Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,153 --> 00:00:01,802
You want me to get this contract signed?
2
00:00:01,802 --> 00:00:02,640
(Episode 3)
3
00:00:02,640 --> 00:00:06,202
Yes, and I'll give you
the money right away.
4
00:00:08,637 --> 00:00:10,544
What? You don't feel sure?
5
00:00:11,796 --> 00:00:12,796
No.
6
00:00:13,480 --> 00:00:15,649
You're making me do this
because it's hard even for you.
7
00:00:16,049 --> 00:00:17,192
(Real Estate Memorandum of Understanding)
8
00:00:18,559 --> 00:00:21,228
Still, I'll give it a try. I'm in.
9
00:00:22,062 --> 00:00:26,466
But if you're not successful,
don't ever ask me for money again.
10
00:00:30,899 --> 00:00:31,899
All right.
11
00:00:34,238 --> 00:00:35,568
(Real Estate Memorandum of Understanding)
12
00:00:36,657 --> 00:00:37,657
Seok Bong!
13
00:00:41,501 --> 00:00:44,077
If you keep looking at it,
will it help you in any way?
14
00:00:45,946 --> 00:00:46,946
It has to.
15
00:00:48,215 --> 00:00:49,826
Do you know what you must do first
when you do business with someone?
16
00:00:50,085 --> 00:00:52,392
You have to learn about the other person.
17
00:00:52,492 --> 00:00:55,756
That's how you can be at an advantage.
18
00:00:55,929 --> 00:00:57,616
First, I have to gather information...
19
00:00:58,213 --> 00:01:00,024
about Boo Tae Hee,
the daughter of Buho Group's chairman.
20
00:01:00,024 --> 00:01:03,397
Is that easy to do? You have
health problems. Just give up...
21
00:01:03,490 --> 00:01:06,240
That's like telling me
to give up on my life.
22
00:01:06,433 --> 00:01:07,929
With money, it can be cured.
23
00:01:08,229 --> 00:01:09,736
What kind of cancer do you have?
24
00:01:09,858 --> 00:01:11,204
Don't ask.
25
00:01:11,772 --> 00:01:12,772
Are you really going to act like this?
26
00:01:12,979 --> 00:01:15,509
You should at least be able to tell me.
27
00:01:15,669 --> 00:01:17,412
I am your minion, you know.
28
00:01:17,598 --> 00:01:20,480
If I tell you, you'll change
how you think of me.
29
00:01:21,314 --> 00:01:22,314
Fine.
30
00:01:22,591 --> 00:01:24,551
If that's how you feel about me,
31
00:01:25,072 --> 00:01:27,774
I won't be your friend even if you're rich
or the president's son.
32
00:01:28,422 --> 00:01:30,230
You know I mean it
when I say I'll cut ties with someone.
33
00:01:33,941 --> 00:01:34,941
You know, right?
34
00:01:37,953 --> 00:01:40,634
If you didn't know,
you'd better keep it in mind from now on.
35
00:01:41,755 --> 00:01:43,204
Actually...
36
00:01:45,332 --> 00:01:46,667
Don't tell anyone.
37
00:01:53,280 --> 00:01:56,016
What? Oh, my gosh.
38
00:01:56,653 --> 00:01:57,653
How can that be?
39
00:01:58,852 --> 00:01:59,852
I'm going to leave early.
40
00:02:00,487 --> 00:02:03,090
- Where are you going?
- To see an expert.
41
00:02:08,422 --> 00:02:11,612
I'm Reporter Bang Soon Jin
from "Don't Ask, Sunday."
42
00:02:11,612 --> 00:02:14,436
What's your relationship
with Actress Jin Dal Rae?
43
00:02:14,436 --> 00:02:16,103
- Just answer yes or no.
- I'm busy.
44
00:02:16,103 --> 00:02:17,124
Geez.
45
00:02:17,690 --> 00:02:19,373
Did you just push me?
46
00:02:19,539 --> 00:02:21,508
I'm going to report you
for sexual harassment!
47
00:02:21,508 --> 00:02:22,508
(Bang Soon Jin,
the entertainment journalist)
48
00:02:22,508 --> 00:02:23,958
I'm going to report you!
49
00:02:24,244 --> 00:02:25,402
Hey!
50
00:02:25,426 --> 00:02:28,448
Hey! Darn it.
51
00:02:28,448 --> 00:02:30,784
If I go back without anything,
the editor-in-chief is going to kill me.
52
00:02:31,006 --> 00:02:32,319
You deserve it.
53
00:02:32,493 --> 00:02:34,354
What now?
54
00:02:36,217 --> 00:02:39,126
What brings
the soon-to-be wealthy man here?
55
00:02:39,901 --> 00:02:40,979
I'm busy.
56
00:02:41,625 --> 00:02:43,463
I have to go back to the office.
57
00:02:43,932 --> 00:02:45,098
You know the daughter
of Buho Group's chairman, right?
58
00:02:45,719 --> 00:02:47,634
Boo Tae Hee? Of course, I do.
59
00:02:48,337 --> 00:02:50,570
In our industry,
there's no one that doesn't know her.
60
00:02:51,300 --> 00:02:52,300
Why are you asking about Boo Tae Hee?
61
00:02:52,440 --> 00:02:55,809
Tell us all you know about her.
62
00:02:55,964 --> 00:02:56,964
For free?
63
00:02:57,164 --> 00:02:58,979
Give and take.
64
00:02:59,773 --> 00:03:01,548
Why don't I give you a lead
on what's going on...
65
00:03:02,054 --> 00:03:04,051
between the heiress of Ohsung Group
and Frontier Group's Choo Woon Seok?
66
00:03:05,519 --> 00:03:06,519
What?
67
00:03:12,325 --> 00:03:14,628
If you don't like that one,
how about this one?
68
00:03:15,260 --> 00:03:19,798
Dona Villoch, the famous Italian designer,
designed it especially for you.
69
00:03:20,210 --> 00:03:23,670
You wore it just once
at the company foundation ceremony.
70
00:03:24,041 --> 00:03:28,108
So, you want me to wear something
that I already wore before?
71
00:03:30,107 --> 00:03:31,311
Are you insane?
72
00:03:31,678 --> 00:03:33,265
If you wear something once, it's fashion.
73
00:03:33,300 --> 00:03:35,462
But if you wear it twice,
it's humiliating. You know that!
74
00:03:35,483 --> 00:03:37,050
Still, it was very expensive.
75
00:03:37,863 --> 00:03:39,517
And it's a shame to wear it just once.
76
00:03:39,517 --> 00:03:41,788
Then why don't you wear it?
77
00:03:44,347 --> 00:03:45,892
I don't think
you'll be able to wear it, though.
78
00:03:46,244 --> 00:03:49,429
Your body is a total mess.
79
00:03:52,354 --> 00:03:56,002
She never wears something
she wore in public twice.
80
00:03:56,285 --> 00:03:59,406
Even if it's worth
tens of thousands of dollars.
81
00:04:00,491 --> 00:04:02,529
Boo Tae Hee wants Choo Woon Seok the most.
82
00:04:02,682 --> 00:04:05,078
And she hates Lee Shin Mi the most.
83
00:04:06,032 --> 00:04:08,448
Why does she hate her so much?
84
00:04:08,656 --> 00:04:11,518
Ohsung Group and Buho Group
have been enemies since their forefathers.
85
00:04:11,688 --> 00:04:13,373
They wouldn't leave one another alone.
86
00:04:14,001 --> 00:04:17,491
So it's natural for those girls
to be enemies as well.
87
00:04:18,246 --> 00:04:19,793
Look at what you're wearing.
88
00:04:20,472 --> 00:04:23,797
Ohsung's Lee Shin Mi brings disgrace
to all of Korea's conglomerate families.
89
00:04:23,975 --> 00:04:25,639
I'm so upset.
90
00:04:26,166 --> 00:04:29,102
Who would call you
the daughter of a conglomerate family?
91
00:04:29,529 --> 00:04:31,244
Do you want me to give you
some of the clothes I threw out?
92
00:04:31,620 --> 00:04:33,807
Everything they're wearing is mine too.
93
00:04:34,020 --> 00:04:35,369
I'll pretend that I didn't hear that.
94
00:04:36,211 --> 00:04:38,011
You're going to pretend
that you didn't hear me? Why?
95
00:04:39,356 --> 00:04:42,516
When I listen to you talk,
I become doubtful.
96
00:04:42,988 --> 00:04:45,252
How can an offspring
of a conglomerate family...
97
00:04:45,252 --> 00:04:48,021
- be this thoughtless?
- What?
98
00:04:48,386 --> 00:04:51,057
- Thoughtless?
- That's right, empty.
99
00:04:51,648 --> 00:04:54,661
You should be thankful
that people can't see what's in your head.
100
00:04:54,990 --> 00:04:57,464
It'd be so embarrassing if people were
to find out about your thoughtlessness.
101
00:05:00,863 --> 00:05:03,365
Hey! That little...
102
00:05:05,656 --> 00:05:06,656
What are you waiting for?
103
00:05:07,019 --> 00:05:10,177
If you want my clothes,
go and pull out her hair!
104
00:05:11,638 --> 00:05:14,107
But she is from the Ohsung family.
105
00:05:14,227 --> 00:05:15,816
So you won't do it?
106
00:05:16,891 --> 00:05:19,252
Fine. Then take this off right now.
107
00:05:20,402 --> 00:05:22,624
- This...
- Take it off!
108
00:05:23,063 --> 00:05:24,063
Hello?
109
00:05:24,880 --> 00:05:26,740
Woon Seok!
110
00:05:26,858 --> 00:05:28,995
Boo Tae Hee is about to lose
the person she wants the most...
111
00:05:29,443 --> 00:05:31,665
to the person she hates the most?
112
00:05:32,866 --> 00:05:36,469
So she purposely did that
to mess with Lee Shin Mi?
113
00:05:38,038 --> 00:05:40,774
Just as I thought, it won't be easy.
114
00:05:42,509 --> 00:05:44,377
Do you know any of her weaknesses?
115
00:05:45,278 --> 00:05:46,680
There is one.
116
00:05:46,967 --> 00:05:47,967
What is it?
117
00:05:49,317 --> 00:05:51,779
She gains weight so easily.
118
00:05:51,779 --> 00:05:53,617
So she really has to watch her weight.
119
00:05:53,617 --> 00:05:55,422
Rumor has it that in middle school,
she became careless...
120
00:05:55,472 --> 00:05:57,490
and almost went up to 80kg.
121
00:05:58,179 --> 00:06:00,927
A rumor? Then you don't know if it's true?
122
00:06:01,041 --> 00:06:02,900
Buho Group
got rid of all those pictures...
123
00:06:02,900 --> 00:06:04,834
that could be evidence.
124
00:06:04,961 --> 00:06:07,400
Now they're claiming
that it's just a vicious rumor.
125
00:06:07,934 --> 00:06:09,069
Anyway,
126
00:06:10,136 --> 00:06:13,106
I've told you what I know.
Now tell me your scoop.
127
00:06:13,807 --> 00:06:15,751
Lee Shin Mi and Choo Woon Seok.
128
00:06:16,509 --> 00:06:17,509
This is...
129
00:06:18,078 --> 00:06:20,480
really, totally big!
