All language subtitles for B.R.I.S01E06.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-TFA_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,838
PREVIOUSLY
2
00:00:09,920 --> 00:00:12,158
A hold-up at the Opéra Comique.
3
00:00:12,240 --> 00:00:16,758
Taking up police resources to arrest losers
when the real job is 1 km away.
4
00:00:16,840 --> 00:00:19,232
- Why are you here?
- He’s come back to lead the group.
5
00:00:19,320 --> 00:00:22,640
We tracked down the auction-room gang
on a farm 80 km away.
6
00:00:23,706 --> 00:00:24,718
They hurt my boy.
7
00:00:24,800 --> 00:00:27,920
Beating up their mother
outside the prison?
8
00:00:30,600 --> 00:00:33,598
They tried to kill your son
and burned down the club!
9
00:00:33,680 --> 00:00:34,560
I’m taking action.
10
00:00:34,693 --> 00:00:39,038
His uncle’s due to visit
tomorrow at 10. He won’t turn up.
11
00:00:39,120 --> 00:00:41,253
He kidnapped my nephew
and demanded a ransom.
12
00:00:41,360 --> 00:00:43,860
I’ll give you 3 days.
If anything happens to him,
13
00:00:43,980 --> 00:00:48,000
I’ll put my heart and money
into taking out that bastard’s family.
14
00:01:15,240 --> 00:01:17,960
This is Noam, leave a message.
15
00:01:46,440 --> 00:01:47,533
Noam?
16
00:01:52,960 --> 00:01:54,199
Noam?
17
00:01:54,800 --> 00:01:55,879
Noam!
18
00:01:58,240 --> 00:02:00,958
- Open the door.
- I don’t feel well.
19
00:02:01,040 --> 00:02:03,639
I’ll break it down.
Open the door!
20
00:02:14,280 --> 00:02:17,279
It’s just sleeping pills.
I can’t sleep, that’s all.
21
00:02:17,920 --> 00:02:20,038
- I haven’t been to school.
- Drop it.
22
00:02:20,120 --> 00:02:21,226
I know.
23
00:02:21,320 --> 00:02:22,834
There’s no point lying.
24
00:02:22,954 --> 00:02:27,040
If you were a man,
we could’ve talked, but you ran away.
25
00:02:27,540 --> 00:02:29,880
It’s your life you’re ruining,
not mine.
26
00:02:32,040 --> 00:02:34,678
Don’t blub.
Don’t!
27
00:02:34,760 --> 00:02:38,520
- It’s your own fault.
- Is that why you’re here?
28
00:02:38,840 --> 00:02:41,920
- To insult me?
- No. I came to get my gun.
29
00:02:43,480 --> 00:02:48,160
What are you gonna do with it?
Something stupid?
30
00:02:48,546 --> 00:02:50,905
Noam. Noam!
31
00:02:52,720 --> 00:02:55,040
- Give it to me.
- What?
32
00:02:56,480 --> 00:02:59,038
- My gun.
- I don’t have it.
33
00:02:59,120 --> 00:03:00,999
You don’t have it?
34
00:03:04,920 --> 00:03:06,160
Stop it, Dad!
35
00:03:08,080 --> 00:03:09,520
- Where is it?
- Stop!
36
00:03:14,553 --> 00:03:16,400
Stop.
37
00:03:19,320 --> 00:03:20,438
What are you doing?
38
00:03:20,520 --> 00:03:22,719
You wouldn’t understand.
39
00:03:22,920 --> 00:03:24,599
It’s all about you.
40
00:03:25,337 --> 00:03:27,191
You use other people.
41
00:03:27,317 --> 00:03:29,277
When you realize
42
00:03:29,397 --> 00:03:32,694
they’re not like you,
you drop them!
43
00:03:32,800 --> 00:03:34,040
This is about you.
44
00:03:35,040 --> 00:03:36,959
You see, you don’t understand.
45
00:03:37,120 --> 00:03:41,238
We’re all linked.
You, me, Mom, the others.
46
00:03:41,320 --> 00:03:44,678
It’s not like at work,
you can’t give everyone orders,
47
00:03:44,760 --> 00:03:48,640
manipulate people,
and blame others when it doesn’t work.
48
00:03:49,580 --> 00:03:51,839
You gonna shoot me?
49
00:03:53,000 --> 00:03:54,478
Well, are you?
50
00:03:54,560 --> 00:03:57,399
Cos if you’re not,
then put down the gun.
51
00:03:57,560 --> 00:03:58,880
You scared of dying?
