All language subtitles for Becoming a billionaire E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,153 --> 00:00:01,802 You want me to get this contract signed? 2 00:00:01,802 --> 00:00:02,640 (Episode 3) 3 00:00:02,640 --> 00:00:06,202 Yes, and I'll give you the money right away. 4 00:00:08,637 --> 00:00:10,544 What? You don't feel sure? 5 00:00:11,796 --> 00:00:12,796 No. 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,649 You're making me do this because it's hard even for you. 7 00:00:16,049 --> 00:00:17,192 (Real Estate Memorandum of Understanding) 8 00:00:18,559 --> 00:00:21,228 Still, I'll give it a try. I'm in. 9 00:00:22,062 --> 00:00:26,466 But if you're not successful, don't ever ask me for money again. 10 00:00:30,899 --> 00:00:31,899 All right. 11 00:00:34,238 --> 00:00:35,568 (Real Estate Memorandum of Understanding) 12 00:00:36,657 --> 00:00:37,657 Seok Bong! 13 00:00:41,501 --> 00:00:44,077 If you keep looking at it, will it help you in any way? 14 00:00:45,946 --> 00:00:46,946 It has to. 15 00:00:48,215 --> 00:00:49,826 Do you know what you must do first when you do business with someone? 16 00:00:50,085 --> 00:00:52,392 You have to learn about the other person. 17 00:00:52,492 --> 00:00:55,756 That's how you can be at an advantage. 18 00:00:55,929 --> 00:00:57,616 First, I have to gather information... 19 00:00:58,213 --> 00:01:00,024 about Boo Tae Hee, the daughter of Buho Group's chairman. 20 00:01:00,024 --> 00:01:03,397 Is that easy to do? You have health problems. Just give up... 21 00:01:03,490 --> 00:01:06,240 That's like telling me to give up on my life. 22 00:01:06,433 --> 00:01:07,929 With money, it can be cured. 23 00:01:08,229 --> 00:01:09,736 What kind of cancer do you have? 24 00:01:09,858 --> 00:01:11,204 Don't ask. 25 00:01:11,772 --> 00:01:12,772 Are you really going to act like this? 26 00:01:12,979 --> 00:01:15,509 You should at least be able to tell me. 27 00:01:15,669 --> 00:01:17,412 I am your minion, you know. 28 00:01:17,598 --> 00:01:20,480 If I tell you, you'll change how you think of me. 29 00:01:21,314 --> 00:01:22,314 Fine. 30 00:01:22,591 --> 00:01:24,551 If that's how you feel about me, 31 00:01:25,072 --> 00:01:27,774 I won't be your friend even if you're rich or the president's son. 32 00:01:28,422 --> 00:01:30,230 You know I mean it when I say I'll cut ties with someone. 33 00:01:33,941 --> 00:01:34,941 You know, right? 34 00:01:37,953 --> 00:01:40,634 If you didn't know, you'd better keep it in mind from now on. 35 00:01:41,755 --> 00:01:43,204 Actually... 36 00:01:45,332 --> 00:01:46,667 Don't tell anyone. 37 00:01:53,280 --> 00:01:56,016 What? Oh, my gosh. 38 00:01:56,653 --> 00:01:57,653 How can that be? 39 00:01:58,852 --> 00:01:59,852 I'm going to leave early. 40 00:02:00,487 --> 00:02:03,090 - Where are you going? - To see an expert. 41 00:02:08,422 --> 00:02:11,612 I'm Reporter Bang Soon Jin from "Don't Ask, Sunday." 42 00:02:11,612 --> 00:02:14,436 What's your relationship with Actress Jin Dal Rae? 43 00:02:14,436 --> 00:02:16,103 - Just answer yes or no. - I'm busy. 44 00:02:16,103 --> 00:02:17,124 Geez. 45 00:02:17,690 --> 00:02:19,373 Did you just push me? 46 00:02:19,539 --> 00:02:21,508 I'm going to report you for sexual harassment! 47 00:02:21,508 --> 00:02:22,508 (Bang Soon Jin, the entertainment journalist) 48 00:02:22,508 --> 00:02:23,958 I'm going to report you! 49 00:02:24,244 --> 00:02:25,402 Hey! 50 00:02:25,426 --> 00:02:28,448 Hey! Darn it. 51 00:02:28,448 --> 00:02:30,784 If I go back without anything, the editor-in-chief is going to kill me. 52 00:02:31,006 --> 00:02:32,319 You deserve it. 53 00:02:32,493 --> 00:02:34,354 What now? 54 00:02:36,217 --> 00:02:39,126 What brings the soon-to-be wealthy man here? 55 00:02:39,901 --> 00:02:40,979 I'm busy. 56 00:02:41,625 --> 00:02:43,463 I have to go back to the office. 57 00:02:43,932 --> 00:02:45,098 You know the daughter of Buho Group's chairman, right? 58 00:02:45,719 --> 00:02:47,634 Boo Tae Hee? Of course, I do. 59 00:02:48,337 --> 00:02:50,570 In our industry, there's no one that doesn't know her. 60 00:02:51,300 --> 00:02:52,300 Why are you asking about Boo Tae Hee? 61 00:02:52,440 --> 00:02:55,809 Tell us all you know about her. 62 00:02:55,964 --> 00:02:56,964 For free? 63 00:02:57,164 --> 00:02:58,979 Give and take. 64 00:02:59,773 --> 00:03:01,548 Why don't I give you a lead on what's going on... 65 00:03:02,054 --> 00:03:04,051 between the heiress of Ohsung Group and Frontier Group's Choo Woon Seok? 66 00:03:05,519 --> 00:03:06,519 What? 67 00:03:12,325 --> 00:03:14,628 If you don't like that one, how about this one? 68 00:03:15,260 --> 00:03:19,798 Dona Villoch, the famous Italian designer, designed it especially for you. 69 00:03:20,210 --> 00:03:23,670 You wore it just once at the company foundation ceremony. 70 00:03:24,041 --> 00:03:28,108 So, you want me to wear something that I already wore before? 71 00:03:30,107 --> 00:03:31,311 Are you insane? 72 00:03:31,678 --> 00:03:33,265 If you wear something once, it's fashion. 73 00:03:33,300 --> 00:03:35,462 But if you wear it twice, it's humiliating. You know that! 74 00:03:35,483 --> 00:03:37,050 Still, it was very expensive. 75 00:03:37,863 --> 00:03:39,517 And it's a shame to wear it just once. 76 00:03:39,517 --> 00:03:41,788 Then why don't you wear it? 77 00:03:44,347 --> 00:03:45,892 I don't think you'll be able to wear it, though. 78 00:03:46,244 --> 00:03:49,429 Your body is a total mess. 79 00:03:52,354 --> 00:03:56,002 She never wears something she wore in public twice. 80 00:03:56,285 --> 00:03:59,406 Even if it's worth tens of thousands of dollars. 81 00:04:00,491 --> 00:04:02,529 Boo Tae Hee wants Choo Woon Seok the most. 82 00:04:02,682 --> 00:04:05,078 And she hates Lee Shin Mi the most. 83 00:04:06,032 --> 00:04:08,448 Why does she hate her so much? 84 00:04:08,656 --> 00:04:11,518 Ohsung Group and Buho Group have been enemies since their forefathers. 85 00:04:11,688 --> 00:04:13,373 They wouldn't leave one another alone. 86 00:04:14,001 --> 00:04:17,491 So it's natural for those girls to be enemies as well. 87 00:04:18,246 --> 00:04:19,793 Look at what you're wearing. 88 00:04:20,472 --> 00:04:23,797 Ohsung's Lee Shin Mi brings disgrace to all of Korea's conglomerate families. 89 00:04:23,975 --> 00:04:25,639 I'm so upset. 90 00:04:26,166 --> 00:04:29,102 Who would call you the daughter of a conglomerate family? 91 00:04:29,529 --> 00:04:31,244 Do you want me to give you some of the clothes I threw out? 92 00:04:31,620 --> 00:04:33,807 Everything they're wearing is mine too. 93 00:04:34,020 --> 00:04:35,369 I'll pretend that I didn't hear that. 94 00:04:36,211 --> 00:04:38,011 You're going to pretend that you didn't hear me? Why? 95 00:04:39,356 --> 00:04:42,516 When I listen to you talk, I become doubtful. 96 00:04:42,988 --> 00:04:45,252 How can an offspring of a conglomerate family... 97 00:04:45,252 --> 00:04:48,021 - be this thoughtless? - What? 98 00:04:48,386 --> 00:04:51,057 - Thoughtless? - That's right, empty. 99 00:04:51,648 --> 00:04:54,661 You should be thankful that people can't see what's in your head. 100 00:04:54,990 --> 00:04:57,464 It'd be so embarrassing if people were to find out about your thoughtlessness. 101 00:05:00,863 --> 00:05:03,365 Hey! That little... 102 00:05:05,656 --> 00:05:06,656 What are you waiting for? 103 00:05:07,019 --> 00:05:10,177 If you want my clothes, go and pull out her hair! 104 00:05:11,638 --> 00:05:14,107 But she is from the Ohsung family. 105 00:05:14,227 --> 00:05:15,816 So you won't do it? 106 00:05:16,891 --> 00:05:19,252 Fine. Then take this off right now. 107 00:05:20,402 --> 00:05:22,624 - This... - Take it off! 108 00:05:23,063 --> 00:05:24,063 Hello? 109 00:05:24,880 --> 00:05:26,740 Woon Seok! 110 00:05:26,858 --> 00:05:28,995 Boo Tae Hee is about to lose the person she wants the most... 111 00:05:29,443 --> 00:05:31,665 to the person she hates the most? 112 00:05:32,866 --> 00:05:36,469 So she purposely did that to mess with Lee Shin Mi? 113 00:05:38,038 --> 00:05:40,774 Just as I thought, it won't be easy. 114 00:05:42,509 --> 00:05:44,377 Do you know any of her weaknesses? 115 00:05:45,278 --> 00:05:46,680 There is one. 116 00:05:46,967 --> 00:05:47,967 What is it? 117 00:05:49,317 --> 00:05:51,779 She gains weight so easily. 118 00:05:51,779 --> 00:05:53,617 So she really has to watch her weight. 119 00:05:53,617 --> 00:05:55,422 Rumor has it that in middle school, she became careless... 120 00:05:55,472 --> 00:05:57,490 and almost went up to 80kg. 121 00:05:58,179 --> 00:06:00,927 A rumor? Then you don't know if it's true? 122 00:06:01,041 --> 00:06:02,900 Buho Group got rid of all those pictures... 123 00:06:02,900 --> 00:06:04,834 that could be evidence. 124 00:06:04,961 --> 00:06:07,400 Now they're claiming that it's just a vicious rumor. 125 00:06:07,934 --> 00:06:09,069 Anyway, 126 00:06:10,136 --> 00:06:13,106 I've told you what I know. Now tell me your scoop. 