130
00:06:21,068 --> 00:06:22,729
Lee Shin Mi and Choo Woon Seok.
131
00:06:23,024 --> 00:06:25,185
- I need to go to the bathroom.
- Okay.
132
00:06:26,751 --> 00:06:28,454
- Lee Shin Mi...
- I don't have to go.
133
00:06:36,076 --> 00:06:38,431
So don't mess with me.
134
00:06:38,881 --> 00:06:41,434
How dare he try to take money from me?
135
00:06:42,903 --> 00:06:44,551
"Don't ask?" He's got to be kidding me.
136
00:06:46,806 --> 00:06:50,744
Don't you believe
that Choi Seok Bong is ill?
137
00:06:52,078 --> 00:06:54,314
I'll believe that he can sell
the Brooklyn Bridge first.
138
00:06:55,382 --> 00:06:57,517
How can you be so naive?
139
00:06:57,838 --> 00:07:01,054
He has it written on his face.
He'll do anything for money.
140
00:07:02,168 --> 00:07:03,168
I didn't see it on his face.
141
00:07:04,024 --> 00:07:06,793
He seemed to be so desperate.
142
00:07:07,320 --> 00:07:08,662
Then why don't you give it to him?
143
00:07:09,195 --> 00:07:11,498
I don't plan to give him even a cent.
144
00:07:13,300 --> 00:07:14,797
What if...
145
00:07:14,888 --> 00:07:17,637
- he really has cancer?
- Stop talking nonsense.
146
00:07:18,038 --> 00:07:19,479
Call Mr. Yoo.
147
00:07:19,775 --> 00:07:21,775
What's taking him so long to come?
148
00:07:21,816 --> 00:07:23,243
Hello, ma'am.
149
00:07:23,544 --> 00:07:25,278
Did you find a way yet?
150
00:07:25,466 --> 00:07:28,682
I'm doing my best to find a way.
151
00:07:28,845 --> 00:07:31,551
If you don't get that land,
you won't get paid either.
152
00:07:32,552 --> 00:07:34,521
Find a way to do it, no matter what.
153
00:07:40,914 --> 00:07:42,269
- Get out!
- Oh, my.
154
00:07:42,269 --> 00:07:43,049
Geez.
155
00:07:43,049 --> 00:07:44,844
This isn't somewhere anybody can enter.
156
00:07:44,940 --> 00:07:45,940
Anybody?
157
00:07:46,153 --> 00:07:47,447
Who do you think my friend is?
158
00:07:47,650 --> 00:07:50,337
You'll regret this.
When Seok Bong finds his father...
159
00:07:50,870 --> 00:07:52,005
Seok Bong.
160
00:07:59,746 --> 00:08:01,514
- Who are you?
- Don't you remember me?
161
00:08:02,081 --> 00:08:04,845
You slapped me during the party
at Ohsung Hotel.
162
00:08:05,005 --> 00:08:06,553
The annoying...
163
00:08:07,320 --> 00:08:08,320
Ms. Yoon, throw them out.
164
00:08:09,517 --> 00:08:10,517
What are you doing?
165
00:08:10,952 --> 00:08:13,241
Ma'am, why don't you come with me?
166
00:08:13,241 --> 00:08:14,427
Let go of me.
167
00:08:16,065 --> 00:08:18,431
I have business with you.
So spare me some time.
168
00:08:18,498 --> 00:08:19,498
Business?
169
00:08:20,687 --> 00:08:23,883
I have no time to waste
on someone like you.
170
00:08:23,883 --> 00:08:25,374
If your time is that precious,
171
00:08:25,654 --> 00:08:28,208
- consider it as an apology.
- Seok Bong!
172
00:08:30,945 --> 00:08:31,945
Let's just go.
173
00:08:32,325 --> 00:08:34,180
This lady is really scary.
174
00:08:35,655 --> 00:08:37,717
- What are you doing?
- That hurts!
175
00:08:37,717 --> 00:08:38,717
Geez!
176
00:08:38,717 --> 00:08:41,014
- Get out of my way!
- What's wrong with you?
177
00:08:41,014 --> 00:08:44,090
- Let me go!
- Come over here!
178
00:08:44,626 --> 00:08:46,292
- What are you doing?
- Get out!
179
00:08:46,292 --> 00:08:48,294
- Get rid of him!
- Don't do that to my friend.
180
00:08:48,294 --> 00:08:51,664
- What's wrong with him?
- Stop it.
181
00:08:51,664 --> 00:08:53,621
- Geez!
- Let go!
182
00:08:53,621 --> 00:08:55,308
Get off him.
183
00:09:01,841 --> 00:09:03,977
It's not going to work out.
184
00:09:04,237 --> 00:09:06,079
We can't even get close to Boo Tae Hee.
185
00:09:07,981 --> 00:09:11,985
Hey. Go to Ms. Lee,
and tell her to give you another job.
186
00:09:13,904 --> 00:09:15,221
Forget it.
187
00:09:15,922 --> 00:09:18,353
She told you to do it,
knowing it wouldn't be possible.
188
00:09:20,233 --> 00:09:24,030
Seok Bong,
just borrow the money from our mom.
189
00:09:24,264 --> 00:09:28,168
She has money saved up
for when she marries Gang Woo and me off.
190
00:09:28,403 --> 00:09:29,636
Really? How much?
191
00:09:30,730 --> 00:09:33,006
Seok Bong.
You really have cancer, don't you?
192
00:09:33,773 --> 00:09:35,809
Tell me what kind of cancer you have.
193
00:09:35,989 --> 00:09:38,800
Mom thinks that you're lying
about having cancer...
194
00:09:38,800 --> 00:09:40,513
because you won't tell us
what kind of cancer you have.
195
00:09:41,314 --> 00:09:42,983
What kind of cancer do you have?
196
00:09:43,516 --> 00:09:45,659
- I have to know in order to tell Mom...
- Hold on.
197
00:09:45,845 --> 00:09:47,121
- What?
- Come out.
198
00:09:49,083 --> 00:09:50,083
Geez.
199
00:09:51,887 --> 00:09:53,793
It's best for you not to know.
200
00:09:54,114 --> 00:09:56,771
Why? It's about Seok Bong.
I should know about it.
201
00:09:56,771 --> 00:09:59,332
After I found out,
I wished that I didn't know.
202
00:09:59,948 --> 00:10:02,302
It's so embarrassing.
How can a man get cancer there?
203
00:10:02,496 --> 00:10:04,284
Where is that?
204
00:10:04,684 --> 00:10:06,372
You're making me even more curious.
205
00:10:06,554 --> 00:10:08,208
Just tell me. Where is that?
206
00:10:12,733 --> 00:10:13,733
Don't tell me...
207
00:10:14,514 --> 00:10:15,514
There?
208
00:10:19,621 --> 00:10:21,214
(Real Estate Memorandum of Understanding)
209
00:10:31,764 --> 00:10:33,041
(New Message)
210
00:10:33,065 --> 00:10:34,985
Should I teach Choo Woon Seok a lesson?
211
00:10:37,232 --> 00:10:39,392
You got that wrong last time too.
212
00:10:39,666 --> 00:10:41,474
How can you get
the same thing wrong again?
213
00:10:41,955 --> 00:10:44,878
Getting it wrong once is a mistake.
The second time makes it your ability.
214
00:10:48,344 --> 00:10:51,484
Whose fault is that? We're both bad
at math because we take after you.
215
00:10:52,018 --> 00:10:54,087
I'm not bad at math.
216
00:10:54,721 --> 00:10:57,824
When I was his age,
people called me a walking calculator.
217
00:10:58,224 --> 00:10:59,224
What are you talking about?
218
00:11:01,542 --> 00:11:02,829
Go to bed, and do it tomorrow.
219
00:11:04,238 --> 00:11:05,238
No way.
220
00:11:05,632 --> 00:11:08,601
Go over the ones you got wrong,
and finish up to page 34.
221
00:11:09,237 --> 00:11:11,438
- Okay.
- Finish it before you go to bed.
222
00:11:11,598 --> 00:11:13,540
- When you're done, text me.
- Okay.
223
00:11:17,076 --> 00:11:19,679
Don't copy the answer sheet.
Make sure you text me!
224
00:11:20,513 --> 00:11:23,183
Why does he always get
the same questions wrong?
225
00:11:26,753 --> 00:11:27,753
Did you read my text?
226
00:11:27,904 --> 00:11:28,904
Teach him a lesson.
227
00:11:29,389 --> 00:11:31,317
But do it only after he becomes
your son-in-law.
228
00:11:33,793 --> 00:11:37,697
Do you really have to make
Choo Woon Seok our family?
229
00:11:38,431 --> 00:11:40,934
Woon Seok would be a great fit
for your son-in-law.
230
00:11:41,082 --> 00:11:42,275
That punk is...
231
00:11:43,069 --> 00:11:46,606
following Ohsung's Lee Joong Heon around
with his father.
232
00:11:47,373 --> 00:11:49,909
And Lee Joong Heon plays golf
when it isn't even his thing...
233
00:11:50,843 --> 00:11:53,213
just to get along with him.
234
00:11:53,213 --> 00:11:55,849
Then you should spend time
with Woon Seok too.
235
00:11:55,949 --> 00:11:58,151
Why would I do that?
236
00:11:58,257 --> 00:11:59,652
Do you want me to play
children's games with him?
237
00:11:59,926 --> 00:12:01,949
Yes, do that!
238
00:12:04,390 --> 00:12:06,292
Why did you buy that land in Jeju?
239
00:12:06,893 --> 00:12:08,861
It's a lot of money, and you didn't
even consult about it with me.
240
00:12:09,549 --> 00:12:12,085
You're going to give the company
to Tae Kyung.
241
00:12:12,085 --> 00:12:13,633
I can't even spend that much money?
242
00:12:15,902 --> 00:12:16,865
Just wait and see.
243
00:12:16,890 --> 00:12:20,306
I will never let Shin Mi and Ohsung
take Woon Seok from me.
244
00:13:31,558 --> 00:13:36,416
Saying I love you
245
00:13:36,556 --> 00:13:41,086
Is not very easy for me
246
00:13:41,835 --> 00:13:43,856
I love you
247
00:13:44,057 --> 00:13:47,660
I don't want to say it
because it's too common
248
00:13:49,115 --> 00:13:52,632
But before I know it
249
00:13:53,379 --> 00:13:56,536
When I'm alone
250
00:13:56,743 --> 00:13:58,020
Always
251
00:13:58,360 --> 00:14:01,708
Those words linger on my lips
252
00:14:02,408 --> 00:14:05,144
Saying I love you
253
00:14:05,405 --> 00:14:08,915
I want to say it with my eyes
254
00:14:10,176 --> 00:14:12,251
I love you
255
00:14:12,494 --> 00:14:16,090
I want to say it romantically
256
00:14:17,757 --> 00:14:20,993
I want to save it
257
00:14:21,694 --> 00:14:24,361
Until I get
258
00:14:24,881 --> 00:14:32,206
To say it to you
259
00:14:40,307 --> 00:14:43,216
Your hands must've felt so cold.
Why did you play the piano outside?
260
00:14:44,584 --> 00:14:47,120
And you must've paid a lot
to move the piano there.