52
00:03:59,840 --> 00:04:00,999
Answer me.
53
00:04:01,160 --> 00:04:02,879
Yes.
54
00:04:03,040 --> 00:04:04,119
I’m not.
55
00:04:04,920 --> 00:04:05,880
Noam!
56
00:04:47,880 --> 00:04:50,560
THE BRIGADE
57
00:05:25,760 --> 00:05:28,200
- Yes!
- What’s going on?
58
00:05:29,080 --> 00:05:30,080
All right?
59
00:05:30,640 --> 00:05:31,958
- You?
- Boss.
60
00:05:32,040 --> 00:05:33,878
- What is all this?
- Guess.
61
00:05:33,960 --> 00:05:37,799
- I dunno.
- We got the auction-room guys, thanks to you.
62
00:05:37,960 --> 00:05:39,478
It was Julien’s work.
63
00:05:39,560 --> 00:05:41,980
But he’s not here.
64
00:05:42,240 --> 00:05:44,398
- Where is he?
- I dunno.
65
00:05:44,480 --> 00:05:47,520
- I think he’s gone after his snitch.
- Yeah.
66
00:05:48,800 --> 00:05:50,600
Make a speech.
67
00:05:52,040 --> 00:05:54,400
- You have to.
- You do.
68
00:05:54,880 --> 00:05:56,560
Go on.
69
00:05:57,479 --> 00:06:01,205
A toast to you all.
Well done.
70
00:06:02,880 --> 00:06:05,238
- Is that it?
- And?
71
00:06:05,320 --> 00:06:06,999
I wanted to say that...
72
00:06:08,120 --> 00:06:10,238
when I’m working with you,
73
00:06:10,719 --> 00:06:13,146
I know that whatever happens,
74
00:06:14,220 --> 00:06:15,760
it’ll be OK.
75
00:06:17,720 --> 00:06:19,479
Know why?
76
00:06:20,733 --> 00:06:22,080
I trust you.
77
00:06:22,800 --> 00:06:23,960
I’m gonna cry.
78
00:06:24,840 --> 00:06:25,999
Oh, my!
79
00:06:26,160 --> 00:06:27,879
- Cheers.
- Cheers.
80
00:06:29,400 --> 00:06:30,360
Let’s get wasted!
81
00:06:36,560 --> 00:06:39,159
Guys, what do you want to drink?
82
00:06:39,320 --> 00:06:40,318
- Huh?
- Drink?
83
00:06:40,400 --> 00:06:43,838
- You didn’t find the bar?
- He came back empty-handed!
84
00:06:43,920 --> 00:06:46,278
What do you want?
85
00:06:46,360 --> 00:06:47,759
I’ll get them.
86
00:06:49,560 --> 00:06:51,480
Drinks are on me.
87
00:06:53,160 --> 00:06:54,039
Wow!
88
00:06:55,160 --> 00:06:56,920
I’m not drunk, my friend.
89
00:06:58,080 --> 00:07:00,799
Relax, I didn’t say you were.
90
00:07:00,960 --> 00:07:04,160
- I’m not, though.
- You’re not in Syria now.
91
00:07:04,880 --> 00:07:07,118
This isn’t war, it’s just a game.
92
00:07:07,200 --> 00:07:10,840
We’re hunters, so are they,
and we’re playing.
93
00:07:11,400 --> 00:07:13,053
OK, sometimes it’s dangerous.
94
00:07:13,160 --> 00:07:15,199
But it’s not war.
95
00:07:15,360 --> 00:07:16,519
Look around you.
96
00:07:16,680 --> 00:07:17,958
People dancing,
97
00:07:18,326 --> 00:07:19,799
partying.
98
00:07:19,960 --> 00:07:24,399
American tourists...
12 grand a square meter, minimum.
99
00:07:25,560 --> 00:07:29,198
It’s Paris, for God’s sake,
the center of the world!
100
00:07:29,280 --> 00:07:32,279
We’re just here
to keep things in check.
101
00:07:33,520 --> 00:07:36,238
So when we close a case,
with no one hurt
102
00:07:36,320 --> 00:07:38,387
on their side or ours,
103
00:07:39,200 --> 00:07:41,159
we’re happy and we party.
104
00:07:41,320 --> 00:07:44,198
Because we don’t know
what tomorrow will bring.
105
00:07:44,280 --> 00:07:45,998
You’re a fine one to talk.
106
00:07:46,080 --> 00:07:48,520
I wasn’t talking to you.
