456
Stop asking questions.
366
00:21:28,456 --> 00:21:30,222
- Just give me one.
- Wait a minute.
367
00:21:30,777 --> 00:21:31,777
Then...
368
00:21:32,458 --> 00:21:33,592
What about this?
369
00:21:33,699 --> 00:21:35,051
It's a sleeping mask.
370
00:21:35,051 --> 00:21:37,403
If you apply this before you go to bed,
371
00:21:37,530 --> 00:21:40,800
it'll get rid of all your wrinkles
and make your skin tone brighter.
372
00:21:41,100 --> 00:21:43,402
You can see the moon in the morning.
373
00:21:44,637 --> 00:21:45,637
The moon?
374
00:22:08,894 --> 00:22:10,729
What's the matter?
You look like you're about to die.
375
00:22:12,932 --> 00:22:13,932
Can a parent...
376
00:22:15,034 --> 00:22:16,769
not acknowledge their child?
377
00:22:18,771 --> 00:22:20,439
If they don't want to.
378
00:22:21,193 --> 00:22:22,942
If they don't want to, what can you do?
379
00:22:23,689 --> 00:22:25,371
How can you not want your child?
380
00:22:26,098 --> 00:22:29,021
Not every child is wanted.
381
00:22:29,502 --> 00:22:32,384
If it's an unexpected child,
it can be frightening.
382
00:22:33,826 --> 00:22:35,554
Who gets to say that they're frightening?
383
00:22:36,522 --> 00:22:38,324
How dare he not want me?
384
00:22:40,907 --> 00:22:41,907
Wait and see.
385
00:22:42,962 --> 00:22:44,530
I'm going to make him want to see me.
386
00:22:52,972 --> 00:22:53,972
Hello?
387
00:22:55,734 --> 00:22:56,981
Sir, Mr. Choi is here.
388
00:22:58,374 --> 00:23:00,745
Hello. Have a seat.
389
00:23:08,254 --> 00:23:10,948
I heard from Ms. Lee.
390
00:23:11,884 --> 00:23:14,059
You want to be hired as a special recruit?
391
00:23:15,094 --> 00:23:16,094
Yes.
392
00:23:16,629 --> 00:23:17,863
Let me tell you the answer.
393
00:23:18,797 --> 00:23:22,201
Ms. Lee might have recognized
your capabilities,
394
00:23:22,668 --> 00:23:23,668
but I didn't.
395
00:23:24,803 --> 00:23:25,803
So,
396
00:23:26,438 --> 00:23:29,742
I'd like to test your capabilities.
397
00:23:31,343 --> 00:23:32,343
What do you think?
398
00:23:33,392 --> 00:23:34,392
Do you want to try it out?
399
00:23:35,514 --> 00:23:37,516
Yes, just tell me what it is.
400
00:23:38,911 --> 00:23:39,911
Mr. Yoo.
401
00:23:40,246 --> 00:23:41,246
Yes, sir.
402
00:23:43,589 --> 00:23:46,272
Ohsung Insurance is making
the worst performance in Jinan.
403
00:23:46,272 --> 00:23:47,560
First, go there.
404
00:23:47,922 --> 00:23:51,219
You'll find a rich man
named Oh Cheon Man there.
405
00:23:51,244 --> 00:23:53,791
Have him take out an insurance plan.
406
00:24:15,487 --> 00:24:16,487
What are you doing here?
407
00:24:18,437 --> 00:24:21,722
I hear the hot springs
in Jinan are fantastic.
408
00:24:21,822 --> 00:24:24,396
I feel like I'm getting old,
stuck at home all the time.
409
00:24:28,728 --> 00:24:29,728
Eat this.
410
00:24:31,157 --> 00:24:32,157
You eat it.
411
00:24:32,705 --> 00:24:33,705
Shall I?
412
00:24:36,629 --> 00:24:39,278
So you're not going to hire Mr. Choi.
413
00:24:39,878 --> 00:24:40,878
What are you saying?
414
00:24:41,046 --> 00:24:42,889
You made him do something impossible.
415
00:24:44,016 --> 00:24:45,250
That's up to his capabilities.
416
00:24:47,593 --> 00:24:49,989
He should be able to do that much
if he's to be hired as a special recruit.
417
00:25:01,000 --> 00:25:02,568
Donkie is in grave condition.
418
00:25:03,262 --> 00:25:04,870
He'll have to be hospitalized.
Would you like to go with me?
419
00:25:05,604 --> 00:25:06,604
I'm busy.
420
00:25:09,296 --> 00:25:10,296
All right.
421
00:25:10,663 --> 00:25:11,663
All right, then.
422
00:25:30,115 --> 00:25:31,397
What brings you here?
423
00:25:32,320 --> 00:25:34,687
I was just worried about you.
424
00:25:35,200 --> 00:25:36,200
Worried?
425
00:25:37,549 --> 00:25:38,939
What is there to worry about?
426
00:25:38,939 --> 00:25:42,074
I'm sure you're busy
thinking about Shin Mi.
427
00:25:45,310 --> 00:25:47,012
Here. Take the flowers.
They reminded me of you.
428
00:25:49,648 --> 00:25:50,648
I'm prettier.
429
00:25:55,988 --> 00:25:57,356
Why are you looking so down?
430
00:25:58,223 --> 00:26:01,026
You should be happy to know
Cheap Bong and Shin Mi aren't siblings.
431
00:26:01,280 --> 00:26:02,280
Well,
432
00:26:02,828 --> 00:26:05,364
I'm not sure if that's a good thing.
433
00:26:06,265 --> 00:26:07,265
What do you mean?
434
00:26:07,459 --> 00:26:08,459
I don't know.
435
00:26:09,238 --> 00:26:12,371
It's a bit annoying to see them together
when they're not even siblings.
436
00:26:14,707 --> 00:26:15,707
I'd better get going.
437
00:26:16,923 --> 00:26:17,923
Already?
438
00:26:18,771 --> 00:26:21,013
Then why did you come in the first place?
Are you teasing me?
439
00:26:36,995 --> 00:26:38,597
Woon Seok.
440
00:26:40,927 --> 00:26:43,162
They smell very nice.
441
00:26:48,941 --> 00:26:50,943
Have you seen a hairpin
this pretty before?
442
00:26:52,493 --> 00:26:54,167
It looks great on me.
443
00:26:55,728 --> 00:26:57,015
Are you that happy?
444
00:26:58,250 --> 00:26:59,852
Must you ask?
445
00:27:02,081 --> 00:27:03,081
No one...
446
00:27:04,091 --> 00:27:06,091
would know what this feels like.
447
00:27:07,232 --> 00:27:11,790
I don't think you'll ever be able to know
how this feels. Never in your life.
448
00:27:13,133 --> 00:27:14,299
By the way,
449
00:27:14,800 --> 00:27:17,577
Woon Seok said he was annoyed
to see Shin Mi and Cheap Bong...
450
00:27:17,601 --> 00:27:18,770
together, right?
451
00:27:20,305 --> 00:27:21,773
What do you think that means?
452
00:27:22,975 --> 00:27:23,975
It probably means...
453
00:27:24,015 --> 00:27:27,613
that he doesn't want Ms. Lee
and Choi Seok Bong to get close.
454
00:27:28,614 --> 00:27:30,282
In case they'll start dating.