261
00:14:48,354 --> 00:14:50,530
Your song sounded like
money being counted to me.
262
00:14:50,530 --> 00:14:53,126
I didn't think it was a waste of money.
263
00:14:54,000 --> 00:14:56,596
But my hands were really cold.
264
00:14:59,198 --> 00:15:01,801
Now I know why Tae Hee likes you so much.
265
00:15:02,375 --> 00:15:04,070
I understand
why she doesn't want to lose you to me.
266
00:15:04,937 --> 00:15:08,107
Is it okay for me to think
that you want me too?
267
00:15:09,208 --> 00:15:11,031
Woon Seok, I...
268
00:15:11,051 --> 00:15:12,812
Okay, all right.
269
00:15:16,048 --> 00:15:17,959
Ms. Lee is not here.
270
00:15:28,516 --> 00:15:29,795
Have you seen Ms. Lee?
271
00:15:29,841 --> 00:15:31,597
She just went to the bar.
272
00:15:32,470 --> 00:15:33,421
Have a good one.
273
00:15:38,678 --> 00:15:41,507
Why don't you try this?
274
00:15:45,912 --> 00:15:46,912
Ms. Lee.
275
00:15:49,315 --> 00:15:50,315
What brought you here
to see me at this hour?
276
00:15:50,603 --> 00:15:51,951
You know it's not because I missed you.
277
00:15:52,558 --> 00:15:53,558
I have to ask you something.
278
00:15:53,873 --> 00:15:54,873
What do you want to know?
279
00:15:55,688 --> 00:15:56,656
(Real Estate Memorandum of Understanding)
280
00:15:57,330 --> 00:15:58,891
When you asked me to get this signed,
281
00:15:59,425 --> 00:16:01,561
was it because you knew
that it would not be possible?
282
00:16:01,977 --> 00:16:04,263
To mess with me?
283
00:16:04,591 --> 00:16:05,591
That's right.
284
00:16:07,233 --> 00:16:10,503
Do you think that I can never pull it off?
285
00:16:11,484 --> 00:16:12,705
Hasn't it crossed your mind...
286
00:16:13,306 --> 00:16:15,062
even for a slight second
that I could do it?
287
00:16:15,062 --> 00:16:16,609
No, it never has.
288
00:16:17,116 --> 00:16:20,513
So why don't you just give up
on trying to get 100,000 dollars from me?
289
00:16:21,180 --> 00:16:22,548
If you give up, I'll accept it.
290
00:16:26,285 --> 00:16:27,285
I'll give up.
291
00:16:27,460 --> 00:16:30,590
I risked my life to save you.
292
00:16:31,357 --> 00:16:33,860
I expected you would have
at least a bit of humanity.
293
00:16:34,694 --> 00:16:36,195
I will just give up right here.
294
00:16:36,796 --> 00:16:38,841
- What?
- You should be thankful...
295
00:16:38,866 --> 00:16:40,946
that I considered your life
worth 100,000 dollars...
296
00:16:40,971 --> 00:16:42,326
when you're mean enough...
297
00:16:42,915 --> 00:16:44,504
to mess with someone
who's already struggling.
298
00:16:45,304 --> 00:16:48,174
I don't think you're worth even a cent.
299
00:16:48,416 --> 00:16:50,262
But I have to save my precious life.
300
00:16:51,611 --> 00:16:54,113
So please stop being so impersonal...
301
00:16:54,981 --> 00:16:56,135
and try to have a warm heart...
302
00:16:56,963 --> 00:16:58,417
so that I don't regret
risking my life to save yours.
303
00:16:59,599 --> 00:17:00,599
Let me be clear.
304
00:17:01,240 --> 00:17:02,305
Have the money ready.
305
00:17:02,749 --> 00:17:05,558
I will make sure to get it from you.
306
00:17:30,204 --> 00:17:31,284
Shin Mi.
307
00:17:32,818 --> 00:17:33,818
Shin Mi.
308
00:17:36,055 --> 00:17:37,156
I told you.
309
00:17:37,924 --> 00:17:39,925
I'm not interested in love or marriage.
310
00:17:40,326 --> 00:17:42,461
I just wanted to give you a present.
311
00:17:43,062 --> 00:17:47,233
Let me make myself clear.
I don't want a diamond ring from you.
312
00:17:47,702 --> 00:17:49,769
My only concern is the land in Jeju.
313
00:17:49,899 --> 00:17:52,038
- I need to settle this issue quickly...
- So,
314
00:17:53,406 --> 00:17:55,408
are you going to settle that issue
and live by yourself forever?
315
00:17:57,176 --> 00:17:58,477
I won't allow that.
316
00:17:59,445 --> 00:18:01,647
If you stay single,
I'll have to stay single.
317
00:18:01,914 --> 00:18:03,249
I don't want that.
318
00:18:05,639 --> 00:18:06,639
Shin Mi.
319
00:18:07,853 --> 00:18:09,875
If you don't want to get married at all,
320
00:18:10,456 --> 00:18:12,425
and if that's why you want
to get that land in Jeju,
321
00:18:13,426 --> 00:18:15,261
I can't help you. I'm sorry.
322
00:18:15,962 --> 00:18:16,962
Woon Seok.
323
00:18:18,819 --> 00:18:19,819
Goodnight.
324
00:18:33,507 --> 00:18:35,543
What? Breast cancer?
325
00:18:35,770 --> 00:18:37,650
Yes, breast cancer.
326
00:18:39,018 --> 00:18:42,488
But he's not a woman.
How can a man get breast cancer?
327
00:18:44,056 --> 00:18:46,659
This is a ridiculous lie, you brat.
328
00:18:46,869 --> 00:18:49,035
Why don't you just say
that he has uterine cancer?
329
00:18:49,141 --> 00:18:53,299
Seok Bong couldn't tell you
because he knew you would react like this.
330
00:18:53,473 --> 00:18:56,836
You might not be aware,
but men get breast cancer too.
331
00:18:58,618 --> 00:19:00,940
What is Seok Bong going to do?
332
00:19:01,347 --> 00:19:03,209
He can't even tell anyone
that he has breast cancer.
333
00:19:03,876 --> 00:19:05,745
He must be so devastated.
334
00:19:06,912 --> 00:19:08,094
Still, I have no money.
335
00:19:08,280 --> 00:19:09,402
Mom!
336
00:19:09,642 --> 00:19:12,785
I don't have any.
What do you want me to do?
337
00:19:12,826 --> 00:19:13,826
What? Really?
338
00:19:15,962 --> 00:19:19,058
Then why are you telling me
instead of Seok Bong?
339
00:19:19,285 --> 00:19:23,029
I know he can't blackmail others
with their weaknesses.
340
00:19:24,030 --> 00:19:25,564
And you think I'm cheap enough
to do something like that?
341
00:19:25,634 --> 00:19:28,134
The world knows that you're low.
342
00:19:28,701 --> 00:19:33,472
His issue has to work out
for me to make a hit.
343
00:19:34,760 --> 00:19:36,603
- What are you doing?
- Darn it.
344
00:19:36,603 --> 00:19:37,603
Anyway, all right.
345
00:19:41,207 --> 00:19:42,207
Father.
346
00:19:42,848 --> 00:19:43,848
What?
347
00:19:44,884 --> 00:19:46,652
Who do I take after
to be so cheap like this?
348
00:19:46,772 --> 00:19:49,055
You take after your mom.
349
00:19:49,175 --> 00:19:50,503
Your mom is a bit cheap.
350
00:19:50,583 --> 00:19:52,725
I think you're worse.
351
00:19:52,916 --> 00:19:55,261
Right. It's true I'm cheap.
352
00:19:56,228 --> 00:19:58,705
What's the matter?
Do you have to do something cheap?
353
00:20:00,941 --> 00:20:03,135
Is this really Boo Tae Hee?
354
00:20:06,092 --> 00:20:08,974
I really wasn't going to do this.
355
00:20:12,311 --> 00:20:14,647
If only my family hadn't gone bankrupt...
356
00:20:15,121 --> 00:20:18,879
If only my child hadn't...
357
00:20:19,539 --> 00:20:21,754
My child is very sick.
358
00:20:21,896 --> 00:20:24,824
My baby...
359
00:20:26,552 --> 00:20:28,694
I don't want to do this either.
360
00:20:29,429 --> 00:20:32,151
If only my friend hadn't been
my golden goose...
361
00:20:35,448 --> 00:20:38,304
My friend is really sick.
362
00:20:43,690 --> 00:20:46,746
Take this.
363
00:20:48,073 --> 00:20:50,750
I hope your child will get better.
364
00:20:52,885 --> 00:20:54,954
My friend will get better too.
365
00:20:58,791 --> 00:20:59,825
I apologize again.
366
00:21:00,494 --> 00:21:02,461
I wasn't aware of what was going on
last night.
367
00:21:03,179 --> 00:21:05,097
It's okay. You didn't do it on purpose.
368
00:21:05,765 --> 00:21:06,765
Have the tea.
369
00:21:12,578 --> 00:21:14,974
Why did you want to see me?
370
00:21:16,208 --> 00:21:17,851
There was that phone incident.
371
00:21:17,923 --> 00:21:20,379
And you even saved Ms. Lee's life.
372
00:21:20,693 --> 00:21:22,782
So I thought that I should repay you.
373
00:21:23,516 --> 00:21:24,516
Repay me?
374
00:21:25,818 --> 00:21:26,818
I'll give you the 100,000 dollars.
375
00:21:34,467 --> 00:21:37,596
Saving her life is like saving my life.
376
00:21:37,831 --> 00:21:38,831
So I'll give it to you.
377
00:21:41,880 --> 00:21:42,880
Are you serious?
378
00:21:44,170 --> 00:21:46,472
- Yes.
- I would like that.
379
00:21:48,094 --> 00:21:50,963
But may I borrow your phone for a minute?
380
00:21:56,115 --> 00:21:57,115
Ms. Lee's number...
381
00:21:58,391 --> 00:22:00,653
is number one on your speed dial, right?
382
00:22:02,688 --> 00:22:04,156
Please excuse me.
383
00:22:07,927 --> 00:22:09,195
This is Choi Seok Bong.
384
00:22:10,262 --> 00:22:11,931
Mr. Choo has offered to give me...
385
00:22:12,164 --> 00:22:14,901
the money on your behalf.
May I take the money?
386
00:22:17,837 --> 00:22:19,205
Okay, all right.
387
00:22:24,991 --> 00:22:25,991
She thinks it's crazy.
388
00:22:27,213 --> 00:22:28,213
It figures.
389
00:22:28,402 --> 00:22:32,484
I risked my life to save Ms. Lee, not you.
390
00:22:32,918 --> 00:22:34,820
So I'll receive the money
directly from her.
391
00:22:35,454 --> 00:22:38,257
And about the phone incident,
I'm not sure what I did well.
392
00:22:39,058 --> 00:22:41,493
But since you want to repay me,
I'll take it.
393
00:22:43,662 --> 00:22:45,164
Tell me what you want.
394
00:22:47,032 --> 00:22:48,032
I'll tell you.
395
00:22:48,032 --> 00:22:50,870
This is the Hong Kong launching show
of Dona Plymouth.
396
00:22:57,404 --> 00:22:58,725
This is what I was looking for.
397
00:22:59,742 --> 00:23:02,915
This is it.
