All language subtitles for Bad Boys Ride or Die (2024) 1080p CAMRip English x264 - 1XBET

af Afrikaans
ak Akan
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 far!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Get out! 3 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 I don't like him 4 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 He won't be my story 5 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 It won't be a toy 6 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 You better hold on 7 00:00:27,000 --> 00:00:52,000 or triviality 8 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 Holy dwarves all 9 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Pashi Vaina Lissaka Tha 10 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Tancho jako 11 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Rulbhai 12 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Holy dwarves all 13 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Vaina Dwarves All 14 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Hey, slow down Mike 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 What can make me sick? 16 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 I'm slowing down 17 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 You may have already made a flake 18 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 I will sit low 19 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Hey, I lost my mind 20 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 I'm about to go to trial 21 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 How about waiting until the end of the day? 22 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Just anxiety 23 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 No, I'm nervous 24 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Because you made it a link 25 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 And I am not the donor, but you in the next phase of our life 26 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 You will respect my time 27 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 I'm going to taste it 28 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 I'm going to stop it 29 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 I alone, in mine 30 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Because who is going to live there in the shop? 31 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 I'm here to cheer you up 32 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 But we don't have time to get gingerbread 33 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 Oh man, come on Mike, I'm sick 34 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 You scare me 35 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Good? 36 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 I feel like I'm falling 37 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 sorry 38 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 I dare you, Marcus 39 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Oh, I dare you 40 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 I'm going to lose my mind 41 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 You have 90 seconds 42 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 Good? 43 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Gingerbread and nothing else 44 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 I have a grown man 45 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Okay, hurried feet 46 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Aha, ok 47 00:02:33,000 --> 00:02:58,000 85 seconds 48 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 I don't know what's fresh 49 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 I've been doing this for a long time 50 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Give me one 51 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 And put some radish 52 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 And some mustard on the apple 53 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Let's cook it 54 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 Oh, hurry up 55 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Don't take any apple there 56 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Yes, that's true 57 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Hurry up 58 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 I got it, I got it, I got it, I got it 59 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 I'll take my time 60 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Yo, nothing 61 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Hey, open a restaurant 62 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 No no no 63 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Now, sir 64 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Today is not today 65 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Look if I'm not in that car 66 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 In 15 seconds 67 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 There is a very stout man 68 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 It's coming here 69 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 We both want to buy it 70 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 They're not fucking moving there 71 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Hey Mike, I told the guy I had to go 72 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Mm-hmm 73 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Was that skill on the counter, Marcus? 74 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Well, he was taking it all in time 75 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 What is gingerbread? 76 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 This is incorrect 77 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 He grabbed the gingerbread 78 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 The second to come here 79 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Ach, pes, Marcusi 80 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 You shouldn't eat that shit 81 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 It's not my money 82 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Yes it is 83 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 My thing 84 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 With your talent and country 85 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Everyone just screw up 86 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Sir, I'm going to need you to lower your gun 87 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Come take my gun to my fucking house 88 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 I'm tagging the moron 89 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Marcus, performance to the car 90 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 My hand is counter, my hand 91 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 I wonder what you want to do with me 92 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Excuse me sir 93 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 But I got it 94 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 AARGH! 95 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 You did it to the brain of the shul 96 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Get in the car 97 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Call that woman 98 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 What are you looking for please? 99 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Others are looking at you 100 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 And check out the tailored suits 101 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 I made you without any of those regrets. 102 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Basically, you can do it. 103 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 I made you the most. 104 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 You were shot. 105 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 I was a fire in you, wasn't I? 106 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Extraordinary. 107 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 My promise to send the rest of my life back in that dream. 108 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 I was a little more than I thought. 109 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 I was a little more than I thought. 110 00:05:16,000 --> 00:05:22,000 My promise to send the rest of my life back in that dream. 111 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 And now it's you. 112 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 Husband and wife. 113 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 And then his for sure. 114 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Again. 115 00:05:32,000 --> 00:05:50,000 I love you. 116 00:05:50,000 --> 00:05:54,000 I won't help you super important. 117 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 He's just a physical therapist. 118 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Congratulations, my dear. 119 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Thank you. 120 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 I don't feel like I'm sitting right under the US Attorney. 121 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 They are watching what you do. 122 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 You have my vote. 123 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Thank you. 124 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Congratulations. 125 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Power couple definition right there. 126 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 I like income. 127 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Do you understand your name? 128 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 No, I'm good. 129 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 No, but sign it. 130 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 I thought you were a terrible bachelor. 131 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 I was proud of myself for being good. 132 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 That's the right one. 133 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 I had some growing up to grow up to be good. 134 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Do a few things. 135 00:06:34,000 --> 00:06:38,000 You are a great kid. 136 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 I am a real college student. 137 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 Whatever he says. 138 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 I'm good. 139 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 You know it. 140 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Let me help you. 141 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Come on man. 142 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Everything you do is a physical person. 143 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Problem too. 144 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 My sister. 145 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 You could have told me about my sister Mike. 146 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 You could have told me. 147 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 I wouldn't let you break me. 148 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 It's not when she was housed. 149 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 I love you Mike. 150 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 No, I'd like to be here to see it. 151 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 But you know what? 152 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 We have his daughter Judy and his granddaughter. 153 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Number. 154 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 He wants to say something. 155 00:07:22,000 --> 00:07:26,000 Mike grandpa loves you. 156 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 If he was here, he would tell you not to leave. 157 00:07:30,000 --> 00:07:34,000 He was here. 158 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Hell, I don't know. 159 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Do not kill me. 160 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Sorry. 161 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Mike. 162 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 You have been my partner for a long time. 163 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Ano pane. 164 00:07:46,000 --> 00:07:50,000 Christine will now be your partner. 165 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 Tonight and Christine are laughing. 166 00:07:54,000 --> 00:08:20,000 I will be your partner. 167 00:08:20,000 --> 00:08:30,000 I will be your partner. 168 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 What happened? 169 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 What happened? 170 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 What happened? 171 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 What happened? 172 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 What happened? 173 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 What happened? 174 00:09:18,000 --> 00:09:34,000 Teeka Eskiga Hum Sajdh Unfortunately it was a blessing so to start with these 175 00:09:34,000 --> 00:09:40,000 Manga eats jam, we eat jam in Jedskรก 176 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Sheyorna killry are samj ye koni janakaana yahutstwa zavล™รญt 177 00:09:42,000 --> 00:09:49,000 worthy of icide 178 00:09:44,000 --> 00:09:50,000 Mom gave the spoon 179 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 that 180 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Years 181 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Kong 182 00:09:55,000 --> 00:09:59,000 pictures 183 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 gold 184 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 a 185 00:09:59,000 --> 00:09:59,000 waste 186 00:09:59,000 --> 00:09:59,000 it is 187 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 ha 188 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 facing 189 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 ha 190 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 ha 191 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 for 192 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 m 193 00:10:05,000 --> 00:10:05,000 k 194 00:10:05,000 --> 00:10:05,000 in 195 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 A 196 00:10:05,000 --> 00:10:05,000 d 197 00:10:05,000 --> 00:10:05,000 k 198 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 ha 199 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 b 200 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Quicksilver 201 00:10:10,000 --> 00:09:56,000 k 202 00:09:56,000 --> 00:10:02,000 ours 203 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 leave Knock 204 00:10:13,000 --> 00:10:00,000 n 205 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Composer 206 00:10:18,000 --> 00:10:18,000 With 207 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 cube 208 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 in 209 00:10:23,000 --> 00:10:15,000 prov 210 00:10:15,000 --> 00:10:25,000 a 211 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Scan today 212 00:10:27,000 --> 00:10:54,000 ๏ฟฝ๏ฟฝ 213 00:11:24,000 --> 00:11:28,000 Nan Tekhseya nivrishosati vah. 214 00:11:44,000 --> 00:11:27,000 เคฒ๏ฟฝ 215 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Lasupa 216 00:11:50,000 --> 00:11:50,000 Kh au. 217 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Shav. 218 00:11:52,000 --> 00:12:05,000 hey dude what are you doing I've been afraid all my life, I've wasted so much time. 219 00:12:05,000 --> 00:12:10,000 Why don't you just step back a little from the edge, please. 