455
00:27:30,282 --> 00:27:31,583
That's it!
456
00:27:31,990 --> 00:27:34,586
If Shin Mi and Cheap Bong grow
to like each other,
457
00:27:35,487 --> 00:27:37,222
won't Woon Seok give up on her?
458
00:27:38,257 --> 00:27:40,692
- I'm not sure.
- He will!
459
00:27:41,627 --> 00:27:42,601
Woon Seok's pride won't allow him...
460
00:27:42,625 --> 00:27:44,730
to cling to a woman
who likes someone else.
461
00:27:48,239 --> 00:27:51,036
And why do you think
he put this hairpin on me?
462
00:27:51,770 --> 00:27:54,039
It means I still have a chance.
463
00:27:55,629 --> 00:27:56,789
Why didn't I think of that?
464
00:27:57,589 --> 00:27:58,977
That's because...
465
00:27:59,685 --> 00:28:01,547
Call Cheap Bong, and ask him where he is.
466
00:28:03,670 --> 00:28:05,551
(Seoul, Jinan)
467
00:28:24,536 --> 00:28:25,536
Wake up.
468
00:28:28,295 --> 00:28:30,343
We've arrived. Wake up.
469
00:28:31,276 --> 00:28:33,545
(Jinan Tour Information)
470
00:28:33,800 --> 00:28:37,549
There's something you should know
about Oh Cheon Man.
471
00:28:38,598 --> 00:28:39,618
What is it?
472
00:28:39,618 --> 00:28:40,618
(Buho Insurance)
473
00:28:40,733 --> 00:28:41,733
It's nothing much.
474
00:28:42,788 --> 00:28:46,525
His only son is the team leader
of Buho Insurance.
475
00:28:49,328 --> 00:28:54,967
Why don't you just go to Alaska
and sell icy snacks there?
476
00:29:00,806 --> 00:29:02,140
I saw the correction article.
477
00:29:03,809 --> 00:29:05,938
The article about our relationship
was in the headlines,
478
00:29:05,962 --> 00:29:07,446
but the correction article
was hardly visible.
479
00:29:08,614 --> 00:29:10,449
You'd have to search for it
with reading glasses on.
480
00:29:11,416 --> 00:29:13,785
- So, are you upset?
- Yes, I am.
481
00:29:15,941 --> 00:29:17,389
I'm not upset at you, though.
482
00:29:18,163 --> 00:29:19,163
That's a relief.
483
00:29:20,025 --> 00:29:21,994
About that reporter...
484
00:29:23,221 --> 00:29:25,397
The reporter, Bang Soon Jin,
who wrote the article about us.
485
00:29:26,708 --> 00:29:29,434
It turns out she's quite close
to Mr. Choi Seok Bong.
486
00:29:30,877 --> 00:29:32,704
- Mr. Choi?
- Yes.
487
00:29:32,958 --> 00:29:35,907
Mr. Kang said that they went
to high school together.
488
00:29:37,129 --> 00:29:38,677
During the Jeju land incident,
489
00:29:39,510 --> 00:29:42,614
Mr. Choi got information
about Tae Hee from her.
490
00:29:44,216 --> 00:29:45,216
Is that right?
491
00:29:49,288 --> 00:29:50,288
Shin Mi.
492
00:29:51,583 --> 00:29:54,126
I didn't want to say this.
493
00:29:54,660 --> 00:29:57,329
Then don't. If you don't want to,
why force yourself to do it?
494
00:29:58,330 --> 00:29:59,330
For you.
495
00:30:01,033 --> 00:30:05,103
Whether it's for work or personal reasons,
I don't want you to be close to him.
496
00:30:05,871 --> 00:30:08,240
- Woon Seok.
- I don't want you to get hurt.
497
00:30:09,574 --> 00:30:10,574
Get hurt?
498
00:30:11,363 --> 00:30:14,112
He gave her a tip
about our relationship...
499
00:30:14,112 --> 00:30:16,381
and got Tae Hee's information in exchange.
500
00:30:18,270 --> 00:30:19,270
What?
501
00:30:19,451 --> 00:30:21,820
(Project Manager Lee Shin Mi)
502
00:30:23,822 --> 00:30:29,161
So, Bang Soon Jin and Choi Seok Bong
went to high school together?
503
00:30:29,161 --> 00:30:33,298
Yes. Gang Woo said
the three of them were close.
504
00:30:35,033 --> 00:30:36,033
Is that right?
505
00:30:40,901 --> 00:30:42,266
I must hurry.
506
00:30:45,477 --> 00:30:47,412
What are you doing? Hurry down.
507
00:30:48,521 --> 00:30:51,817
Do I really have to go today?
508
00:30:52,399 --> 00:30:53,632
It's Sunday.
509
00:30:54,313 --> 00:30:56,295
Can't I have a day off?
510
00:30:56,382 --> 00:30:59,685
Your job is to follow my orders.
Why are you complaining today?
511
00:31:00,212 --> 00:31:02,468
You get paid more for working on Sundays.
512
00:31:02,468 --> 00:31:03,962
But today,
513
00:31:04,363 --> 00:31:06,064
I want to rest.
514
00:31:06,598 --> 00:31:08,483
I have plans this evening.
515
00:31:08,508 --> 00:31:10,429
Cancel them. My plans are more important.
516
00:31:11,216 --> 00:31:14,806
You can see Mr. Choi
when he comes back to Seoul.
517
00:31:14,906 --> 00:31:17,309
I feel rushed. That's why.
518
00:31:18,304 --> 00:31:21,827
- Hurry up! You're so annoying.
- Geez.
519
00:31:25,751 --> 00:31:26,751
Ma'am.
520
00:31:27,113 --> 00:31:28,487
This is Jinan.
521
00:31:28,901 --> 00:31:31,690
Jinan? Are you sure Cheap Bong is here?
522
00:31:32,035 --> 00:31:33,089
Yes.
523
00:31:35,988 --> 00:31:38,663
How can this be?
524
00:31:38,917 --> 00:31:42,300
She didn't even know it was your birthday
and took you all the way there?
525
00:31:42,604 --> 00:31:45,898
This is making me so angry.
526
00:31:47,372 --> 00:31:48,373
What do we do?
527
00:31:48,397 --> 00:31:51,109
I prepared something for you,
so I really wanted to see you today.
528
00:31:51,471 --> 00:31:52,471
What?
529
00:31:52,471 --> 00:31:53,986
I'll call you back.
530
00:31:54,120 --> 00:31:59,418
So, he did meet with Bang Soon Jin
to get information about Tae Hee?
531
00:32:00,179 --> 00:32:01,179
All right.
532
00:32:05,056 --> 00:32:06,425
You should've asked me for it.
533
00:32:07,993 --> 00:32:09,861
Why do you look upset?
534
00:32:09,961 --> 00:32:12,230
Is anything bothering you?
535
00:32:12,731 --> 00:32:14,766
No. I'm going out for a while.
536
00:32:14,866 --> 00:32:16,676
Tell my father that I'm going to Jinan.
537
00:32:16,676 --> 00:32:18,270
One moment, please.
538
00:32:18,423 --> 00:32:21,072
Did you just say Jinan?
539
00:32:23,528 --> 00:32:26,077
- Hello. I'm here from Seoul.