"Dona Plymouth has landed in Korea."
398
00:23:04,270 --> 00:23:05,745
We'll have to go with this.
399
00:23:05,992 --> 00:23:08,654
It's going to be great.
400
00:23:13,032 --> 00:23:16,328
To do that, you have to watch
what you eat from now on.
401
00:23:23,004 --> 00:23:25,237
Is there something wrong?
402
00:23:25,926 --> 00:23:27,439
I didn't say anything.
403
00:23:28,414 --> 00:23:30,943
I really hate this.
404
00:23:35,928 --> 00:23:36,928
Woon Seok.
405
00:23:37,390 --> 00:23:38,390
Hi.
406
00:23:38,606 --> 00:23:40,753
Am I bothering you at work?
407
00:23:41,080 --> 00:23:43,055
Of course not.
408
00:23:43,929 --> 00:23:46,392
This is Dona Plymouth. The second person
after you on my wish list.
409
00:23:48,260 --> 00:23:49,535
What brings you here unnoticed?
410
00:23:52,905 --> 00:23:54,600
Are you here because you missed me?
411
00:23:58,025 --> 00:23:59,025
What are you doing here?
412
00:24:00,172 --> 00:24:02,107
Spare him some time for me.
413
00:24:02,675 --> 00:24:03,876
I'll see you later.
414
00:24:06,625 --> 00:24:07,625
Woon Seok!
415
00:24:16,395 --> 00:24:18,590
You want me to sign this?
416
00:24:20,459 --> 00:24:21,459
Please sign it.
417
00:24:21,720 --> 00:24:23,943
If I'd planned to do that,
I wouldn't have bought this land.
418
00:24:24,216 --> 00:24:26,765
You did well buying that land.
419
00:24:27,633 --> 00:24:30,669
If not, Ms. Lee wouldn't have
made me do this.
420
00:24:30,803 --> 00:24:33,207
Then I wouldn't have had
the chance to get the money.
421
00:24:33,207 --> 00:24:34,521
Oh, my head.
422
00:24:35,941 --> 00:24:39,545
I don't know why Lee Shin Mi told
someone like you to do this.
423
00:24:40,145 --> 00:24:42,815
But I'm not the kind of person
you can deal with.
424
00:24:43,082 --> 00:24:44,082
So get out immediately.
425
00:24:45,938 --> 00:24:48,420
If you know who I really am,
426
00:24:49,074 --> 00:24:50,349
you'll regret what you just said.
427
00:24:50,516 --> 00:24:52,257
Regret is not in my vocabulary.
428
00:24:52,992 --> 00:24:54,393
If you don't sell that land,
429
00:24:54,960 --> 00:24:57,162
Mr. Choo will not be
in your vocabulary either.
430
00:24:58,430 --> 00:24:59,430
What?
431
00:24:59,430 --> 00:25:01,266
What do you get out of keeping that land?
432
00:25:02,127 --> 00:25:04,903
If you don't sell that land,
will Mr. Choo be yours?
433
00:25:06,238 --> 00:25:09,341
He gave Ms. Lee a diamond ring last night.
434
00:25:09,655 --> 00:25:10,655
Geez...
435
00:25:11,466 --> 00:25:15,114
Then the game is over. It's over.
436
00:25:15,902 --> 00:25:16,902
Game over.
437
00:25:16,902 --> 00:25:17,902
No way!
438
00:25:19,151 --> 00:25:20,586
That will never happen.
439
00:25:21,286 --> 00:25:22,286
Calm down.
440
00:25:22,483 --> 00:25:24,556
If you don't want that, sign it.
441
00:25:25,070 --> 00:25:26,070
Then I'll help you.
442
00:25:27,059 --> 00:25:28,059
You'll help me?
443
00:25:28,660 --> 00:25:29,995
What can you do?
444
00:25:30,128 --> 00:25:34,133
If you sell the land to me,
I'll do anything in return.
445
00:25:35,300 --> 00:25:38,370
I don't understand why Mr. Choo...
446
00:25:39,004 --> 00:25:40,639
likes Ms. Lee either.
447
00:25:41,206 --> 00:25:43,909
Doesn't that make us on the same page?
448
00:25:45,244 --> 00:25:46,244
I'll give you three days.
449
00:25:46,587 --> 00:25:48,047
I hope you'll make a wise choice.
450
00:25:50,884 --> 00:25:51,884
Oh, right.
451
00:25:52,665 --> 00:25:55,354
Seeing you and Mr. Choo together,
452
00:25:56,155 --> 00:25:58,357
I could tell why you slapped me.
453
00:25:59,224 --> 00:26:00,428
Even in my eyes,
454
00:26:00,628 --> 00:26:03,529
Mr. Choo looks much better
with you than Ms. Lee.
455
00:26:10,642 --> 00:26:11,837
What is he talking about?
456
00:26:13,139 --> 00:26:15,303
(Becoming a Billionaire)
457
00:26:15,328 --> 00:26:16,909
Okay, I'll do that.
458
00:26:17,163 --> 00:26:18,163
Don't worry about it.
459
00:26:18,745 --> 00:26:21,073
Okay, the project director
wants to see me.
460
00:26:21,748 --> 00:26:23,382
Okay. Goodbye.
461
00:26:24,216 --> 00:26:27,165
Are you telling me
to blackmail Boo Tae Hee?
462
00:26:27,947 --> 00:26:31,471
That seems the only way,
no matter how much I think about it.
463
00:26:31,471 --> 00:26:33,025
Stop thinking.
464
00:26:33,692 --> 00:26:35,627
It's something I'd never do.
Don't you know that?
465
00:26:36,228 --> 00:26:37,863
Right. I think that's wrong.
466
00:26:38,464 --> 00:26:40,766
Ms. Lee might be impersonal,
467
00:26:40,953 --> 00:26:42,768
but she's not low.
468
00:26:46,305 --> 00:26:50,709
Then why don't you give up
and get married as the chairman wants?
469
00:26:50,916 --> 00:26:52,744
Did my father tell you to say that?
470
00:26:54,279 --> 00:26:55,279
No, he didn't.
471
00:26:55,996 --> 00:26:57,282
Here's what I think.
472
00:26:57,716 --> 00:27:01,107
Since you left it to Mr. Choi,
you should trust him and wait.
473
00:27:01,214 --> 00:27:02,955
Do you like that guy?
474
00:27:03,689 --> 00:27:04,556
Pardon?
475
00:27:05,185 --> 00:27:06,825
Isn't this crazy?
476
00:27:08,761 --> 00:27:11,096
I'm too scared to even talk to her.
477
00:27:11,572 --> 00:27:13,332
- So go and...
- You want me to take this...
478
00:27:13,733 --> 00:27:14,900
and blackmail her?
479
00:27:15,414 --> 00:27:17,336
You can't afford to make a choice here.
480
00:27:18,337 --> 00:27:20,739
I used all my cash to get this.
481
00:27:21,026 --> 00:27:22,702
So just take this and go.
482
00:27:23,262 --> 00:27:25,143
Treating your cancer is
the first priority.
483
00:27:25,290 --> 00:27:26,512
Do you want me to become low...
484
00:27:27,312 --> 00:27:28,467
to treat my cancer?
485
00:27:28,660 --> 00:27:30,048
I'm not telling you to spread it for real.
486
00:27:30,716 --> 00:27:32,291
Just use it for blackmailing.
487
00:27:32,557 --> 00:27:33,557
Gang Woo.
488
00:27:33,752 --> 00:27:36,455
I don't want to blackmail her.
I want to negotiate.
489
00:27:36,822 --> 00:27:38,690
Who sold this to you?
I'll give this back to her.
490
00:27:38,951 --> 00:27:41,760
She sold it because her child was sick.
491
00:27:42,227 --> 00:27:43,629
If you return it,
492
00:27:43,842 --> 00:27:45,197
she'll have to give the money back.
493
00:27:45,377 --> 00:27:48,367
Wouldn't that be too bad for a sick child?
494
00:27:49,849 --> 00:27:52,518
Then, let's give it back to Boo Tae Hee.
495
00:27:52,938 --> 00:27:53,938
Seok Bong.
496
00:27:54,506 --> 00:27:56,008
Are you really just going
to give that back to her?
497
00:27:56,381 --> 00:27:58,544
I paid a lot for that picture.
498
00:28:06,766 --> 00:28:09,021
Why did you bring Choi Seok Bong to me?
499
00:28:10,222 --> 00:28:11,504
For nothing particular.
500
00:28:12,224 --> 00:28:15,627
I was grateful to him for something,
so I simply did him a favor.
501
00:28:16,328 --> 00:28:17,863
What made you grateful?
502
00:28:18,379 --> 00:28:20,532
Here, drink this.
503
00:28:26,171 --> 00:28:28,140
I heard you gave Shin Mi a diamond ring.
504
00:28:29,141 --> 00:28:30,141
Yes,
505
00:28:30,682 --> 00:28:31,682
I did.
506
00:28:31,905 --> 00:28:33,111
She didn't take it?
507
00:28:34,246 --> 00:28:35,981
Do I have to listen to this?
508
00:28:53,699 --> 00:28:55,167
This is Boo Tae Hee.
509
00:28:55,981 --> 00:28:57,736
Don't even dream about that land in Jeju.
510
00:28:58,343 --> 00:29:00,539
Even if I have to be buried in that land,
511
00:29:01,640 --> 00:29:03,542
I will never sell it.
512
00:29:04,376 --> 00:29:05,376
Never.
513
00:29:29,669 --> 00:29:30,669
That's right.
514
00:29:31,169 --> 00:29:32,604
I'll just give this back.
515
00:29:39,645 --> 00:29:40,645
Isn't that only right?
516
00:30:01,402 --> 00:30:02,402
How dazzling.
517
00:30:02,426 --> 00:30:07,146
The prestigious Italian fashion designer,
Dona Plymouth, will come to Korea.
518
00:30:07,279 --> 00:30:09,628
Is the launching show
being prepared without any issues?
519
00:30:09,628 --> 00:30:12,077
Of course. Please look forward to it.
520
00:30:13,299 --> 00:30:16,956
I can guarantee that all women will...
521
00:30:17,482 --> 00:30:19,584
even sell their souls
for wearing her clothes.
522
00:30:20,539 --> 00:30:22,721
- Please look here.
- Over here.
523
00:30:23,484 --> 00:30:25,490
- Please look this way.
- Right here.
524
00:30:25,799 --> 00:30:26,934
Thank you!
525
00:30:30,496 --> 00:30:32,464
You're not drunk driving, are you?
526
00:30:34,040 --> 00:30:35,040
I'm sorry.
527
00:30:37,009 --> 00:30:39,411
I shouldn't have had even a sip.
528
00:30:41,373 --> 00:30:42,373
By any chance,
529
00:30:42,743 --> 00:30:44,509
did I do anything wrong?
530
00:30:45,864 --> 00:30:47,746
It's best that you don't know.
531
00:30:48,280 --> 00:30:50,122
If I tell you, you won't be able
to put your hands on that wheel.
532
00:30:50,455 --> 00:30:52,217
All right. Then, I won't ask about it.
533
00:30:53,752 --> 00:30:57,196
If you ever drink again,
I will not let it pass!