127 00:06:13,807 --> 00:06:15,751 Lee Shin Mi and Choo Woon Seok. 128 00:06:16,509 --> 00:06:17,509 This is... 129 00:06:18,078 --> 00:06:20,480 really, totally big! 130 00:06:21,068 --> 00:06:22,729 Lee Shin Mi and Choo Woon Seok. 131 00:06:23,024 --> 00:06:25,185 - I need to go to the bathroom. - Okay. 132 00:06:26,751 --> 00:06:28,454 - Lee Shin Mi... - I don't have to go. 133 00:06:36,076 --> 00:06:38,431 So don't mess with me. 134 00:06:38,881 --> 00:06:41,434 How dare he try to take money from me? 135 00:06:42,903 --> 00:06:44,551 "Don't ask?" He's got to be kidding me. 136 00:06:46,806 --> 00:06:50,744 Don't you believe that Choi Seok Bong is ill? 137 00:06:52,078 --> 00:06:54,314 I'll believe that he can sell the Brooklyn Bridge first. 138 00:06:55,382 --> 00:06:57,517 How can you be so naive? 139 00:06:57,838 --> 00:07:01,054 He has it written on his face. He'll do anything for money. 140 00:07:02,168 --> 00:07:03,168 I didn't see it on his face. 141 00:07:04,024 --> 00:07:06,793 He seemed to be so desperate. 142 00:07:07,320 --> 00:07:08,662 Then why don't you give it to him? 143 00:07:09,195 --> 00:07:11,498 I don't plan to give him even a cent. 144 00:07:13,300 --> 00:07:14,797 What if... 145 00:07:14,888 --> 00:07:17,637 - he really has cancer? - Stop talking nonsense. 146 00:07:18,038 --> 00:07:19,479 Call Mr. Yoo. 147 00:07:19,775 --> 00:07:21,775 What's taking him so long to come? 148 00:07:21,816 --> 00:07:23,243 Hello, ma'am. 149 00:07:23,544 --> 00:07:25,278 Did you find a way yet? 150 00:07:25,466 --> 00:07:28,682 I'm doing my best to find a way. 151 00:07:28,845 --> 00:07:31,551 If you don't get that land, you won't get paid either. 152 00:07:32,552 --> 00:07:34,521 Find a way to do it, no matter what. 153 00:07:40,914 --> 00:07:42,269 - Get out! - Oh, my. 154 00:07:42,269 --> 00:07:43,049 Geez. 155 00:07:43,049 --> 00:07:44,844 This isn't somewhere anybody can enter. 156 00:07:44,940 --> 00:07:45,940 Anybody? 157 00:07:46,153 --> 00:07:47,447 Who do you think my friend is? 158 00:07:47,650 --> 00:07:50,337 You'll regret this. When Seok Bong finds his father... 159 00:07:50,870 --> 00:07:52,005 Seok Bong. 160 00:07:59,746 --> 00:08:01,514 - Who are you? - Don't you remember me? 161 00:08:02,081 --> 00:08:04,845 You slapped me during the party at Ohsung Hotel. 162 00:08:05,005 --> 00:08:06,553 The annoying... 163 00:08:07,320 --> 00:08:08,320 Ms. Yoon, throw them out. 164 00:08:09,517 --> 00:08:10,517 What are you doing? 165 00:08:10,952 --> 00:08:13,241 Ma'am, why don't you come with me? 166 00:08:13,241 --> 00:08:14,427 Let go of me. 167 00:08:16,065 --> 00:08:18,431 I have business with you. So spare me some time. 168 00:08:18,498 --> 00:08:19,498 Business? 169 00:08:20,687 --> 00:08:23,883 I have no time to waste on someone like you. 170 00:08:23,883 --> 00:08:25,374 If your time is that precious, 171 00:08:25,654 --> 00:08:28,208 - consider it as an apology. - Seok Bong! 172 00:08:30,945 --> 00:08:31,945 Let's just go. 173 00:08:32,325 --> 00:08:34,180 This lady is really scary. 174 00:08:35,655 --> 00:08:37,717 - What are you doing? - That hurts! 175 00:08:37,717 --> 00:08:38,717 Geez! 176 00:08:38,717 --> 00:08:41,014 - Get out of my way! - What's wrong with you? 177 00:08:41,014 --> 00:08:44,090 - Let me go! - Come over here! 178 00:08:44,626 --> 00:08:46,292 - What are you doing? - Get out! 179 00:08:46,292 --> 00:08:48,294 - Get rid of him! - Don't do that to my friend. 180 00:08:48,294 --> 00:08:51,664 - What's wrong with him? - Stop it. 181 00:08:51,664 --> 00:08:53,621 - Geez! - Let go! 182 00:08:53,621 --> 00:08:55,308 Get off him. 183 00:09:01,841 --> 00:09:03,977 It's not going to work out. 184 00:09:04,237 --> 00:09:06,079 We can't even get close to Boo Tae Hee. 185 00:09:07,981 --> 00:09:11,985 Hey. Go to Ms. Lee, and tell her to give you another job. 186 00:09:13,904 --> 00:09:15,221 Forget it. 187 00:09:15,922 --> 00:09:18,353 She told you to do it, knowing it wouldn't be possible. 188 00:09:20,233 --> 00:09:24,030 Seok Bong, just borrow the money from our mom. 189 00:09:24,264 --> 00:09:28,168 She has money saved up for when she marries Gang Woo and me off. 190 00:09:28,403 --> 00:09:29,636 Really? How much? 191 00:09:30,730 --> 00:09:33,006 Seok Bong. You really have cancer, don't you? 192 00:09:33,773 --> 00:09:35,809 Tell me what kind of cancer you have. 193 00:09:35,989 --> 00:09:38,800 Mom thinks that you're lying about having cancer... 194 00:09:38,800 --> 00:09:40,513 because you won't tell us what kind of cancer you have. 195 00:09:41,314 --> 00:09:42,983 What kind of cancer do you have? 196 00:09:43,516 --> 00:09:45,659 - I have to know in order to tell Mom... - Hold on. 197 00:09:45,845 --> 00:09:47,121 - What? - Come out. 198 00:09:49,083 --> 00:09:50,083 Geez. 199 00:09:51,887 --> 00:09:53,793 It's best for you not to know. 200 00:09:54,114 --> 00:09:56,771 Why? It's about Seok Bong. I should know about it. 201 00:09:56,771 --> 00:09:59,332 After I found out, I wished that I didn't know. 202 00:09:59,948 --> 00:10:02,302 It's so embarrassing. How can a man get cancer there? 203 00:10:02,496 --> 00:10:04,284 Where is that? 204 00:10:04,684 --> 00:10:06,372 You're making me even more curious. 205 00:10:06,554 --> 00:10:08,208 Just tell me. Where is that? 206 00:10:12,733 --> 00:10:13,733 Don't tell me... 207 00:10:14,514 --> 00:10:15,514 There? 208 00:10:19,621 --> 00:10:21,214 (Real Estate Memorandum of Understanding) 209 00:10:31,764 --> 00:10:33,041 (New Message) 210 00:10:33,065 --> 00:10:34,985 Should I teach Choo Woon Seok a lesson? 211 00:10:37,232 --> 00:10:39,392 You got that wrong last time too. 212 00:10:39,666 --> 00:10:41,474 How can you get the same thing wrong again? 213 00:10:41,955 --> 00:10:44,878 Getting it wrong once is a mistake. The second time makes it your ability. 214 00:10:48,344 --> 00:10:51,484 Whose fault is that? We're both bad at math because we take after you. 215 00:10:52,018 --> 00:10:54,087 I'm not bad at math. 216 00:10:54,721 --> 00:10:57,824 When I was his age, people called me a walking calculator. 217 00:10:58,224 --> 00:10:59,224 What are you talking about? 218 00:11:01,542 --> 00:11:02,829 Go to bed, and do it tomorrow. 219 00:11:04,238 --> 00:11:05,238 No way. 220 00:11:05,632 --> 00:11:08,601 Go over the ones you got wrong, and finish up to page 34. 221 00:11:09,237 --> 00:11:11,438 - Okay. - Finish it before you go to bed. 222 00:11:11,598 --> 00:11:13,540 - When you're done, text me. - Okay. 223 00:11:17,076 --> 00:11:19,679 Don't copy the answer sheet. Make sure you text me! 224 00:11:20,513 --> 00:11:23,183 Why does he always get the same questions wrong? 225 00:11:26,753 --> 00:11:27,753 Did you read my text? 226 00:11:27,904 --> 00:11:28,904 Teach him a lesson. 227 00:11:29,389 --> 00:11:31,317 But do it only after he becomes your son-in-law. 228 00:11:33,793 --> 00:11:37,697 Do you really have to make Choo Woon Seok our family? 229 00:11:38,431 --> 00:11:40,934 Woon Seok would be a great fit for your son-in-law. 230 00:11:41,082 --> 00:11:42,275 That punk is... 231 00:11:43,069 --> 00:11:46,606 following Ohsung's Lee Joong Heon around with his father. 232 00:11:47,373 --> 00:11:49,909 And Lee Joong Heon plays golf when it isn't even his thing... 233 00:11:50,843 --> 00:11:53,213 just to get along with him. 234 00:11:53,213 --> 00:11:55,849 Then you should spend time with Woon Seok too. 235 00:11:55,949 --> 00:11:58,151 Why would I do that? 236 00:11:58,257 --> 00:11:59,652 Do you want me to play children's games with him? 237 00:11:59,926 --> 00:12:01,949 Yes, do that! 238 00:12:04,390 --> 00:12:06,292 Why did you buy that land in Jeju? 239 00:12:06,893 --> 00:12:08,861 It's a lot of money, and you didn't even consult about it with me. 240 00:12:09,549 --> 00:12:12,085 You're going to give the company to Tae Kyung. 241 00:12:12,085 --> 00:12:13,633 I can't even spend that much money? 242 00:12:15,902 --> 00:12:16,865 Just wait and see. 243 00:12:16,890 --> 00:12:20,306 I will never let Shin Mi and Ohsung take Woon Seok from me. 244 00:13:31,558 --> 00:13:36,416 Saying I love you 245 00:13:36,556 --> 00:13:41,086 Is not very easy for me 246 00:13:41,835 --> 00:13:43,856 I love you 247 00:13:44,057 --> 00:13:47,660 I don't want to say it because it's too common 248 00:13:49,115 --> 00:13:52,632 But before I know it 249 00:13:53,379 --> 00:13:56,536 When I'm alone 250 00:13:56,743 --> 00:13:58,020 Always 251 00:13:58,360 --> 00:14:01,708 Those words linger on my lips 252 00:14:02,408 --> 00:14:05,144 Saying I love you 253 00:14:05,405 --> 00:14:08,915 I want to say it with my eyes 254 00:14:10,176 --> 00:14:12,251 I love you 255 00:14:12,494 --> 00:14:16,090 I want to say it romantically 256 00:14:17,757 --> 00:14:20,993 I want to save it 257 00:14:21,694 --> 00:14:24,361 Until I get 258 00:14:24,881 --> 00:14:32,206 To say it to you 259 00:14:40,307 --> 00:14:43,216 Your hands must've felt so cold. Why did you play the piano outside? 