- Hello.
540
00:32:26,077 --> 00:32:27,379
May I ask you something?
541
00:32:28,113 --> 00:32:29,982
Do you know Mr. Oh Cheon Man?
542
00:32:30,148 --> 00:32:32,117
Yes. He's the owner of this building.
543
00:32:32,851 --> 00:32:33,985
What's he like?
544
00:32:33,985 --> 00:32:35,361
(Oh Cheon Man Oriental Clinic,
Oh Cheon Man Beauty Care)
545
00:32:41,359 --> 00:32:44,796
Ma'am, do you know
the owner of this building?
546
00:32:45,090 --> 00:32:46,090
Oh Cheon Man?
547
00:32:47,861 --> 00:32:49,201
Of course, I do.
548
00:32:49,434 --> 00:32:53,572
In Jinan, Oh Cheon Man's family is
the most famous after Mount Mai.
549
00:32:53,792 --> 00:32:55,640
- Oh Cheon Man's family?
- Yes.
550
00:32:55,740 --> 00:32:59,311
The tenants of his building are
all his relatives.
551
00:32:59,711 --> 00:33:01,813
From Buho Insurance
to the dentistry and the oriental clinic.
552
00:33:02,020 --> 00:33:03,722
They're all run by his family.
553
00:33:04,349 --> 00:33:07,719
On top of that, even the lady
who delivers yogurt there daily...
554
00:33:08,220 --> 00:33:10,021
is a distant relative.
555
00:33:11,122 --> 00:33:13,925
Speak of the devil.
556
00:33:20,847 --> 00:33:22,067
Oh Cheon Man?
557
00:33:23,936 --> 00:33:24,936
(Oh Cheon Man the cheapskate)
558
00:33:37,430 --> 00:33:39,684
Hello. Are you here for the first time?
559
00:33:39,946 --> 00:33:41,653
Please fill this out first.
560
00:33:42,101 --> 00:33:44,856
No, I'm here to do some business.
561
00:33:47,360 --> 00:33:48,694
(Name: Woo Byeong Do)
562
00:33:58,483 --> 00:34:00,266
Your gums are looking very bad.
563
00:34:00,479 --> 00:34:03,141
You must have an alveolar bone transplant
before getting implants.
564
00:34:03,562 --> 00:34:04,562
Implants?
565
00:34:06,031 --> 00:34:07,031
Aren't they expensive?
566
00:34:07,412 --> 00:34:09,481
Prices vary on different implants.
567
00:34:09,481 --> 00:34:10,939
But considering your condition,
568
00:34:11,249 --> 00:34:13,451
I think it's necessary despite the price.
569
00:34:14,686 --> 00:34:15,954
I can't even use my insurance for that.
570
00:34:16,755 --> 00:34:17,755
Forget it!
571
00:34:18,223 --> 00:34:19,791
If my teeth are rotten already,
572
00:34:20,058 --> 00:34:21,747
I'll just use them until they fall out.
573
00:34:24,296 --> 00:34:26,598
What are you doing right now?
574
00:34:27,913 --> 00:34:28,913
Scaling.
575
00:34:30,596 --> 00:34:31,749
Why are you doing that?
576
00:34:31,897 --> 00:34:34,039
Go and sell insurance.
577
00:34:34,279 --> 00:34:35,540
You shouldn't talk.
578
00:34:35,874 --> 00:34:36,874
Okay.
579
00:34:38,543 --> 00:34:39,377
Make it hurt.
580
00:34:42,814 --> 00:34:43,848
(What is the amount?)
581
00:34:43,848 --> 00:34:44,883
(Any installments?)
582
00:34:49,803 --> 00:34:51,856
You should just brush your teeth well.
583
00:34:55,360 --> 00:34:56,895
It really hurts. I'm bleeding.
584
00:35:01,933 --> 00:35:02,933
Hello, Ms. Yoon?
585
00:35:07,005 --> 00:35:09,174
Are you sure Cheap Bong is coming here?
586
00:35:10,075 --> 00:35:11,075
Yes.
587
00:35:11,376 --> 00:35:14,279
I called him, and he said he'd come here.
588
00:35:19,364 --> 00:35:20,819
What's the matter?
589
00:35:20,992 --> 00:35:21,992
Ms. Yoon.
590
00:35:22,420 --> 00:35:23,755
I see dead skin cells on your neck.
591
00:35:24,189 --> 00:35:25,790
- Aren't those dead skin cells?
- Geez.
592
00:35:26,818 --> 00:35:29,988
Dead skin cells? You mean my wrinkles?
593
00:35:29,988 --> 00:35:32,998
You're dirty. You're so dirty!
594
00:35:32,998 --> 00:35:35,333
- Get out!
- You're so mean.
595
00:35:37,963 --> 00:35:39,417
I'm dirty?
596
00:35:49,396 --> 00:35:51,650
Geez, I can't reach it.
597
00:35:52,550 --> 00:35:55,487
Should I scrub your back for you?
598
00:35:55,956 --> 00:35:58,490
That'd be very nice of you.
599
00:36:01,386 --> 00:36:03,361
I guess you're struggling
with work these days.
600
00:36:03,862 --> 00:36:06,097
Your neck is really stiff.
601
00:36:06,464 --> 00:36:07,464
Well...
602
00:36:08,733 --> 00:36:10,268
Maybe it's because I'm old.
603
00:36:11,369 --> 00:36:12,771
You should use the spa often.
604
00:36:13,138 --> 00:36:14,559
It will balance out the yin and yang...
605
00:36:14,760 --> 00:36:19,711
by protecting what you lack
and decreasing what you have too much of.
606
00:36:20,545 --> 00:36:22,247
And when you're at a sauna,
607
00:36:22,647 --> 00:36:25,684
you should massage this area like this.
608
00:36:26,885 --> 00:36:29,154
You're not like other young people
these days.
609
00:36:29,521 --> 00:36:31,523
How do you know all of that?
610
00:36:31,649 --> 00:36:35,827
These days, neck pains are
as common as back pains.
611
00:36:36,548 --> 00:36:38,263
It's important
to take care of your health.
612
00:36:38,763 --> 00:36:40,231
But you never know what will happen.
613
00:36:40,412 --> 00:36:43,234
- So, to be prepared...
- Are you trying to sell me insurance?
614
00:36:44,436 --> 00:36:45,436
Yes.
615
00:36:45,717 --> 00:36:47,338
I'm Choi Seok Bong of Ohsung Insurance.
616
00:36:47,819 --> 00:36:51,209
I came all the way from Seoul
to introduce you to a great plan.
617
00:36:51,362 --> 00:36:53,378
Then you came to the wrong man.
618
00:36:53,712 --> 00:36:55,647
- My son...
- I'm well aware.
619
00:36:55,914 --> 00:36:58,283
I know that your son works
at Buho Insurance.
620
00:36:58,683 --> 00:37:00,819
But if you listen to me
for just 30 minutes,
621
00:37:01,021 --> 00:37:02,787
- I'm sure you won't regret it.
- Forget it!
622
00:37:03,021 --> 00:37:04,021
If you were me,
623
00:37:04,148 --> 00:37:07,292
would you have pizza delivered
when you own a pizza place?
624
00:37:07,625 --> 00:37:09,227
Don't waste your time.