534
00:30:59,464 --> 00:31:01,511
I can't let it pass. Oh, my stomach.
535
00:31:04,257 --> 00:31:05,257
That's much better.
536
00:31:06,373 --> 00:31:09,554
I don't understand why Mr. Choo...
537
00:31:10,022 --> 00:31:11,244
likes Ms. Lee either.
538
00:31:11,583 --> 00:31:12,770
Even in my eyes,
539
00:31:13,017 --> 00:31:15,841
Mr. Choo looks much better
with you than Ms. Lee.
540
00:31:16,170 --> 00:31:17,315
Geez.
541
00:31:18,004 --> 00:31:19,678
So he knows that I'm pretty.
542
00:31:21,391 --> 00:31:22,391
Hello?
543
00:31:24,737 --> 00:31:25,737
Who?
544
00:31:36,214 --> 00:31:37,496
You don't look well.
545
00:31:39,184 --> 00:31:42,000
So how is the land issue going?
546
00:31:42,567 --> 00:31:43,527
It's going well.
547
00:31:43,656 --> 00:31:45,837
You don't sound confident.
548
00:31:46,371 --> 00:31:48,140
I'm sure that's how you want to hear it.
549
00:31:49,107 --> 00:31:50,107
Wait and see.
550
00:31:50,489 --> 00:31:52,010
I'll settle it for sure.
551
00:31:52,918 --> 00:31:53,918
All right.
552
00:31:54,513 --> 00:31:55,513
I'll wait and see.
553
00:31:57,249 --> 00:31:58,249
This weekend,
554
00:31:58,365 --> 00:32:00,645
I'm going to have dinner
with Mr. Choo of Frontier.
555
00:32:01,279 --> 00:32:02,488
Make time for it.
556
00:32:02,488 --> 00:32:03,488
No.
557
00:32:03,889 --> 00:32:07,025
Until I settle this issue,
I will not make personal plans.
558
00:32:07,753 --> 00:32:08,753
Goodbye, then.
559
00:32:15,795 --> 00:32:17,002
Get the car ready.
560
00:32:17,484 --> 00:32:19,237
I'll have to meet with Tae Hee again.
561
00:32:20,372 --> 00:32:21,973
What did you say?
562
00:32:22,841 --> 00:32:25,610
I'm sorry. I really needed the money.
563
00:32:26,200 --> 00:32:27,840
I was desperate for money,
564
00:32:27,865 --> 00:32:30,282
- but I shouldn't have done such a thing.
- Who was it? Who did you sell it to?
565
00:32:30,589 --> 00:32:32,184
Where is he? Tell me where!
566
00:32:32,752 --> 00:32:33,851
You know his number, right?
567
00:32:34,433 --> 00:32:37,156
I don't know. He came and found me.
568
00:32:37,216 --> 00:32:38,216
You sold...
569
00:32:39,051 --> 00:32:40,892
that picture for money?
570
00:32:41,006 --> 00:32:43,191
I'm sorry, Tae Hee. Please forgive me.
571
00:32:43,191 --> 00:32:46,465
I shouldn't have done that.
572
00:32:46,732 --> 00:32:49,902
Hey. You can't come here unnoticed
like this.
573
00:32:50,268 --> 00:32:51,656
I'm sorry to interrupt.
574
00:32:51,977 --> 00:32:52,977
I just wanted to give you something.
575
00:32:59,404 --> 00:33:00,579
It was you?
576
00:33:05,517 --> 00:33:07,686
You're a piece of trash!
577
00:33:07,954 --> 00:33:08,954
Tae Hee.
578
00:33:10,182 --> 00:33:12,491
After you went bankrupt,
you must have become a lowlife.
579
00:33:13,158 --> 00:33:14,893
You did it because your child was ill?
580
00:33:16,795 --> 00:33:18,497
It must be worse...
581
00:33:19,097 --> 00:33:22,067
for your child to have a mom like you
than to suffer from a disease.
582
00:33:22,355 --> 00:33:23,355
What about being a piece of trash?
583
00:33:24,269 --> 00:33:26,137
Nothing was a piece of trash
from the beginning.
584
00:33:27,005 --> 00:33:29,574
It's because people use and abuse it.
585
00:33:29,828 --> 00:33:30,828
And...
586
00:33:31,263 --> 00:33:32,878
she must've had her reasons
to do such a thing.
587
00:33:33,545 --> 00:33:34,746
Her child is sick.
588
00:33:35,413 --> 00:33:37,148
If you tried to understand how a parent
would feel to have a sick child...
589
00:33:37,172 --> 00:33:39,417
- and what they could do...
- Shut up!
590
00:33:41,520 --> 00:33:43,488
So you used her intention?
591
00:33:44,823 --> 00:33:46,958
Did Lee Shin Mi tell you to do this?
592
00:33:47,640 --> 00:33:48,927
What are you talking about?
593
00:33:49,120 --> 00:33:50,120
What did I have him do?
594
00:33:55,855 --> 00:33:58,003
You acted like you were
elegant and all that.
595
00:33:58,464 --> 00:34:01,640
And you made someone blackmail me
with that darn picture.
596
00:34:02,434 --> 00:34:03,434
Go ahead!
597
00:34:04,627 --> 00:34:07,178
I can't believe
Ohsung's heiress blackmails people.
598
00:34:09,267 --> 00:34:10,267
It sounds like fun.
599
00:34:11,718 --> 00:34:12,718
Ma'am.
600
00:34:22,761 --> 00:34:25,163
You were so confident.
Is this what you ended up doing?
601
00:34:25,459 --> 00:34:27,465
Was it not enough to be a thief?
Now you're blackmailing people.
602
00:34:28,500 --> 00:34:29,500
That's not...
603
00:34:31,169 --> 00:34:33,071
Listen to what I have to say!
604
00:34:33,734 --> 00:34:35,574
Why doesn't anyone listen to me?
605
00:34:39,378 --> 00:34:41,680
Go ahead. I'll listen to you.
606
00:34:59,979 --> 00:35:01,600
How pathetic.
607
00:35:02,808 --> 00:35:03,808
Then,
608
00:35:04,309 --> 00:35:05,637
why wouldn't you throw it away?
609
00:35:09,542 --> 00:35:10,742
I don't have the guts to.
610
00:35:12,811 --> 00:35:15,513
There are times when I can't stop myself
from eating.
611
00:35:17,028 --> 00:35:20,418
At times like that,
neither you nor the scale can stop me.
612
00:35:22,954 --> 00:35:25,123
This is the only thing that can stop me.
613
00:35:27,906 --> 00:35:29,594
So how am I supposed to throw it away?
614
00:35:34,667 --> 00:35:36,668
But she was going
to blackmail me with this?
615
00:35:40,287 --> 00:35:42,073
I'll never forgive her.
616
00:35:52,879 --> 00:35:53,879
Hey, cancer!
617
00:35:54,833 --> 00:35:57,355
Let's get along today as well, okay?
618
00:35:58,490 --> 00:36:01,299
Until I get the money, don't betray me.
619
00:36:17,109 --> 00:36:18,109
What are you doing?
620
00:36:21,820 --> 00:36:23,682
I'm not interested in your picture.
621
00:36:24,349 --> 00:36:26,051
Whether you used to be fat or not,
622
00:36:26,751 --> 00:36:30,255
my only concern is the land you own.
623
00:36:30,889 --> 00:36:34,186
- If you sell that land...
- Get lost. Or I call the police.
624
00:36:34,659 --> 00:36:36,095
I'll get lost. So sell that land.
625
00:36:36,095 --> 00:36:38,229
How much did Lee Shin Mi
offer you in return?
626
00:36:39,130 --> 00:36:41,900
Do you really want to live like this?
You piece of trash.
627
00:36:42,434 --> 00:36:44,436
I told you not to insult trash.
628
00:36:45,037 --> 00:36:46,871
At least trash can be recycled.
629
00:36:47,385 --> 00:36:49,668
Your mean attitude has to be discarded
once and for all.
630
00:36:49,668 --> 00:36:50,668
What?
631
00:36:51,236 --> 00:36:54,406
You should be apologizing on your knees.
How dare you provoke me?
632
00:36:54,500 --> 00:36:55,500
So,
633
00:36:55,894 --> 00:36:57,649
just change your mind and sell the land.
634
00:36:58,416 --> 00:37:00,245
Please sell it. Sell it!
635
00:37:00,632 --> 00:37:01,632
Kneel.
636
00:37:02,987 --> 00:37:05,987
Get on your knees
and beg with all your might.
637
00:37:05,987 --> 00:37:07,559
Then I'll think about it.
638
00:37:12,530 --> 00:37:16,134
You should've just gotten on your knees,
for your life's sake.
639
00:37:16,289 --> 00:37:17,736
It's not a big deal to kneel.
640
00:37:18,403 --> 00:37:19,403
It is a big deal.
641
00:37:19,691 --> 00:37:22,640
In my life, I'll only kneel once.
642
00:37:23,575 --> 00:37:24,703
I'm sorry, Seok Bong.
643
00:37:24,896 --> 00:37:27,159
I did it for your sake.
644
00:37:27,559 --> 00:37:30,615
Geez, I'm such an idiot.
645
00:37:32,873 --> 00:37:33,873
Aren't you going to stop me?
646
00:37:34,099 --> 00:37:35,099
I'll stop you.
647
00:37:36,249 --> 00:37:38,971
This is Dona Plymouth. The second person
after you on my wish list.
648
00:37:40,947 --> 00:37:42,193
Seok Bong.
649
00:37:42,476 --> 00:37:45,205
You have been quite busy these days.
650
00:37:45,398 --> 00:37:46,664
I have urgent business to do.
651
00:37:46,804 --> 00:37:47,804
I have to see Ms. Lee.
652
00:37:47,804 --> 00:37:49,033
Then you don't have to hurry.
653
00:37:49,487 --> 00:37:52,337
She told me to fire you.
She doesn't want you anywhere near her.
654
00:37:52,771 --> 00:37:56,508
What did you do? Hey. Webfoot Octopus!
655
00:37:56,601 --> 00:37:57,434
So,
656
00:37:57,641 --> 00:38:00,237
Dona Plymouth's staff will be
in Korea tomorrow?
657
00:38:00,237 --> 00:38:02,134
Teria Park, the president of her brand.
658
00:38:02,134 --> 00:38:03,020
(Dona Plymouth)
659
00:38:03,020 --> 00:38:04,020
You know that he's Korean, right?
660
00:38:04,456 --> 00:38:05,456
(Dona Plymouth 2010 Open Fashion Show)
661
00:38:05,524 --> 00:38:08,471
He's very odd and a very devoted husband.
662
00:38:09,026 --> 00:38:11,349
- And...
- Thank you for the information.
663
00:38:11,956 --> 00:38:13,164
It was of great help.
664
00:38:13,431 --> 00:38:15,460
It's not for free,
so you don't have to thank me.
665
00:38:15,960 --> 00:38:18,863
Just get ready to spill the tea
on Lee Shin Mi and Choo Woon Seok.
666
00:38:19,264 --> 00:38:20,264
I'll call you back later.
667
00:38:24,836 --> 00:38:25,836
I have something to say.
668
00:38:25,998 --> 00:38:26,998
I don't have anything to say to you.