107
00:07:52,880 --> 00:07:54,398
Whoa, baby!
108
00:07:54,480 --> 00:07:56,359
Make the most of it.
109
00:07:56,843 --> 00:07:58,590
Just be with us
for once.
110
00:07:58,710 --> 00:08:01,878
You don’t like us much, but who cares?
111
00:08:01,960 --> 00:08:03,906
You’re drunk,
you’ll regret it tomorrow
112
00:08:04,033 --> 00:08:06,560
and you’ll stay with us
till closing time.
113
00:08:08,480 --> 00:08:10,359
We’re here!
114
00:08:13,680 --> 00:08:15,719
The rest is bullshit.
115
00:08:15,880 --> 00:08:17,199
It doesn’t exist.
116
00:08:17,360 --> 00:08:20,520
- Let’s raise a toast.
- I want to hear all of you.
117
00:08:27,520 --> 00:08:28,526
What’s wrong?
118
00:08:28,653 --> 00:08:30,719
- What do you want?
- To dance!
119
00:08:31,280 --> 00:08:32,480
What’s wrong?
120
00:08:33,400 --> 00:08:35,280
Why won’t you dance with me?
121
00:08:36,440 --> 00:08:39,799
- She’s replaced you.
- She’s drunk, we’ve lost her.
122
00:08:58,240 --> 00:08:59,799
Forget it.
123
00:09:01,480 --> 00:09:03,279
No!
124
00:09:03,440 --> 00:09:04,599
I said forget it.
125
00:09:04,720 --> 00:09:06,360
Seriously?
126
00:09:07,480 --> 00:09:08,680
What are you doing?
127
00:09:09,680 --> 00:09:10,800
Let her go!
128
00:09:11,680 --> 00:09:13,518
- Let me go!
- Calm down!
129
00:09:13,600 --> 00:09:14,558
Idiot!
130
00:09:14,640 --> 00:09:16,279
Go fuck yourself!
131
00:09:16,440 --> 00:09:18,679
- Calm down!
- Let me go!
132
00:09:23,200 --> 00:09:25,239
Are you serious?
For fuck’s sake!
133
00:09:43,840 --> 00:09:44,959
Well?
134
00:09:48,840 --> 00:09:50,079
Well what?
135
00:09:53,306 --> 00:09:54,560
Go ahead.
136
00:09:55,200 --> 00:09:57,918
I visited Rachid El-Hassani in prison.
137
00:09:58,319 --> 00:10:01,598
Éric kidnapped his nephew
and is demanding a ransom.
138
00:10:03,240 --> 00:10:06,559
- So they’re filing a complaint?
- They’ll never do that.
139
00:10:06,960 --> 00:10:09,878
I asked him not to do anything.
140
00:10:09,960 --> 00:10:12,359
He gave me 3 days to find him.
141
00:10:13,400 --> 00:10:14,999
Or rather us,
142
00:10:15,120 --> 00:10:17,679
- if you’re with me.
- Sure we are.
143
00:10:20,773 --> 00:10:23,638
If it works,
I’ll ask him who his supplier is.
144
00:10:23,720 --> 00:10:26,359
The guy you’ve been after for years.
145
00:10:26,560 --> 00:10:28,759
You think he’ll tell you?
146
00:10:28,920 --> 00:10:30,839
You think I’ll give him a choice?
147
00:10:33,600 --> 00:10:35,080
OK.
148
00:10:38,360 --> 00:10:40,719
And how do we find the nephew?
149
00:10:41,200 --> 00:10:43,639
I don’t think we can ask Patrick.
150
00:10:44,240 --> 00:10:47,039
- No, that’s for sure.
- It’s complicated.
151
00:10:48,026 --> 00:10:49,280
Julien...
152
00:10:49,880 --> 00:10:51,279
I like Julien.
153
00:10:52,800 --> 00:10:55,959
- He won’t talk, he’s with us.
- Badri?
154
00:10:56,292 --> 00:10:57,520
Don’t go there.
155
00:10:58,486 --> 00:11:00,280
- Badri...
- No.
156
00:11:01,120 --> 00:11:03,040
He’s with Patrick.
157
00:11:06,140 --> 00:11:07,773
So, what’s the plan?
158
00:11:08,760 --> 00:11:10,799
We do it behind Patrick’s back?
159
00:11:11,000 --> 00:11:12,719
Surveillance, tails?
160
00:11:14,800 --> 00:11:15,800
Risky.
161
00:11:16,820 --> 00:11:18,400
What else?