260 00:14:44,584 --> 00:14:47,120 And you must've paid a lot to move the piano there. 261 00:14:48,354 --> 00:14:50,530 Your song sounded like money being counted to me. 262 00:14:50,530 --> 00:14:53,126 I didn't think it was a waste of money. 263 00:14:54,000 --> 00:14:56,596 But my hands were really cold. 264 00:14:59,198 --> 00:15:01,801 Now I know why Tae Hee likes you so much. 265 00:15:02,375 --> 00:15:04,070 I understand why she doesn't want to lose you to me. 266 00:15:04,937 --> 00:15:08,107 Is it okay for me to think that you want me too? 267 00:15:09,208 --> 00:15:11,031 Woon Seok, I... 268 00:15:11,051 --> 00:15:12,812 Okay, all right. 269 00:15:16,048 --> 00:15:17,959 Ms. Lee is not here. 270 00:15:28,516 --> 00:15:29,795 Have you seen Ms. Lee? 271 00:15:29,841 --> 00:15:31,597 She just went to the bar. 272 00:15:32,470 --> 00:15:33,421 Have a good one. 273 00:15:38,678 --> 00:15:41,507 Why don't you try this? 274 00:15:45,912 --> 00:15:46,912 Ms. Lee. 275 00:15:49,315 --> 00:15:50,315 What brought you here to see me at this hour? 276 00:15:50,603 --> 00:15:51,951 You know it's not because I missed you. 277 00:15:52,558 --> 00:15:53,558 I have to ask you something. 278 00:15:53,873 --> 00:15:54,873 What do you want to know? 279 00:15:55,688 --> 00:15:56,656 (Real Estate Memorandum of Understanding) 280 00:15:57,330 --> 00:15:58,891 When you asked me to get this signed, 281 00:15:59,425 --> 00:16:01,561 was it because you knew that it would not be possible? 282 00:16:01,977 --> 00:16:04,263 To mess with me? 283 00:16:04,591 --> 00:16:05,591 That's right. 284 00:16:07,233 --> 00:16:10,503 Do you think that I can never pull it off? 285 00:16:11,484 --> 00:16:12,705 Hasn't it crossed your mind... 286 00:16:13,306 --> 00:16:15,062 even for a slight second that I could do it? 287 00:16:15,062 --> 00:16:16,609 No, it never has. 288 00:16:17,116 --> 00:16:20,513 So why don't you just give up on trying to get 100,000 dollars from me? 289 00:16:21,180 --> 00:16:22,548 If you give up, I'll accept it. 290 00:16:26,285 --> 00:16:27,285 I'll give up. 291 00:16:27,460 --> 00:16:30,590 I risked my life to save you. 292 00:16:31,357 --> 00:16:33,860 I expected you would have at least a bit of humanity. 293 00:16:34,694 --> 00:16:36,195 I will just give up right here. 294 00:16:36,796 --> 00:16:38,841 - What? - You should be thankful... 295 00:16:38,866 --> 00:16:40,946 that I considered your life worth 100,000 dollars... 296 00:16:40,971 --> 00:16:42,326 when you're mean enough... 297 00:16:42,915 --> 00:16:44,504 to mess with someone who's already struggling. 298 00:16:45,304 --> 00:16:48,174 I don't think you're worth even a cent. 299 00:16:48,416 --> 00:16:50,262 But I have to save my precious life. 300 00:16:51,611 --> 00:16:54,113 So please stop being so impersonal... 301 00:16:54,981 --> 00:16:56,135 and try to have a warm heart... 302 00:16:56,963 --> 00:16:58,417 so that I don't regret risking my life to save yours. 303 00:16:59,599 --> 00:17:00,599 Let me be clear. 304 00:17:01,240 --> 00:17:02,305 Have the money ready. 305 00:17:02,749 --> 00:17:05,558 I will make sure to get it from you. 306 00:17:30,204 --> 00:17:31,284 Shin Mi. 307 00:17:32,818 --> 00:17:33,818 Shin Mi. 308 00:17:36,055 --> 00:17:37,156 I told you. 309 00:17:37,924 --> 00:17:39,925 I'm not interested in love or marriage. 310 00:17:40,326 --> 00:17:42,461 I just wanted to give you a present. 311 00:17:43,062 --> 00:17:47,233 Let me make myself clear. I don't want a diamond ring from you. 312 00:17:47,702 --> 00:17:49,769 My only concern is the land in Jeju. 313 00:17:49,899 --> 00:17:52,038 - I need to settle this issue quickly... - So, 314 00:17:53,406 --> 00:17:55,408 are you going to settle that issue and live by yourself forever? 315 00:17:57,176 --> 00:17:58,477 I won't allow that. 316 00:17:59,445 --> 00:18:01,647 If you stay single, I'll have to stay single. 317 00:18:01,914 --> 00:18:03,249 I don't want that. 318 00:18:05,639 --> 00:18:06,639 Shin Mi. 319 00:18:07,853 --> 00:18:09,875 If you don't want to get married at all, 320 00:18:10,456 --> 00:18:12,425 and if that's why you want to get that land in Jeju, 321 00:18:13,426 --> 00:18:15,261 I can't help you. I'm sorry. 322 00:18:15,962 --> 00:18:16,962 Woon Seok. 323 00:18:18,819 --> 00:18:19,819 Goodnight. 324 00:18:33,507 --> 00:18:35,543 What? Breast cancer? 325 00:18:35,770 --> 00:18:37,650 Yes, breast cancer. 326 00:18:39,018 --> 00:18:42,488 But he's not a woman. How can a man get breast cancer? 327 00:18:44,056 --> 00:18:46,659 This is a ridiculous lie, you brat. 328 00:18:46,869 --> 00:18:49,035 Why don't you just say that he has uterine cancer? 329 00:18:49,141 --> 00:18:53,299 Seok Bong couldn't tell you because he knew you would react like this. 330 00:18:53,473 --> 00:18:56,836 You might not be aware, but men get breast cancer too. 331 00:18:58,618 --> 00:19:00,940 What is Seok Bong going to do? 332 00:19:01,347 --> 00:19:03,209 He can't even tell anyone that he has breast cancer. 333 00:19:03,876 --> 00:19:05,745 He must be so devastated. 334 00:19:06,912 --> 00:19:08,094 Still, I have no money. 335 00:19:08,280 --> 00:19:09,402 Mom! 336 00:19:09,642 --> 00:19:12,785 I don't have any. What do you want me to do? 337 00:19:12,826 --> 00:19:13,826 What? Really? 338 00:19:15,962 --> 00:19:19,058 Then why are you telling me instead of Seok Bong? 339 00:19:19,285 --> 00:19:23,029 I know he can't blackmail others with their weaknesses. 340 00:19:24,030 --> 00:19:25,564 And you think I'm cheap enough to do something like that? 341 00:19:25,634 --> 00:19:28,134 The world knows that you're low. 342 00:19:28,701 --> 00:19:33,472 His issue has to work out for me to make a hit. 343 00:19:34,760 --> 00:19:36,603 - What are you doing? - Darn it. 344 00:19:36,603 --> 00:19:37,603 Anyway, all right. 345 00:19:41,207 --> 00:19:42,207 Father. 346 00:19:42,848 --> 00:19:43,848 What? 347 00:19:44,884 --> 00:19:46,652 Who do I take after to be so cheap like this? 348 00:19:46,772 --> 00:19:49,055 You take after your mom. 349 00:19:49,175 --> 00:19:50,503 Your mom is a bit cheap. 350 00:19:50,583 --> 00:19:52,725 I think you're worse. 351 00:19:52,916 --> 00:19:55,261 Right. It's true I'm cheap. 352 00:19:56,228 --> 00:19:58,705 What's the matter? Do you have to do something cheap? 353 00:20:00,941 --> 00:20:03,135 Is this really Boo Tae Hee? 354 00:20:06,092 --> 00:20:08,974 I really wasn't going to do this. 355 00:20:12,311 --> 00:20:14,647 If only my family hadn't gone bankrupt... 356 00:20:15,121 --> 00:20:18,879 If only my child hadn't... 357 00:20:19,539 --> 00:20:21,754 My child is very sick. 358 00:20:21,896 --> 00:20:24,824 My baby... 359 00:20:26,552 --> 00:20:28,694 I don't want to do this either. 360 00:20:29,429 --> 00:20:32,151 If only my friend hadn't been my golden goose... 361 00:20:35,448 --> 00:20:38,304 My friend is really sick. 362 00:20:43,690 --> 00:20:46,746 Take this. 363 00:20:48,073 --> 00:20:50,750 I hope your child will get better. 364 00:20:52,885 --> 00:20:54,954 My friend will get better too. 365 00:20:58,791 --> 00:20:59,825 I apologize again. 366 00:21:00,494 --> 00:21:02,461 I wasn't aware of what was going on last night. 367 00:21:03,179 --> 00:21:05,097 It's okay. You didn't do it on purpose. 368 00:21:05,765 --> 00:21:06,765 Have the tea. 369 00:21:12,578 --> 00:21:14,974 Why did you want to see me? 370 00:21:16,208 --> 00:21:17,851 There was that phone incident. 371 00:21:17,923 --> 00:21:20,379 And you even saved Ms. Lee's life. 372 00:21:20,693 --> 00:21:22,782 So I thought that I should repay you. 373 00:21:23,516 --> 00:21:24,516 Repay me? 374 00:21:25,818 --> 00:21:26,818 I'll give you the 100,000 dollars. 375 00:21:34,467 --> 00:21:37,596 Saving her life is like saving my life. 376 00:21:37,831 --> 00:21:38,831 So I'll give it to you. 377 00:21:41,880 --> 00:21:42,880 Are you serious? 378 00:21:44,170 --> 00:21:46,472 - Yes. - I would like that. 379 00:21:48,094 --> 00:21:50,963 But may I borrow your phone for a minute? 380 00:21:56,115 --> 00:21:57,115 Ms. Lee's number... 381 00:21:58,391 --> 00:22:00,653 is number one on your speed dial, right? 382 00:22:02,688 --> 00:22:04,156 Please excuse me. 383 00:22:07,927 --> 00:22:09,195 This is Choi Seok Bong. 384 00:22:10,262 --> 00:22:11,931 Mr. Choo has offered to give me... 385 00:22:12,164 --> 00:22:14,901 the money on your behalf. May I take the money? 386 00:22:17,837 --> 00:22:19,205 Okay, all right. 387 00:22:24,991 --> 00:22:25,991 She thinks it's crazy. 388 00:22:27,213 --> 00:22:28,213 It figures. 389 00:22:28,402 --> 00:22:32,484 I risked my life to save Ms. Lee, not you. 390 00:22:32,918 --> 00:22:34,820 So I'll receive the money directly from her. 391 00:22:35,454 --> 00:22:38,257 And about the phone incident, I'm not sure what I did well. 392 00:22:39,058 --> 00:22:41,493 But since you want to repay me, I'll take it. 393 00:22:43,662 --> 00:22:45,164 Tell me what you want. 394 00:22:47,032 --> 00:22:48,032 I'll tell you. 395 00:22:48,032 --> 00:22:50,870 This is the Hong Kong launching show of Dona Plymouth. 