669
00:38:29,981 --> 00:38:31,676
Did you watch too many dramas?
670
00:38:32,143 --> 00:38:34,212
You just misunderstand the situation
without even listening to me.
671
00:38:36,114 --> 00:38:38,216
It usually happens in dramas.
672
00:38:38,244 --> 00:38:41,920
The main characters have a conflict
because of unnecessary misunderstandings.
673
00:38:42,887 --> 00:38:43,887
Didn't you tell her?
674
00:38:44,803 --> 00:38:46,809
- Not yet.
- The picture was a misunderstanding.
675
00:38:47,209 --> 00:38:48,893
You can hear the details from So Jeong.
676
00:38:49,687 --> 00:38:51,596
I found a way
to buy the land from Boo Tae Hee.
677
00:38:52,197 --> 00:38:53,197
Do you want to hear about the plan?
678
00:38:56,254 --> 00:38:57,254
In a deal,
679
00:38:57,689 --> 00:39:01,606
you can only negotiate
if you have what the other wants.
680
00:39:01,799 --> 00:39:02,799
Keep it short.
681
00:39:02,962 --> 00:39:05,076
We need the land in Jeju for Ohsung Hotel.
682
00:39:05,812 --> 00:39:07,298
If we're to get that from Boo Tae Hee,
683
00:39:07,979 --> 00:39:11,301
we have to have something
that she wants the most right now.
684
00:39:12,250 --> 00:39:14,252
- What is that?
- Choo Woon Seok.
685
00:39:16,821 --> 00:39:18,656
The next thing she wants is Dona Plymouth.
686
00:39:19,490 --> 00:39:21,893
Someone from her brand will be
in Korea tomorrow.
687
00:39:22,727 --> 00:39:23,727
Fortunately,
688
00:39:23,820 --> 00:39:26,030
Dona Plymouth did not sign a contract
with Boo Tae Hee yet.
689
00:39:26,965 --> 00:39:28,900
Before they sign a contract,
690
00:39:29,400 --> 00:39:32,135
we should do it first for our advantage.
691
00:39:32,217 --> 00:39:33,992
Are you telling me to cut in line?
692
00:39:34,065 --> 00:39:35,065
Don't say that.
693
00:39:35,589 --> 00:39:37,709
In soccer, it's called interception.
694
00:39:38,096 --> 00:39:39,644
It's proper business.
695
00:39:40,285 --> 00:39:43,615
You must have the distribution rights
of Dona Plymouth in Korea...
696
00:39:44,115 --> 00:39:46,084
in order to have a deal with Boo Tae Hee.
697
00:39:46,651 --> 00:39:47,866
Is that possible, though?
698
00:39:49,053 --> 00:39:50,355
We'll have to make it...
699
00:39:51,155 --> 00:39:52,155
possible.
700
00:39:52,657 --> 00:39:53,657
We?
701
00:40:01,766 --> 00:40:02,934
So Jeong, where's yours?
702
00:40:03,661 --> 00:40:07,071
- Have this one.
- It's okay. You don't have to mind me.
703
00:40:07,385 --> 00:40:08,385
That's not what I meant.
704
00:40:08,760 --> 00:40:10,308
I'm allergic to kiwis.
705
00:40:17,210 --> 00:40:18,983
What's wrong with this?
706
00:40:19,318 --> 00:40:20,318
Darn it.
707
00:40:21,874 --> 00:40:23,675
We have to go quickly.
708
00:40:23,675 --> 00:40:26,484
- What are we going to do?
- He always makes me do something cheap.
709
00:40:26,484 --> 00:40:29,935
What are we going to do? We have to go!
710
00:40:34,773 --> 00:40:36,668
(Malalie, Teria Park)
711
00:40:47,233 --> 00:40:50,048
Are you Teria Park,
the president of Dona Plymouth?
712
00:40:51,115 --> 00:40:54,786
When in Rome, do as the Romans do.
713
00:40:55,220 --> 00:40:59,490
Since this is Korea, call me Park Teria.
714
00:41:01,695 --> 00:41:03,795
This is my honey, Malalie.
715
00:41:04,124 --> 00:41:05,536
Nice to meet you.
716
00:41:06,724 --> 00:41:08,610
It's so cool.
717
00:41:09,007 --> 00:41:11,102
The breeze is so cool.
718
00:41:12,570 --> 00:41:13,918
Malalie.
719
00:41:13,999 --> 00:41:18,776
This is where my parents were born.
720
00:41:19,044 --> 00:41:21,533
The long trip
must have been tiring for you.
721
00:41:22,146 --> 00:41:24,602
How long are you planning to stay
in Korea?
722
00:41:25,296 --> 00:41:26,184
How long?
723
00:41:26,967 --> 00:41:29,120
I'm not going to stay long.
724
00:41:29,821 --> 00:41:34,125
I just need to see
if you are capable of launching Dona.
725
00:41:34,692 --> 00:41:35,692
Malalie.
726
00:41:35,934 --> 00:41:37,895
Sit comfortably.
727
00:41:38,896 --> 00:41:41,599
Business is done with people.
728
00:41:42,227 --> 00:41:44,175
I hope we'll become
each other's good match this time.
729
00:41:44,309 --> 00:41:45,770
Oh, mamma mia.
730
00:41:46,118 --> 00:41:49,941
The only good match I need is my Malalie.
731
00:41:50,647 --> 00:41:54,078
Let's just call it good business partners.
732
00:41:58,222 --> 00:42:00,451
Malalie! Is something the matter?
733
00:42:01,136 --> 00:42:02,373
Malalie.
734
00:42:03,274 --> 00:42:05,723
You must be very tired.
I'll take you to your hotel first.
735
00:42:06,357 --> 00:42:07,759
Get some rest there.
736
00:42:07,893 --> 00:42:08,893
Okay.
737
00:42:09,527 --> 00:42:11,295
Is it okay for us to do this?
738
00:42:27,519 --> 00:42:28,519
Hello.
739
00:42:28,980 --> 00:42:30,795
I'm Project Director Lee Shin Mi
of Ohsung.
740
00:42:30,935 --> 00:42:32,224
It's nice to meet you.
741
00:42:32,531 --> 00:42:33,531
What?
742
00:42:34,338 --> 00:42:35,620
What do you mean by "Ohsung?"
743
00:42:36,534 --> 00:42:38,036
I heard it was
Boo Tae Hee of Buho Group...
744
00:42:38,509 --> 00:42:40,658
who wanted a contract with us.
745
00:42:41,131 --> 00:42:42,131
You're right.
746
00:42:42,196 --> 00:42:45,663
But Ohsung is also very interested
in Dona Plymouth.
747
00:42:45,930 --> 00:42:48,633
Oh, mamma mia.
What kind of situation is this?
748
00:42:49,040 --> 00:42:51,369
You didn't sign a contract yet, right?
749
00:42:52,817 --> 00:42:56,307
Please give Ohsung a chance
to be evaluated as well.
750
00:42:56,453 --> 00:42:58,242
For you to make the best choice.
751
00:42:59,125 --> 00:43:00,778
Wait a minute.
752
00:43:01,513 --> 00:43:02,513
What are you doing?
753
00:43:03,614 --> 00:43:04,614
Teria Park.
754
00:43:04,713 --> 00:43:06,551
I'm Boo Tae Hee of Buho Group.
755
00:43:07,385 --> 00:43:09,287
Oh, Ms. Boo Tae Hee!
756
00:43:10,094 --> 00:43:11,889
You look wonderful.
757
00:43:12,330 --> 00:43:14,706
But what kind of situation is this?
758
00:43:14,706 --> 00:43:18,129
I'm sorry. Something happened
on my way to pick you up.
759
00:43:18,823 --> 00:43:21,152
First, let's go to the hotel
we have reserved for you.
760
00:43:21,272 --> 00:43:22,272
Of course.
761
00:43:23,214 --> 00:43:24,214
Let's go.
762
00:43:24,491 --> 00:43:25,770
This way.
763
00:43:30,675 --> 00:43:31,943
Ma'am, there's a problem.
764
00:43:32,510 --> 00:43:34,912
Ms. Malalie fainted in the room.
765
00:43:35,880 --> 00:43:37,482
Oh, my gosh!
766
00:43:37,802 --> 00:43:39,097
Malalie!
767
00:43:39,784 --> 00:43:40,784
Malalie.
768
00:43:41,119 --> 00:43:44,235
Malalie. Get yourself together!
769
00:43:44,415 --> 00:43:45,415
Honey...
770
00:43:45,937 --> 00:43:50,843
It feels so suffocated
that I can't breathe.
771
00:43:51,395 --> 00:43:52,543
What are you doing? Call an ambulance.
772
00:43:52,616 --> 00:43:54,432
- Okay.
- We already called one.
773
00:44:00,519 --> 00:44:01,526
Let me borrow this for a moment.
774
00:44:07,967 --> 00:44:09,527
They're here.
775
00:44:09,816 --> 00:44:10,690
Who's the patient?
776
00:44:10,714 --> 00:44:11,749
- It's her.
- One moment, please.
777
00:44:20,056 --> 00:44:23,694
Oh, my gosh. Oh, mamma mia!
778
00:44:23,995 --> 00:44:25,796
What are you doing to my wife?
779
00:44:26,191 --> 00:44:27,191
Don't be surprised.
780
00:44:27,445 --> 00:44:29,433
I'll use a traditional folk remedy.
781
00:44:33,692 --> 00:44:35,640
It's okay. Please be patient.
782
00:44:36,487 --> 00:44:40,545
You crazy... Are you crazy?
783
00:44:40,569 --> 00:44:41,946
Oh, mamma mia.
784
00:44:42,022 --> 00:44:43,469
How can you be so ignorant?
785
00:44:43,469 --> 00:44:45,516
Terrible, horrible! How can you do this?
786
00:44:45,516 --> 00:44:47,151
I did it because she seemed
to have acute indigestion.
787
00:44:47,652 --> 00:44:49,000
She'll be fine soon.
788
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
What if she won't?
789
00:44:50,828 --> 00:44:52,063
Are you going to take responsibility?
790
00:44:52,330 --> 00:44:53,958
Are you?
791
00:44:55,008 --> 00:44:57,762
Who uses that ignorant method these days?
792
00:44:58,863 --> 00:45:00,398
Let's take her to the hospital.
793
00:45:00,998 --> 00:45:01,998
What are you waiting for? Take her.
794
00:45:02,373 --> 00:45:03,601
Should we take her now?
795
00:45:04,468 --> 00:45:05,670
No, thank you.
796
00:45:07,305 --> 00:45:08,305
Honey...
797
00:45:08,961 --> 00:45:13,459
I think I'm fine now. I feel much better.
798
00:45:13,646 --> 00:45:16,180
- Really?
- I'm okay now.
799
00:45:18,169 --> 00:45:19,169
It's been incredible.
800
00:45:19,663 --> 00:45:21,406
I survived, thanks to your help.
801
00:45:22,013 --> 00:45:23,013
Thank you.
802
00:45:23,995 --> 00:45:25,756
I would like to pay for your help.
803
00:45:26,857 --> 00:45:27,857
Don't mention it.
804
00:45:27,988 --> 00:45:30,261
This is a special service for our VIPs.
805
00:45:31,429 --> 00:45:32,429
Thank you.