625
00:37:11,129 --> 00:37:12,129
Sir!
626
00:37:13,364 --> 00:37:15,734
You scrubbed his back to sell insurance?
627
00:37:17,969 --> 00:37:19,971
Come here and scrub my back.
628
00:37:20,820 --> 00:37:22,066
Scrub my back.
629
00:37:22,540 --> 00:37:23,540
Come here.
630
00:37:23,949 --> 00:37:24,949
Hey.
631
00:37:25,243 --> 00:37:26,693
Where are you going?
632
00:37:30,548 --> 00:37:31,548
Sir.
633
00:37:32,350 --> 00:37:34,152
Sir, please listen to me.
634
00:37:36,554 --> 00:37:38,156
Where were you?
635
00:37:39,090 --> 00:37:41,126
Ms. Yoon's dead skin cells
almost killed me.
636
00:37:43,828 --> 00:37:45,296
What brought you here?
637
00:37:46,130 --> 00:37:47,632
I have something to tell you.
638
00:38:01,813 --> 00:38:02,813
So,
639
00:38:03,681 --> 00:38:07,652
are you telling me to date Ms. Lee?
640
00:38:08,286 --> 00:38:09,842
So that Mr. Choo will give up on her?
641
00:38:09,995 --> 00:38:10,995
That's right.
642
00:38:12,146 --> 00:38:14,459
You're just like Dad.
You catch on quickly.
643
00:38:16,140 --> 00:38:18,563
Do you know
what I'm the most curious about now?
644
00:38:19,684 --> 00:38:20,684
What is it?
645
00:38:21,199 --> 00:38:22,400
What you have on your mind.
646
00:38:23,101 --> 00:38:24,769
I'm really curious to know
what's in your head.
647
00:38:25,904 --> 00:38:30,141
Did you come all the way here
thinking I'd listen?
648
00:38:30,508 --> 00:38:31,508
If you don't,
649
00:38:32,143 --> 00:38:34,412
are you going to live your life
without having Dad accept you?
650
00:38:34,646 --> 00:38:36,948
Like Yi Sun Sin,
who couldn't treat his father as one?
651
00:38:39,651 --> 00:38:40,651
You mean...
652
00:38:41,145 --> 00:38:42,272
Hong Gil Dong.
653
00:38:42,520 --> 00:38:43,520
What are you saying?
654
00:38:44,042 --> 00:38:46,491
He's the one who said,
"Don't let the others know of my death."
655
00:38:47,025 --> 00:38:48,459
What's wrong with you?
656
00:38:50,930 --> 00:38:51,930
Forget it.
657
00:38:58,236 --> 00:39:02,307
Didn't we meet before?
658
00:39:09,681 --> 00:39:12,577
You know that my dad does
whatever I ask him to, right?
659
00:39:13,251 --> 00:39:15,587
So listen to me. If you do,
660
00:39:16,754 --> 00:39:19,691
I'll make my dad accept you
as his son somehow.
661
00:39:20,124 --> 00:39:22,293
I'm not here to have fun.
662
00:39:22,554 --> 00:39:23,554
I'm busy.
663
00:39:24,062 --> 00:39:25,817
Don't go before I do!
664
00:39:26,164 --> 00:39:27,999
Why do you always leave first?
665
00:39:29,948 --> 00:39:32,464
Don't you see me getting ready to leave?
666
00:39:33,538 --> 00:39:35,400
Wait until I finish talking!
667
00:39:36,648 --> 00:39:37,508
Geez.
668
00:39:38,810 --> 00:39:39,734
Ma'am.
669
00:39:39,758 --> 00:39:41,419
- That little...
- Ma'am!
670
00:39:42,308 --> 00:39:43,308
Ma'am.
671
00:39:43,715 --> 00:39:45,944
Ma'am, please calm down.
672
00:39:45,944 --> 00:39:47,212
He always leaves first.
673
00:39:47,212 --> 00:39:48,212
Goodness.
674
00:39:49,280 --> 00:39:50,280
Ma'am!
675
00:39:50,790 --> 00:39:53,545
Ma'am.
676
00:39:54,700 --> 00:39:55,700
You know,
677
00:39:56,294 --> 00:39:57,294
there is...
678
00:39:58,318 --> 00:39:59,898
a way.
679
00:40:00,064 --> 00:40:02,033
What is it?
680
00:40:10,275 --> 00:40:11,275
So,
681
00:40:12,030 --> 00:40:13,030
who are you again?
682
00:40:19,691 --> 00:40:20,900
(Adviser Boo Tae Hee)
683
00:40:20,967 --> 00:40:22,553
"Adviser Boo Tae Hee?"
684
00:40:23,074 --> 00:40:26,424
Ask your son about who I am.
685
00:40:28,226 --> 00:40:31,029
Do you remember that cheap-looking guy
who scrubbed your back today?
686
00:40:31,429 --> 00:40:32,429
Yes.
687
00:40:33,298 --> 00:40:36,034
He didn't really look cheap.
688
00:40:36,935 --> 00:40:38,770
But he was good at scrubbing.
689
00:40:39,337 --> 00:40:41,506
He's going to come
and ask you to buy insurance.
690
00:40:41,873 --> 00:40:45,785
Then just go ahead
and buy that insurance from him.
691
00:40:48,012 --> 00:40:49,012
Why should I do that?
692
00:40:58,022 --> 00:41:00,124
Don't ask questions.
693
00:41:00,491 --> 00:41:03,828
Just buy insurance from him
no matter what.
694
00:41:05,063 --> 00:41:08,566
Then I'll promote your son.
695
00:41:10,776 --> 00:41:11,776
Promote?
696
00:41:13,365 --> 00:41:14,365
Promote.
697
00:41:31,556 --> 00:41:34,859
Do you really think you'll be able
to sell insurance like this?
698
00:41:35,693 --> 00:41:38,196
Why didn't you prepare a box of cash too?
699
00:41:38,796 --> 00:41:40,632
Why did you follow me here?
700
00:41:40,818 --> 00:41:43,468
I know about rich people like him.
701
00:41:44,890 --> 00:41:47,205
Let's go inside.
702
00:41:48,559 --> 00:41:49,540
Cheap Bong...
703
00:41:52,039 --> 00:41:54,779
Ma'am, are you okay?
704
00:41:55,294 --> 00:41:58,349
Why don't you find out for yourself?
705
00:41:58,683 --> 00:41:59,683
What are you doing here?
706
00:42:00,184 --> 00:42:01,719
Oh, Cheap Bong.
707
00:42:03,688 --> 00:42:05,590
I was on my way to see you.
708
00:42:06,391 --> 00:42:07,391
Let's go to Seoul.
709
00:42:07,658 --> 00:42:09,127
I took care of everything.
710
00:42:12,563 --> 00:42:13,563
I'm sorry.
711
00:42:13,971 --> 00:42:16,401
Please forget what happened
with Boo Tae Hee.
712
00:42:17,335 --> 00:42:18,603
You're quite capable.
713
00:42:19,971 --> 00:42:22,273
I knew you were good
at scrubbing one's back,
714
00:42:23,041 --> 00:42:24,909
but I guess you're good
at egging on women too.
715
00:42:33,051 --> 00:42:34,319
Please listen to me for ten minutes.
716
00:42:34,493 --> 00:42:36,993
No, just five minutes.