162
00:11:19,761 --> 00:11:21,560
I could talk to Ferracci.
163
00:11:22,441 --> 00:11:24,160
That won’t work.
164
00:11:24,880 --> 00:11:26,519
Do we have a choice?
165
00:13:24,600 --> 00:13:26,286
Has Otmane gone?
166
00:13:26,419 --> 00:13:29,940
- Morning.
- Morning. Has Otmane gone?
167
00:13:30,080 --> 00:13:31,360
Yeah.
168
00:13:32,319 --> 00:13:35,360
- “Yeah” what?
- You asked me if he’d gone.
169
00:13:36,400 --> 00:13:41,177
- Is he coming back?
- No, he’s got a apartment and a job.
170
00:13:41,304 --> 00:13:43,995
You can have your room back.
171
00:13:44,120 --> 00:13:45,880
- What job?
- I dunno.
172
00:13:46,640 --> 00:13:48,958
- Where’s he gone?
- I don’t know.
173
00:13:49,040 --> 00:13:50,573
You know nothing!
174
00:13:50,680 --> 00:13:52,358
What am I, a cop?
175
00:13:52,440 --> 00:13:54,438
Call him and ask him yourself.
176
00:13:54,520 --> 00:13:57,130
- You’re pissing me off!
- Are you nuts?
177
00:13:57,253 --> 00:13:59,360
Get a girl, do some exercise!
178
00:14:23,899 --> 00:14:25,000
Come in.
179
00:14:30,480 --> 00:14:31,879
Good morning.
180
00:14:33,807 --> 00:14:37,480
- You look terrible.
- I haven’t slept.
181
00:14:38,153 --> 00:14:39,560
Is it about Patrick?
182
00:14:42,674 --> 00:14:44,600
His son’s in the hospital.
183
00:14:46,960 --> 00:14:49,959
- Is it serious?
- Attempted suicide.
184
00:14:54,080 --> 00:14:56,760
I told him to take his time.
185
00:14:58,120 --> 00:15:00,800
- Meanwhile, you’re back in charge.
- OK.
186
00:15:01,240 --> 00:15:04,319
I know Patrick’s return
hasn’t been easy for you.
187
00:15:04,480 --> 00:15:08,639
But I’ve been pleasantly surprised
by your reaction.
188
00:15:09,320 --> 00:15:10,319
Thanks.
189
00:15:16,440 --> 00:15:18,680
Was there anything in particular?
190
00:15:19,120 --> 00:15:23,200
No, I... just wanted to say hello.
191
00:15:24,000 --> 00:15:25,599
Have a nice day.
192
00:15:37,720 --> 00:15:40,438
What happened to you?
193
00:15:40,520 --> 00:15:42,920
- We went out last night.
- No!
194
00:15:43,866 --> 00:15:46,202
- Who with?
- SaĂŻd.
195
00:15:46,440 --> 00:15:47,439
What?
196
00:15:48,320 --> 00:15:49,592
- Seriously?
- Quiet!
197
00:15:49,720 --> 00:15:50,838
Till when?
198
00:15:50,920 --> 00:15:52,518
- Late?
- Stop shouting.
199
00:15:52,600 --> 00:15:54,718
Is Badri not here?
200
00:15:54,800 --> 00:15:56,800
Man, you look rough.
201
00:15:57,380 --> 00:15:59,600
- Did you talk to Ferracci?
- Yes.
202
00:16:00,600 --> 00:16:03,958
I didn’t tell her.
Patrick’s out of action for a while.
203
00:16:04,040 --> 00:16:07,199
- Family problems.
- Seriously?
204
00:16:07,360 --> 00:16:09,560
- What is it?
- What’s the score?
205
00:16:10,720 --> 00:16:12,000
We’ll explain.
206
00:16:14,520 --> 00:16:19,239
The death of Noam’s mother
triggered in him a state of stress
207
00:16:19,400 --> 00:16:21,839
which has brought everything
to the surface.
208
00:16:22,000 --> 00:16:23,079
Loss can do that.
209
00:16:25,480 --> 00:16:30,360
He shut himself away
and had a nervous breakdown.
210
00:16:30,720 --> 00:16:34,530
He quit school, broke off all ties
and hid it from you.
211
00:16:34,650 --> 00:16:39,080
Add to that regular drug use...
and it leads to what he did yesterday.
212
00:16:42,200 --> 00:16:44,359
He’s detached from reality.
213
00:16:45,040 --> 00:16:47,039
You’re his last hope.