806
00:45:32,630 --> 00:45:35,833
Thank you. Thank you very much.
807
00:45:40,632 --> 00:45:43,808
After discussing it with my wife,
808
00:45:44,508 --> 00:45:47,666
I have decided to give a chance...
809
00:45:47,720 --> 00:45:51,043
to both Ohsung and Buho.
810
00:45:52,289 --> 00:45:54,952
That makes no sense!
We have already made a verbal contract!
811
00:45:55,353 --> 00:45:57,321
Of course,
812
00:45:57,748 --> 00:46:00,291
unless something amazing happens,
813
00:46:00,478 --> 00:46:04,929
Dona will sign a contract with Buho.
814
00:46:06,464 --> 00:46:09,711
I believe Ohsung must show...
815
00:46:10,004 --> 00:46:13,058
something surprising and extraordinary...
816
00:46:13,498 --> 00:46:20,838
if they want to make Dona
choose Ohsung over Buho.
817
00:46:22,301 --> 00:46:24,282
Now,
818
00:46:24,462 --> 00:46:27,518
I will give the two candidates...
819
00:46:28,145 --> 00:46:30,821
two different missions.
820
00:46:35,907 --> 00:46:39,008
(Mission one: A fashion match
between Ohsung and Buho!)
821
00:47:00,285 --> 00:47:01,907
(Mission two: A proposal
for Dona's winter coat!)
822
00:47:02,293 --> 00:47:04,395
When it comes to something
warm and luxurious,
823
00:47:05,050 --> 00:47:06,964
- nothing beats a fur coat.
- Of course.
824
00:47:10,489 --> 00:47:11,489
I guess...
825
00:47:12,090 --> 00:47:13,531
they have the same idea.
826
00:47:20,004 --> 00:47:22,239
Why did Lee Shin Mi become like this?
827
00:47:24,035 --> 00:47:27,111
Befriending a piece of trash
is making her go so low.
828
00:47:27,841 --> 00:47:29,313
You even cut in line now.
829
00:47:29,466 --> 00:47:30,715
What do you mean, cut in line?
830
00:47:31,415 --> 00:47:34,051
In soccer games, it's called interception.
831
00:47:34,518 --> 00:47:36,487
I'm just doing proper business.
832
00:47:36,887 --> 00:47:38,122
Proper business?
833
00:47:38,823 --> 00:47:40,520
You have no interest in fashion.
834
00:47:40,520 --> 00:47:42,760
Then did you have any interest
in the land in Jeju?
835
00:47:43,661 --> 00:47:45,930
If you sell that land now, I'll retreat.
836
00:47:46,284 --> 00:47:48,599
No. Didn't I tell you?
837
00:47:49,153 --> 00:47:51,602
I'll never sell that land to you.
838
00:47:59,164 --> 00:48:00,511
You're so pretty.
839
00:48:00,700 --> 00:48:03,114
I think this one is the prettiest of all
that you've tried on.
840
00:48:04,115 --> 00:48:05,649
It would look prettier on you, So Jeong.
841
00:48:14,058 --> 00:48:15,559
Then why don't you wear it?
842
00:48:16,600 --> 00:48:18,336
You don't know
how difficult it is to put this on.
843
00:48:18,436 --> 00:48:19,436
You're right.
844
00:48:19,584 --> 00:48:22,600
It would look better on me than on you.
845
00:48:25,669 --> 00:48:27,671
I don't think we're on the upper hand
in terms of looks.
846
00:48:28,472 --> 00:48:31,256
Your face, your proportions,
and the curve in your body.
847
00:48:31,281 --> 00:48:32,777
You can't beat Ms. Boo with any of them.
848
00:48:33,444 --> 00:48:35,112
Our effort will only go in vain.
849
00:48:35,946 --> 00:48:36,946
Ms. Lee.
850
00:48:38,249 --> 00:48:39,950
This is like putting lipstick on a pig.
851
00:48:40,684 --> 00:48:42,920
It's not going to work.
Then what should we do?
852
00:48:43,668 --> 00:48:44,955
We have to use our brains.
853
00:48:45,256 --> 00:48:46,256
Let's think outside the box.
854
00:48:47,124 --> 00:48:48,592
So what do you want to say?
855
00:48:48,940 --> 00:48:52,229
You can't beat Boo Tae Hee
with a sense of fashion.
856
00:48:52,717 --> 00:48:53,717
This brain.
857
00:48:54,106 --> 00:48:55,766
You have to use your brain to beat her.
858
00:48:59,257 --> 00:49:00,257
Did you ask for me, sir?
859
00:49:01,205 --> 00:49:02,973
What is Shin Mi up to?
860
00:49:03,654 --> 00:49:05,609
She's working hard to buy the land.
861
00:49:06,323 --> 00:49:09,480
Still, we haven't had time
with Mr. Choo in a while.
862
00:49:09,794 --> 00:49:11,081
It's okay, sir.
863
00:49:11,615 --> 00:49:15,519
I'm good with having a meal
and talking about business with you.
864
00:49:16,487 --> 00:49:17,487
That can't be.
865
00:49:17,762 --> 00:49:19,023
I'm sure that you would rather...
866
00:49:19,429 --> 00:49:21,125
be with Shin Mi than me.
867
00:49:21,827 --> 00:49:24,562
Anyway, thank you for understanding.
868
00:49:26,176 --> 00:49:27,845
By the way,
869
00:49:28,905 --> 00:49:30,771
I hear she's going up
against Buho Group's Tae Hee.
870
00:49:30,997 --> 00:49:33,704
Yes. She's very busy...
871
00:49:34,104 --> 00:49:35,793
trying to sign a contract
with Dona Plymouth.
872
00:49:36,349 --> 00:49:37,575
I'll be excused, then.
873
00:49:42,246 --> 00:49:44,522
How is she expecting to beat...
874
00:49:45,196 --> 00:49:47,051
Tae Hee in fashion?
875
00:49:47,305 --> 00:49:48,305
Don't you think so?
876
00:49:49,734 --> 00:49:51,722
Please allow me to pour you a drink.
877
00:49:52,845 --> 00:49:53,845
Sounds good.
878
00:49:55,627 --> 00:49:57,862
So what's your father doing today?
879
00:50:01,333 --> 00:50:02,573
(Chairman Choo Yeong Dal
of Frontier Group)
880
00:50:05,857 --> 00:50:08,752
- Please enjoy.
- Okay.
881
00:50:09,132 --> 00:50:10,132
Thank you.
882
00:50:11,108 --> 00:50:14,178
You must be busy playing golf
with Ohsung's Lee Joong Heon.
883
00:50:15,112 --> 00:50:16,847
Thank you for sparing time for me.
884
00:50:21,505 --> 00:50:23,153
How did you know?
885
00:50:23,701 --> 00:50:25,629
You're so informative, indeed.
886
00:50:25,776 --> 00:50:28,025
It's nothing compared to you.
887
00:50:28,859 --> 00:50:29,859
By the way,
888
00:50:30,748 --> 00:50:34,498
I wish your son were here too.
889
00:50:36,600 --> 00:50:37,968
Woon Seok, that brat.
890
00:50:38,802 --> 00:50:40,324
He's really something.
891
00:50:40,631 --> 00:50:41,872
He grew a lot.
892
00:50:42,840 --> 00:50:44,174
You must be happy...
893
00:50:44,842 --> 00:50:45,842
to have a son like him.
894
00:50:46,217 --> 00:50:48,066
You have Tae Kyung.
895
00:50:48,206 --> 00:50:49,580
He's still very young.
896
00:50:50,554 --> 00:50:52,683
I hope he grows up to be a great man
like your son.
897
00:50:54,118 --> 00:50:55,118
Oh, right.
898
00:50:55,279 --> 00:50:57,048
Let me check if he did his homework.
899
00:50:59,490 --> 00:51:03,694
Since we're here together,
it would be nice to see Woon Seok.
900
00:51:04,728 --> 00:51:06,297
Text him and see if he can come.
901
00:51:09,100 --> 00:51:12,236
Woon Seok said that he was busy today.
902
00:51:12,676 --> 00:51:16,106
I'll arrange dinner with him very soon.
Let's meet then.
903
00:51:17,908 --> 00:51:18,908
Why?
904
00:51:19,984 --> 00:51:21,679
Let's just get together today.
We're here now.
905
00:51:23,001 --> 00:51:24,415
I want to play children's games with him.
906
00:51:25,082 --> 00:51:26,082
Children's games?
907
00:51:26,457 --> 00:51:27,751
What are you waiting for?
908
00:51:27,978 --> 00:51:29,954
Even if he's busy,
tell him just to show up.
909
00:51:31,121 --> 00:51:34,860
Well, the thing is...
910
00:51:35,000 --> 00:51:36,226
Look.
911
00:51:38,395 --> 00:51:40,864
He's right close by.
912
00:51:41,999 --> 00:51:45,135
He can tell Lee Joong Heon that he'll go
to the bathroom for a moment.
913
00:51:49,279 --> 00:51:52,042
Yes? Yes.
914
00:51:54,478 --> 00:51:55,846
Okay, I get it.
915
00:51:56,113 --> 00:51:57,314
What time did you say?
916
00:52:13,304 --> 00:52:16,100
Hello. This is my wife, Malalie.
917
00:52:16,100 --> 00:52:17,535
- Hello.
- Hello.
918
00:52:21,612 --> 00:52:22,612
Malalie.
919
00:52:23,207 --> 00:52:25,009
Thank you.
920
00:52:25,864 --> 00:52:27,544
- Hello.
- This is my wife, Malalie.
921
00:52:27,544 --> 00:52:28,544
Nice to meet you.
922
00:52:28,544 --> 00:52:31,148
- Thank you.
- Thank you.
923
00:52:39,284 --> 00:52:41,137
Ladies and gentlemen.
924
00:52:41,290 --> 00:52:42,290
Thank you...
925
00:52:42,697 --> 00:52:46,230
for joining this event,
where we will decide...
926
00:52:47,398 --> 00:52:49,667
on Dona's launching partner in Korea.
927
00:52:50,054 --> 00:52:51,054
Thank you!
928
00:52:54,626 --> 00:52:56,340
Now,
929
00:52:57,174 --> 00:53:00,444
please allow me to introduce you
to the two candidates.
930
00:53:01,278 --> 00:53:02,278
First,
931
00:53:02,479 --> 00:53:05,849
it's Boo Tae Hee of Buho Group!
932
00:53:30,695 --> 00:53:31,695
Next.
933
00:53:32,369 --> 00:53:36,313
It's Lee Shin Mi of Ohsung Group!
934
00:53:51,983 --> 00:53:53,831
What are we going to do?
935
00:53:53,831 --> 00:53:55,733
The customer wants his clothes right now!
936
00:53:55,733 --> 00:53:57,802
What are we going to do?
937
00:53:57,802 --> 00:54:01,532
What can we do? I thought
he'd claim the clothes tomorrow.
938
00:54:01,827 --> 00:54:04,003
Call Seok Bong.
939
00:54:04,028 --> 00:54:07,878
Webfoot Octopus, how can you wear
the customer's clothes?
940
00:54:09,279 --> 00:54:11,915
Why aren't you answering?
Answer the phone right away!
941
00:54:12,129 --> 00:54:14,291
Webfoot Octopus! Where are you?