220 00:12:10,000 --> 00:12:17,000 They were here. Tuesday. The same year you asked for a wobble. 221 00:12:17,000 --> 00:12:24,000 Oh how it's been five years. I was in the underground ocean. 222 00:12:24,000 --> 00:12:28,000 All my crap was gone. Just real. 223 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Come on dude love. 224 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Ok mate love. 225 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Good, how about you? 226 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Love your great mate, Ben Green, who was there. Please. 227 00:12:37,000 --> 00:12:42,000 He won't be afraid. It's not my time baby It's not my time. 228 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Listen to my net. 229 00:12:44,000 --> 00:12:49,000 Hi, I have it. He's just um. 230 00:12:49,000 --> 00:12:53,000 I don't want to kick the door. 231 00:12:53,000 --> 00:12:57,000 But I got it. I have got him. They were good. They were good. 232 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 We are good. 233 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 Hello. 234 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Hi guys. 235 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 But. 236 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Three and five for life. 237 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Yes. 238 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 I have you. 239 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 I'll just look it out of someone's eyes. 240 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 I carry things in my pocket. 241 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Bring the stuff. 242 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Ah All right. 243 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 Pick it up. 244 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 I thought I lost you brother. 245 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 Ever since you tried, you couldn't lose me. 246 00:13:22,000 --> 00:13:26,000 You know your ass is fine. 247 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Everyone's butt is powerful. 248 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Hello. 249 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 A storm is coming. 250 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 No. Not that kind of storm. 251 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 You will be tested. 252 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Things will get worse. 253 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 And you will have to make a really hard choice. 254 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 Just know your goodness. 255 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 What are you looking at? 256 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 You are trying to win with one expert. 257 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 You keep playing with him. 258 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 If you win with one expert, you get a real kick. 259 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 Or you can buy your own goodies. 260 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 You can get one expert for your first match. 261 00:14:05,000 --> 00:14:09,000 And you can get one expert for your first match. 262 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 I'll get one expert for your first match. 263 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 This is my time, Mr. Grab. 264 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 Hello. 265 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 I need you to move some money. 266 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Your boss is actually... 267 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 I need it to be autotelecom. 268 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Just under 20 million. 269 00:14:24,000 --> 00:14:29,000 He supported a series of transfers starting in 2004 and in January 2020. 270 00:14:29,000 --> 00:14:34,000 To that account on behalf of Lane Captain Conrad. 271 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 I have people who were out of logistics who really justโ€ฆ 272 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 We need your login information. 273 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 And why would I give it to you? 274 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Oh my god! 275 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 That was bad! 276 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Yes! 277 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 Come here, darling. 278 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 Come on. 279 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Come here. 280 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Come here. 281 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Come here. 282 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Come here. 283 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Come here. 284 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Come here. 285 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 Dress up for fun for fun. 286 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Hey, nothing happened. 287 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 do they know each other 288 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Baby, who's there with you? 289 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Good good. 290 00:15:22,000 --> 00:15:32,000 Valentine. 291 00:15:32,000 --> 00:15:37,000 Here we are. 292 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Okay, I'll say. 293 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 I won't even know it happened. 294 00:15:42,000 --> 00:15:47,000 Your girlfriend had your own phone with your wife. 295 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 And you realized that you will never divorce her. 296 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 And she left the passion she fired from it. 297 00:15:53,000 --> 00:15:59,000 Your bodyguard tried to intervene, but it was too late. 298 00:15:59,000 --> 00:16:04,000 And realize the horror of her actions. 299 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 She took her own life. 300 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 She did it! 301 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 honey what are you doing 302 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 You had a heart attack two weeks ago. 303 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 So I think they called it a little before we said 304 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 you need to be in the hospital baby 305 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Hey, I was trying to tell my dad that... 306 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Yes. 307 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 Apparently I'm even an adult. 308 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 He was very much beside himself now. 309 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Hey baby look come on 310 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 I could take one more second from you. 311 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 All these steps in me... 312 00:16:32,000 --> 00:16:39,000 It made my blood boil. 313 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 I am on. 314 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Deeply. 315 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 I am on. 316 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Deeply. 317 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 I am on. 318 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Hey, hey, hey, I'm dead. 319 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 It's my fault. 320 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 I love you my child. 321 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 You'll be there in ten. 322 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 I love you. 323 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 Hey Mike, I didn't even want to tell you. 324 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 But it's not the first time we've done it. 325 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 We had to have all the time with the men. 326 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 No one talks about our soldiers. 327 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 You know, we were together. 328 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 But I've seen them all. 329 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 We were definitely in for a lifetime. 330 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 We weren't always Mike, Marcus. 331 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 But it was always us. 332 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 What are you talking about? 333 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 What's so mean? 334 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 application? 335 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Year, year. 336 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 Yes. 337 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 I saw my soulmate what she looks likeโ€ฆ 338 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Nothing but that. 339 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 You may appear invisible. 340 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 Souls do not have things. 341 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 I'm pretty sure my soul has some markers. 342 00:17:37,000 --> 00:17:41,000 That's why I'm stuck. 343 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 You know, I didn't mean to tell you, Shitty. 344 00:17:44,000 --> 00:17:48,000 But my soul is more vast than your soul. 345 00:17:48,000 --> 00:17:52,000 It is not that your soul is stupid. 346 00:17:52,000 --> 00:17:57,000 You know, it's just that you're more like a foggy soul. 347 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 You know, and I'm more like a foggy soul. 348 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 And I just got stuck with you. 349 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 You gave your clean tip. 350 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Hey you... 351 00:18:08,000 --> 00:18:29,000 Hey, how long do you think your brain lasted without oxygen? 352 00:18:29,000 --> 00:18:33,000 I am just curious... 353 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Look at this. 354 00:18:35,000 --> 00:18:42,000 You wanted to hold a barbell. 355 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 I am pregnant. 356 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 I am pregnant. 357 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 You are pregnant. 358 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 What's the cherry on your neck? 359 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 I am not pregnant. 360 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 How are you, Marcus? 361 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 I've never felt better. 362 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 Well, Marcus, I miss you so much, baby. 363 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 But you need to rest. 364 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 OH baby. 365 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 I need you. 366 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 Just let me get some rest. 367 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 I'm just keeping my wits about me. 368 00:19:06,000 --> 00:19:10,000 So what happens to my dead? 369 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Well, he was on the roof. 370 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 I am naked. 371 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 Was... 372 00:19:17,000 --> 00:19:21,000 Amazing, chickpeas. 373 00:19:21,000 --> 00:19:26,000 And he said: I have a stupid childish soul without a penis. 374 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 Region. 375 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Ano, pane. 376 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 do you need me tonight 377 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 I was looking forward to tonight, right? 378 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Valentine. 379 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 Do you know what you need to get a job? 380 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 I'm a US Marine, sir. 381 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 What do you need for that? 382 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 You have just returned from yourโ€ฆ 383 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Thank you for your service. 384 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 You thought I was dead, didn't you? 385 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 One thing you don't know, Reggie? 386 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 I have a camera here. 387 00:19:56,000 --> 00:20:02,000 Yes. 388 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Oh, that's... 389 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 That's doctor's orders. 390 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Mark is your own strict diagnosis. 391 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 No attack, no sugar, no fat. 392 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 No stress, no loud noises, no physical exertion. 393 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 So suggest elsewhere? 394 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Tell him, Mike. 395 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 And baby, I'm doing it with you. 396 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 We are now vegetarians. 397 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 So, vegetarians, look at me. 398 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Look at the man and the child. 399 00:20:23,000 --> 00:20:27,000 I am completely new. I need to supply animal sugars. 400 00:20:27,000 --> 00:20:31,000 Honey, I have a salad for you. 401 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Salad? 402 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Maybe. 403 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 The team looks like you have it under control. 404 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 My service journey is complete. 405 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Goodbye, Christine. 406 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 Goodbye, Mike. 407 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Goodbye people. 408 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Hey, Mike, wait. 409 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Wait for me. Wait for me. 410 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Yes. 411 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 what are you going to do 412 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Can you work fast? 413 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Yeah, what do you need? 414 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 I'll give you $1000 for some scales. 