214
00:16:47,200 --> 00:16:48,958
The absent father
215
00:16:49,040 --> 00:16:52,752
who saves lives,
but is so idealized he’s unattainable.
216
00:16:52,899 --> 00:16:55,398
So Noam puts himself in danger
to see
217
00:16:55,480 --> 00:16:57,200
if his father saves him.
218
00:16:59,640 --> 00:17:02,240
- Do you understand?
- No.
219
00:17:04,046 --> 00:17:07,480
He pointed the gun at me
before turning it on himself.
220
00:17:09,727 --> 00:17:13,280
- I know you’re shocked by his...
- Are we done?
221
00:17:16,240 --> 00:17:20,600
- Are you going back to your son?
- You’ve drugged him senseless.
222
00:17:20,992 --> 00:17:23,885
I’m not gonna watch him sleep.
Have a nice day.
223
00:17:35,120 --> 00:17:36,399
Wait.
224
00:17:36,880 --> 00:17:37,920
What is it?
225
00:17:41,680 --> 00:17:43,838
- Yeah?
- I have a job for you.
226
00:17:43,920 --> 00:17:45,999
Great timing, boss.
227
00:17:46,160 --> 00:17:48,639
Find out who Hamza is seeing.
228
00:17:48,960 --> 00:17:50,119
What?
229
00:17:50,720 --> 00:17:52,559
Just a second.
Hold on.
230
00:17:53,386 --> 00:17:55,745
- Hamza?
- Yes. Can you do it?
231
00:17:55,866 --> 00:17:56,846
I’m on it.
232
00:17:56,973 --> 00:17:58,437
- Sure?
- I’m on my way.
233
00:17:58,520 --> 00:18:00,838
No, Julien’s on it. I meant tonight.
234
00:18:00,920 --> 00:18:02,720
- Tonight?
- Yes.
235
00:18:04,040 --> 00:18:07,072
- OK, no problem.
- Keep me posted.
236
00:18:07,193 --> 00:18:08,520
OK.
237
00:18:56,140 --> 00:18:58,560
Perez’s daughter’s here.
238
00:19:02,560 --> 00:19:04,718
We don’t have that reg, do we?
239
00:19:04,800 --> 00:19:08,880
She changes cars every day.
She runs a car-rental firm.
240
00:19:15,092 --> 00:19:17,446
They’re getting pizzas delivered.
241
00:19:18,160 --> 00:19:21,320
The match starts in 5 minutes.
They’re all gonna watch it.
242
00:19:25,680 --> 00:19:26,573
Nina!
243
00:19:28,400 --> 00:19:30,866
- Jordan’s in a hurry.
- Yeah?
244
00:19:31,080 --> 00:19:33,278
It’s weird.
He’s taken a pizza.
245
00:19:33,868 --> 00:19:35,348
Why is that weird?
246
00:19:37,440 --> 00:19:40,680
I dunno.
He seems agitated.
247
00:19:43,960 --> 00:19:45,167
Let’s tail him.
248
00:19:54,860 --> 00:19:55,693
Socrate,
249
00:19:55,920 --> 00:19:57,286
he’s heading your way.
250
00:20:00,120 --> 00:20:01,239
OK, got him.
251
00:20:14,160 --> 00:20:15,259
Got him.
252
00:20:19,800 --> 00:20:21,799
He’s in a hurry.
253
00:20:25,200 --> 00:20:27,440
Oh, shit!
We’re at a roundabout.
254
00:20:33,120 --> 00:20:36,159
I’m stuck at a red light.
Fuck, he’s uptight.
255
00:20:38,640 --> 00:20:42,519
He’s heading back towards his place.
Over to you, SaĂŻd.
256
00:20:48,880 --> 00:20:51,199
OK, got him, he’s heading towards me.
257
00:20:54,800 --> 00:20:57,639
He’s gone left, towards home.
258
00:21:01,106 --> 00:21:02,500
He’s not going home.
259
00:21:03,960 --> 00:21:05,319
He’s heading south.
260
00:21:05,480 --> 00:21:06,839
OK, I’m on it.
261
00:21:20,080 --> 00:21:22,199
Fuck, he’s passing me at high speed.
262
00:21:25,120 --> 00:21:26,598
He’s going right.
263
00:21:26,680 --> 00:21:27,960
- Julien, go.
- Got it.
264
00:21:52,680 --> 00:21:56,280
- He’s stopped to refuel.
- OK, I’ve got him.
265
00:22:24,160 --> 00:22:25,840
He bought water.
266
00:22:30,280 --> 00:22:32,119
No fuel.