717
00:42:37,087 --> 00:42:39,557
Then I'll stop bothering you.
718
00:42:43,895 --> 00:42:45,296
(Best Care Insurance)
719
00:42:50,134 --> 00:42:54,906
Do you know why I don't trust anyone
who sells insurance plans besides my son?
720
00:42:55,740 --> 00:42:58,676
It's because they are all talk.
721
00:42:59,610 --> 00:43:02,280
Good talkers can't be trusted.
722
00:43:04,348 --> 00:43:08,252
On top of that, those who try
to benefit from women like you...
723
00:43:09,420 --> 00:43:10,420
Oh, my teeth.
724
00:43:12,957 --> 00:43:15,026
Oh, my teeth.
725
00:43:15,393 --> 00:43:17,428
You should be thanking me,
726
00:43:17,642 --> 00:43:19,858
but you're telling me
to apologize instead?
727
00:43:19,858 --> 00:43:21,913
Yes, apologize.
728
00:43:22,580 --> 00:43:24,569
You hurt my pride.
729
00:43:24,902 --> 00:43:26,270
I didn't do anything wrong.
730
00:43:26,444 --> 00:43:27,638
What do you want me to apologize for?
731
00:43:27,712 --> 00:43:29,640
Do you not know what you've done?
732
00:43:31,075 --> 00:43:32,824
I heard that you needed to sell insurance.
733
00:43:33,064 --> 00:43:34,145
So I helped you sell it.
734
00:43:35,159 --> 00:43:36,159
What?
735
00:43:36,316 --> 00:43:37,849
Was one not enough?
736
00:43:38,816 --> 00:43:40,017
Do you want me to help you sell more?
737
00:43:48,960 --> 00:43:49,960
Listen carefully.
738
00:43:50,742 --> 00:43:54,164
Think of what you've done wrong today,
and reflect on yourself.
739
00:43:54,632 --> 00:43:55,632
Reflect on myself?
740
00:43:56,167 --> 00:43:58,323
You want me to reflect on myself?
741
00:43:58,430 --> 00:43:59,430
Yes!
742
00:44:04,242 --> 00:44:05,242
Ms. Yoon.
743
00:44:08,459 --> 00:44:09,459
Ms. Yoon.
744
00:44:09,747 --> 00:44:11,115
Sit over there,
745
00:44:11,796 --> 00:44:13,800
and think of what I've done wrong.
746
00:44:14,199 --> 00:44:17,042
- Okay?
- Why should I do that?
747
00:44:17,042 --> 00:44:18,042
Sit down.
748
00:44:18,229 --> 00:44:19,229
Ma'am.
749
00:44:24,471 --> 00:44:26,898
Ma'am, you're so mean.
750
00:44:31,363 --> 00:44:32,668
What's the matter with you?
751
00:44:34,739 --> 00:44:37,942
You really don't know
how other people feel.
752
00:44:39,204 --> 00:44:40,204
Today is...
753
00:44:40,920 --> 00:44:43,514
my birthday.
754
00:44:44,308 --> 00:44:45,308
Birthday?
755
00:44:46,751 --> 00:44:48,746
Why didn't you tell me sooner?
756
00:44:49,327 --> 00:44:50,721
Are you upset
because I didn't give you a gift?
757
00:44:52,778 --> 00:44:54,392
Here, buy something with it.
758
00:44:56,789 --> 00:44:58,029
Is this all you can do?
759
00:44:58,549 --> 00:45:00,865
How can you not even understand
the person closest to you?
760
00:45:01,407 --> 00:45:05,836
Do you really not understand
why she's crying and why I'm angry?
761
00:45:06,379 --> 00:45:07,738
I don't.
762
00:45:08,506 --> 00:45:09,506
Ms. Yoon.
763
00:45:10,007 --> 00:45:11,676
Why are you crying?
764
00:45:13,945 --> 00:45:16,180
Do you have to do this on my birthday?
765
00:45:16,714 --> 00:45:19,617
You forced me to come with you
against my will.
766
00:45:20,298 --> 00:45:21,485
Then you...
767
00:45:21,919 --> 00:45:24,555
told me off for showing dead skin cells
on my neck while people were watching.
768
00:45:25,923 --> 00:45:26,923
All right.
769
00:45:27,025 --> 00:45:29,894
I'll just say that I was mistaken.
770
00:45:30,127 --> 00:45:31,329
For the past seven years,
771
00:45:31,862 --> 00:45:34,332
you've never even once remembered
my birthday.
772
00:45:34,966 --> 00:45:36,500
I'm older than you.
773
00:45:36,801 --> 00:45:39,136
But you treat me
as if I am a lesser being.
774
00:45:42,440 --> 00:45:46,177
You've never called me
by my name with affection.
775
00:45:47,178 --> 00:45:50,142
All right. I'll do that.
776
00:45:52,016 --> 00:45:53,417
Yoon Mal Ja.
777
00:46:00,591 --> 00:46:02,934
Are you kidding me?
778
00:46:03,728 --> 00:46:06,297
Do you want me to call you
by your name or not?
779
00:46:07,531 --> 00:46:09,000
Seriously...
780
00:46:09,180 --> 00:46:10,868
I shouldn't have said anything.
781
00:46:26,283 --> 00:46:27,752
Dal Soo.
782
00:46:28,452 --> 00:46:31,255
My angel, guess where I came with Ms. Lee.
783
00:46:31,375 --> 00:46:33,924
If you know, you'll be very surprised.
784
00:46:34,258 --> 00:46:38,263
I must be the one to be with you
on your birthday...
785
00:46:40,398 --> 00:46:42,767
Someone is with you.
786
00:46:42,947 --> 00:46:48,572
Who on earth is
this mysterious son of a gun?
787
00:46:49,507 --> 00:46:50,507
Dal Soo.
788
00:46:51,475 --> 00:46:53,778
Who are you?
789
00:46:58,349 --> 00:47:00,349
- You!
- You!
790
00:47:02,857 --> 00:47:07,692
Woo Byeong Do!
791
00:47:12,025 --> 00:47:14,198
Stop right there!
792
00:47:17,328 --> 00:47:18,903
Get out of the way!
793
00:47:24,508 --> 00:47:27,044
Hey!
794
00:47:31,209 --> 00:47:32,650
Fine!
795
00:47:32,983 --> 00:47:35,519
I won't try to catch you.
796
00:47:35,669 --> 00:47:38,456
Let's take a break.
797
00:47:41,773 --> 00:47:43,761
Do you think I'm crazy?
798
00:47:44,395 --> 00:47:47,598
You say that and come at the other.
It's what you always do.
799
00:47:47,718 --> 00:47:49,934
You sneaky weasel!
800
00:47:50,080 --> 00:47:51,080
Sneaky weasel?
801
00:47:51,268 --> 00:47:54,672
Others might think I'm the bad guy
and you are the good guy.
802
00:47:55,005 --> 00:47:57,541
You ran off with my money.
How dare you say such a thing?
803
00:47:57,975 --> 00:48:00,411
You never know
when you'll run into your enemy.
804
00:48:00,711 --> 00:48:03,114
I can't believe we met at a coffee shop.
805
00:48:03,381 --> 00:48:08,853
So did you have things easy with my money?
I see you did.