396 00:22:57,404 --> 00:22:58,725 This is what I was looking for. 397 00:22:59,742 --> 00:23:02,915 This is it. "Dona Plymouth has landed in Korea." 398 00:23:04,270 --> 00:23:05,745 We'll have to go with this. 399 00:23:05,992 --> 00:23:08,654 It's going to be great. 400 00:23:13,032 --> 00:23:16,328 To do that, you have to watch what you eat from now on. 401 00:23:23,004 --> 00:23:25,237 Is there something wrong? 402 00:23:25,926 --> 00:23:27,439 I didn't say anything. 403 00:23:28,414 --> 00:23:30,943 I really hate this. 404 00:23:35,928 --> 00:23:36,928 Woon Seok. 405 00:23:37,390 --> 00:23:38,390 Hi. 406 00:23:38,606 --> 00:23:40,753 Am I bothering you at work? 407 00:23:41,080 --> 00:23:43,055 Of course not. 408 00:23:43,929 --> 00:23:46,392 This is Dona Plymouth. The second person after you on my wish list. 409 00:23:48,260 --> 00:23:49,535 What brings you here unnoticed? 410 00:23:52,905 --> 00:23:54,600 Are you here because you missed me? 411 00:23:58,025 --> 00:23:59,025 What are you doing here? 412 00:24:00,172 --> 00:24:02,107 Spare him some time for me. 413 00:24:02,675 --> 00:24:03,876 I'll see you later. 414 00:24:06,625 --> 00:24:07,625 Woon Seok! 415 00:24:16,395 --> 00:24:18,590 You want me to sign this? 416 00:24:20,459 --> 00:24:21,459 Please sign it. 417 00:24:21,720 --> 00:24:23,943 If I'd planned to do that, I wouldn't have bought this land. 418 00:24:24,216 --> 00:24:26,765 You did well buying that land. 419 00:24:27,633 --> 00:24:30,669 If not, Ms. Lee wouldn't have made me do this. 420 00:24:30,803 --> 00:24:33,207 Then I wouldn't have had the chance to get the money. 421 00:24:33,207 --> 00:24:34,521 Oh, my head. 422 00:24:35,941 --> 00:24:39,545 I don't know why Lee Shin Mi told someone like you to do this. 423 00:24:40,145 --> 00:24:42,815 But I'm not the kind of person you can deal with. 424 00:24:43,082 --> 00:24:44,082 So get out immediately. 425 00:24:45,938 --> 00:24:48,420 If you know who I really am, 426 00:24:49,074 --> 00:24:50,349 you'll regret what you just said. 427 00:24:50,516 --> 00:24:52,257 Regret is not in my vocabulary. 428 00:24:52,992 --> 00:24:54,393 If you don't sell that land, 429 00:24:54,960 --> 00:24:57,162 Mr. Choo will not be in your vocabulary either. 430 00:24:58,430 --> 00:24:59,430 What? 431 00:24:59,430 --> 00:25:01,266 What do you get out of keeping that land? 432 00:25:02,127 --> 00:25:04,903 If you don't sell that land, will Mr. Choo be yours? 433 00:25:06,238 --> 00:25:09,341 He gave Ms. Lee a diamond ring last night. 434 00:25:09,655 --> 00:25:10,655 Geez... 435 00:25:11,466 --> 00:25:15,114 Then the game is over. It's over. 436 00:25:15,902 --> 00:25:16,902 Game over. 437 00:25:16,902 --> 00:25:17,902 No way! 438 00:25:19,151 --> 00:25:20,586 That will never happen. 439 00:25:21,286 --> 00:25:22,286 Calm down. 440 00:25:22,483 --> 00:25:24,556 If you don't want that, sign it. 441 00:25:25,070 --> 00:25:26,070 Then I'll help you. 442 00:25:27,059 --> 00:25:28,059 You'll help me? 443 00:25:28,660 --> 00:25:29,995 What can you do? 444 00:25:30,128 --> 00:25:34,133 If you sell the land to me, I'll do anything in return. 445 00:25:35,300 --> 00:25:38,370 I don't understand why Mr. Choo... 446 00:25:39,004 --> 00:25:40,639 likes Ms. Lee either. 447 00:25:41,206 --> 00:25:43,909 Doesn't that make us on the same page? 448 00:25:45,244 --> 00:25:46,244 I'll give you three days. 449 00:25:46,587 --> 00:25:48,047 I hope you'll make a wise choice. 450 00:25:50,884 --> 00:25:51,884 Oh, right. 451 00:25:52,665 --> 00:25:55,354 Seeing you and Mr. Choo together, 452 00:25:56,155 --> 00:25:58,357 I could tell why you slapped me. 453 00:25:59,224 --> 00:26:00,428 Even in my eyes, 454 00:26:00,628 --> 00:26:03,529 Mr. Choo looks much better with you than Ms. Lee. 455 00:26:10,642 --> 00:26:11,837 What is he talking about? 456 00:26:13,139 --> 00:26:15,303 (Becoming a Billionaire) 457 00:26:15,328 --> 00:26:16,909 Okay, I'll do that. 458 00:26:17,163 --> 00:26:18,163 Don't worry about it. 459 00:26:18,745 --> 00:26:21,073 Okay, the project director wants to see me. 460 00:26:21,748 --> 00:26:23,382 Okay. Goodbye. 461 00:26:24,216 --> 00:26:27,165 Are you telling me to blackmail Boo Tae Hee? 462 00:26:27,947 --> 00:26:31,471 That seems the only way, no matter how much I think about it. 463 00:26:31,471 --> 00:26:33,025 Stop thinking. 464 00:26:33,692 --> 00:26:35,627 It's something I'd never do. Don't you know that? 465 00:26:36,228 --> 00:26:37,863 Right. I think that's wrong. 466 00:26:38,464 --> 00:26:40,766 Ms. Lee might be impersonal, 467 00:26:40,953 --> 00:26:42,768 but she's not low. 468 00:26:46,305 --> 00:26:50,709 Then why don't you give up and get married as the chairman wants? 469 00:26:50,916 --> 00:26:52,744 Did my father tell you to say that? 470 00:26:54,279 --> 00:26:55,279 No, he didn't. 471 00:26:55,996 --> 00:26:57,282 Here's what I think. 472 00:26:57,716 --> 00:27:01,107 Since you left it to Mr. Choi, you should trust him and wait. 473 00:27:01,214 --> 00:27:02,955 Do you like that guy? 474 00:27:03,689 --> 00:27:04,556 Pardon? 475 00:27:05,185 --> 00:27:06,825 Isn't this crazy? 476 00:27:08,761 --> 00:27:11,096 I'm too scared to even talk to her. 477 00:27:11,572 --> 00:27:13,332 - So go and... - You want me to take this... 478 00:27:13,733 --> 00:27:14,900 and blackmail her? 479 00:27:15,414 --> 00:27:17,336 You can't afford to make a choice here. 480 00:27:18,337 --> 00:27:20,739 I used all my cash to get this. 481 00:27:21,026 --> 00:27:22,702 So just take this and go. 482 00:27:23,262 --> 00:27:25,143 Treating your cancer is the first priority. 483 00:27:25,290 --> 00:27:26,512 Do you want me to become low... 484 00:27:27,312 --> 00:27:28,467 to treat my cancer? 485 00:27:28,660 --> 00:27:30,048 I'm not telling you to spread it for real. 486 00:27:30,716 --> 00:27:32,291 Just use it for blackmailing. 487 00:27:32,557 --> 00:27:33,557 Gang Woo. 488 00:27:33,752 --> 00:27:36,455 I don't want to blackmail her. I want to negotiate. 489 00:27:36,822 --> 00:27:38,690 Who sold this to you? I'll give this back to her. 490 00:27:38,951 --> 00:27:41,760 She sold it because her child was sick. 491 00:27:42,227 --> 00:27:43,629 If you return it, 492 00:27:43,842 --> 00:27:45,197 she'll have to give the money back. 493 00:27:45,377 --> 00:27:48,367 Wouldn't that be too bad for a sick child? 494 00:27:49,849 --> 00:27:52,518 Then, let's give it back to Boo Tae Hee. 495 00:27:52,938 --> 00:27:53,938 Seok Bong. 496 00:27:54,506 --> 00:27:56,008 Are you really just going to give that back to her? 497 00:27:56,381 --> 00:27:58,544 I paid a lot for that picture. 498 00:28:06,766 --> 00:28:09,021 Why did you bring Choi Seok Bong to me? 499 00:28:10,222 --> 00:28:11,504 For nothing particular. 500 00:28:12,224 --> 00:28:15,627 I was grateful to him for something, so I simply did him a favor. 501 00:28:16,328 --> 00:28:17,863 What made you grateful? 502 00:28:18,379 --> 00:28:20,532 Here, drink this. 503 00:28:26,171 --> 00:28:28,140 I heard you gave Shin Mi a diamond ring. 504 00:28:29,141 --> 00:28:30,141 Yes, 505 00:28:30,682 --> 00:28:31,682 I did. 506 00:28:31,905 --> 00:28:33,111 She didn't take it? 507 00:28:34,246 --> 00:28:35,981 Do I have to listen to this? 508 00:28:53,699 --> 00:28:55,167 This is Boo Tae Hee. 509 00:28:55,981 --> 00:28:57,736 Don't even dream about that land in Jeju. 510 00:28:58,343 --> 00:29:00,539 Even if I have to be buried in that land, 511 00:29:01,640 --> 00:29:03,542 I will never sell it. 512 00:29:04,376 --> 00:29:05,376 Never. 513 00:29:29,669 --> 00:29:30,669 That's right. 514 00:29:31,169 --> 00:29:32,604 I'll just give this back. 515 00:29:39,645 --> 00:29:40,645 Isn't that only right? 516 00:30:01,402 --> 00:30:02,402 How dazzling. 517 00:30:02,426 --> 00:30:07,146 The prestigious Italian fashion designer, Dona Plymouth, will come to Korea. 518 00:30:07,279 --> 00:30:09,628 Is the launching show being prepared without any issues? 519 00:30:09,628 --> 00:30:12,077 Of course. Please look forward to it. 520 00:30:13,299 --> 00:30:16,956 I can guarantee that all women will... 521 00:30:17,482 --> 00:30:19,584 even sell their souls for wearing her clothes. 522 00:30:20,539 --> 00:30:22,721 - Please look here. - Over here. 523 00:30:23,484 --> 00:30:25,490 - Please look this way. - Right here. 524 00:30:25,799 --> 00:30:26,934 Thank you! 525 00:30:30,496 --> 00:30:32,464 You're not drunk driving, are you? 526 00:30:34,040 --> 00:30:35,040 I'm sorry. 527 00:30:37,009 --> 00:30:39,411 I shouldn't have had even a sip. 528 00:30:41,373 --> 00:30:42,373 By any chance, 529 00:30:42,743 --> 00:30:44,509 did I do anything wrong? 530 00:30:45,864 --> 00:30:47,746 It's best that you don't know. 531 00:30:48,280 --> 00:30:50,122 If I tell you, you won't be able to put your hands on that wheel. 