415 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 Mark, that's cool. You ain't buying your ass no candy, man. 416 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 Ok $2000 Mike put some ding dogs. 417 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 And that's my last offer. 418 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 I think you will be out of dong. 419 00:21:00,000 --> 00:21:28,000 Like my soul. 420 00:21:30,000 --> 00:21:40,000 You always take what I love. 421 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Get some sense, Rory. 422 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 You have to be careful. 423 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 He is my son. 424 00:21:45,000 --> 00:22:10,000 You have to be careful. 425 00:22:10,000 --> 00:22:15,000 The Department of Justice is investigating corruption in the Miami Police Department. 426 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 And now we have credible intelligence. 427 00:22:17,000 --> 00:22:25,000 Captain Conrad Howard directed these elements in coordination with the cartels. 428 00:22:25,000 --> 00:22:30,000 I need to know when exactly. 429 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 do you understand 430 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 You know about it? 431 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 I found out a week ago. 432 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 Really a press conference? 433 00:22:37,000 --> 00:22:40,000 Sorry for the way you have to find out. 434 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 Do you give your proximity? 435 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Our closeness. 436 00:22:42,000 --> 00:22:46,000 Neither of you would have a job if it weren't for Captain Howard. 437 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 Rory, you notice that's not true. 438 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Honestly, I don't. 439 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 The investigation brought new evidence. 440 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 Law enforcement in Miami has been a leaky ship for years. 441 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 The witnesses are dead. 442 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 Informants disappear. 443 00:22:59,000 --> 00:23:04,000 Events appear randomly until you collect them over a period of years. 444 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 And a pattern emerges. 445 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 Who is it? 446 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 But, Greg, BI said 447 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 Leading the JTF on this show. 448 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 This is me. 449 00:23:12,000 --> 00:23:18,000 Now we knew someone was providing information on a cartel moving product in South Florida. 450 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 We just didn't know who. 451 00:23:20,000 --> 00:23:24,000 Cartel Fanker turned up dead two weeks ago, bought by his girlfriend. 452 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 They found a phone with Howard's contact. 453 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 Years of communication with the cartel. 454 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Count the references, I'll show them. 455 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 We're a few hours late now. 456 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 The last piece we needed to nail the dirty bastard. 457 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 Wait, let me warn you. 458 00:23:37,000 --> 00:23:41,000 You know, I was with him when he went down, right? 459 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Call him dirty. 460 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Once again. 461 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 I dare you. 462 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 We know that others who are with him will also find them. 463 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 I was with him. 464 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 Get the cops on me now. 465 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 I was with Mike. 466 00:23:55,000 --> 00:23:59,000 Now these shits think that just because he's dead he can't fight back. 467 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 They don't dump all this shit on him. 468 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 The legacy of the party, not all muddy watches. 469 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 This is Judy Howard who has the marshals. 470 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 I realize I have no authority here. 471 00:24:13,000 --> 00:24:19,000 But as a professional courtesy, I would like to request an investigation into the sources of the allegations against my father. 472 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 Judy, we'll figure it out. 473 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 Good. 474 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 How are we? 475 00:24:25,000 --> 00:24:28,000 What do you think, Mike? 476 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 Just telling you, Judy. 477 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 Like how do you stay? 478 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 My dad might still be alive if it wasn't for your bastard son. 479 00:24:35,000 --> 00:24:41,000 Judy, if I had a straight kitchen on it, and I swear to my father, I'll take it down. 480 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 Come on. Come on. 481 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 So what's the next step? 482 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 They said he worked with the cashier. 483 00:24:53,000 --> 00:25:00,000 What are you doing? 484 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 It's cruising. 485 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 Look, we need you gone. 486 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 They say Captain Howard was dirty. 487 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 Do you know something about it? 488 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 I told you to get him for this. 489 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 I'm still working on it. 490 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 I'm telling you this to get it. 491 00:25:17,000 --> 00:25:20,000 I can't do that. 492 00:25:20,000 --> 00:25:23,000 I'm still working on it. 493 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 I'm telling you that I need you. 494 00:25:26,000 --> 00:25:32,000 I didn't know if Captain Howard cooperated with the cashier. 495 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 Yes. 496 00:25:35,000 --> 00:25:38,000 Was it up to who said what? 497 00:25:38,000 --> 00:25:41,000 So are you good at it? 498 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 Wait, no. 499 00:25:43,000 --> 00:25:46,000 No, Captain Howard was killed because he was the last one on your mother's head. 500 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 He was added to it. 501 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 Your people wanted it to look like us. 502 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 Your people wanted him dead. 503 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 It came out of you. 504 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 You should be careful. 505 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 You play with the game and you know you were within all the rules. 506 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 It's the only place I'll tell. 507 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 I was crazy** wasn't I? 508 00:26:05,000 --> 00:26:08,000 I saw him once. 509 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 can you go there 510 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 See? 511 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Give me a name. 512 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 I don't know his name. 513 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 My mother. 514 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 She killed her. 515 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 I know we should have kept the damn witch alive. 516 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 Marcus, rest in peace. 517 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Do it. 518 00:26:38,000 --> 00:26:42,000 Hey boss, I'm Emily and I have all the power records on the JTF flop. 519 00:26:42,000 --> 00:26:45,000 Computers, phones, files, everything. 520 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 We know Howard was in our surgery. 521 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 He just doesn't know how much he had at the end of the week. 522 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 We must be tracked. 523 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 That's beautiful. 524 00:26:53,000 --> 00:26:57,000 Boss, all paper files are clean so far. 525 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 I assume there is nothing there. 526 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 His office computer was blank. 527 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 He was careful. 528 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 But... 529 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 It was a little person on a laptop in the weekend version. 530 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Here. 531 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 We have him. 532 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 Shit. 533 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 Do you think he got sick? 534 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 He is beaten. 535 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 Something was wrong. 536 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 Dude. 537 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 I'm going to get the phone now. 538 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 What the hell? 539 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 They try so hard for the love inside. 540 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 No he is not. 541 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 I saw this. 542 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 I guess I'm good. 543 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 Shit. 544 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 Fuck me. 545 00:27:45,000 --> 00:27:49,000 Before I start, I want to say one thing. 546 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 I'm putting you in mortal danger. 547 00:27:51,000 --> 00:27:55,000 Guys, we have rats in the walls. 548 00:27:55,000 --> 00:28:01,000 But I have to make sure you're my bad boys. 549 00:28:01,000 --> 00:28:05,000 The key is the iconic battle giant. 550 00:28:05,000 --> 00:28:11,000 Dog, fresh, anyone. 551 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 what is it? 552 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Cult battle giant 553 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 Fletcher. 554 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 Hell. 555 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 These are guys. 556 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 We put a bullet in those shits. 557 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 You have what they want from us. 558 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 Man, I love you. 559 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 I love nothing more than a free lecture. 560 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 Love doesn't do Sunday service. 561 00:28:35,000 --> 00:28:39,000 Keep a constant eye on them and see if they move. 562 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Fletcher's warehouse is right down that alley. 563 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 Mike, I didn't even want to tell you. 564 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 Yuck. 565 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 They don't tell me. 566 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 I know you need to hear it. 567 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 This is big. 568 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 I can't die. 569 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 Co? 570 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 I can't die. 571 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 I have a way. 572 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 But he did. 573 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 Why? 574 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 It doesn't matter. 575 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 Hello! 576 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 I was born in Britain. 577 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 I don't want to be like... 578 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 ...what! 579 00:29:18,000 --> 00:29:21,000 I'm trying to make you some vegetables. 580 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 I used to be a vegetable. 581 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 I used to be a vegetable. 582 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 I don't want to be a vegetable. 583 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 I don't want to be a vegetable. 584 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Hello! 585 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 Hello! 586 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 Stop! 587 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 Stop! 588 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Stop! 589 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 Speak with me. 590 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 You have to trust Mike. 591 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 Trust yourself. 592 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 Trust the universe. 593 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 Stop it, Marcus. 594 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 It's not my time, Mike. 595 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 Good. 596 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 So you say if I shoot you in the face 597 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 ...you say you won't die. 598 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 They say you won't shoot me in the face. 599 00:30:01,000 --> 00:30:05,000 I say you say if I shoot you in the face 600 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 ...you say you won't die? 601 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 They're just making all the assumptions, Mike. 602 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 Shit! 603 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 I'm going to call the police. 604 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 They're already here, man. 605 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 Mind your own business. 606 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Go to beach. 607 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 Stop it, Marcus. 