806
00:48:09,093 --> 00:48:11,655
You gained a lot of weight.
807
00:48:14,291 --> 00:48:15,291
I'm just...
808
00:48:16,460 --> 00:48:17,735
swollen!
809
00:48:17,915 --> 00:48:22,233
- You don't even know!
- What kind of nonsense are you saying?
810
00:48:22,340 --> 00:48:26,237
All right. Let me help you swell up more.
811
00:48:28,457 --> 00:48:31,976
Dal Soo, what are you two doing?
812
00:48:31,976 --> 00:48:35,413
It's okay, my angel.
That guy ran away with my money.
813
00:48:35,713 --> 00:48:37,681
He's a rude scumbag.
814
00:48:37,681 --> 00:48:40,785
He's worse than a scumbag!
815
00:48:42,818 --> 00:48:44,568
Anyway, happy birthday!
816
00:48:44,904 --> 00:48:47,425
- Hey!
- Dal Soo!
817
00:48:48,432 --> 00:48:50,327
What did you say I should do?
818
00:48:50,521 --> 00:48:52,329
- Make seaweed soup.
- Why should I?
819
00:48:52,423 --> 00:48:55,699
Because of you, Ms. Yoon couldn't even
have seaweed soup on her birthday.
820
00:48:56,534 --> 00:48:58,636
She worked for you for seven years.
821
00:48:58,963 --> 00:49:00,304
That's the least you can do for her.
822
00:49:03,441 --> 00:49:04,809
If I do that,
823
00:49:05,342 --> 00:49:06,577
that'll be listening to you.
824
00:49:07,344 --> 00:49:08,646
If I listen to you,
825
00:49:09,560 --> 00:49:10,815
will you listen to me?
826
00:49:11,582 --> 00:49:12,582
No.
827
00:49:12,850 --> 00:49:14,452
But I'll think differently about you.
828
00:49:14,652 --> 00:49:15,652
No.
829
00:49:15,720 --> 00:49:17,755
Take my side no matter what. Okay?
830
00:49:18,736 --> 00:49:20,178
You'll be on my side, okay?
831
00:49:31,350 --> 00:49:32,582
Soy sauce.
832
00:50:04,236 --> 00:50:05,503
That was easy.
833
00:50:13,545 --> 00:50:15,913
How long do I have to wait?
834
00:50:30,327 --> 00:50:31,327
Sir!
835
00:50:32,096 --> 00:50:33,096
Sir!
836
00:50:34,665 --> 00:50:37,535
- I'm busy!
- Sir, just a moment.
837
00:50:38,002 --> 00:50:41,539
Please give me just 5 minutes.
All I need is 5 minutes!
838
00:50:41,907 --> 00:50:43,607
Sir!
839
00:51:08,947 --> 00:51:09,947
What do I do?
840
00:51:11,456 --> 00:51:12,456
What do I do?
841
00:51:13,205 --> 00:51:14,205
What do I do?
842
00:51:24,856 --> 00:51:26,850
Go back inside!
843
00:51:26,925 --> 00:51:28,419
You little...
844
00:51:29,828 --> 00:51:31,455
This is gross.
845
00:51:33,438 --> 00:51:36,327
It's just like Ms. Yoon!
846
00:51:36,514 --> 00:51:38,362
It's hot!
847
00:51:40,030 --> 00:51:41,030
It's hot!
848
00:51:42,240 --> 00:51:44,568
It's hot! Don't touch me.
849
00:51:44,657 --> 00:51:46,624
- Don't touch me!
- Stay put!
850
00:51:50,495 --> 00:51:52,676
- Don't move.
- It hurts.
851
00:51:54,044 --> 00:51:55,179
It hurts.
852
00:51:58,719 --> 00:52:01,952
I spoke to Webfoot Octopus.
Go there, and you'll be able to see him.
853
00:52:10,189 --> 00:52:11,395
It hurts!
854
00:52:12,496 --> 00:52:15,165
Are you getting back at me
for when I slapped you?
855
00:52:15,399 --> 00:52:17,034
Is that all you can think of?
856
00:52:17,534 --> 00:52:18,534
Stay still.
857
00:52:19,370 --> 00:52:20,370
I can't.
858
00:52:20,704 --> 00:52:22,473
It hurts so much.
859
00:52:22,740 --> 00:52:25,249
If you don't do this,
it could get infected!
860
00:52:25,249 --> 00:52:28,078
I wore pants. That's enough.
861
00:52:47,665 --> 00:52:49,833
What brought you here?
862
00:52:50,528 --> 00:52:51,969
What is Tae Hee doing here?
863
00:52:53,270 --> 00:52:54,270
Well...
864
00:52:54,553 --> 00:52:55,553
The thing is...
865
00:52:55,739 --> 00:52:56,739
Forget it.
866
00:53:00,411 --> 00:53:02,012
You know I don't beat
around the bush, right?
867
00:53:03,747 --> 00:53:04,747
Yes.
868
00:53:05,115 --> 00:53:06,483
Do you know a reporter
named Bang Soon Jin?
869
00:53:07,317 --> 00:53:09,386
- What?
- Do you know her or not?
870
00:53:11,121 --> 00:53:12,121
I know her.
871
00:53:13,657 --> 00:53:15,659
Now you talk.
872
00:53:16,927 --> 00:53:18,195
Isn't there something you want to tell me?
873
00:53:18,996 --> 00:53:19,996
What?
874
00:53:22,775 --> 00:53:24,368
What about the relationship...
875
00:53:24,902 --> 00:53:26,804
between the heiress of Ohsung Group
and Frontier Group's Choo Woon Seok?
876
00:53:27,337 --> 00:53:28,337
What?
877
00:53:32,476 --> 00:53:33,711
I guess you do.
878
00:53:41,239 --> 00:53:42,239
No thanks.
879
00:53:43,527 --> 00:53:45,823
If you give that to me,
I may throw it in your face.
880
00:53:46,977 --> 00:53:48,926
Did you have to be that cheap?
881
00:53:49,293 --> 00:53:51,228
What did you think
you'd gain from releasing such an article?
882
00:53:52,563 --> 00:53:53,563
I'm sorry.
883
00:53:53,897 --> 00:53:56,166
At that time,
I was only thinking about the land.
884
00:53:57,234 --> 00:53:58,234
But...
885
00:53:58,776 --> 00:54:00,437
I shouldn't have done that.
886
00:54:01,305 --> 00:54:02,305
It was my mistake.
887
00:54:02,573 --> 00:54:03,573
I admit it.
888
00:54:08,059 --> 00:54:09,059
Ms. Lee!
889
00:54:15,586 --> 00:54:16,586
Please know this.
890
00:54:17,287 --> 00:54:18,989
I only threw a bait.
891
00:54:19,158 --> 00:54:20,357
I didn't do anything more.
892
00:54:20,791 --> 00:54:21,992
I couldn't do that.
893
00:54:23,260 --> 00:54:24,260
A bait?
894
00:54:24,868 --> 00:54:25,868
Anything more?
895
00:54:26,930 --> 00:54:27,930
So...
896
00:54:30,121 --> 00:54:31,121
Ms. Lee!