532 00:30:50,455 --> 00:30:52,217 All right. Then, I won't ask about it. 533 00:30:53,752 --> 00:30:57,196 If you ever drink again, I will not let it pass! 534 00:30:59,464 --> 00:31:01,511 I can't let it pass. Oh, my stomach. 535 00:31:04,257 --> 00:31:05,257 That's much better. 536 00:31:06,373 --> 00:31:09,554 I don't understand why Mr. Choo... 537 00:31:10,022 --> 00:31:11,244 likes Ms. Lee either. 538 00:31:11,583 --> 00:31:12,770 Even in my eyes, 539 00:31:13,017 --> 00:31:15,841 Mr. Choo looks much better with you than Ms. Lee. 540 00:31:16,170 --> 00:31:17,315 Geez. 541 00:31:18,004 --> 00:31:19,678 So he knows that I'm pretty. 542 00:31:21,391 --> 00:31:22,391 Hello? 543 00:31:24,737 --> 00:31:25,737 Who? 544 00:31:36,214 --> 00:31:37,496 You don't look well. 545 00:31:39,184 --> 00:31:42,000 So how is the land issue going? 546 00:31:42,567 --> 00:31:43,527 It's going well. 547 00:31:43,656 --> 00:31:45,837 You don't sound confident. 548 00:31:46,371 --> 00:31:48,140 I'm sure that's how you want to hear it. 549 00:31:49,107 --> 00:31:50,107 Wait and see. 550 00:31:50,489 --> 00:31:52,010 I'll settle it for sure. 551 00:31:52,918 --> 00:31:53,918 All right. 552 00:31:54,513 --> 00:31:55,513 I'll wait and see. 553 00:31:57,249 --> 00:31:58,249 This weekend, 554 00:31:58,365 --> 00:32:00,645 I'm going to have dinner with Mr. Choo of Frontier. 555 00:32:01,279 --> 00:32:02,488 Make time for it. 556 00:32:02,488 --> 00:32:03,488 No. 557 00:32:03,889 --> 00:32:07,025 Until I settle this issue, I will not make personal plans. 558 00:32:07,753 --> 00:32:08,753 Goodbye, then. 559 00:32:15,795 --> 00:32:17,002 Get the car ready. 560 00:32:17,484 --> 00:32:19,237 I'll have to meet with Tae Hee again. 561 00:32:20,372 --> 00:32:21,973 What did you say? 562 00:32:22,841 --> 00:32:25,610 I'm sorry. I really needed the money. 563 00:32:26,200 --> 00:32:27,840 I was desperate for money, 564 00:32:27,865 --> 00:32:30,282 - but I shouldn't have done such a thing. - Who was it? Who did you sell it to? 565 00:32:30,589 --> 00:32:32,184 Where is he? Tell me where! 566 00:32:32,752 --> 00:32:33,851 You know his number, right? 567 00:32:34,433 --> 00:32:37,156 I don't know. He came and found me. 568 00:32:37,216 --> 00:32:38,216 You sold... 569 00:32:39,051 --> 00:32:40,892 that picture for money? 570 00:32:41,006 --> 00:32:43,191 I'm sorry, Tae Hee. Please forgive me. 571 00:32:43,191 --> 00:32:46,465 I shouldn't have done that. 572 00:32:46,732 --> 00:32:49,902 Hey. You can't come here unnoticed like this. 573 00:32:50,268 --> 00:32:51,656 I'm sorry to interrupt. 574 00:32:51,977 --> 00:32:52,977 I just wanted to give you something. 575 00:32:59,404 --> 00:33:00,579 It was you? 576 00:33:05,517 --> 00:33:07,686 You're a piece of trash! 577 00:33:07,954 --> 00:33:08,954 Tae Hee. 578 00:33:10,182 --> 00:33:12,491 After you went bankrupt, you must have become a lowlife. 579 00:33:13,158 --> 00:33:14,893 You did it because your child was ill? 580 00:33:16,795 --> 00:33:18,497 It must be worse... 581 00:33:19,097 --> 00:33:22,067 for your child to have a mom like you than to suffer from a disease. 582 00:33:22,355 --> 00:33:23,355 What about being a piece of trash? 583 00:33:24,269 --> 00:33:26,137 Nothing was a piece of trash from the beginning. 584 00:33:27,005 --> 00:33:29,574 It's because people use and abuse it. 585 00:33:29,828 --> 00:33:30,828 And... 586 00:33:31,263 --> 00:33:32,878 she must've had her reasons to do such a thing. 587 00:33:33,545 --> 00:33:34,746 Her child is sick. 588 00:33:35,413 --> 00:33:37,148 If you tried to understand how a parent would feel to have a sick child... 589 00:33:37,172 --> 00:33:39,417 - and what they could do... - Shut up! 590 00:33:41,520 --> 00:33:43,488 So you used her intention? 591 00:33:44,823 --> 00:33:46,958 Did Lee Shin Mi tell you to do this? 592 00:33:47,640 --> 00:33:48,927 What are you talking about? 593 00:33:49,120 --> 00:33:50,120 What did I have him do? 594 00:33:55,855 --> 00:33:58,003 You acted like you were elegant and all that. 595 00:33:58,464 --> 00:34:01,640 And you made someone blackmail me with that darn picture. 596 00:34:02,434 --> 00:34:03,434 Go ahead! 597 00:34:04,627 --> 00:34:07,178 I can't believe Ohsung's heiress blackmails people. 598 00:34:09,267 --> 00:34:10,267 It sounds like fun. 599 00:34:11,718 --> 00:34:12,718 Ma'am. 600 00:34:22,761 --> 00:34:25,163 You were so confident. Is this what you ended up doing? 601 00:34:25,459 --> 00:34:27,465 Was it not enough to be a thief? Now you're blackmailing people. 602 00:34:28,500 --> 00:34:29,500 That's not... 603 00:34:31,169 --> 00:34:33,071 Listen to what I have to say! 604 00:34:33,734 --> 00:34:35,574 Why doesn't anyone listen to me? 605 00:34:39,378 --> 00:34:41,680 Go ahead. I'll listen to you. 606 00:34:59,979 --> 00:35:01,600 How pathetic. 607 00:35:02,808 --> 00:35:03,808 Then, 608 00:35:04,309 --> 00:35:05,637 why wouldn't you throw it away? 609 00:35:09,542 --> 00:35:10,742 I don't have the guts to. 610 00:35:12,811 --> 00:35:15,513 There are times when I can't stop myself from eating. 611 00:35:17,028 --> 00:35:20,418 At times like that, neither you nor the scale can stop me. 612 00:35:22,954 --> 00:35:25,123 This is the only thing that can stop me. 613 00:35:27,906 --> 00:35:29,594 So how am I supposed to throw it away? 614 00:35:34,667 --> 00:35:36,668 But she was going to blackmail me with this? 615 00:35:40,287 --> 00:35:42,073 I'll never forgive her. 616 00:35:52,879 --> 00:35:53,879 Hey, cancer! 617 00:35:54,833 --> 00:35:57,355 Let's get along today as well, okay? 618 00:35:58,490 --> 00:36:01,299 Until I get the money, don't betray me. 619 00:36:17,109 --> 00:36:18,109 What are you doing? 620 00:36:21,820 --> 00:36:23,682 I'm not interested in your picture. 621 00:36:24,349 --> 00:36:26,051 Whether you used to be fat or not, 622 00:36:26,751 --> 00:36:30,255 my only concern is the land you own. 623 00:36:30,889 --> 00:36:34,186 - If you sell that land... - Get lost. Or I call the police. 624 00:36:34,659 --> 00:36:36,095 I'll get lost. So sell that land. 625 00:36:36,095 --> 00:36:38,229 How much did Lee Shin Mi offer you in return? 626 00:36:39,130 --> 00:36:41,900 Do you really want to live like this? You piece of trash. 627 00:36:42,434 --> 00:36:44,436 I told you not to insult trash. 628 00:36:45,037 --> 00:36:46,871 At least trash can be recycled. 629 00:36:47,385 --> 00:36:49,668 Your mean attitude has to be discarded once and for all. 630 00:36:49,668 --> 00:36:50,668 What? 631 00:36:51,236 --> 00:36:54,406 You should be apologizing on your knees. How dare you provoke me? 632 00:36:54,500 --> 00:36:55,500 So, 633 00:36:55,894 --> 00:36:57,649 just change your mind and sell the land. 634 00:36:58,416 --> 00:37:00,245 Please sell it. Sell it! 635 00:37:00,632 --> 00:37:01,632 Kneel. 636 00:37:02,987 --> 00:37:05,987 Get on your knees and beg with all your might. 637 00:37:05,987 --> 00:37:07,559 Then I'll think about it. 638 00:37:12,530 --> 00:37:16,134 You should've just gotten on your knees, for your life's sake. 639 00:37:16,289 --> 00:37:17,736 It's not a big deal to kneel. 640 00:37:18,403 --> 00:37:19,403 It is a big deal. 641 00:37:19,691 --> 00:37:22,640 In my life, I'll only kneel once. 642 00:37:23,575 --> 00:37:24,703 I'm sorry, Seok Bong. 643 00:37:24,896 --> 00:37:27,159 I did it for your sake. 644 00:37:27,559 --> 00:37:30,615 Geez, I'm such an idiot. 645 00:37:32,873 --> 00:37:33,873 Aren't you going to stop me? 646 00:37:34,099 --> 00:37:35,099 I'll stop you. 647 00:37:36,249 --> 00:37:38,971 This is Dona Plymouth. The second person after you on my wish list. 648 00:37:40,947 --> 00:37:42,193 Seok Bong. 649 00:37:42,476 --> 00:37:45,205 You have been quite busy these days. 650 00:37:45,398 --> 00:37:46,664 I have urgent business to do. 651 00:37:46,804 --> 00:37:47,804 I have to see Ms. Lee. 652 00:37:47,804 --> 00:37:49,033 Then you don't have to hurry. 653 00:37:49,487 --> 00:37:52,337 She told me to fire you. She doesn't want you anywhere near her. 654 00:37:52,771 --> 00:37:56,508 What did you do? Hey. Webfoot Octopus! 655 00:37:56,601 --> 00:37:57,434 So, 656 00:37:57,641 --> 00:38:00,237 Dona Plymouth's staff will be in Korea tomorrow? 657 00:38:00,237 --> 00:38:02,134 Teria Park, the president of her brand. 658 00:38:02,134 --> 00:38:03,020 (Dona Plymouth) 659 00:38:03,020 --> 00:38:04,020 You know that he's Korean, right? 660 00:38:04,456 --> 00:38:05,456 (Dona Plymouth 2010 Open Fashion Show) 661 00:38:05,524 --> 00:38:08,471 He's very odd and a very devoted husband. 662 00:38:09,026 --> 00:38:11,349 - And... - Thank you for the information. 663 00:38:11,956 --> 00:38:13,164 It was of great help. 664 00:38:13,431 --> 00:38:15,460 It's not for free, so you don't have to thank me. 665 00:38:15,960 --> 00:38:18,863 Just get ready to spill the tea on Lee Shin Mi and Choo Woon Seok. 666 00:38:19,264 --> 00:38:20,264 I'll call you back later. 