608 00:30:21,000 --> 00:30:25,000 Goodbye, but you'll wipe. 609 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 You put the gun down. 610 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 Go. 611 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 Mike. 612 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 Focus, man. 613 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 Yeah, that's what I'm saying, you know. 614 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 Create space for black imagination. 615 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Oh, that's... 616 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Oh my god. 617 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 Thank you. 618 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 This is my studio gallery. 619 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 I'm an art teacher, I believe. 620 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 You know, damn artists. 621 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 what do you want? 622 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 Camp Howard. 623 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Yeah, I was sorry about what happened. 624 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 You have to earn my life, you know. 625 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 He told us to talk to you. 626 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 Okay, talk to him. 627 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 I was just talking to him. 628 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 He saved me from the whole thing. 629 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 I said I should say anything. 630 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 And tell me what to say. 631 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 I don't mess with him. 632 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 I can't say what I should say. 633 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Until you say what you should say. 634 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 Like you just told us what to tell us. 635 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 Don't just let us watch. 636 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 Camp Howard was big on this topic. 637 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 He wasn't trying to make stupid whores with an idea. 638 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 So he contacted me. 639 00:31:37,000 --> 00:31:41,000 Of course you're stupid and I'm a genius. 640 00:31:41,000 --> 00:31:45,000 So I protected the information in something. 641 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 In something. 642 00:31:47,000 --> 00:31:51,000 In something beautiful. 643 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 Take one more look at the face. 644 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Flash it again. 645 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 I'll burn your fucking arrow. 646 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 would you stop 647 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Come on. 648 00:32:07,000 --> 00:32:11,000 In something that will live forever. 649 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 Shoot him. 650 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 Shoot him. 651 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 Shoot him. 652 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Bring him. 653 00:32:31,000 --> 00:32:41,000 I did it, people say it. 654 00:32:41,000 --> 00:32:51,000 So much of anything. 655 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 I didn't say that. 656 00:32:53,000 --> 00:32:57,000 I do not know what it is. 657 00:32:57,000 --> 00:33:01,000 I do not know what it is. 658 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 I can not. 659 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 I can not. 660 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 Come on, right there. 661 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 Shit. 662 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 I can not. 663 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 I do not know what it is. 664 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 I can not. 665 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 I can not. 666 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 I do not know what it is. 667 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 I do not know what it is. 668 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 I can not. 669 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 i fuck you 670 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 Yes. 671 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 Yes. 672 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Yes. 673 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 Yes. 674 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 Yes. 675 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 Yes. 676 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 Yes. 677 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 Yes. 678 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 Yes. 679 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Yes. 680 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 Yes. 681 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 Yes. 682 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Yes. 683 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 Yes. 684 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 Yes. 685 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 Yes. 686 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Yes. 687 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 Yes. 688 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Yes. 689 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Yes. 690 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 Yes. 691 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 Yes. 692 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 Yes. 693 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 Yes. 694 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 Yes. 695 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Yes. 696 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 What are you doing? 697 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 I have you. 698 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 What are you doing? 699 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 Yes. 700 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 Yes. 701 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 Yes. 702 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 Yes. 703 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 Yes. 704 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 Yes. 705 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 Yes. 706 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Yes. 707 00:34:42,000 --> 00:35:02,000 We are not married at 11. 708 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 From sdd Golak 709 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 with four 710 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 What are you doing 711 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 your progress 712 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Th special features 713 00:35:44,000 --> 00:35:48,000 these living places 714 00:35:48,000 --> 00:35:51,000 y caffe say wow 715 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 Vankabhiwana tries Namz.. 716 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 เคคuding? 717 00:36:04,000 --> 00:36:07,000 Badai jusquan panqg wa say 718 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 eh ganze gaku5 overlay 90 719 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Nahshis 720 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 but this is not a scam and he left SCH Hole 721 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 My shirt. 722 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 My left man is doing his job. 723 00:36:15,000 --> 00:36:16,000 Listen. 724 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Good job man. 725 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 Thank you. 726 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 My. 727 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 What the hell panic in the body? 728 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 I'm not talking to you. 729 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 What should I do? 730 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 Are you okay? 731 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 My hair panic. 732 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 He did. 733 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 I'm fine. 734 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 What happened? 735 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 We didn't even believe it. 736 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 We got a tip. 737 00:36:35,000 --> 00:36:39,000 We got a tip that Fletcher violated his parole. 738 00:36:39,000 --> 00:36:44,000 So we came here and apparently he was on some shitty job. 739 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 Is this true Marcus? 740 00:36:46,000 --> 00:36:47,000 One... 741 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 Again. 742 00:36:48,000 --> 00:36:52,000 You know, I was in myโ€ฆ 743 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 How could you... 744 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 All people think Malo was dirty? 745 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 I don't want it to be true. 746 00:36:59,000 --> 00:37:03,000 But it would benefit us all to do our jobs and follow the evidence. 747 00:37:03,000 --> 00:37:07,000 You think he was stupid enough to put a catalyst in his own name. 748 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 He is brave. 749 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 By whom? 750 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 That's what we're trying to find out. 751 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 Rita, come on. You're smarter than this. 752 00:37:14,000 --> 00:37:17,000 Michael, please don't forget to talk to your boss. 753 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 We're trying to protect you here. 754 00:37:19,000 --> 00:37:22,000 I have no shots within two steps. 755 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 Co? 756 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 I'll kill those CCTVs. 757 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 While security camps do not. 758 00:37:27,000 --> 00:37:30,000 At least they even knew about the panic attack. 759 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Hey people! 760 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 Want to have a panic attack? 761 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Yes. 762 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Want to get a good advisor? 763 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 I want to go and say thanks. 764 00:37:40,000 --> 00:37:43,000 I buy from a friend of a friend. 765 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 Look at that. 766 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 Not here. 767 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 Go ahead and turn it off. 768 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 So what is it? 769 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 Not as far as I can show. 770 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Mrs! 771 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 Here you go. 772 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 Okay, you whore. 773 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 Now that I know what you... 774 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 Here it is. 775 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 I don't know how high it goes. 776 00:38:09,000 --> 00:38:12,000 But there are rotten fish on our side. 777 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 Then it works with the cartel. 778 00:38:14,000 --> 00:38:17,000 This all started to smell funny about nine years ago. 779 00:38:17,000 --> 00:38:20,000 That ship in the cold room about to rape the missing person. 780 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 I was about to shut down so... 781 00:38:23,000 --> 00:38:26,000 I brought Sanchez and Ruo out of retirement. 782 00:38:26,000 --> 00:38:29,000 I didn't work with money outside, you know. 783 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 A week later they died in a car accident. 784 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 That sent me up. 785 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 And that's why I never bought you to win. 786 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 Well, I'm at a loss for words. 787 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 According to your answers, when could you say 788 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 mine, but now I'm stuck with you. 789 00:38:42,000 --> 00:38:45,000 Remember the 2003 bus? 790 00:38:45,000 --> 00:38:48,000 314 pounds of ecstasy. 791 00:38:48,000 --> 00:38:52,000 Well, I stuck to the storage unit, out of the books. 792 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 These are real files. 793 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 Everything you need to exterminate those rat bucks. 794 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 It's there. You will have to complete what I could not. 795 00:39:00,000 --> 00:39:03,000 Please. Please please. 796 00:39:03,000 --> 00:39:06,000 Get my last hope. 797 00:39:09,000 --> 00:39:12,000 In 2003, um... 798 00:39:12,000 --> 00:39:15,000 Somehow I was in Haiti. 799 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 Well, it's a storage line. 800 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 I had no idea. 801 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 We need you to go down to the station 802 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 and pull our original case files. 803 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 Tell us where the locker is. Do it quietly. 804 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 And be careful. 805 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 We don't know who we can trust. 806 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 That's how it is, man. 807 00:39:32,000 --> 00:39:35,000 Um, I just got an important message. 808 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 I'll go with it on air. 809 00:39:37,000 --> 00:39:40,000 I'm not a rat. 810 00:39:40,000 --> 00:39:43,000 Thanks for that, dear. 811 00:39:43,000 --> 00:39:54,000 Don't save her. 812 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 Don't save her. 813 00:41:13,000 --> 00:41:16,000 Don't save her. 814 00:41:16,000 --> 00:41:19,000 Don't save her. 815 00:41:19,000 --> 00:41:22,000 Stay down! 816 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 They just tried to kill my son 817 00:41:27,000 --> 00:41:30,000 because Armando can prove that Captain Howard was innocent. 818 00:41:30,000 --> 00:41:33,000 The cat was into these dirty players. 819 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 Armando told you. 820 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 Yes. That's why they wanted to kill Captain Howard. 