897
00:54:37,428 --> 00:54:44,047
Happy birthday to you
898
00:54:44,147 --> 00:54:46,316
Happy birthday, dear Angel
899
00:54:46,450 --> 00:54:49,086
Angel
900
00:54:49,086 --> 00:54:52,725
Happy birthday to you
901
00:54:57,829 --> 00:54:59,630
I just want to smack her.
902
00:55:00,030 --> 00:55:01,030
She's so rude.
903
00:55:02,132 --> 00:55:03,801
I only lit 21 candles.
904
00:55:04,050 --> 00:55:06,290
You will always be 21 years old to me.
905
00:55:07,905 --> 00:55:08,905
And this.
906
00:55:09,006 --> 00:55:11,881
I prepared this for you,
907
00:55:11,935 --> 00:55:16,013
but it's way smaller than my love for you.
908
00:55:16,180 --> 00:55:19,082
I got something shiny
so that your elegance...
909
00:55:19,583 --> 00:55:21,272
could stand out even more.
910
00:55:27,991 --> 00:55:29,793
Dal Soo.
911
00:55:30,667 --> 00:55:31,667
Thank you.
912
00:55:41,505 --> 00:55:42,505
Have some.
913
00:55:43,740 --> 00:55:45,311
Are you telling her to eat this?
914
00:55:45,311 --> 00:55:47,344
Is it even edible?
915
00:55:47,711 --> 00:55:49,947
Isn't it only for looking?
916
00:55:51,401 --> 00:55:52,716
It's for eating.
917
00:55:54,852 --> 00:55:56,220
Ms. Boo.
918
00:56:01,192 --> 00:56:03,861
You look beautiful today.
919
00:56:04,014 --> 00:56:05,135
Especially your pants.
920
00:56:05,322 --> 00:56:07,464
They look so good on you.
921
00:56:07,464 --> 00:56:09,967
- What did you say?
- Those pants look great on you.
922
00:56:10,073 --> 00:56:12,569
It would be best if you could
find something to go with them.
923
00:56:12,669 --> 00:56:14,805
Stop that. These aren't mine!
924
00:56:14,905 --> 00:56:17,782
I think you should just keep them.
They look good on you.
925
00:56:17,782 --> 00:56:22,279
I got hurt while making seaweed soup
for Mal Ja's birthday!
926
00:56:22,446 --> 00:56:24,014
That's why I'm wearing these...
927
00:56:26,237 --> 00:56:27,451
Just keep them!
928
00:56:27,761 --> 00:56:29,553
What a mess!
929
00:56:34,024 --> 00:56:36,493
I'm Boo Tae Hee!
930
00:56:37,594 --> 00:56:39,062
I have to go home.
931
00:56:39,363 --> 00:56:40,631
Bring the car!
932
00:56:41,613 --> 00:56:46,026
(Becoming a Billionaire)
933
00:57:00,544 --> 00:57:01,544
Where were you?
934
00:57:02,252 --> 00:57:03,553
I went to have jjajangmyeon.
935
00:57:03,887 --> 00:57:05,489
You must have it so easy.
936
00:57:09,956 --> 00:57:11,929
This is really not my style.
937
00:57:13,664 --> 00:57:15,565
How could the chairman ask me to do this?
938
00:57:16,300 --> 00:57:18,609
His son is a team leader
at Buho Insurance. What can I do?
939
00:57:18,709 --> 00:57:19,709
Hey.
940
00:57:20,404 --> 00:57:22,639
That's your problem.
941
00:57:25,849 --> 00:57:28,478
If you want to sell pizza
to an owner of a pizza place,
942
00:57:28,966 --> 00:57:32,316
you should try their pizza first.
943
00:57:32,482 --> 00:57:35,018
- What?
- Geez.
944
00:57:39,523 --> 00:57:42,092
If I want to sell pizza
to an owner of a pizza place,
945
00:57:43,293 --> 00:57:45,195
I should try their pizza first?
946
00:57:48,666 --> 00:57:50,734
Thank you for your explanation.
947
00:57:51,735 --> 00:57:55,772
What kind of insurance
does Mr. Oh Cheon Man have?
948
00:57:56,587 --> 00:58:00,577
Mr. Oh Cheon Man has
non-dividend standby insurance.
949
00:58:00,744 --> 00:58:01,744
Are you interested?
950
00:58:05,423 --> 00:58:06,544
(Bone surgery)
951
00:58:19,503 --> 00:58:20,503
(Hearing test)
952
00:59:12,845 --> 00:59:13,845
Gosh.
953
00:59:15,059 --> 00:59:18,088
(Alveolar bone transplant)
954
00:59:20,624 --> 00:59:22,626
Your gums are looking very bad.
955
00:59:22,932 --> 00:59:25,829
You must have an alveolar bone transplant
before putting in the implants.
956
00:59:25,962 --> 00:59:26,962
That's right.
957
00:59:27,744 --> 00:59:28,744
Alveolar bone transplant.
958
00:59:31,729 --> 00:59:33,804
Let go of me.
959
00:59:33,804 --> 00:59:35,906
Why are you doing this?
960
00:59:36,173 --> 00:59:37,541
You have to get treated.
961
00:59:37,541 --> 00:59:38,909
What's wrong with you?
962
00:59:38,909 --> 00:59:39,909
Who are you to do this?
963
00:59:40,103 --> 00:59:42,212
If it hurts, you should get treated.
964
00:59:42,339 --> 00:59:45,015
Implants are expensive.
I don't want to do it!
965
00:59:45,782 --> 00:59:48,652
There's a way to reduce the price,
so don't worry and get treated.
966
00:59:50,353 --> 00:59:51,402
What do you mean by that?
967
00:59:52,110 --> 00:59:54,925
These are the terms
of your insurance plan.
968
00:59:56,293 --> 00:59:59,129
You will have an alveolar bone transplant
before putting in the implants.
969
00:59:59,596 --> 01:00:02,499
So your alveolar bone transplant
is covered.
970
01:00:02,652 --> 01:00:05,102
Then you can get the implants
without paying too much money.
971
01:00:05,469 --> 01:00:07,270
What are you talking about?
972
01:00:07,704 --> 01:00:11,641
I got that insurance through my son.
He said it was not covered.
973
01:00:11,781 --> 01:00:13,543
That's under the new terms.
974
01:00:14,024 --> 01:00:16,480
Because it's a loss
for most insurance companies,
975
01:00:16,573 --> 01:00:18,048
they exclude the coverage...
976
01:00:18,141 --> 01:00:19,916
for alveolar bone transplants
in the new terms.
977
01:00:20,263 --> 01:00:22,619
But the one you have
follows the old terms...
978
01:00:22,739 --> 01:00:25,322
with alveolar bone transplants included.
979
01:00:26,314 --> 01:00:27,314
All right.
980
01:00:27,858 --> 01:00:28,858
Take a look at this.
981
01:00:30,094 --> 01:00:32,362
(In case of getting
an alveolar bone transplant...)
982
01:00:33,318 --> 01:00:35,198
You're right.
983
01:00:36,666 --> 01:00:38,335
Why doesn't my son know about this?
984
01:00:39,169 --> 01:00:40,637
That rascal.
985
01:00:40,837 --> 01:00:41,837
Hey, you brat.
986
01:00:42,279 --> 01:00:46,042
You told me to get that insurance plan.
How can you not know?
987
01:00:47,077 --> 01:00:48,077
What?