667 00:38:24,836 --> 00:38:25,836 I have something to say. 668 00:38:25,998 --> 00:38:26,998 I don't have anything to say to you. 669 00:38:29,981 --> 00:38:31,676 Did you watch too many dramas? 670 00:38:32,143 --> 00:38:34,212 You just misunderstand the situation without even listening to me. 671 00:38:36,114 --> 00:38:38,216 It usually happens in dramas. 672 00:38:38,244 --> 00:38:41,920 The main characters have a conflict because of unnecessary misunderstandings. 673 00:38:42,887 --> 00:38:43,887 Didn't you tell her? 674 00:38:44,803 --> 00:38:46,809 - Not yet. - The picture was a misunderstanding. 675 00:38:47,209 --> 00:38:48,893 You can hear the details from So Jeong. 676 00:38:49,687 --> 00:38:51,596 I found a way to buy the land from Boo Tae Hee. 677 00:38:52,197 --> 00:38:53,197 Do you want to hear about the plan? 678 00:38:56,254 --> 00:38:57,254 In a deal, 679 00:38:57,689 --> 00:39:01,606 you can only negotiate if you have what the other wants. 680 00:39:01,799 --> 00:39:02,799 Keep it short. 681 00:39:02,962 --> 00:39:05,076 We need the land in Jeju for Ohsung Hotel. 682 00:39:05,812 --> 00:39:07,298 If we're to get that from Boo Tae Hee, 683 00:39:07,979 --> 00:39:11,301 we have to have something that she wants the most right now. 684 00:39:12,250 --> 00:39:14,252 - What is that? - Choo Woon Seok. 685 00:39:16,821 --> 00:39:18,656 The next thing she wants is Dona Plymouth. 686 00:39:19,490 --> 00:39:21,893 Someone from her brand will be in Korea tomorrow. 687 00:39:22,727 --> 00:39:23,727 Fortunately, 688 00:39:23,820 --> 00:39:26,030 Dona Plymouth did not sign a contract with Boo Tae Hee yet. 689 00:39:26,965 --> 00:39:28,900 Before they sign a contract, 690 00:39:29,400 --> 00:39:32,135 we should do it first for our advantage. 691 00:39:32,217 --> 00:39:33,992 Are you telling me to cut in line? 692 00:39:34,065 --> 00:39:35,065 Don't say that. 693 00:39:35,589 --> 00:39:37,709 In soccer, it's called interception. 694 00:39:38,096 --> 00:39:39,644 It's proper business. 695 00:39:40,285 --> 00:39:43,615 You must have the distribution rights of Dona Plymouth in Korea... 696 00:39:44,115 --> 00:39:46,084 in order to have a deal with Boo Tae Hee. 697 00:39:46,651 --> 00:39:47,866 Is that possible, though? 698 00:39:49,053 --> 00:39:50,355 We'll have to make it... 699 00:39:51,155 --> 00:39:52,155 possible. 700 00:39:52,657 --> 00:39:53,657 We? 701 00:40:01,766 --> 00:40:02,934 So Jeong, where's yours? 702 00:40:03,661 --> 00:40:07,071 - Have this one. - It's okay. You don't have to mind me. 703 00:40:07,385 --> 00:40:08,385 That's not what I meant. 704 00:40:08,760 --> 00:40:10,308 I'm allergic to kiwis. 705 00:40:17,210 --> 00:40:18,983 What's wrong with this? 706 00:40:19,318 --> 00:40:20,318 Darn it. 707 00:40:21,874 --> 00:40:23,675 We have to go quickly. 708 00:40:23,675 --> 00:40:26,484 - What are we going to do? - He always makes me do something cheap. 709 00:40:26,484 --> 00:40:29,935 What are we going to do? We have to go! 710 00:40:34,773 --> 00:40:36,668 (Malalie, Teria Park) 711 00:40:47,233 --> 00:40:50,048 Are you Teria Park, the president of Dona Plymouth? 712 00:40:51,115 --> 00:40:54,786 When in Rome, do as the Romans do. 713 00:40:55,220 --> 00:40:59,490 Since this is Korea, call me Park Teria. 714 00:41:01,695 --> 00:41:03,795 This is my honey, Malalie. 715 00:41:04,124 --> 00:41:05,536 Nice to meet you. 716 00:41:06,724 --> 00:41:08,610 It's so cool. 717 00:41:09,007 --> 00:41:11,102 The breeze is so cool. 718 00:41:12,570 --> 00:41:13,918 Malalie. 719 00:41:13,999 --> 00:41:18,776 This is where my parents were born. 720 00:41:19,044 --> 00:41:21,533 The long trip must have been tiring for you. 721 00:41:22,146 --> 00:41:24,602 How long are you planning to stay in Korea? 722 00:41:25,296 --> 00:41:26,184 How long? 723 00:41:26,967 --> 00:41:29,120 I'm not going to stay long. 724 00:41:29,821 --> 00:41:34,125 I just need to see if you are capable of launching Dona. 725 00:41:34,692 --> 00:41:35,692 Malalie. 726 00:41:35,934 --> 00:41:37,895 Sit comfortably. 727 00:41:38,896 --> 00:41:41,599 Business is done with people. 728 00:41:42,227 --> 00:41:44,175 I hope we'll become each other's good match this time. 729 00:41:44,309 --> 00:41:45,770 Oh, mamma mia. 730 00:41:46,118 --> 00:41:49,941 The only good match I need is my Malalie. 731 00:41:50,647 --> 00:41:54,078 Let's just call it good business partners. 732 00:41:58,222 --> 00:42:00,451 Malalie! Is something the matter? 733 00:42:01,136 --> 00:42:02,373 Malalie. 734 00:42:03,274 --> 00:42:05,723 You must be very tired. I'll take you to your hotel first. 735 00:42:06,357 --> 00:42:07,759 Get some rest there. 736 00:42:07,893 --> 00:42:08,893 Okay. 737 00:42:09,527 --> 00:42:11,295 Is it okay for us to do this? 738 00:42:27,519 --> 00:42:28,519 Hello. 739 00:42:28,980 --> 00:42:30,795 I'm Project Director Lee Shin Mi of Ohsung. 740 00:42:30,935 --> 00:42:32,224 It's nice to meet you. 741 00:42:32,531 --> 00:42:33,531 What? 742 00:42:34,338 --> 00:42:35,620 What do you mean by "Ohsung?" 743 00:42:36,534 --> 00:42:38,036 I heard it was Boo Tae Hee of Buho Group... 744 00:42:38,509 --> 00:42:40,658 who wanted a contract with us. 745 00:42:41,131 --> 00:42:42,131 You're right. 746 00:42:42,196 --> 00:42:45,663 But Ohsung is also very interested in Dona Plymouth. 747 00:42:45,930 --> 00:42:48,633 Oh, mamma mia. What kind of situation is this? 748 00:42:49,040 --> 00:42:51,369 You didn't sign a contract yet, right? 749 00:42:52,817 --> 00:42:56,307 Please give Ohsung a chance to be evaluated as well. 750 00:42:56,453 --> 00:42:58,242 For you to make the best choice. 751 00:42:59,125 --> 00:43:00,778 Wait a minute. 752 00:43:01,513 --> 00:43:02,513 What are you doing? 753 00:43:03,614 --> 00:43:04,614 Teria Park. 754 00:43:04,713 --> 00:43:06,551 I'm Boo Tae Hee of Buho Group. 755 00:43:07,385 --> 00:43:09,287 Oh, Ms. Boo Tae Hee! 756 00:43:10,094 --> 00:43:11,889 You look wonderful. 757 00:43:12,330 --> 00:43:14,706 But what kind of situation is this? 758 00:43:14,706 --> 00:43:18,129 I'm sorry. Something happened on my way to pick you up. 759 00:43:18,823 --> 00:43:21,152 First, let's go to the hotel we have reserved for you. 760 00:43:21,272 --> 00:43:22,272 Of course. 761 00:43:23,214 --> 00:43:24,214 Let's go. 762 00:43:24,491 --> 00:43:25,770 This way. 763 00:43:30,675 --> 00:43:31,943 Ma'am, there's a problem. 764 00:43:32,510 --> 00:43:34,912 Ms. Malalie fainted in the room. 765 00:43:35,880 --> 00:43:37,482 Oh, my gosh! 766 00:43:37,802 --> 00:43:39,097 Malalie! 767 00:43:39,784 --> 00:43:40,784 Malalie. 768 00:43:41,119 --> 00:43:44,235 Malalie. Get yourself together! 769 00:43:44,415 --> 00:43:45,415 Honey... 770 00:43:45,937 --> 00:43:50,843 It feels so suffocated that I can't breathe. 771 00:43:51,395 --> 00:43:52,543 What are you doing? Call an ambulance. 772 00:43:52,616 --> 00:43:54,432 - Okay. - We already called one. 773 00:44:00,519 --> 00:44:01,526 Let me borrow this for a moment. 774 00:44:07,967 --> 00:44:09,527 They're here. 775 00:44:09,816 --> 00:44:10,690 Who's the patient? 776 00:44:10,714 --> 00:44:11,749 - It's her. - One moment, please. 777 00:44:20,056 --> 00:44:23,694 Oh, my gosh. Oh, mamma mia! 778 00:44:23,995 --> 00:44:25,796 What are you doing to my wife? 779 00:44:26,191 --> 00:44:27,191 Don't be surprised. 780 00:44:27,445 --> 00:44:29,433 I'll use a traditional folk remedy. 781 00:44:33,692 --> 00:44:35,640 It's okay. Please be patient. 782 00:44:36,487 --> 00:44:40,545 You crazy... Are you crazy? 783 00:44:40,569 --> 00:44:41,946 Oh, mamma mia. 784 00:44:42,022 --> 00:44:43,469 How can you be so ignorant? 785 00:44:43,469 --> 00:44:45,516 Terrible, horrible! How can you do this? 786 00:44:45,516 --> 00:44:47,151 I did it because she seemed to have acute indigestion. 787 00:44:47,652 --> 00:44:49,000 She'll be fine soon. 788 00:44:49,000 --> 00:44:50,000 What if she won't? 789 00:44:50,828 --> 00:44:52,063 Are you going to take responsibility? 790 00:44:52,330 --> 00:44:53,958 Are you? 791 00:44:55,008 --> 00:44:57,762 Who uses that ignorant method these days? 792 00:44:58,863 --> 00:45:00,398 Let's take her to the hospital. 793 00:45:00,998 --> 00:45:01,998 What are you waiting for? Take her. 794 00:45:02,373 --> 00:45:03,601 Should we take her now? 795 00:45:04,468 --> 00:45:05,670 No, thank you. 796 00:45:07,305 --> 00:45:08,305 Honey... 797 00:45:08,961 --> 00:45:13,459 I think I'm fine now. I feel much better. 798 00:45:13,646 --> 00:45:16,180 - Really? - I'm okay now. 799 00:45:18,169 --> 00:45:19,169 It's been incredible. 800 00:45:19,663 --> 00:45:21,406 I survived, thanks to your help. 801 00:45:22,013 --> 00:45:23,013 Thank you. 802 00:45:23,995 --> 00:45:25,756 I would like to pay for your help. 803 00:45:26,857 --> 00:45:27,857 Don't mention it. 804 00:45:27,988 --> 00:45:30,261 This is a special service for our VIPs. 805 00:45:31,429 --> 00:45:32,429 Thank you. 806 00:45:32,630 --> 00:45:35,833 Thank you. Thank you very much. 807 00:45:40,632 --> 00:45:43,808 After discussing it with my wife, 808 00:45:44,508 --> 00:45:47,666 I have decided to give a chance... 