821 00:41:37,000 --> 00:41:40,000 Armando is able to identify the guy who ordered the cat hit. 822 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 He had a goal. 823 00:41:42,000 --> 00:41:45,000 But the face. 824 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 Listen, I know you all can do it. 825 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Good? 826 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Just transfer Armand. 827 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 Get him to Miami. 828 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 Get him to a safe place. 829 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 We'll hear him out. 830 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 We get his testimony. 831 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 We will put some pictures in front of him. 832 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 But please do it now. 833 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 These guys are trying to cover their asses 834 00:42:00,000 --> 00:42:03,000 and they won't stop. 835 00:42:03,000 --> 00:42:08,000 Do it for Captain Howard. 836 00:42:08,000 --> 00:42:11,000 The evidence against Captain Howard is overwhelming. 837 00:42:11,000 --> 00:42:14,000 If I do it, I do it for you. 838 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 Good. 839 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 We will pass Attention. 840 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 You will accompany him. 841 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 Get him blue here in Miami. 842 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 Do a deep brief. 843 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 I stick my neck out. 844 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 And I believe you. 845 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 If it turns out to be bullshit, 846 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 then it will be my ass. 847 00:42:31,000 --> 00:42:34,000 So don't worry, Mike. 848 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Thank you. 849 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 Thank you. 850 00:42:43,000 --> 00:42:44,000 Yes. 851 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 We find open on the sword. 852 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 We're going to get the files that have the files 853 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 but we will protect you. 854 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 Good. 855 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 Stay with it. 856 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 Let me know when you have it. 857 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Please go get it. 858 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 Please go get your firearms. 859 00:43:10,000 --> 00:43:13,000 Chai nafkre gheshi lozai trare leshi kyunai. 860 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 did you count 861 00:43:30,000 --> 00:43:33,000 ...it's about 45 minutes. 862 00:43:39,000 --> 00:43:45,000 Mike, I didn't even want to tell you, but in one of our previous lives together... 863 00:43:45,000 --> 00:43:49,000 ...you're a donkey and I'm holding you. 864 00:43:49,000 --> 00:43:52,000 You are stubborn like Mike. 865 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 You used to struggle with rotation. 866 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 You were ugly. 867 00:43:56,000 --> 00:44:02,000 But I was a terrible woman, you know, because I beat you. 868 00:44:02,000 --> 00:44:04,000 Because you wouldn't listen to shit. 869 00:44:04,000 --> 00:44:07,000 And maybe I've instilled some kind of shame in you. 870 00:44:07,000 --> 00:44:12,000 And now I realize I've scarred myself. 871 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 You mentioned it. 872 00:44:14,000 --> 00:44:17,000 Mike, I'm trying to apologize. 873 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 We don't have your blanket, but you can only rush your eyes. 874 00:44:20,000 --> 00:44:23,000 You were just like a donkey. 875 00:44:23,000 --> 00:44:27,000 Shit, I can help you with your seat belt. 876 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 No donkey. 877 00:44:31,000 --> 00:44:34,000 Hey, it's Brasser. 878 00:44:34,000 --> 00:44:37,000 I turn around. 879 00:44:37,000 --> 00:45:00,000 Sit down. 880 00:45:00,000 --> 00:45:18,000 What's happening? 881 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 Read the lines. 882 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 Use martial arts to fight seven, two, four. 883 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 We have an emergency. 884 00:45:23,000 --> 00:45:28,000 I am a prisoner on the run, in the custody of ADIBP, flowerpots and Burnett. 885 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 There are officers below. 886 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 They come from the cockpit. 887 00:45:32,000 --> 00:45:35,000 They have a high jacket C-H47. 888 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 You'll run into the police all around. 889 00:45:37,000 --> 00:45:47,000 Give me my wrist gun. 890 00:45:47,000 --> 00:45:51,000 Give me my wrist gun. 891 00:45:51,000 --> 00:45:55,000 Come on. 892 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 go go 893 00:45:57,000 --> 00:46:01,000 To be released. 894 00:46:01,000 --> 00:46:07,000 go go 895 00:46:07,000 --> 00:46:11,000 To be released. 896 00:46:11,000 --> 00:46:15,000 go go 897 00:46:15,000 --> 00:46:19,000 go go 898 00:46:19,000 --> 00:46:25,000 go go 899 00:46:25,000 --> 00:46:37,000 go go 900 00:46:37,000 --> 00:46:41,000 You have to stop. 901 00:46:41,000 --> 00:46:49,000 go go 902 00:46:49,000 --> 00:46:59,000 go go 903 00:46:59,000 --> 00:47:09,000 go go 904 00:47:09,000 --> 00:47:19,000 go go 905 00:47:19,000 --> 00:47:23,000 go go 906 00:47:23,000 --> 00:47:25,000 Get out of this fucking cage. 907 00:47:25,000 --> 00:47:29,000 The flower is dead. 908 00:47:29,000 --> 00:47:33,000 Go. 909 00:47:33,000 --> 00:47:43,000 go go 910 00:47:43,000 --> 00:47:47,000 go go 911 00:47:47,000 --> 00:47:51,000 go go 912 00:47:51,000 --> 00:47:57,000 go go 913 00:47:57,000 --> 00:48:07,000 go go 914 00:48:07,000 --> 00:48:11,000 go go 915 00:48:11,000 --> 00:48:15,000 go go 916 00:48:15,000 --> 00:48:21,000 go go 917 00:48:21,000 --> 00:48:25,000 go go 918 00:48:25,000 --> 00:48:35,000 I can't be a permet. 919 00:48:35,000 --> 00:48:38,000 I want to get out of here. 920 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 Let someone else. 921 00:48:41,000 --> 00:48:46,000 Get out. 922 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 Go. 923 00:49:19,000 --> 00:49:20,000 Clones of both 924 00:49:21,000 --> 00:49:41,000 Ahh 925 00:49:41,000 --> 00:49:44,000 Proposal 926 00:49:44,000 --> 00:49:47,000 Let me see you 927 00:49:47,000 --> 00:49:52,000 You are the only person who can identify who is doing this. 928 00:49:52,000 --> 00:49:58,000 The only way to name him is to stay alive, when we get them we put him in the house. 929 00:49:58,000 --> 00:50:01,000 Of course they do us, they are he. 930 00:50:01,000 --> 00:50:06,000 We can't hear you so loud bitch, you are from strong mothers fathers. 931 00:50:06,000 --> 00:50:15,000 Okay, now look, everybody in place, on 3, 1, 2, there it is. 932 00:50:15,000 --> 00:50:20,000 I have an hour, it's just files. 933 00:50:20,000 --> 00:50:23,000 I'll tell us who's doing it, they have a door. 934 00:50:23,000 --> 00:50:26,000 We have to get back to Miami. 935 00:50:26,000 --> 00:50:30,000 I was in that song you did. 936 00:50:30,000 --> 00:50:33,000 Do you know what I'm saying? 937 00:50:33,000 --> 00:50:36,000 You continue in your imagination and you are in the dirt. 938 00:50:36,000 --> 00:50:51,000 Come on. 939 00:50:51,000 --> 00:50:54,000 Hey Mike, look, we got something on that. 940 00:50:54,000 --> 00:50:58,000 I know you want to move in with him, you know because he's your son. 941 00:50:58,000 --> 00:51:01,000 Oh, don't try it. 942 00:51:01,000 --> 00:51:06,000 I didn't know why you were trying to protect him because he is my fan. 943 00:51:06,000 --> 00:51:10,000 Open the air cap all the way to the sides, it won't slide down. 944 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 Just to say he is my son. 945 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 He is your son. 946 00:51:14,000 --> 00:51:16,000 No, no, palms up. 947 00:51:16,000 --> 00:51:19,000 She is trying to say that she is not really going to have a son. 948 00:51:19,000 --> 00:51:32,000 Oh, your son is running away. 949 00:51:32,000 --> 00:51:34,000 You are me and I will go. 950 00:51:34,000 --> 00:51:36,000 You might want to pull us in. 951 00:51:36,000 --> 00:51:40,000 Otherwise it doesn't look good for you. 952 00:51:40,000 --> 00:51:42,000 Do you want to get a body? 953 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 Roger, we have three more chips for him. 954 00:51:44,000 --> 00:51:47,000 Larry, za to a Ray Toss. 955 00:51:47,000 --> 00:51:50,000 Oh my god. 956 00:51:50,000 --> 00:51:51,000 Shit. 957 00:51:51,000 --> 00:51:53,000 Okay, listen. 958 00:51:53,000 --> 00:51:57,000 We have three armed and dangerous suspects there. 959 00:51:57,000 --> 00:51:59,000 And I want them back. 960 00:51:59,000 --> 00:52:01,000 Lets go. 961 00:52:01,000 --> 00:52:05,000 One, two, three suspects. 962 00:52:05,000 --> 00:52:08,000 What do you think is going on here? 963 00:52:08,000 --> 00:52:10,000 What do you think? 964 00:52:10,000 --> 00:52:13,000 Hi, are you? 965 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 There is a move of 0.724. 966 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 I'm not an emergency. 967 00:52:17,000 --> 00:52:20,000 I am for their escape because they are the enemy. 968 00:52:20,000 --> 00:52:23,000 Larry, and that's why the officers are down. 969 00:52:23,000 --> 00:52:27,000 You can't believe Mike and Mark moved into this. 970 00:52:27,000 --> 00:52:31,000 You said Larry was obsessed with getting his son out of prison. 971 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 Slow down, Jimmy. 972 00:52:33,000 --> 00:52:35,000 This is a minor misaccade. 973 00:52:35,000 --> 00:52:36,000 Visit my future. 974 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 And right now my jurisdiction is the whole world. 975 00:52:38,000 --> 00:52:40,000 You've known them all your life. 976 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 How can you even design? 977 00:52:41,000 --> 00:52:45,000 I think Mike and Mark planned it. 978 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 Probably not. 979 00:52:46,000 --> 00:52:49,000 But people do things they wouldn't normally do with families involved. 980 00:52:49,000 --> 00:52:51,000 My experience and it is that men don't run. 981 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 Then we will stop and save your life. 982 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 We are able to do your job. 983 00:52:55,000 --> 00:52:59,000 Go back to the bomb. 984 00:52:59,000 --> 00:53:02,000 Thanks for coming. 985 00:53:02,000 --> 00:53:05,000 It's a damn easy surprise. 986 00:53:05,000 --> 00:53:06,000 No one is in sight. 987 00:53:06,000 --> 00:53:09,000 It was Marshall's retreat and it doesn't matter. 988 00:53:09,000 --> 00:53:13,000 These guys just refuse to die. 989 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 They want it, man. 990 00:53:15,000 --> 00:53:19,000 Now they want to force the media on our friends. 991 00:53:19,000 --> 00:53:23,000 Input for three functions and it's in short order a complete classic route. 992 00:53:23,000 --> 00:53:26,000 The masterful, so colorful, issue is ahead. 993 00:53:26,000 --> 00:53:29,000 But when you are probably on the road, it is the highest of these events. 994 00:53:29,000 --> 00:53:33,000 The Man On The Way FBI SIS USA 995 00:53:33,000 --> 00:53:36,000 they bring these men in. 996 00:53:36,000 --> 00:53:41,000 The South Korean Navy, Bernat and Iran should be considered armed and dangerous. 997 00:53:41,000 --> 00:53:45,000 These are individuals who have killed fellow law enforcement professionals. 998 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 They need to see something. 999 00:53:47,000 --> 00:54:12,000 They are approaching through the streets. 1000 00:54:12,000 --> 00:54:18,000 Get into every game you've seen, you have to fight for it. 1001 00:54:18,000 --> 00:54:21,000 Five miles. 1002 00:54:21,000 --> 00:54:31,000 They will be hags. 1003 00:54:31,000 --> 00:54:34,000 Space is cool, man. 1004 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 Look at this. 1005 00:54:36,000 --> 00:54:38,000 I was on a rock. 1006 00:54:38,000 --> 00:54:39,000 We woke up today. 1007 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 This is what we were. 1008 00:54:41,000 --> 00:54:43,000 You, from prison. 1009 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 We're going to jail. 1010 00:54:45,000 --> 00:54:48,000 This is virtue. 1011 00:54:48,000 --> 00:54:53,000 But Mike, would you like to say something to the man? 1012 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 Forkie, talk to me like that, man. 1013 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 There is a woman like this. 1014 00:54:57,000 --> 00:55:08,000 Back up what you said. 1015 00:55:08,000 --> 00:55:12,000 I am sorry. 1016 00:55:12,000 --> 00:55:13,000 Co? 1017 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 For everything, man. 1018 00:55:15,000 --> 00:55:18,000 It seems to happen to everyone. 1019 00:55:18,000 --> 00:55:21,000 Time to think, maybe I'm cursed. 1020 00:55:21,000 --> 00:55:27,000 I just feel like I might have cursed you. 1021 00:55:27,000 --> 00:55:29,000 Maybe he cursed me. 1022 00:55:29,000 --> 00:55:32,000 It happens to everyone. 1023 00:55:32,000 --> 00:55:35,000 And I was about you. 1024 00:55:35,000 --> 00:55:39,000 Amanda, I don't know if I told you. 1025 00:55:39,000 --> 00:55:42,000 But I died a few weeks ago. 1026 00:55:42,000 --> 00:55:44,000 So, here's my thing. 1027 00:55:44,000 --> 00:55:46,000 No, the best thing that ever happened to me. 1028 00:55:46,000 --> 00:55:48,000 Damn it's wild. 1029 00:55:48,000 --> 00:55:50,000 But work? 1030 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 You all are the reason I can't be proud. 1031 00:55:52,000 --> 00:55:56,000 Hey, everyone, bring it on. 1032 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 Come on, bring it. 1033 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 Come on. 1034 00:56:00,000 --> 00:56:02,000 Bring it on. 1035 00:56:02,000 --> 00:56:05,000 Come on, come on, come on. 1036 00:56:05,000 --> 00:56:11,000 I don't know any horrible fucking refugees. 1037 00:56:11,000 --> 00:56:13,000 So, what if we work at Marcus Wainfree? 1038 00:56:13,000 --> 00:56:14,000 Co? 1039 00:56:14,000 --> 00:56:19,000 What if we have things to make that look like we won't be on the run? 1040 00:56:19,000 --> 00:56:22,000 Peter, do you want to pay the price? 1041 00:56:22,000 --> 00:56:25,000 He left me informative. 1042 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 I'm on my own now. 1043 00:56:27,000 --> 00:56:30,000 I just don't take it seriously. 1044 00:56:38,000 --> 00:56:39,000 Hey lack of aลŸeลŸanis? 1045 00:56:39,000 --> 00:56:48,000 Do you want a 1046 00:56:48,000 --> 00:56:52,000 BAstรค 1047 00:56:52,000 --> 00:57:03,000 NO 1048 00:57:06,000 --> 00:57:07,000 NO 1049 00:57:07,000 --> 00:57:07,000 NO 1050 00:57:08,000 --> 00:57:08,000 In fact 1051 00:57:12,000 --> 00:57:15,000 pray 1052 00:57:15,000 --> 00:57:23,000 ...your shit, now be my own black dress that I put on today from my own black closet. 1053 00:57:23,000 --> 00:57:24,000 ...member, huh? 1054 00:57:24,000 --> 00:57:26,000 ...member, look at your shirt. 1055 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 ...I'll just give him my black closet. 