942
00:54:14,291 --> 00:54:15,513
Come here right now!
943
00:54:15,513 --> 00:54:16,776
Do you want to see me die?
944
00:54:16,776 --> 00:54:20,411
You might die of cancer.
But why do I have to die?
945
00:54:20,411 --> 00:54:23,507
Who's going to die?
Calm down and have this.
946
00:54:23,580 --> 00:54:27,431
If you don't want to see me die,
bring the outfit right now!
947
00:54:27,431 --> 00:54:28,599
Come right now!
948
00:54:28,599 --> 00:54:30,641
What? Don't hang up, and come right now!
949
00:54:30,868 --> 00:54:32,436
Come here immediately!
950
00:54:33,105 --> 00:54:35,639
First, it's Buho Group.
951
00:54:46,137 --> 00:54:48,652
Next, it's Ohsung Group.
952
00:55:05,208 --> 00:55:06,777
Women in winter.
953
00:55:07,679 --> 00:55:09,072
There's no need for an explanation.
954
00:55:09,907 --> 00:55:12,242
What can be warmer than a fur coat
in winter?
955
00:55:13,746 --> 00:55:15,646
It's a coat made with the best mink.
956
00:55:16,433 --> 00:55:17,948
To keep the line as slim as possible,
957
00:55:18,302 --> 00:55:21,185
we used a belt made with mink.
958
00:55:33,584 --> 00:55:37,234
This is a wool coat made with pure wool.
959
00:55:39,303 --> 00:55:41,738
How are we supposed to win
with something like this?
960
00:55:42,606 --> 00:55:44,241
Let's be safe and go with fur.
961
00:55:44,508 --> 00:55:46,063
We can't use fur.
962
00:55:46,443 --> 00:55:47,443
Why not?
963
00:55:48,318 --> 00:55:49,318
We can't.
964
00:55:54,084 --> 00:55:57,454
The stitches will make the line slim,
965
00:55:59,122 --> 00:56:01,900
and the pleats in the back waist
will emphasize the body.
966
00:56:01,900 --> 00:56:04,194
Oh, no.
967
00:56:04,897 --> 00:56:09,299
Dona already has
a lot of ordinary coats like this.
968
00:56:09,793 --> 00:56:13,437
I don't think Ohsung understands
our concept very well.
969
00:56:16,440 --> 00:56:17,781
Our partner...
970
00:56:18,015 --> 00:56:19,818
will definitely be Buho...
971
00:56:19,951 --> 00:56:21,278
The secret to this coat...
972
00:56:21,598 --> 00:56:22,598
is in the inner lining.
973
00:56:33,416 --> 00:56:34,324
What?
974
00:56:35,525 --> 00:56:36,525
That's...
975
00:56:36,668 --> 00:56:37,668
It's quilted.
976
00:56:38,428 --> 00:56:40,397
This is a stitching method...
977
00:56:40,530 --> 00:56:41,698
called quilting.
978
00:56:42,065 --> 00:56:43,588
Between the inner lining and outer layer,
979
00:56:43,613 --> 00:56:48,138
you put in cotton or fur
and sew the layers into a diamond shape.
980
00:56:48,906 --> 00:56:49,906
Are you saying...
981
00:56:50,092 --> 00:56:53,076
it's just cotton? Cotton?
982
00:56:53,710 --> 00:56:55,612
Yes. It's just cotton.
983
00:56:56,179 --> 00:56:59,516
However, the effect is better
than any kind of leather or fur.
984
00:57:00,277 --> 00:57:01,277
Look at this here.
985
00:57:02,533 --> 00:57:06,723
Air layers are made between the quilts,
creating a lot of insulation.
986
00:57:07,624 --> 00:57:09,293
Although it's thin and light,
987
00:57:09,540 --> 00:57:11,361
it keeps the cold out.
This is what's good about this coat.
988
00:57:13,530 --> 00:57:14,530
Mr. Park.
989
00:57:14,898 --> 00:57:17,100
Do you know what kkalkkalie is?
990
00:57:18,335 --> 00:57:19,335
Kkalkkalie?
991
00:57:19,569 --> 00:57:22,506
The military is where you find it
the hardest to stand the cold in Korea.
992
00:57:23,373 --> 00:57:27,244
Kkalkkalie is a jacket
given to soldiers in winter.
993
00:57:27,357 --> 00:57:29,313
It is also quilted.
994
00:57:30,681 --> 00:57:31,681
This coat...
995
00:57:32,027 --> 00:57:35,118
is not as expensive
or luxurious as a mink coat.
996
00:57:35,706 --> 00:57:38,388
But in order to keep women warm,
997
00:57:38,922 --> 00:57:42,659
it's quilted even in places
that can't be seen.
998
00:57:43,727 --> 00:57:45,140
May I wear that?
999
00:57:55,293 --> 00:57:56,908
It looks ordinary.
1000
00:57:58,608 --> 00:58:00,877
But this coat has a surprising secret.
1001
00:58:01,712 --> 00:58:04,181
Usually, no one pays attention
to the lining.
1002
00:58:04,621 --> 00:58:07,484
But they did pay attention
to the parts you can't see.
1003
00:58:07,931 --> 00:58:09,886
That's why you can't see the stitch...
1004
00:58:10,194 --> 00:58:11,524
or the warm part.
1005
00:58:11,644 --> 00:58:13,743
Oh, mamma mia. Oh, honey.
1006
00:58:14,358 --> 00:58:15,993
Do you like this?
1007
00:58:16,534 --> 00:58:21,759
I like this coat much better
because it holds the warmth of Korea.
1008
00:58:21,759 --> 00:58:25,456
If we work on the design a bit more,
it'll be perfect for Dona.
1009
00:58:28,071 --> 00:58:29,071
I'm sorry.
1010
00:58:29,466 --> 00:58:34,438
Unfortunately, a surprise did happen.
I'm sorry.
1011
00:58:35,140 --> 00:58:38,215
Your sense of fashion is great.
1012
00:58:38,401 --> 00:58:41,865
But I think Ohsung cares more
about who wears it.
1013
00:58:42,259 --> 00:58:43,259
I'm sorry.
1014
00:58:51,884 --> 00:58:54,931
I'm impressed.
1015
00:59:06,785 --> 00:59:07,785
This doesn't make sense.
1016
00:59:08,345 --> 00:59:09,946
If you have eyes, look!
1017
00:59:10,420 --> 00:59:13,750
Look whose outfit is better.
Look who's more beautiful!
1018
00:59:16,641 --> 00:59:17,501
This is ridiculous.
1019
00:59:17,501 --> 00:59:20,290
Ma'am, calm down.
1020
00:59:20,290 --> 00:59:22,692
You're the ridiculous one here.
1021
00:59:23,360 --> 00:59:25,695
Malalie is the chairwoman
of an animal protection association.
1022
00:59:26,863 --> 00:59:27,863
How can you bring mink fur?
1023
00:59:28,398 --> 00:59:29,332
What?
1024
00:59:30,013 --> 00:59:31,735
She's the chairwoman
of an animal protection association?
1025
00:59:32,770 --> 00:59:34,805
Oh, my. This can't be.
1026
00:59:35,093 --> 00:59:37,641
- Ma'am...
- This can't be!
1027
00:59:38,141 --> 00:59:40,544
- Goodness.
- Ma'am.
1028
00:59:40,544 --> 00:59:43,166
Ma'am, get up!
1029
00:59:43,166 --> 00:59:45,615
Let go!
1030
00:59:45,932 --> 00:59:49,006
Ma'am, get it together!
1031
00:59:55,707 --> 00:59:59,196
(Real Estate Memorandum of Understanding)
1032
00:59:59,196 --> 01:00:01,598
(Boo Tae Hee)
1033
01:00:13,892 --> 01:00:15,912
Are you sure we will have
the contract with Dona?
1034
01:00:16,453 --> 01:00:17,453
Of course.
1035
01:00:17,748 --> 01:00:20,217
Ms. Lee has asked Dona
for their understanding.
1036
01:00:20,818 --> 01:00:23,320
Are you going to see her before you leave?
1037
01:00:24,361 --> 01:00:25,361
Get out!
1038
01:00:26,232 --> 01:00:27,232
(Real Estate Memorandum of Understanding)
1039
01:00:37,487 --> 01:00:38,487
Give me the money.
1040
01:01:01,805 --> 01:01:04,060
Wait here. I'm going to report it
to the chairman first.
1041
01:01:04,475 --> 01:01:06,596
Wait. What about the money?
1042
01:01:06,964 --> 01:01:09,332
I'm not giving you my money.
I have to get it approved.
1043
01:01:09,626 --> 01:01:11,001
Just keep the contract safe.
1044
01:01:25,818 --> 01:01:26,816
Let go.
1045
01:01:29,519 --> 01:01:30,620
Let go.
1046
01:01:31,254 --> 01:01:32,254
You little...
1047
01:01:35,699 --> 01:01:38,762
Hey. Hey, you brat.
1048
01:01:40,411 --> 01:01:41,806
Come here.
1049
01:01:43,400 --> 01:01:44,701
There you go.
1050
01:02:19,657 --> 01:02:20,904
What are you doing there?
1051
01:02:31,548 --> 01:02:34,217
(Becoming a Billionaire)
1052
01:02:52,743 --> 01:02:56,072
I must talk to the chairman.
Why did you just drag me out of there?
1053
01:02:56,235 --> 01:02:58,408
It's something really important
in my life.
1054
01:02:58,408 --> 01:03:01,811
I have to find out why this design was
on that envelope.
1055
01:03:01,811 --> 01:03:02,811
You're lying, aren't you?
1056
01:03:02,811 --> 01:03:03,981
What video?
1057
01:03:04,074 --> 01:03:08,445
- How can the model of Ohsung have such...
- Will you take responsibility...
1058
01:03:08,445 --> 01:03:09,920
and resign from your position?
1059
01:03:10,454 --> 01:03:12,389
I'll take care of it. Oh Na Ri's video.
1060
01:03:12,389 --> 01:03:14,858
Instead, help me meet with the chairman.
1061
01:03:14,958 --> 01:03:17,909
Chairman Lee Joong Heon!
1062
01:03:17,909 --> 01:03:20,497
Why aren't you answering me? "I promise!"
1063
01:03:20,804 --> 01:03:22,140
All you have to say is that one word.
1064
01:03:22,140 --> 01:03:24,427
"I promise" is two words.
1065
01:03:24,427 --> 01:03:26,505
Miss, for someone
who looks perfectly fine,
1066
01:03:26,505 --> 01:03:27,793
you're so good at lying.
1067
01:03:27,818 --> 01:03:29,452
How are you sure that he'll come here?
1068
01:03:29,580 --> 01:03:32,676
If it were me, I'd come here.
I think it's a big one.
1069
01:03:32,782 --> 01:03:33,984
A big one?
1070
01:03:34,064 --> 01:03:35,064
Get out of the way.
1071
01:03:36,996 --> 01:03:40,391
Do you know about the plane crash
that happened in the mid-80s?
1072
01:03:40,391 --> 01:03:41,391
Did the chairman...
1073
01:03:42,118 --> 01:03:43,887
really almost get on that plane?
1074
01:03:45,773 --> 01:03:48,107
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
77406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.