809 00:45:47,720 --> 00:45:51,043 to both Ohsung and Buho. 810 00:45:52,289 --> 00:45:54,952 That makes no sense! We have already made a verbal contract! 811 00:45:55,353 --> 00:45:57,321 Of course, 812 00:45:57,748 --> 00:46:00,291 unless something amazing happens, 813 00:46:00,478 --> 00:46:04,929 Dona will sign a contract with Buho. 814 00:46:06,464 --> 00:46:09,711 I believe Ohsung must show... 815 00:46:10,004 --> 00:46:13,058 something surprising and extraordinary... 816 00:46:13,498 --> 00:46:20,838 if they want to make Dona choose Ohsung over Buho. 817 00:46:22,301 --> 00:46:24,282 Now, 818 00:46:24,462 --> 00:46:27,518 I will give the two candidates... 819 00:46:28,145 --> 00:46:30,821 two different missions. 820 00:46:35,907 --> 00:46:39,008 (Mission one: A fashion match between Ohsung and Buho!) 821 00:47:00,285 --> 00:47:01,907 (Mission two: A proposal for Dona's winter coat!) 822 00:47:02,293 --> 00:47:04,395 When it comes to something warm and luxurious, 823 00:47:05,050 --> 00:47:06,964 - nothing beats a fur coat. - Of course. 824 00:47:10,489 --> 00:47:11,489 I guess... 825 00:47:12,090 --> 00:47:13,531 they have the same idea. 826 00:47:20,004 --> 00:47:22,239 Why did Lee Shin Mi become like this? 827 00:47:24,035 --> 00:47:27,111 Befriending a piece of trash is making her go so low. 828 00:47:27,841 --> 00:47:29,313 You even cut in line now. 829 00:47:29,466 --> 00:47:30,715 What do you mean, cut in line? 830 00:47:31,415 --> 00:47:34,051 In soccer games, it's called interception. 831 00:47:34,518 --> 00:47:36,487 I'm just doing proper business. 832 00:47:36,887 --> 00:47:38,122 Proper business? 833 00:47:38,823 --> 00:47:40,520 You have no interest in fashion. 834 00:47:40,520 --> 00:47:42,760 Then did you have any interest in the land in Jeju? 835 00:47:43,661 --> 00:47:45,930 If you sell that land now, I'll retreat. 836 00:47:46,284 --> 00:47:48,599 No. Didn't I tell you? 837 00:47:49,153 --> 00:47:51,602 I'll never sell that land to you. 838 00:47:59,164 --> 00:48:00,511 You're so pretty. 839 00:48:00,700 --> 00:48:03,114 I think this one is the prettiest of all that you've tried on. 840 00:48:04,115 --> 00:48:05,649 It would look prettier on you, So Jeong. 841 00:48:14,058 --> 00:48:15,559 Then why don't you wear it? 842 00:48:16,600 --> 00:48:18,336 You don't know how difficult it is to put this on. 843 00:48:18,436 --> 00:48:19,436 You're right. 844 00:48:19,584 --> 00:48:22,600 It would look better on me than on you. 845 00:48:25,669 --> 00:48:27,671 I don't think we're on the upper hand in terms of looks. 846 00:48:28,472 --> 00:48:31,256 Your face, your proportions, and the curve in your body. 847 00:48:31,281 --> 00:48:32,777 You can't beat Ms. Boo with any of them. 848 00:48:33,444 --> 00:48:35,112 Our effort will only go in vain. 849 00:48:35,946 --> 00:48:36,946 Ms. Lee. 850 00:48:38,249 --> 00:48:39,950 This is like putting lipstick on a pig. 851 00:48:40,684 --> 00:48:42,920 It's not going to work. Then what should we do? 852 00:48:43,668 --> 00:48:44,955 We have to use our brains. 853 00:48:45,256 --> 00:48:46,256 Let's think outside the box. 854 00:48:47,124 --> 00:48:48,592 So what do you want to say? 855 00:48:48,940 --> 00:48:52,229 You can't beat Boo Tae Hee with a sense of fashion. 856 00:48:52,717 --> 00:48:53,717 This brain. 857 00:48:54,106 --> 00:48:55,766 You have to use your brain to beat her. 858 00:48:59,257 --> 00:49:00,257 Did you ask for me, sir? 859 00:49:01,205 --> 00:49:02,973 What is Shin Mi up to? 860 00:49:03,654 --> 00:49:05,609 She's working hard to buy the land. 861 00:49:06,323 --> 00:49:09,480 Still, we haven't had time with Mr. Choo in a while. 862 00:49:09,794 --> 00:49:11,081 It's okay, sir. 863 00:49:11,615 --> 00:49:15,519 I'm good with having a meal and talking about business with you. 864 00:49:16,487 --> 00:49:17,487 That can't be. 865 00:49:17,762 --> 00:49:19,023 I'm sure that you would rather... 866 00:49:19,429 --> 00:49:21,125 be with Shin Mi than me. 867 00:49:21,827 --> 00:49:24,562 Anyway, thank you for understanding. 868 00:49:26,176 --> 00:49:27,845 By the way, 869 00:49:28,905 --> 00:49:30,771 I hear she's going up against Buho Group's Tae Hee. 870 00:49:30,997 --> 00:49:33,704 Yes. She's very busy... 871 00:49:34,104 --> 00:49:35,793 trying to sign a contract with Dona Plymouth. 872 00:49:36,349 --> 00:49:37,575 I'll be excused, then. 873 00:49:42,246 --> 00:49:44,522 How is she expecting to beat... 874 00:49:45,196 --> 00:49:47,051 Tae Hee in fashion? 875 00:49:47,305 --> 00:49:48,305 Don't you think so? 876 00:49:49,734 --> 00:49:51,722 Please allow me to pour you a drink. 877 00:49:52,845 --> 00:49:53,845 Sounds good. 878 00:49:55,627 --> 00:49:57,862 So what's your father doing today? 879 00:50:01,333 --> 00:50:02,573 (Chairman Choo Yeong Dal of Frontier Group) 880 00:50:05,857 --> 00:50:08,752 - Please enjoy. - Okay. 881 00:50:09,132 --> 00:50:10,132 Thank you. 882 00:50:11,108 --> 00:50:14,178 You must be busy playing golf with Ohsung's Lee Joong Heon. 883 00:50:15,112 --> 00:50:16,847 Thank you for sparing time for me. 884 00:50:21,505 --> 00:50:23,153 How did you know? 885 00:50:23,701 --> 00:50:25,629 You're so informative, indeed. 886 00:50:25,776 --> 00:50:28,025 It's nothing compared to you. 887 00:50:28,859 --> 00:50:29,859 By the way, 888 00:50:30,748 --> 00:50:34,498 I wish your son were here too. 889 00:50:36,600 --> 00:50:37,968 Woon Seok, that brat. 890 00:50:38,802 --> 00:50:40,324 He's really something. 891 00:50:40,631 --> 00:50:41,872 He grew a lot. 892 00:50:42,840 --> 00:50:44,174 You must be happy... 893 00:50:44,842 --> 00:50:45,842 to have a son like him. 894 00:50:46,217 --> 00:50:48,066 You have Tae Kyung. 895 00:50:48,206 --> 00:50:49,580 He's still very young. 896 00:50:50,554 --> 00:50:52,683 I hope he grows up to be a great man like your son. 897 00:50:54,118 --> 00:50:55,118 Oh, right. 898 00:50:55,279 --> 00:50:57,048 Let me check if he did his homework. 899 00:50:59,490 --> 00:51:03,694 Since we're here together, it would be nice to see Woon Seok. 900 00:51:04,728 --> 00:51:06,297 Text him and see if he can come. 901 00:51:09,100 --> 00:51:12,236 Woon Seok said that he was busy today. 902 00:51:12,676 --> 00:51:16,106 I'll arrange dinner with him very soon. Let's meet then. 903 00:51:17,908 --> 00:51:18,908 Why? 904 00:51:19,984 --> 00:51:21,679 Let's just get together today. We're here now. 905 00:51:23,001 --> 00:51:24,415 I want to play children's games with him. 906 00:51:25,082 --> 00:51:26,082 Children's games? 907 00:51:26,457 --> 00:51:27,751 What are you waiting for? 908 00:51:27,978 --> 00:51:29,954 Even if he's busy, tell him just to show up. 909 00:51:31,121 --> 00:51:34,860 Well, the thing is... 910 00:51:35,000 --> 00:51:36,226 Look. 911 00:51:38,395 --> 00:51:40,864 He's right close by. 912 00:51:41,999 --> 00:51:45,135 He can tell Lee Joong Heon that he'll go to the bathroom for a moment. 913 00:51:49,279 --> 00:51:52,042 Yes? Yes. 914 00:51:54,478 --> 00:51:55,846 Okay, I get it. 915 00:51:56,113 --> 00:51:57,314 What time did you say? 916 00:52:13,304 --> 00:52:16,100 Hello. This is my wife, Malalie. 917 00:52:16,100 --> 00:52:17,535 - Hello. - Hello. 918 00:52:21,612 --> 00:52:22,612 Malalie. 919 00:52:23,207 --> 00:52:25,009 Thank you. 920 00:52:25,864 --> 00:52:27,544 - Hello. - This is my wife, Malalie. 921 00:52:27,544 --> 00:52:28,544 Nice to meet you. 922 00:52:28,544 --> 00:52:31,148 - Thank you. - Thank you. 923 00:52:39,284 --> 00:52:41,137 Ladies and gentlemen. 924 00:52:41,290 --> 00:52:42,290 Thank you... 925 00:52:42,697 --> 00:52:46,230 for joining this event, where we will decide... 926 00:52:47,398 --> 00:52:49,667 on Dona's launching partner in Korea. 927 00:52:50,054 --> 00:52:51,054 Thank you! 928 00:52:54,626 --> 00:52:56,340 Now, 929 00:52:57,174 --> 00:53:00,444 please allow me to introduce you to the two candidates. 930 00:53:01,278 --> 00:53:02,278 First, 931 00:53:02,479 --> 00:53:05,849 it's Boo Tae Hee of Buho Group! 932 00:53:30,695 --> 00:53:31,695 Next. 933 00:53:32,369 --> 00:53:36,313 It's Lee Shin Mi of Ohsung Group! 934 00:53:51,983 --> 00:53:53,831 What are we going to do? 935 00:53:53,831 --> 00:53:55,733 The customer wants his clothes right now! 936 00:53:55,733 --> 00:53:57,802 What are we going to do? 937 00:53:57,802 --> 00:54:01,532 What can we do? I thought he'd claim the clothes tomorrow. 938 00:54:01,827 --> 00:54:04,003 Call Seok Bong. 939 00:54:04,028 --> 00:54:07,878 Webfoot Octopus, how can you wear the customer's clothes? 