1056 00:57:35,000 --> 00:57:39,000 ...why don't you guys sing us a little reverb song? 1057 00:57:41,000 --> 00:57:42,000 ...reverb... 1058 00:57:42,000 --> 00:57:43,000 ...oh yes. 1059 00:57:43,000 --> 00:57:45,000 ...oh three. 1060 00:57:45,000 --> 00:57:49,000 ...because he built me โ€‹โ€‹on my own. 1061 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 ...who? Who? 1062 00:57:51,000 --> 00:57:52,000 ...says his favorite. 1063 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 ...oh, he's got a lot of them here. 1064 00:57:55,000 --> 00:57:56,000 ...she hit the spot. 1065 00:57:56,000 --> 00:57:58,000 ...was it fast paced? 1066 00:57:58,000 --> 00:58:01,000 ...yeah, that uptempo mother or slow control. 1067 00:58:01,000 --> 00:58:02,000 ...with the slow one. 1068 00:58:02,000 --> 00:58:03,000 ...well, uh... 1069 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 ...have you heard... 1070 00:58:04,000 --> 00:58:06,000 ...you heard the dance because it was her. 1071 00:58:06,000 --> 00:58:07,000 ...was... 1072 00:58:07,000 --> 00:58:08,000 ...her... 1073 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 ...yeah, yeah, but I... 1074 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 ...chase... 1075 00:58:11,000 --> 00:58:12,000 ...and I am... 1076 00:58:12,000 --> 00:58:15,000 ...I am a woman, I am a strong black woman. 1077 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 ...I am a strong woman, I am... 1078 00:58:16,000 --> 00:58:17,000 ...because she's not black. 1079 00:58:17,000 --> 00:58:18,000 ...Yes but... 1080 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 ...I can't be here, I'm... 1081 00:58:22,000 --> 00:58:24,000 ...what will you do? 1082 00:58:24,000 --> 00:58:26,000 ...what will you do? 1083 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 ...and no echo song. 1084 00:58:28,000 --> 00:58:42,000 ...just from her mixture. 1085 00:58:42,000 --> 00:58:46,000 ...and no reverb. 1086 00:58:46,000 --> 00:58:48,000 ...we will sit, we will play. 1087 00:58:48,000 --> 00:58:51,000 ...we will sit, we will play. 1088 00:58:51,000 --> 00:58:53,000 ...we will sit, we will play. 1089 00:58:53,000 --> 00:59:01,000 ...what will you do? 1090 00:59:01,000 --> 00:59:05,000 ...you will have some... 1091 00:59:05,000 --> 00:59:08,000 ...yeah, I'm not... 1092 00:59:08,000 --> 00:59:10,000 ...you will love it. 1093 00:59:10,000 --> 00:59:12,000 ...you will have some... 1094 00:59:12,000 --> 00:59:14,000 ...express. 1095 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 ...I sure do love her. 1096 00:59:16,000 --> 00:59:19,000 ...then you're so alone. 1097 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 ...I made a few mistakes. 1098 00:59:21,000 --> 00:59:22,000 ...I think... 1099 00:59:22,000 --> 00:59:24,000 ...now you know that's not what I'm saying. 1100 00:59:24,000 --> 00:59:28,000 ...now wait a minute, Armando, he's trying to make up for it. 1101 00:59:28,000 --> 00:59:30,000 ...you know who the hell you're thinking of. 1102 00:59:30,000 --> 00:59:32,000 ...sorry, sorry, sorry. 1103 00:59:32,000 --> 00:59:33,000 ...you were just aggressive. 1104 00:59:33,000 --> 00:59:35,000 ...I've been a dad for a long time. 1105 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 ...you need some headers like... 1106 00:59:37,000 --> 00:59:38,000 ...you need some tough ass love. 1107 00:59:38,000 --> 00:59:39,000 ...I'm on it. 1108 00:59:39,000 --> 00:59:42,000 ...maybe doing all your stuff. 1109 00:59:42,000 --> 00:59:43,000 ...good? 1110 00:59:43,000 --> 00:59:46,000 ...your mother was cheated by you being sworn in prison. 1111 00:59:46,000 --> 00:59:50,000 ...and a live web that turned your ass into a... 1112 00:59:50,000 --> 00:59:53,000 ...stoneco fucking killer. 1113 00:59:53,000 --> 00:59:56,000 ...yeah, you killed her. 1114 00:59:56,000 --> 01:00:03,000 ...but this man, do it all, was nothing but salt. 1115 01:00:03,000 --> 01:00:07,000 ...ask some father or that shit right there. 1116 01:00:07,000 --> 01:00:08,000 ... it is so? 1117 01:00:12,000 --> 01:00:15,000 ... mad panic wrecked the truck. 1118 01:00:15,000 --> 01:00:16,000 ...come back. 1119 01:00:16,000 --> 01:00:19,000 ...do it now, it's fair. 1120 01:00:19,000 --> 01:00:21,000 ...when I'm away from Tabitha. 1121 01:00:21,000 --> 01:00:22,000 ...no, right? 1122 01:00:22,000 --> 01:00:23,000 ...do you know he's crazy? 1123 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 ...yeah, but she likes me. 1124 01:00:25,000 --> 01:00:27,000 ...he likes you best in this, he thinks. 1125 01:00:27,000 --> 01:00:29,000 ...but he's about to take over me. 1126 01:00:29,000 --> 01:00:30,000 ...what's the point of being... 1127 01:00:40,000 --> 01:00:42,000 ...I'm in the shot. 1128 01:00:42,000 --> 01:00:43,000 ...I need my friends to... 1129 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 ...I need my friends to... 1130 01:00:44,000 --> 01:00:45,000 ...I need my friends to... 1131 01:00:45,000 --> 01:00:46,000 ...I need my friends to... 1132 01:00:46,000 --> 01:00:47,000 ...I need my friends to... 1133 01:00:47,000 --> 01:00:48,000 ...I need my friends to... 1134 01:00:48,000 --> 01:00:50,000 ...what will you come back for? 1135 01:00:50,000 --> 01:00:52,000 ...my man. 1136 01:00:52,000 --> 01:00:53,000 ...the. 1137 01:00:53,000 --> 01:00:57,000 ...we're at Tabitha's. 1138 01:00:57,000 --> 01:00:58,000 ...young trucker... 1139 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 ...yeah, we need help. 1140 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 ...we need some clothes... 1141 01:01:01,000 --> 01:01:02,000 ...no shit. 1142 01:01:02,000 --> 01:01:03,000 ...drive... 1143 01:01:03,000 --> 01:01:03,000 ...cancel... 1144 01:01:03,000 --> 01:01:04,000 ...the hood. 1145 01:01:04,000 --> 01:01:06,000 ...yeah, guns too. 1146 01:01:06,000 --> 01:01:09,000 ...that's my son, that's Armando. 1147 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 ...you have your little Spanish son. 1148 01:01:11,000 --> 01:01:14,000 ...yeah, it's a long story. 1149 01:01:14,000 --> 01:01:16,000 ...can you exaggerate? 1150 01:01:16,000 --> 01:01:19,000 I mean I got it all but what are you gonna do for me 1151 01:01:19,000 --> 01:01:21,000 what do you mean, let's do it 1152 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 you're 1153 01:01:22,000 --> 01:01:25,000 but now you have a man on the run 1154 01:01:25,000 --> 01:01:27,000 what you need? 1155 01:01:27,000 --> 01:01:28,000 what I need 1156 01:01:30,000 --> 01:01:32,000 i need you to eat this kitty 1157 01:01:34,000 --> 01:01:37,000 I do not do it 1158 01:01:37,000 --> 01:01:39,000 stamina 1159 01:01:39,000 --> 01:01:40,000 think about it 1160 01:01:40,000 --> 01:01:43,000 you say guns and olives right? 1161 01:01:43,000 --> 01:01:47,000 ok look you know my summary man 1162 01:01:47,000 --> 01:01:50,000 so he will need some credible rejected account 1163 01:01:50,000 --> 01:01:52,000 it will make you lie down 1164 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 and stick out your tongue 1165 01:01:54,000 --> 01:01:56,000 and you go get the rest 1166 01:01:56,000 --> 01:01:58,000 I can fuck with it 1167 01:01:58,000 --> 01:01:59,000 oh yeah come on man 1168 01:01:59,000 --> 01:02:01,000 you know Barfess 1169 01:02:01,000 --> 01:02:03,000 all you have to do is close your eyes 1170 01:02:03,000 --> 01:02:04,000 Yes 1171 01:02:04,000 --> 01:02:05,000 I'll need photos 1172 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 well if you find that there is a leg 1173 01:02:07,000 --> 01:02:09,000 hello, we don't have much time 1174 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 i need you to stop fucking 1175 01:02:11,000 --> 01:02:13,000 good we go 1176 01:02:13,000 --> 01:02:15,000 we are lucky 1177 01:02:15,000 --> 01:02:16,000 stick out your tongue 1178 01:02:16,000 --> 01:02:17,000 I'm a fucking ass 1179 01:02:17,000 --> 01:02:19,000 hey tell me what you doing 1180 01:02:19,000 --> 01:02:20,000 what are you doing 1181 01:02:20,000 --> 01:02:21,000 stick out your tongue 1182 01:02:21,000 --> 01:02:22,000 you'll get your ass 1183 01:02:22,000 --> 01:02:23,000 hell too 1184 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 good then 1185 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 Hello, I have the bad guys here 1186 01:02:27,000 --> 01:02:28,000 we will give the money 1187 01:02:28,000 --> 01:02:29,000 hello time 1188 01:02:29,000 --> 01:02:30,000 shut up 1189 01:02:30,000 --> 01:02:32,000 oh full i'm confused 1190 01:02:32,000 --> 01:02:34,000 you didn't want him licked 1191 01:02:34,000 --> 01:02:37,000 five million bond on your head 1192 01:02:37,000 --> 01:02:38,000 to be that money 1193 01:02:38,000 --> 01:02:39,000 i was just donna 1194 01:02:39,000 --> 01:02:40,000 that's old 1195 01:02:40,000 --> 01:02:42,000 you don't want this extra 1196 01:02:42,000 --> 01:02:43,000 didn't mark it 1197 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 I don't shit like you 1198 01:02:45,000 --> 01:02:47,000 get the hell up 1199 01:02:52,000 --> 01:02:55,000 but the value is that all i have 1200 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 Do not be dumb 1201 01:03:00,000 --> 01:03:02,000 hey i'm not done 1202 01:03:02,000 --> 01:03:03,000 if you live 1203 01:03:03,000 --> 01:03:04,000 I let you 1204 01:03:04,000 --> 01:03:05,000 I am 1205 01:03:05,000 --> 01:03:06,000 co 1206 01:03:06,000 --> 01:03:07,000 i'll let you live 1207 01:03:07,000 --> 01:03:10,000 I'm fucking sick of it 1208 01:03:10,000 --> 01:03:12,000 you know i'm pretty cute 1209 01:03:12,000 --> 01:03:13,000 you know i'm pretty cute 1210 01:03:13,000 --> 01:03:14,000 you know i'm pretty cute 1211 01:03:14,000 --> 01:03:16,000 you know i'm pretty cute 1212 01:03:16,000 --> 01:03:17,000 we have the technique 1213 01:03:17,000 --> 01:03:18,000 positive idea 1214 01:03:18,000 --> 01:03:19,000 and I will teach you 1215 01:03:19,000 --> 01:03:21,000 Let's do it 1216 01:03:27,000 --> 01:03:28,000 Oh my god 1217 01:03:28,000 --> 01:03:30,000 I'm about to move 1218 01:03:30,000 --> 01:03:32,000 i'm not fucked 1219 01:03:32,000 --> 01:03:33,000 you have to go anywhere 1220 01:03:33,000 --> 01:03:34,000 you take it 1221 01:03:34,000 --> 01:03:35,000 oh i'm not going 1222 01:03:35,000 --> 01:03:36,000 I'll take the front three now 1223 01:03:36,000 --> 01:03:38,000 and take six in the back 1224 01:03:38,000 --> 01:03:40,000 the sign is that we don't have enough weapons 1225 01:03:40,000 --> 01:03:42,000 and give five 1226 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 another four 1227 01:03:43,000 --> 01:03:44,000 four 1228 01:03:44,000 --> 01:03:45,000 four 1229 01:03:45,000 --> 01:03:46,000 four 1230 01:03:46,000 --> 01:03:47,000 four 1231 01:03:47,000 --> 01:03:48,000 four 1232 01:03:48,000 --> 01:03:49,000 four 1233 01:03:49,000 --> 01:03:50,000 four 1234 01:03:50,000 --> 01:03:51,000 four 1235 01:03:51,000 --> 01:03:52,000 four 1236 01:03:52,000 --> 01:03:53,000 four 1237 01:03:53,000 --> 01:03:54,000 four 1238 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 four 1239 01:03:55,000 --> 01:03:56,000 four 1240 01:03:56,000 --> 01:03:57,000 four 1241 01:03:57,000 --> 01:03:58,000 four 1242 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 four 1243 01:03:59,000 --> 01:04:00,000 four 1244 01:04:00,000 --> 01:04:01,000 four 1245 01:04:01,000 --> 01:04:07,000 Five 1246 01:04:07,000 --> 01:04:11,000 four 1247 01:04:11,000 --> 01:04:15,000 four 1248 01:04:15,000 --> 01:04:18,000 four 1249 01:04:18,000 --> 01:04:22,000 four 1250 01:04:22,000 --> 01:04:25,000 four 1251 01:04:25,000 --> 01:04:28,000 four 1252 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 three 1253 01:04:30,000 --> 01:04:34,000 unstoppable 1254 01:04:34,000 --> 01:04:32,000 pro ARA 1255 01:04:32,000 --> 01:04:41,000 Tasters 1256 01:05:11,000 --> 01:05:13,000 ...until the last day of time, dude! 1257 01:05:19,000 --> 01:05:22,000 Everyone calm down, the fire is around. 1258 01:05:25,000 --> 01:05:28,000 All the things that happen in the country... 1259 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 ...there are things that are happening in the country. 1260 01:05:32,000 --> 01:05:34,000 All the things that happen in the country... 1261 01:05:34,000 --> 01:05:44,000 ...there are things that are happening in the country. 1262 01:05:44,000 --> 01:05:46,000 ...until the last day of time, dude! 1263 01:05:46,000 --> 01:05:56,000 ...until the last day of time, dude! 1264 01:05:56,000 --> 01:06:06,000 Everyone calm down, the fire is around. 1265 01:06:26,000 --> 01:06:28,000 ...until the last day of time, dude! 1266 01:06:28,000 --> 01:06:38,000 ...until the last day of time, dude! 1267 01:06:38,000 --> 01:06:48,000 ...until the last day of time, dude! 1268 01:06:48,000 --> 01:06:58,000 ...until the last day of time, dude! 1269 01:07:06,000 --> 01:07:07,000 Hello! 1270 01:07:07,000 --> 01:07:09,000 Okay, Boston Milk. 1271 01:07:09,000 --> 01:07:10,000 Co? 1272 01:07:10,000 --> 01:07:11,000 What's happening? 1273 01:07:11,000 --> 01:07:13,000 Nothing. It's just not a great time for me, is it, guys. 1274 01:07:13,000 --> 01:07:15,000 It's not a great time for us either. 1275 01:07:15,000 --> 01:07:17,000 Okay, I'll meet you in about an hour. 1276 01:07:17,000 --> 01:07:19,000 Hello! We ran out of body wash. 1277 01:07:19,000 --> 01:07:20,000 But! 1278 01:07:20,000 --> 01:07:22,000 What the hell? 1279 01:07:22,000 --> 01:07:24,000 We found you. 1280 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 Let's loosen the chain, shall we? 1281 01:07:28,000 --> 01:07:29,000 Aha, ok. 1282 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 Well, you'll see he's only waiting for me. 1283 01:07:31,000 --> 01:07:33,000 He started like a few months ago. 1284 01:07:33,000 --> 01:07:35,000 We will not affect our professional lives. 1285 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 I said it once, but then... 1286 01:07:37,000 --> 01:07:39,000 ...and not like that. And not to be sorry. 1287 01:07:39,000 --> 01:07:41,000 Yeah, you know what I mean? 1288 01:07:41,000 --> 01:07:42,000 People do it. 1289 01:07:42,000 --> 01:07:43,000 Are you OK? 1290 01:07:43,000 --> 01:07:47,000 Yeah, we're fine. I want to do it. 1291 01:07:47,000 --> 01:07:49,000 Okay, bye, bye! 1292 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 Hi, Kelly, Kelly. 1293 01:07:51,000 --> 01:07:54,000 I asked you to wait outside for a while. 1294 01:07:54,000 --> 01:07:57,000 Okay, Kelly. He is with us. 1295 01:07:57,000 --> 01:07:58,000 He can't be here. 1296 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 This is my son, Armando. 1297 01:08:00,000 --> 01:08:03,000 I know who he is and that's why he can't be here. 1298 01:08:03,000 --> 01:08:05,000 I trust you with my life, Mike. 1299 01:08:05,000 --> 01:08:07,000 Hell, don't trust him. 1300 01:08:07,000 --> 01:08:08,000 I trust him. 1301 01:08:08,000 --> 01:08:10,000 I'll take him to your house. 1302 01:08:10,000 --> 01:08:14,000 You're like, uh... can I have a second? 1303 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 You you you 1304 01:08:16,000 --> 01:08:18,000 I will be back. 1305 01:08:32,000 --> 01:08:35,000 This is such dysfunctional shit. 1306 01:08:37,000 --> 01:08:39,000 Is fine. 1307 01:08:39,000 --> 01:08:41,000 You don't look good. 1308 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 Yes, you look it. 1309 01:08:43,000 --> 01:08:45,000 Hey, shit, see? 1310 01:08:45,000 --> 01:08:47,000 Good good. 1311 01:08:47,000 --> 01:08:49,000 who is english 1312 01:08:49,000 --> 01:08:51,000 Definitely English. 1313 01:08:55,000 --> 01:08:57,000 Thanks for the trip. 1314 01:08:57,000 --> 01:08:59,000 Yes. 1315 01:08:59,000 --> 01:09:01,000 Okay, we're collecting all the data. 1316 01:09:01,000 --> 01:09:03,000 That's more than 100 hours of video, 200 units of audio. 1317 01:09:03,000 --> 01:09:06,000 We index all audio, video and geo-located eyes. 1318 01:09:06,000 --> 01:09:10,000 We are now data to create a site image and create a target package. 