988
01:00:48,512 --> 01:00:49,746
That can happen?
989
01:00:50,280 --> 01:00:52,449
You aren't in the place to say that now.
990
01:00:53,450 --> 01:00:54,651
I almost missed out...
991
01:00:55,058 --> 01:00:57,587
on what I should have received
because of you.
992
01:00:57,848 --> 01:00:58,848
I'm hanging up!
993
01:01:02,259 --> 01:01:03,259
Thank you.
994
01:01:03,954 --> 01:01:05,695
You're much better than my son.
995
01:01:06,196 --> 01:01:07,584
- Thank you.
- Then,
996
01:01:08,251 --> 01:01:09,399
have a safe trip back.
997
01:01:09,699 --> 01:01:10,699
What?
998
01:01:19,342 --> 01:01:20,732
Why don't we shake hands?
999
01:01:38,069 --> 01:01:39,069
Are you going somewhere?
1000
01:01:40,697 --> 01:01:41,697
Jinan.
1001
01:01:42,232 --> 01:01:43,232
Let's go, Ms. Yoon.
1002
01:01:43,387 --> 01:01:44,387
Why are you going to Jinan?
1003
01:01:44,387 --> 01:01:45,869
To meet Cheap Bong...
1004
01:01:46,262 --> 01:01:48,238
I mean, Mr. Choi Seok Bong.
1005
01:01:49,406 --> 01:01:51,141
I won't be back for a few days.
1006
01:01:51,248 --> 01:01:52,248
What?
1007
01:01:52,809 --> 01:01:54,211
Are you saying you'll sleep out?
1008
01:01:54,644 --> 01:01:55,644
What's wrong with that?
1009
01:01:56,246 --> 01:01:58,882
It's better than having an affair
like you.
1010
01:01:59,210 --> 01:02:00,210
What?
1011
01:02:01,251 --> 01:02:05,155
Do you really think
that I had Choi Seok Bong out of wedlock?
1012
01:02:07,958 --> 01:02:09,192
It's the truth.
1013
01:02:09,326 --> 01:02:11,962
Since you're not admitting it,
at least I should.
1014
01:02:12,963 --> 01:02:14,773
Until you accept him,
1015
01:02:14,798 --> 01:02:16,666
I'm not coming back home.
1016
01:02:18,360 --> 01:02:19,360
Fine.
1017
01:02:20,370 --> 01:02:22,138
I'll show you what's true.
1018
01:02:23,273 --> 01:02:26,076
Bring Cheap Bong or whatever over here
immediately!
1019
01:02:33,684 --> 01:02:36,720
So, I heard things didn't work out.
1020
01:02:39,356 --> 01:02:42,292
Then, since you couldn't prove
your capabilities,
1021
01:02:42,692 --> 01:02:44,928
I guess you can't be our special recruit.
1022
01:02:47,130 --> 01:02:48,130
Sure.
1023
01:02:48,665 --> 01:02:50,800
I'll give up on becoming a special recruit
for Ohsung Group.
1024
01:02:51,541 --> 01:02:56,272
However, please take back what you said
about not proving my capabilities.
1025
01:02:56,680 --> 01:02:57,680
What do you mean?
1026
01:02:57,974 --> 01:03:01,311
Having Mr. Oh buy insurance
from Ohsung Insurance...
1027
01:03:02,078 --> 01:03:04,047
can't be done overnight.
1028
01:03:05,015 --> 01:03:06,015
You asked me to sell an insurance plan...
1029
01:03:06,015 --> 01:03:08,385
within a short period of time
as they did with cars.
1030
01:03:08,825 --> 01:03:11,288
This test was impossible, to begin with.
1031
01:03:15,732 --> 01:03:16,732
What did you say?
1032
01:03:17,033 --> 01:03:20,497
Insurance is not something
you simply buy at a market.
1033
01:03:21,264 --> 01:03:22,666
I'm not a businessman.
1034
01:03:23,066 --> 01:03:25,869
I took my first step
as Mr. Oh's life planner.
1035
01:03:26,636 --> 01:03:28,972
So please wait and see
what I'm capable of.
1036
01:03:32,604 --> 01:03:33,843
Goodbye.
1037
01:03:42,552 --> 01:03:43,552
Hi, Cheon Man.
1038
01:03:44,161 --> 01:03:45,161
What do you think?
1039
01:03:45,262 --> 01:03:47,190
Did you say his name was Choi Seok Bong?
1040
01:03:49,225 --> 01:03:50,960
He's something else.
1041
01:03:52,962 --> 01:03:53,962
Really?
1042
01:03:55,265 --> 01:03:56,265
All right.
1043
01:03:58,676 --> 01:04:04,007
I have a rich dad
1044
01:04:06,720 --> 01:04:09,646
I don't know what he looks like
1045
01:04:10,374 --> 01:04:12,982
But he's somewhere out there
1046
01:04:13,504 --> 01:04:14,504
Hey.
1047
01:04:15,552 --> 01:04:16,552
Please be quiet.
1048
01:04:17,928 --> 01:04:18,928
(Open Recruitment)
1049
01:04:19,797 --> 01:04:24,928
The only way for me to turn my life around
1050
01:04:27,505 --> 01:04:29,265
Are you going to keep quiet or not?
1051
01:04:31,875 --> 01:04:34,471
- The only way
- You little...
1052
01:04:35,352 --> 01:04:36,352
Hello?
1053
01:04:38,955 --> 01:04:40,977
Ms. Yoon?
1054
01:04:42,712 --> 01:04:43,712
Cheap Bong?
1055
01:05:00,196 --> 01:05:01,196
Come here.
1056
01:05:11,608 --> 01:05:15,178
Bring your face close to mine.
1057
01:05:23,586 --> 01:05:24,586
Do we look alike?
1058
01:05:30,081 --> 01:05:31,928
We can never be alike.
1059
01:05:33,931 --> 01:05:34,931
You...
1060
01:05:35,598 --> 01:05:37,333
can't be my son.
1061
01:05:37,594 --> 01:05:38,802
What can I do...
1062
01:05:39,396 --> 01:05:40,603
for you to accept me?
1063
01:05:40,906 --> 01:05:42,172
I never will.
1064
01:05:42,639 --> 01:05:43,639
Why not?
1065
01:05:43,973 --> 01:05:45,842
Because it's your shameful past?
1066
01:05:46,943 --> 01:05:47,943
No.
1067
01:05:50,914 --> 01:05:51,914
Actually,
1068
01:05:52,408 --> 01:05:53,408
those earrings...
1069
01:05:54,551 --> 01:05:56,419
weren't from me.
1070
01:05:58,655 --> 01:05:59,655
What?
1071
01:06:02,325 --> 01:06:03,960
Those earrings...
1072
01:06:05,408 --> 01:06:06,529
belonged to someone else.
1073
01:06:08,364 --> 01:06:09,532
And I...
1074
01:06:13,203 --> 01:06:14,372
stole them.
1075
01:06:16,291 --> 01:06:18,663
That can't be.
1076
01:06:18,808 --> 01:06:19,808
Who is...
1077
01:06:21,177 --> 01:06:22,712
that person?
1078
01:06:33,065 --> 01:06:36,659
(Becoming a Billionaire)
1079
01:06:57,000 --> 01:06:59,333
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
73165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.