940 00:54:09,279 --> 00:54:11,915 Why aren't you answering? Answer the phone right away! 941 00:54:12,129 --> 00:54:14,291 Webfoot Octopus! Where are you? 942 00:54:14,291 --> 00:54:15,513 Come here right now! 943 00:54:15,513 --> 00:54:16,776 Do you want to see me die? 944 00:54:16,776 --> 00:54:20,411 You might die of cancer. But why do I have to die? 945 00:54:20,411 --> 00:54:23,507 Who's going to die? Calm down and have this. 946 00:54:23,580 --> 00:54:27,431 If you don't want to see me die, bring the outfit right now! 947 00:54:27,431 --> 00:54:28,599 Come right now! 948 00:54:28,599 --> 00:54:30,641 What? Don't hang up, and come right now! 949 00:54:30,868 --> 00:54:32,436 Come here immediately! 950 00:54:33,105 --> 00:54:35,639 First, it's Buho Group. 951 00:54:46,137 --> 00:54:48,652 Next, it's Ohsung Group. 952 00:55:05,208 --> 00:55:06,777 Women in winter. 953 00:55:07,679 --> 00:55:09,072 There's no need for an explanation. 954 00:55:09,907 --> 00:55:12,242 What can be warmer than a fur coat in winter? 955 00:55:13,746 --> 00:55:15,646 It's a coat made with the best mink. 956 00:55:16,433 --> 00:55:17,948 To keep the line as slim as possible, 957 00:55:18,302 --> 00:55:21,185 we used a belt made with mink. 958 00:55:33,584 --> 00:55:37,234 This is a wool coat made with pure wool. 959 00:55:39,303 --> 00:55:41,738 How are we supposed to win with something like this? 960 00:55:42,606 --> 00:55:44,241 Let's be safe and go with fur. 961 00:55:44,508 --> 00:55:46,063 We can't use fur. 962 00:55:46,443 --> 00:55:47,443 Why not? 963 00:55:48,318 --> 00:55:49,318 We can't. 964 00:55:54,084 --> 00:55:57,454 The stitches will make the line slim, 965 00:55:59,122 --> 00:56:01,900 and the pleats in the back waist will emphasize the body. 966 00:56:01,900 --> 00:56:04,194 Oh, no. 967 00:56:04,897 --> 00:56:09,299 Dona already has a lot of ordinary coats like this. 968 00:56:09,793 --> 00:56:13,437 I don't think Ohsung understands our concept very well. 969 00:56:16,440 --> 00:56:17,781 Our partner... 970 00:56:18,015 --> 00:56:19,818 will definitely be Buho... 971 00:56:19,951 --> 00:56:21,278 The secret to this coat... 972 00:56:21,598 --> 00:56:22,598 is in the inner lining. 973 00:56:33,416 --> 00:56:34,324 What? 974 00:56:35,525 --> 00:56:36,525 That's... 975 00:56:36,668 --> 00:56:37,668 It's quilted. 976 00:56:38,428 --> 00:56:40,397 This is a stitching method... 977 00:56:40,530 --> 00:56:41,698 called quilting. 978 00:56:42,065 --> 00:56:43,588 Between the inner lining and outer layer, 979 00:56:43,613 --> 00:56:48,138 you put in cotton or fur and sew the layers into a diamond shape. 980 00:56:48,906 --> 00:56:49,906 Are you saying... 981 00:56:50,092 --> 00:56:53,076 it's just cotton? Cotton? 982 00:56:53,710 --> 00:56:55,612 Yes. It's just cotton. 983 00:56:56,179 --> 00:56:59,516 However, the effect is better than any kind of leather or fur. 984 00:57:00,277 --> 00:57:01,277 Look at this here. 985 00:57:02,533 --> 00:57:06,723 Air layers are made between the quilts, creating a lot of insulation. 986 00:57:07,624 --> 00:57:09,293 Although it's thin and light, 987 00:57:09,540 --> 00:57:11,361 it keeps the cold out. This is what's good about this coat. 988 00:57:13,530 --> 00:57:14,530 Mr. Park. 989 00:57:14,898 --> 00:57:17,100 Do you know what kkalkkalie is? 990 00:57:18,335 --> 00:57:19,335 Kkalkkalie? 991 00:57:19,569 --> 00:57:22,506 The military is where you find it the hardest to stand the cold in Korea. 992 00:57:23,373 --> 00:57:27,244 Kkalkkalie is a jacket given to soldiers in winter. 993 00:57:27,357 --> 00:57:29,313 It is also quilted. 994 00:57:30,681 --> 00:57:31,681 This coat... 995 00:57:32,027 --> 00:57:35,118 is not as expensive or luxurious as a mink coat. 996 00:57:35,706 --> 00:57:38,388 But in order to keep women warm, 997 00:57:38,922 --> 00:57:42,659 it's quilted even in places that can't be seen. 998 00:57:43,727 --> 00:57:45,140 May I wear that? 999 00:57:55,293 --> 00:57:56,908 It looks ordinary. 1000 00:57:58,608 --> 00:58:00,877 But this coat has a surprising secret. 1001 00:58:01,712 --> 00:58:04,181 Usually, no one pays attention to the lining. 1002 00:58:04,621 --> 00:58:07,484 But they did pay attention to the parts you can't see. 1003 00:58:07,931 --> 00:58:09,886 That's why you can't see the stitch... 1004 00:58:10,194 --> 00:58:11,524 or the warm part. 1005 00:58:11,644 --> 00:58:13,743 Oh, mamma mia. Oh, honey. 1006 00:58:14,358 --> 00:58:15,993 Do you like this? 1007 00:58:16,534 --> 00:58:21,759 I like this coat much better because it holds the warmth of Korea. 1008 00:58:21,759 --> 00:58:25,456 If we work on the design a bit more, it'll be perfect for Dona. 1009 00:58:28,071 --> 00:58:29,071 I'm sorry. 1010 00:58:29,466 --> 00:58:34,438 Unfortunately, a surprise did happen. I'm sorry. 1011 00:58:35,140 --> 00:58:38,215 Your sense of fashion is great. 1012 00:58:38,401 --> 00:58:41,865 But I think Ohsung cares more about who wears it. 1013 00:58:42,259 --> 00:58:43,259 I'm sorry. 1014 00:58:51,884 --> 00:58:54,931 I'm impressed. 1015 00:59:06,785 --> 00:59:07,785 This doesn't make sense. 1016 00:59:08,345 --> 00:59:09,946 If you have eyes, look! 1017 00:59:10,420 --> 00:59:13,750 Look whose outfit is better. Look who's more beautiful! 1018 00:59:16,641 --> 00:59:17,501 This is ridiculous. 1019 00:59:17,501 --> 00:59:20,290 Ma'am, calm down. 1020 00:59:20,290 --> 00:59:22,692 You're the ridiculous one here. 1021 00:59:23,360 --> 00:59:25,695 Malalie is the chairwoman of an animal protection association. 1022 00:59:26,863 --> 00:59:27,863 How can you bring mink fur? 1023 00:59:28,398 --> 00:59:29,332 What? 1024 00:59:30,013 --> 00:59:31,735 She's the chairwoman of an animal protection association? 1025 00:59:32,770 --> 00:59:34,805 Oh, my. This can't be. 1026 00:59:35,093 --> 00:59:37,641 - Ma'am... - This can't be! 1027 00:59:38,141 --> 00:59:40,544 - Goodness. - Ma'am. 1028 00:59:40,544 --> 00:59:43,166 Ma'am, get up! 1029 00:59:43,166 --> 00:59:45,615 Let go! 1030 00:59:45,932 --> 00:59:49,006 Ma'am, get it together! 1031 00:59:55,707 --> 00:59:59,196 (Real Estate Memorandum of Understanding) 1032 00:59:59,196 --> 01:00:01,598 (Boo Tae Hee) 1033 01:00:13,892 --> 01:00:15,912 Are you sure we will have the contract with Dona? 1034 01:00:16,453 --> 01:00:17,453 Of course. 1035 01:00:17,748 --> 01:00:20,217 Ms. Lee has asked Dona for their understanding. 1036 01:00:20,818 --> 01:00:23,320 Are you going to see her before you leave? 1037 01:00:24,361 --> 01:00:25,361 Get out! 1038 01:00:26,232 --> 01:00:27,232 (Real Estate Memorandum of Understanding) 1039 01:00:37,487 --> 01:00:38,487 Give me the money. 1040 01:01:01,805 --> 01:01:04,060 Wait here. I'm going to report it to the chairman first. 1041 01:01:04,475 --> 01:01:06,596 Wait. What about the money? 1042 01:01:06,964 --> 01:01:09,332 I'm not giving you my money. I have to get it approved. 1043 01:01:09,626 --> 01:01:11,001 Just keep the contract safe. 1044 01:01:25,818 --> 01:01:26,816 Let go. 1045 01:01:29,519 --> 01:01:30,620 Let go. 1046 01:01:31,254 --> 01:01:32,254 You little... 1047 01:01:35,699 --> 01:01:38,762 Hey. Hey, you brat. 1048 01:01:40,411 --> 01:01:41,806 Come here. 1049 01:01:43,400 --> 01:01:44,701 There you go. 1050 01:02:19,657 --> 01:02:20,904 What are you doing there? 1051 01:02:31,548 --> 01:02:34,217 (Becoming a Billionaire) 1052 01:02:52,743 --> 01:02:56,072 I must talk to the chairman. Why did you just drag me out of there? 1053 01:02:56,235 --> 01:02:58,408 It's something really important in my life. 1054 01:02:58,408 --> 01:03:01,811 I have to find out why this design was on that envelope. 1055 01:03:01,811 --> 01:03:02,811 You're lying, aren't you? 1056 01:03:02,811 --> 01:03:03,981 What video? 1057 01:03:04,074 --> 01:03:08,445 - How can the model of Ohsung have such... - Will you take responsibility... 1058 01:03:08,445 --> 01:03:09,920 and resign from your position? 1059 01:03:10,454 --> 01:03:12,389 I'll take care of it. Oh Na Ri's video. 1060 01:03:12,389 --> 01:03:14,858 Instead, help me meet with the chairman. 1061 01:03:14,958 --> 01:03:17,909 Chairman Lee Joong Heon! 1062 01:03:17,909 --> 01:03:20,497 Why aren't you answering me? "I promise!" 1063 01:03:20,804 --> 01:03:22,140 All you have to say is that one word. 1064 01:03:22,140 --> 01:03:24,427 "I promise" is two words. 1065 01:03:24,427 --> 01:03:26,505 Miss, for someone who looks perfectly fine, 1066 01:03:26,505 --> 01:03:27,793 you're so good at lying. 1067 01:03:27,818 --> 01:03:29,452 How are you sure that he'll come here? 1068 01:03:29,580 --> 01:03:32,676 If it were me, I'd come here. I think it's a big one. 1069 01:03:32,782 --> 01:03:33,984 A big one? 1070 01:03:34,064 --> 01:03:35,064 Get out of the way. 1071 01:03:36,996 --> 01:03:40,391 Do you know about the plane crash that happened in the mid-80s? 1072 01:03:40,391 --> 01:03:41,391 Did the chairman... 1073 01:03:42,118 --> 01:03:43,887 really almost get on that plane? 1074 01:03:45,773 --> 01:03:48,107 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 77406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.