1319 01:09:10,000 --> 01:09:13,000 You're basically sitting through all that crap to find the guilty pointer. 1320 01:09:13,000 --> 01:09:15,000 And go. 1321 01:09:15,000 --> 01:09:16,000 And then. 1322 01:09:16,000 --> 01:09:18,000 Can you sit down when you brain me? 1323 01:09:18,000 --> 01:09:20,000 Yes, once in the family. 1324 01:09:20,000 --> 01:09:22,000 Yeah, we knew the opinion in the router. 1325 01:09:22,000 --> 01:09:23,000 What is your username? 1326 01:09:23,000 --> 01:09:25,000 He walks like 37. 1327 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 And the password? 1328 01:09:26,000 --> 01:09:28,000 Snickers 89. 1329 01:09:28,000 --> 01:09:30,000 Almost home, honey. 1330 01:09:30,000 --> 01:09:32,000 Hey, let's get to work. 1331 01:09:32,000 --> 01:09:34,000 We have a lot to overcome here. 1332 01:09:34,000 --> 01:09:36,000 So we went right around the workforce. 1333 01:09:36,000 --> 01:09:38,000 We're looking for the guy who ordered the cat hit. 1334 01:09:38,000 --> 01:09:40,000 Our motto is I can date. 1335 01:09:52,000 --> 01:09:56,000 This fucking bastard is my white fortune. 1336 01:09:56,000 --> 01:10:00,000 For the past nine years I have been trying hard to conjure the sun fish. 1337 01:10:00,000 --> 01:10:02,000 But now it's a field. 1338 01:10:21,000 --> 01:10:25,000 Hey, how about showing the game at your house? 1339 01:10:25,000 --> 01:10:27,000 Blow it up. 1340 01:10:42,000 --> 01:10:43,000 Are you sure? 1341 01:10:43,000 --> 01:10:45,000 That's a good order to hit. 1342 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 Shit, I have a name. 1343 01:10:47,000 --> 01:10:52,000 James McGrath, Army Ranger School counterintelligence will fly in Mexico 1344 01:10:52,000 --> 01:10:56,000 2005, worked with the DEA defense of Jeff Shea's office. 1345 01:10:56,000 --> 01:10:57,000 Hell. 1346 01:10:57,000 --> 01:11:01,000 You save us with your friends, the cartel. 1347 01:11:01,000 --> 01:11:04,000 His entire team gave up under duress. 1348 01:11:04,000 --> 01:11:06,000 Her name is Guitra Mia. 1349 01:11:06,000 --> 01:11:08,000 He was the only survivor. 1350 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 I still had my old time. 1351 01:11:15,000 --> 01:11:17,000 I just didn't know. 1352 01:11:20,000 --> 01:11:21,000 Hello. 1353 01:11:21,000 --> 01:11:23,000 hey it's me 1354 01:11:23,000 --> 01:11:25,000 Holy shit, Michael. 1355 01:11:25,000 --> 01:11:26,000 Where are you? 1356 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 We go inside. 1357 01:11:28,000 --> 01:11:30,000 We have proof that Catan and Howard are innocent. 1358 01:11:30,000 --> 01:11:32,000 What evidence? 1359 01:11:32,000 --> 01:11:35,000 We got the guy who killed Captain Howard. 1360 01:11:35,000 --> 01:11:36,000 Our motto I need. 1361 01:11:36,000 --> 01:11:38,000 I say strikers on top? 1362 01:11:38,000 --> 01:11:39,000 James McGrath. 1363 01:11:39,000 --> 01:11:43,000 We have 10 years of Cat fives investigating these two. 1364 01:11:43,000 --> 01:11:46,000 We have them all as a whole network. 1365 01:11:46,000 --> 01:11:48,000 We will submit to you tomorrow. 1366 01:11:48,000 --> 01:11:50,000 Hey, but we have to go. 1367 01:11:50,000 --> 01:11:52,000 Michael, what? 1368 01:11:54,000 --> 01:11:56,000 Your thing? 1369 01:11:56,000 --> 01:11:59,000 Oh, you're going in. 1370 01:11:59,000 --> 01:12:00,000 Co? 1371 01:12:00,000 --> 01:12:04,000 Michael just had the evidence that exonerates Howard. 1372 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 It explains everything. 1373 01:12:08,000 --> 01:12:10,000 You look loving. 1374 01:12:10,000 --> 01:12:12,000 Co? 1375 01:12:12,000 --> 01:12:14,000 Yes. 1376 01:12:14,000 --> 01:12:16,000 But I believe them. 1377 01:12:16,000 --> 01:12:20,000 Just be careful, David. 1378 01:12:20,000 --> 01:12:21,000 Is there any here? 1379 01:12:21,000 --> 01:12:23,000 Yes. 1380 01:12:27,000 --> 01:12:28,000 They have files. 1381 01:12:28,000 --> 01:12:49,000 You made things like carto business disappear on it. 1382 01:12:49,000 --> 01:12:52,000 Sakra, sakra, sakra. 1383 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 We have it. 1384 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 We got it, Bob. 1385 01:12:56,000 --> 01:12:58,000 My name is Andrew. 1386 01:12:58,000 --> 01:13:00,000 My name is Central 29 and Progress. 1387 01:13:00,000 --> 01:13:01,000 Hell. 1388 01:13:01,000 --> 01:13:02,000 It is my house. 1389 01:13:02,000 --> 01:13:03,000 I'm sure you can see that. 1390 01:13:03,000 --> 01:13:05,000 We share the devil of a former president. 1391 01:13:05,000 --> 01:13:07,000 We are at the width of the board. 1392 01:13:07,000 --> 01:13:09,000 Good. 1393 01:13:09,000 --> 01:13:12,000 Oh, no, Chrissy. 1394 01:13:12,000 --> 01:13:21,000 Come on, Chris. 1395 01:13:21,000 --> 01:13:24,000 You can use it at my house. 1396 01:13:24,000 --> 01:13:25,000 Pick up. 1397 01:13:25,000 --> 01:13:27,000 Pick up. 1398 01:13:27,000 --> 01:13:29,000 29 a Progress. 1399 01:13:29,000 --> 01:13:31,000 You said you didn't identify me. 1400 01:13:34,000 --> 01:13:35,000 Ready? 1401 01:13:35,000 --> 01:13:36,000 The guy won't come. 1402 01:13:36,000 --> 01:13:38,000 Get a family and start my fight. 1403 01:13:38,000 --> 01:13:39,000 Co? 1404 01:13:39,000 --> 01:13:40,000 Bam! 1405 01:13:40,000 --> 01:13:42,000 You're sorry. 1406 01:13:46,000 --> 01:13:48,000 You have a phone call tonight. 1407 01:13:48,000 --> 01:13:50,000 I will see you. 1408 01:13:50,000 --> 01:13:52,000 I will call you. 1409 01:13:54,000 --> 01:13:55,000 It's on camera. 1410 01:13:55,000 --> 01:13:56,000 I will call you. 1411 01:13:56,000 --> 01:13:57,000 Good. 1412 01:13:57,000 --> 01:13:58,000 Shit. 1413 01:13:58,000 --> 01:13:59,000 Shit. 1414 01:14:06,000 --> 01:14:09,000 Come on. 1415 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 Come on. 1416 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 Come on. 1417 01:14:13,000 --> 01:14:15,000 Come on. 1418 01:14:15,000 --> 01:14:16,000 Come on. 1419 01:14:16,000 --> 01:14:17,000 Hell. 1420 01:14:17,000 --> 01:14:20,000 Come on. 1421 01:14:20,000 --> 01:14:23,000 Come on. 1422 01:14:23,000 --> 01:14:25,000 Come on. 1423 01:14:25,000 --> 01:14:27,000 What the hell is this guy? 1424 01:14:27,000 --> 01:14:29,000 What the hell is this guy? 1425 01:14:29,000 --> 01:14:31,000 Shit. 1426 01:14:31,000 --> 01:14:34,000 Shit. 1427 01:14:34,000 --> 01:14:37,000 Hell. 1428 01:14:37,000 --> 01:14:48,000 Come on. 1429 01:14:48,000 --> 01:14:54,000 All of you. 1430 01:14:54,000 --> 01:14:58,000 Come on. 1431 01:14:58,000 --> 01:14:59,000 Come on. 1432 01:14:59,000 --> 01:15:00,000 Come. 1433 01:15:00,000 --> 01:15:03,000 Come on. 1434 01:15:03,000 --> 01:15:06,000 Leave. 1435 01:15:06,000 --> 01:15:07,000 Transgar yet. 1436 01:15:07,000 --> 01:15:09,000 tf 1437 01:15:09,000 --> 01:15:10,000 including 1438 01:15:11,000 --> 01:15:11,000 e.g 1439 01:15:11,000 --> 01:15:12,000 ph 1440 01:15:12,000 --> 01:15:14,000 s 1441 01:15:14,000 --> 01:15:13,000 Q 1442 01:15:13,000 --> 01:15:14,000 , 1443 01:15:14,000 --> 01:15:14,000 a 1444 01:15:15,000 --> 01:15:15,000 two 1445 01:15:18,000 --> 01:15:18,000 pl 1446 01:15:18,000 --> 01:15:19,000 Gentlemen 1447 01:15:19,000 --> 01:15:20,000 wear 1448 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 s 1449 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 this one 1450 01:15:25,000 --> 01:15:25,000 cert 1451 01:15:25,000 --> 01:15:26,000 pregnant 1452 01:15:26,000 --> 01:15:27,000 her 1453 01:15:27,000 --> 01:15:28,000 sukkah 1454 01:15:28,000 --> 01:15:28,000 co 1455 01:15:28,000 --> 01:15:29,000 go 1456 01:15:29,000 --> 01:15:29,000 year year 1457 01:15:29,000 --> 01:15:30,000 nano 1458 01:15:30,000 --> 01:15:30,000 husband 1459 01:15:30,000 --> 01:15:32,000 sibling 1460 01:15:32,000 --> 01:15:32,000 acc 1461 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 That 1462 01:15:34,000 --> 01:15:35,000 My 1463 01:15:35,000 --> 01:15:39,000 D hour 1464 01:15:39,000 --> 01:15:41,000 Died 1465 01:15:48,000 --> 01:15:50,000 1 second 1466 01:15:55,000 --> 01:15:57,000 Believe you're crazy and don't be afraid on TV 1467 01:15:57,000 --> 01:15:59,000 My mom and doctor are not like that 1468 01:15:59,000 --> 01:16:00,000 That's the most interesting thing they said 1469 01:16:01,000 --> 01:16:02,000 We hope so 1470 01:16:02,000 --> 01:16:04,000 nolog protocols 1471 01:16:06,000 --> 01:16:13,000 ... 1472 01:16:14,000 --> 01:16:26,000 ... 1473 01:16:27,000 --> 01:16:28,000 ..... 1474 01:16:28,000 --> 01:16:30,000 ... 1475 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 My 1476 01:16:41,000 --> 01:16:43,000 Chris Die 1477 01:16:47,000 --> 01:16:50,000 Sir 1478 01:16:51,000 --> 01:16:51,000 Pane Lamry 1479 01:16:53,000 --> 01:16:55,000 where's my beat 1480 01:16:55,000 --> 01:16:57,000 I think you know who you are talking to 1481 01:16:57,000 --> 01:16:59,000 I need you boy 1482 01:16:59,000 --> 01:17:03,000 And whatever evidence your beloved captain has, 1483 01:17:03,000 --> 01:17:05,000 they were on their way. 1484 01:17:05,000 --> 01:17:07,000 And you can have your wife for that. 1485 01:17:07,000 --> 01:17:09,000 I will call you back with instructions. 1486 01:17:09,000 --> 01:17:11,000 Lord God! 1487 01:17:17,000 --> 01:17:19,000 I will go 1488 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 I don't like to miss out. 1489 01:17:42,000 --> 01:17:44,000 My name is... 1490 01:17:44,000 --> 01:17:48,000 Peter what did you do? 1491 01:17:48,000 --> 01:17:50,000 Peter, we went in. 1492 01:17:50,000 --> 01:17:53,000 We had hours, files. 1493 01:17:53,000 --> 01:17:56,000 Petr and I made him. 1494 01:17:56,000 --> 01:18:01,000 Now just for these people, who was Rita? 1495 01:18:01,000 --> 01:18:03,000 That's not Rita. 1496 01:18:03,000 --> 01:18:11,000 Then she got bad taste in men. 1497 01:18:11,000 --> 01:18:13,000 Hello. 1498 01:18:32,000 --> 01:18:33,000 What's happening? 1499 01:18:33,000 --> 01:18:35,000 Yes. 1500 01:18:35,000 --> 01:18:37,000 There was no breakthrough in the case. 1501 01:18:37,000 --> 01:18:41,000 I have to go down to the station. 1502 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 I'll go down there. 1503 01:18:45,000 --> 01:18:47,000 I will come and meet you. 1504 01:19:00,000 --> 01:19:02,000 where do you write? 1505 01:19:02,000 --> 01:19:06,000 Only me... 1506 01:19:06,000 --> 01:19:08,000 I'll just contact the office. 1507 01:19:08,000 --> 01:19:10,000 JTF. 1508 01:19:10,000 --> 01:19:12,000 Good night everyone. 1509 01:19:19,000 --> 01:19:21,000 Hi, no thanks. 1510 01:19:21,000 --> 01:19:23,000 Where are you? 1511 01:19:23,000 --> 01:19:24,000 Lord God! 1512 01:19:24,000 --> 01:19:26,000 What are you doing? 1513 01:19:26,000 --> 01:19:28,000 What are you doing? 1514 01:19:28,000 --> 01:19:32,000 Return! 1515 01:19:59,000 --> 01:20:01,000 Return! 1516 01:20:04,000 --> 01:20:06,000 Return! 1517 01:20:06,000 --> 01:20:08,000 Return! 1518 01:20:08,000 --> 01:20:10,000 Return! 1519 01:20:10,000 --> 01:20:16,000 Return! 1520 01:20:22,000 --> 01:20:26,000 You know you're screwed, right? 1521 01:20:29,000 --> 01:20:32,000 Are you okay? 1522 01:20:35,000 --> 01:20:37,000 I am sorry. 1523 01:20:37,000 --> 01:20:41,000 I have nothing to apologize for. 1524 01:20:41,000 --> 01:20:45,000 I am sorry. 1525 01:21:03,000 --> 01:21:06,000 We will find her back. 1526 01:21:06,000 --> 01:21:12,000 I don't trust anyone who isn't standing here right now. 1527 01:21:12,000 --> 01:21:15,000 Every other person we involved, 1528 01:21:15,000 --> 01:21:18,000 increases the likelihood that they know where they are coming 1529 01:21:18,000 --> 01:21:22,000 which makes it more likely that Christine and Callie 1530 01:21:22,000 --> 01:21:24,000 don't get out of there. 1531 01:21:24,000 --> 01:21:30,000 That means no exchange, no marshals, no backup. 1532 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 It's just us. 1533 01:21:32,000 --> 01:21:36,000 I never intended for her to go in that direction. 1534 01:21:36,000 --> 01:21:38,000 How did you want to go? 1535 01:21:38,000 --> 01:21:42,000 After 9/11, nobody cared about drugs coming into this country. 1536 01:21:42,000 --> 01:21:46,000 To secure the borders, we started working with the cartels. 1537 01:21:46,000 --> 01:21:50,000 And they kept us informed of any terrorist activity coming our way. 1538 01:21:50,000 --> 01:21:52,000 And they worked. 1539 01:21:52,000 --> 01:21:54,000 We haven't had an attack since then. 1540 01:21:54,000 --> 01:21:56,000 We don't protect people. 1541 01:21:56,000 --> 01:21:58,000 We don't protect people. 1542 01:21:58,000 --> 01:22:00,000 We don't protect people. 1543 01:22:00,000 --> 01:22:02,000 We don't protect people. 1544 01:22:02,000 --> 01:22:04,000 We don't protect people. 1545 01:22:04,000 --> 01:22:08,000 You kill cops and get rich for your drugs into this country. 1546 01:22:08,000 --> 01:22:10,000 That's why you killed Howard. 1547 01:22:10,000 --> 01:22:12,000 He was on you. 1548 01:22:12,000 --> 01:22:14,000 You wanted to cover your tracks. 1549 01:22:14,000 --> 01:22:16,000 Yes. 1550 01:22:16,000 --> 01:22:18,000 That was no catch. 1551 01:22:18,000 --> 01:22:20,000 It's under control. 1552 01:22:20,000 --> 01:22:22,000 Rita, just a moment. 1553 01:22:22,000 --> 01:22:36,000 I guess I just need to know if it was something real. 1554 01:22:36,000 --> 01:22:38,000 It was always real. 1555 01:22:38,000 --> 01:22:42,000 I think he lost control. 1556 01:22:42,000 --> 01:22:44,000 did you love me 1557 01:22:44,000 --> 01:22:46,000 Again. 1558 01:22:46,000 --> 01:22:48,000 Tudy. 1559 01:22:48,000 --> 01:22:50,000 And what about me? 1560 01:22:50,000 --> 01:22:52,000 They were good. They were good. 1561 01:22:52,000 --> 01:22:54,000 I am absent with the sled. 1562 01:22:54,000 --> 01:22:58,000 Absolutely nothing for me. 1563 01:22:58,000 --> 01:23:00,000 You shit. 1564 01:23:06,000 --> 01:23:08,000 Hey, it's me. 1565 01:23:08,000 --> 01:23:10,000 What the hell is going on? 1566 01:23:10,000 --> 01:23:12,000 You messed with his wife. 1567 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 We were compromised. 1568 01:23:14,000 --> 01:23:16,000 Now like this when I get there 1569 01:23:16,000 --> 01:23:20,000 we're moving to hot touches, Kubo, stay on the curve. 1570 01:23:20,000 --> 01:23:24,000 To have our redirection and our squire on, to have it out. 1571 01:23:24,000 --> 01:23:26,000 I am bringing a seed plant. 1572 01:23:26,000 --> 01:23:28,000 I'll be there at first light. 1573 01:23:32,000 --> 01:23:34,000 Okay, Patrick's place. 1574 01:23:34,000 --> 01:23:38,000 All equipment and staff ready to move. 1575 01:23:38,000 --> 01:23:48,000 We are moving to a hospital in the country. 1576 01:23:48,000 --> 01:23:52,000 We have to go to the hospital. 1577 01:23:52,000 --> 01:23:56,000 What happened to your heart? 1578 01:23:56,000 --> 01:24:00,000 I called you and you called me. 1579 01:24:00,000 --> 01:24:02,000 I called you. 1580 01:24:02,000 --> 01:24:04,000 I called you. 1581 01:24:04,000 --> 01:24:08,000 I called you. 1582 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 I called you. 1583 01:24:14,000 --> 01:24:16,000 What's so great about it 1584 01:24:16,000 --> 01:24:18,000 it's the maximum I have. 1585 01:24:18,000 --> 01:24:20,000 Little boy. 1586 01:24:24,000 --> 01:24:28,000 So now you have to sign up to be covered a bit accordingly. 1587 01:24:28,000 --> 01:24:30,000 Suit but tiles 1588 01:24:30,000 --> 01:24:32,000 Hephui iss 1589 01:24:32,000 --> 01:24:34,000 Fukya 1590 01:24:35,000 --> 01:24:36,000 Thestay 1591 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 Wild boar 1592 01:24:51,000 --> 01:24:52,000 With 1593 01:24:52,000 --> 01:24:53,000 IN 1594 01:24:54,000 --> 01:24:57,000 amaricing I l jednoduchรฉ 1595 01:24:57,000 --> 01:25:08,000 definitely yes industry 1596 01:25:10,000 --> 01:25:15,000 ber po sam matchholg 1597 01:25:19,000 --> 01:25:26,000 Ber Po Sam Sanir Ban ALLIANCE 1598 01:25:26,000 --> 01:25:31,000 Jajre's name only after เค•เคฒเฅเคจเฅƒravdars minute 1599 01:25:32,000 --> 01:25:34,000 The name is up and finally there is all mercy. 1600 01:25:35,000 --> 01:25:45,000 You are here for me 1601 01:25:45,000 --> 01:25:46,000 nec dex 1602 01:25:49,000 --> 01:25:50,000 Na raรฉnom kham chaayav yahoku tabharne 1603 01:25:50,000 --> 01:25:51,000 Man Queue Ash Dead 1604 01:25:51,000 --> 01:25:53,000 There is no need to revive the memories of Tabharen. 1605 01:25:53,000 --> 01:26:19,000 1606 01:26:19,000 --> 01:26:21,000 Hjd Ann.......... 1607 01:26:21,000 --> 01:26:26,000 Gauru No Pressure Johnny 1608 01:26:27,000 --> 01:26:32,000 shout 1609 01:26:32,000 --> 01:26:42,000 kits 1610 01:26:42,000 --> 01:26:45,000 kits 1611 01:26:45,000 --> 01:26:57,000 You need a ledge on the ground. This will give you two four seconds. I can carry 1612 01:26:58,000 --> 01:27:05,000 I looked to the next platform outside, I found one sniper on the roof of building two. 1613 01:27:06,000 --> 01:27:08,000 Keep it up. 1614 01:27:09,000 --> 01:27:13,000 Everyone keeps moving. Where are they? 1615 01:27:43,000 --> 01:27:51,000 Rear 1616 01:27:52,000 --> 01:27:53,000 doctors 1617 01:27:53,000 --> 01:27:56,000 Mahns wife 1618 01:27:56,000 --> 01:28:01,000 Produced by Bhaydutsvi Talecham (Bhaydutsvi Kmbane Khamarhashi) 1619 01:28:00,000 --> 01:28:22,000 Animal tie-tap and manual overneording 1620 01:28:22,000 --> 01:28:23,000 ...brown plus 3 1621 01:28:24,000 --> 01:28:25,000 ...keep calm everyone 1622 01:28:36,000 --> 01:28:37,000 Mike 1623 01:28:40,000 --> 01:28:41,000 Mike, do you have a chance? 1624 01:28:42,000 --> 01:28:43,000 Make it look like you don't take a shot 1625 01:28:43,000 --> 01:28:45,000 I don't have a shot 1626 01:28:49,000 --> 01:28:50,000 I mean, it's there 1627 01:28:50,000 --> 01:28:52,000 I don't have it, I don't have it 1628 01:28:59,000 --> 01:29:01,000 You stop, I'll stop 1629 01:29:01,000 --> 01:29:02,000 Co? 1630 01:29:15,000 --> 01:29:16,000 Shit 1631 01:29:16,000 --> 01:29:20,000 We're going up 1632 01:29:31,000 --> 01:29:33,000 I'm not totally buzzing you 1633 01:29:33,000 --> 01:29:34,000 Do I appear? 1634 01:29:35,000 --> 01:29:35,000 I don't know 1635 01:29:35,000 --> 01:29:37,000 Mike, no, your camp is now 1636 01:29:37,000 --> 01:29:40,000 I can't see it, make it here 1637 01:29:40,000 --> 01:29:44,000 I don't have a leg, I have a leg 1638 01:29:44,000 --> 01:29:46,000 You fucking shot 1639 01:29:46,000 --> 01:29:48,000 I'm not totally buzzing you 1640 01:29:48,000 --> 01:29:58,000 I'm not totally buzzing you 1641 01:30:08,000 --> 01:30:09,000 I'm on his side 1642 01:30:09,000 --> 01:30:19,000 I'm on his side 1643 01:30:39,000 --> 01:30:41,000 how are you guys 1644 01:30:49,000 --> 01:30:51,000 Take it back, take it back 1645 01:30:51,000 --> 01:30:53,000 Take it to the ground 1646 01:30:53,000 --> 01:31:03,000 Take it back 1647 01:31:24,000 --> 01:31:27,000 Take it back 1648 01:31:27,000 --> 01:31:29,000 Take it back 1649 01:31:51,000 --> 01:31:53,000 It's alright 1650 01:31:53,000 --> 01:31:57,000 You're fine now 1651 01:32:23,000 --> 01:32:26,000 You're fine now 1652 01:32:54,000 --> 01:32:56,000 Take it back 1653 01:33:00,000 --> 01:33:02,000 Take it back 1654 01:33:10,000 --> 01:33:12,000 Sorry, we shoot a lot 1655 01:33:12,000 --> 01:33:13,000 So three guys out 1656 01:33:13,000 --> 01:33:14,000 to jo 1657 01:33:14,000 --> 01:33:15,000 Hell 1658 01:33:15,000 --> 01:33:17,000 So far, both sides are in position 1659 01:33:17,000 --> 01:33:18,000 Let him in 1660 01:33:18,000 --> 01:33:23,000 Or you have an 8 second journey to a 7D LL man showing off his locks 1661 01:33:23,000 --> 01:33:25,000 He is 8 15 minutes 1662 01:33:27,000 --> 01:33:31,000 If we need to cover the door, we need eyes in, go now 1663 01:33:32,000 --> 01:33:34,000 Your hopes are low 1664 01:33:34,000 --> 01:33:47,000 I have you 6 1665 01:34:05,000 --> 01:34:07,000 Take off your clothes 1666 01:34:07,000 --> 01:34:12,000 Heck, it's like an interesting walk 1667 01:34:27,000 --> 01:34:29,000 Let's get out of here 1668 01:34:29,000 --> 01:34:34,000 We can go? 1669 01:34:34,000 --> 01:34:36,000 Hold back 1670 01:34:42,000 --> 01:34:44,000 I found a few cannons 1671 01:34:46,000 --> 01:34:47,000 i found them 1672 01:34:47,000 --> 01:34:49,000 i found them 1673 01:34:49,000 --> 01:34:59,000 Shit 1674 01:34:59,000 --> 01:35:02,000 Shit 1675 01:35:02,000 --> 01:35:06,000 curve 1676 01:35:06,000 --> 01:35:09,000 curve 1677 01:35:09,000 --> 01:35:12,000 curve 1678 01:35:12,000 --> 01:35:15,000 curve 1679 01:35:15,000 --> 01:35:18,000 curve 1680 01:35:18,000 --> 01:35:20,000 curve 1681 01:35:20,000 --> 01:35:23,000 Shit 1682 01:35:24,000 --> 01:35:27,000 Shit 1683 01:35:27,000 --> 01:35:30,000 Shit 1684 01:35:39,000 --> 01:35:42,000 Shit 1685 01:35:42,000 --> 01:35:45,000 curve 1686 01:35:45,000 --> 01:36:07,000 Umnennul wa to lilergutones wa lyโ€‹โ€‹โ€‹โ€‹a loop 1687 01:36:45,000 --> 01:36:46,000 cognin 1688 01:36:57,000 --> 01:36:59,000 very 1689 01:37:01,000 --> 01:37:02,000 But 1690 01:37:03,000 --> 01:37:04,000 Brazil is afraid 1691 01:37:04,000 --> 01:37:05,000 Ted 1692 01:37:05,000 --> 01:37:07,000 architecture 1693 01:37:07,000 --> 01:37:08,000 Ross 1694 01:37:10,000 --> 01:37:10,000 volivore 1695 01:37:10,000 --> 01:37:19,000 , 1696 01:37:19,000 --> 01:37:24,000 my relationship with myself is destruction 1697 01:37:24,000 --> 01:37:28,000 , 1698 01:37:28,000 --> 01:37:35,000 , 1699 01:37:35,000 --> 01:37:44,000 spon 1700 01:37:44,000 --> 01:37:49,000 or 1701 01:37:49,000 --> 01:37:48,000 or 1702 01:37:48,000 --> 01:38:00,000 or 1703 01:38:00,000 --> 01:38:04,000 xf 1704 01:38:04,000 --> 01:38:07,000 ูง็พŽbanag 1705 01:38:34,000 --> 01:39:04,000 there mom 1706 01:40:04,000 --> 01:40:07,000 yagagagagana ovakhere 1707 01:40:13,000 --> 01:40:14,000 andy on the contrary 1708 01:40:15,000 --> 01:40:16,000 Violation. 1709 01:40:16,000 --> 01:40:20,000 chaham cumieron shows 1710 01:40:20,000 --> 01:40:22,000 Hatinwilivil Longjo 1711 01:40:22,000 --> 01:40:42,000 abiku mandates 1712 01:40:43,000 --> 01:40:44,000 Damn! 1713 01:40:46,000 --> 01:40:47,000 You want? 1714 01:41:01,000 --> 01:41:04,000 We'll stop it, you don't want to shoot me. 1715 01:41:04,000 --> 01:41:21,000 Thar, Thar You 1716 01:41:21,000 --> 01:41:25,000 oh my 1717 01:41:24,000 --> 01:41:25,000 But!! 1718 01:41:25,000 --> 01:41:27,000 My 1719 01:41:27,000 --> 01:41:29,000 achieved 1720 01:41:30,000 --> 01:41:22,000 hand 1721 01:41:31,000 --> 01:41:32,000 and can be transferred 1722 01:41:32,000 --> 01:41:33,000 what I 1723 01:41:39,000 --> 01:41:41,000 lets go 1724 01:41:41,000 --> 01:41:41,000 go 1725 01:41:49,000 --> 01:41:50,000 A 1726 01:41:50,000 --> 01:41:50,000 A 1727 01:41:50,000 --> 01:41:52,000 เคจเฅ‡เคœ เคจDIE เคจ negotiation with them. 1728 01:41:54,000 --> 01:41:56,000 What is the result of advanced intelligent health? 1729 01:42:15,000 --> 01:42:16,000 Khichi Nervangal Daso Sheen Tankhacialat Road. 1730 01:42:16,000 --> 01:42:18,000 Nee 1731 01:42:20,000 --> 01:42:22,000 ique 1732 01:42:41,000 --> 01:42:43,000 Ambilia before 1733 01:42:43,000 --> 01:42:45,000 I've been here before. 1734 01:42:45,000 --> 01:42:49,000 Hell. 1735 01:42:49,000 --> 01:42:51,000 Shit. 1736 01:43:12,000 --> 01:43:14,000 How did you like him, Katya? 1737 01:43:14,000 --> 01:43:16,000 He's sneaky, Mike. 1738 01:43:16,000 --> 01:43:21,000 Your wife and I had a debate. He seems to have an inflated impression of you. 1739 01:43:21,000 --> 01:43:22,000 Mike? 1740 01:43:22,000 --> 01:43:23,000 Very very. 1741 01:43:23,000 --> 01:43:26,000 However, this is the end of the road. 1742 01:43:26,000 --> 01:43:28,000 One of them is about to die. 1743 01:43:28,000 --> 01:43:30,000 You choose. 1744 01:43:34,000 --> 01:43:39,000 Don't you know, Mr. McGrath, one of them can't die. 1745 01:43:41,000 --> 01:43:43,000 What are you talking about? 1746 01:43:43,000 --> 01:43:46,000 Your wife's husband told me that I would have to make a difficult decision. 1747 01:43:46,000 --> 01:43:48,000 You have to check with the son of a bitch. 1748 01:43:48,000 --> 01:43:50,000 Before you get picked, dammit. 1749 01:43:50,000 --> 01:43:52,000 You have five seconds, Mr. Lowry. 1750 01:43:52,000 --> 01:43:54,000 We will need more time, sir. 1751 01:43:54,000 --> 01:43:56,000 Four. 1752 01:43:56,000 --> 01:43:57,000 Three. 1753 01:43:57,000 --> 01:43:58,000 Co? 1754 01:43:58,000 --> 01:44:00,000 What do you know, shit, two. 1755 01:44:00,000 --> 01:44:02,000 But! 1756 01:44:11,000 --> 01:44:13,000 But! 1757 01:44:13,000 --> 01:44:15,000 But! 1758 01:44:15,000 --> 01:44:17,000 But! 1759 01:44:17,000 --> 01:44:21,000 Mom, I'll film it. 1760 01:44:21,000 --> 01:44:23,000 Oh, man. 1761 01:44:23,000 --> 01:44:25,000 No, Mike. 1762 01:44:25,000 --> 01:44:27,000 You won't shoot me again. 1763 01:44:27,000 --> 01:44:30,000 Look at it. Don't touch me with your zombie love. 1764 01:44:30,000 --> 01:44:32,000 What's your man's leg like? 1765 01:44:32,000 --> 01:44:34,000 I just had to give it a shot. 1766 01:44:34,000 --> 01:44:35,000 No, Mike. 1767 01:44:35,000 --> 01:44:36,000 Yes. 1768 01:44:36,000 --> 01:44:38,000 Do you see this crap, Chris? 1769 01:44:38,000 --> 01:44:40,000 I shot you in the vest. 1770 01:44:40,000 --> 01:44:41,000 Do not say it. 1771 01:44:41,000 --> 01:44:42,000 It does not matter. 1772 01:44:42,000 --> 01:44:45,000 See what you're doing on the road that looks like you're going too fast? 1773 01:44:45,000 --> 01:44:47,000 I have my eyes on the radar. 1774 01:44:47,000 --> 01:44:48,000 This is Judy. 1775 01:44:48,000 --> 01:44:50,000 My mother, are you copying? 1776 01:44:50,000 --> 01:44:52,000 My mother, are you copying? 1777 01:44:52,000 --> 01:44:53,000 Mom! 1778 01:44:53,000 --> 01:44:55,000 Mom, don't run away from her. 1779 01:44:55,000 --> 01:44:56,000 Mom. 1780 01:44:56,000 --> 01:44:57,000 Now! 1781 01:44:57,000 --> 01:44:58,000 Mom, listen to me. 1782 01:44:58,000 --> 01:45:00,000 Kelly, please listen to me. 1783 01:45:00,000 --> 01:45:03,000 I want you to slowly step to the right and walk towards me. 1784 01:45:03,000 --> 01:45:05,000 Mom, mom, I'm fine, okay? 1785 01:45:05,000 --> 01:45:09,000 Kelly, I need you to get out of the way. 1786 01:45:09,000 --> 01:45:11,000 Mom, don't shoot. 1787 01:45:11,000 --> 01:45:12,000 Don't shoot. 1788 01:45:12,000 --> 01:45:14,000 Mom, save me, stop! 1789 01:45:14,000 --> 01:45:16,000 Don't shoot. 1790 01:45:16,000 --> 01:45:17,000 Don't shoot. 1791 01:45:17,000 --> 01:45:19,000 Mom, save me, stop! 1792 01:45:19,000 --> 01:45:22,000 Mom! 1793 01:45:22,000 --> 01:45:23,000 Don't shoot. 1794 01:45:23,000 --> 01:45:25,000 Don't shoot. 1795 01:45:25,000 --> 01:45:26,000 Don't shoot. 1796 01:45:26,000 --> 01:45:29,000 He stood up to my life. 1797 01:45:32,000 --> 01:45:34,000 Please, mom. 1798 01:45:34,000 --> 01:45:38,000 Mom, don't shoot. 1799 01:45:40,000 --> 01:45:42,000 Mom, don't shoot. 1800 01:45:54,000 --> 01:45:56,000 Are you okay? 1801 01:45:56,000 --> 01:45:57,000 Are you okay? 1802 01:45:57,000 --> 01:45:58,000 I'm fine. 1803 01:45:58,000 --> 01:46:05,000 Are you okay? 1804 01:46:05,000 --> 01:46:06,000 Are you OK. 1805 01:46:06,000 --> 01:46:07,000 Are you OK. 1806 01:46:07,000 --> 01:46:10,000 howard where are you 1807 01:46:13,000 --> 01:46:15,000 Howard, are you copying? 1808 01:46:17,000 --> 01:46:20,000 Howard, what's your location? 1809 01:46:24,000 --> 01:46:25,000 Come. 1810 01:46:25,000 --> 01:46:28,000 Before I change my mind. 1811 01:46:28,000 --> 01:46:31,000 No stop. 1812 01:46:31,000 --> 01:46:32,000 Yes. 1813 01:46:37,000 --> 01:46:39,000 I'm fine. 1814 01:46:39,000 --> 01:46:41,000 I'm fine. 1815 01:46:41,000 --> 01:46:44,000 Take this. 1816 01:46:44,000 --> 01:46:45,000 Head a little. 1817 01:46:45,000 --> 01:46:47,000 Do not look back. 1818 01:46:47,000 --> 01:46:49,000 I have it. 1819 01:46:49,000 --> 01:46:50,000 Be nice. 1820 01:46:50,000 --> 01:46:55,000 I will take care of you. 1821 01:47:21,000 --> 01:47:23,000 I'm fine. 1822 01:47:36,000 --> 01:47:37,000 Mom, come on. 1823 01:47:37,000 --> 01:47:38,000 Get in here cops. 1824 01:47:38,000 --> 01:47:40,000 I need you to bring them. 1825 01:47:40,000 --> 01:47:42,000 I don't want to enter. 1826 01:47:42,000 --> 01:47:51,000 I'm fine. 1827 01:47:51,000 --> 01:47:53,000 Don't kiss Christine. 1828 01:47:53,000 --> 01:47:55,000 I will not lie. 1829 01:47:55,000 --> 01:47:56,000 You're coming back. 1830 01:47:56,000 --> 01:47:57,000 I'm going to hang up my shoe. 1831 01:47:57,000 --> 01:47:59,000 And I will stop. 1832 01:47:59,000 --> 01:48:00,000 I'm going to step it all up. 1833 01:48:00,000 --> 01:48:01,000 I'm going to step it all up. 1834 01:48:01,000 --> 01:48:02,000 Shit. 1835 01:48:02,000 --> 01:48:04,000 Miami DA a starosta O'Kenneth Adam Lockwood 1836 01:48:04,000 --> 01:48:06,000 and former Army Ranger Change McGrath 1837 01:48:06,000 --> 01:48:08,000 were killed this morning in a shootout with black. 1838 01:48:08,000 --> 01:48:10,000 Yeah, Lockwood and Grath were a couple 1839 01:48:10,000 --> 01:48:12,000 exactly Lyports and cartels 1840 01:48:12,000 --> 01:48:13,000 Wake up. 1841 01:48:13,000 --> 01:48:15,000 It was fully exonerated. 1842 01:48:15,000 --> 01:48:16,000 Go have some rituals 1843 01:48:16,000 --> 01:48:18,000 or is currently run by the FBI 1844 01:48:18,000 --> 01:48:19,000 and management of the IBPG. 1845 01:48:19,000 --> 01:48:21,000 The search for a convicted murderer 1846 01:48:21,000 --> 01:48:23,000 tests are already continuing on Mondo. 1847 01:48:23,000 --> 01:48:25,000 The change includes a watch. 1848 01:48:32,000 --> 01:48:35,000 My seat. 1849 01:48:35,000 --> 01:48:38,000 You want me to lock and bring the place. 1850 01:48:38,000 --> 01:48:41,000 24 fruits Without your losses 1851 01:48:41,000 --> 01:48:38,000 rush which This 1852 01:48:47,000 --> 01:48:47,000 infinite 1853 01:48:48,000 --> 01:48:50,000 what is your date 1854 01:48:51,000 --> 01:48:52,000 Where's my goodbye trip 1855 01:48:53,000 --> 01:49:07,000 Yours 1856 01:49:07,000 --> 01:49:10,000 mixed the potato salad and set the table 1857 01:49:10,000 --> 01:49:11,000 oh you talk dirty 1858 01:49:11,000 --> 01:49:17,000 Look, I don't know what's going on with your barbecue dictatorship in your mind 1859 01:49:17,000 --> 01:49:20,000 but i had one that i cooked on this grill whether you like it or not 1860 01:49:20,000 --> 01:49:22,000 you elm 1861 01:49:22,000 --> 01:49:25,000 he said while you're at it 1862 01:49:25,000 --> 01:49:29,000 art, my chicken cooking lesson 1863 01:49:31,000 --> 01:49:33,000 vermicelli weren't ready to enjoy some we're crazy 1864 01:49:33,000 --> 01:49:35,000 he just mocked or gave it to kids 1865 01:49:35,000 --> 01:49:44,000 say you say you,k shada We appreciate it 1866 01:49:44,000 --> 01:49:45,000 we appreciate it from here 1867 01:49:45,000 --> 01:49:47,000 Back. 1868 01:49:47,000 --> 01:49:48,000 JAMES is a little make-up. 1869 01:49:48,000 --> 01:49:54,000 You don't want half of it 1870 01:49:54,000 --> 01:49:58,000 to jez 1871 01:49:58,000 --> 01:50:00,000 enforcement of IS 1872 01:50:00,000 --> 01:50:01,000 Love with 1873 01:50:01,000 --> 01:50:04,000 K 1874 01:50:04,000 --> 01:50:06,000 Now think hard. 1875 01:50:07,000 --> 01:50:11,000 You have to let them work before I know. No chicken cooking here today. 1876 01:50:11,000 --> 01:50:15,000 Mike, he killed 15 people in the house. 1877 01:50:16,000 --> 01:50:18,000 So the hell aren't you going there? 1878 01:50:18,000 --> 01:50:21,000 Yeah, I'll let them work before I cook to check. 1879 01:50:25,000 --> 01:50:27,000 Yeah, there's something weird about his eyes. 1880 01:50:27,000 --> 01:50:30,000 So I'm going to make you some potato salad. I will prepare the table. 110564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.