He’s leaving.
267
00:23:14,320 --> 00:23:15,999
He’s entered a parking lot.
268
00:23:16,360 --> 00:23:18,159
12 rue Couturier.
269
00:23:18,320 --> 00:23:20,680
- I’m going to try for a contact.
- OK.
270
00:24:00,532 --> 00:24:03,740
Someone’s in the self-storage.
He’s got the pizza and the water.
271
00:24:03,840 --> 00:24:07,318
OK, we’re on it.
Is there another exit?
272
00:24:07,400 --> 00:24:09,518
No, he has to use the entrance.
273
00:24:09,600 --> 00:24:10,840
OK, let’s go.
274
00:25:14,200 --> 00:25:15,879
Police!
275
00:25:16,320 --> 00:25:17,918
On the ground!
276
00:25:18,000 --> 00:25:19,560
Hands behind your back!
277
00:25:20,080 --> 00:25:20,998
Police.
278
00:25:21,080 --> 00:25:22,640
You OK?
279
00:25:23,520 --> 00:25:24,639
You sure?
280
00:25:57,000 --> 00:25:58,500
What happened?
281
00:25:58,620 --> 00:26:02,320
We arrested Perez’s son
for a kidnapping, it wasn’t planned.
282
00:26:02,426 --> 00:26:05,360
- Who did he kidnap?
- Rachid’s nephew.
283
00:26:05,892 --> 00:26:10,000
- Not planned, huh?
- We spotted him acting weird.
284
00:26:10,812 --> 00:26:12,138
He led us to the boy.
285
00:26:12,260 --> 00:26:16,478
I thought
his life was in danger, so we went in.
286
00:26:16,560 --> 00:26:18,359
OK, great.
287
00:26:19,520 --> 00:26:21,253
As for the prosecution,
288
00:26:21,373 --> 00:26:25,455
- I’d rather hand it to Hélène Martinez.
- Seems logical.
289
00:26:25,581 --> 00:26:28,087
- Thanks.
- You’re a crafty one, Saïd.
290
00:26:28,207 --> 00:26:31,334
- Not a crime, is it?
- Not yet. Make the most of it.
291
00:26:52,200 --> 00:26:53,799
...up to the front gate.
292
00:26:53,960 --> 00:26:55,559
As for the Crime Squad,
293
00:26:55,720 --> 00:26:58,599
wait till we’ve given the all clear
before going in.
294
00:26:59,600 --> 00:27:02,798
- What’s all this?
- We’re shaking down Perez’s place.
295
00:27:02,880 --> 00:27:04,638
Badri in the first group,
296
00:27:04,720 --> 00:27:08,439
Julien, Vanessa, Socrate
and me.
297
00:27:08,867 --> 00:27:12,760
Any questions?
OK. Let’s go.
298
00:27:20,730 --> 00:27:21,976
Are you serious?
299
00:27:22,058 --> 00:27:25,531
Kidnapping’s sorted.
Now we’re gonna find out who’s involved.
300
00:27:25,661 --> 00:27:28,005
You sent me after Hamza
so I’d leave you alone.
301
00:27:28,126 --> 00:27:30,358
- Stop being paranoid!
- Where’s Patrick?
302
00:27:30,440 --> 00:27:33,880
- He’s got stuff to sort out, OK?
- Have you told him?
303
00:28:02,200 --> 00:28:04,680
FROM BADRI:
WE’RE GONNA SEARCH PEREZ’S PLACE
304
00:28:05,760 --> 00:28:07,319
Fuck!
305
00:28:21,320 --> 00:28:22,719
Fuck!
306
00:28:29,760 --> 00:28:30,879
Fucking pick up!
307
00:28:33,000 --> 00:28:35,399
- Hello?
- Éric, empty your place.
308
00:28:35,560 --> 00:28:37,559
- What?
- They’re on their way.
309
00:28:37,720 --> 00:28:40,559
- How come?
- Your son screwed up.
310
00:28:40,720 --> 00:28:42,040
- How long?
- Now!
311
00:28:44,680 --> 00:28:47,400
Kylian! Get up!
312
00:28:48,800 --> 00:28:51,798
- What have you done?
- What?
313
00:28:51,880 --> 00:28:55,119
- Stop it!
- Father, stop it!
314
00:28:55,280 --> 00:28:56,920
Stop it!
315
00:28:57,440 --> 00:28:59,639
- What’s wrong?
- The cops are coming.
316
00:28:59,800 --> 00:29:03,560
- Is there stuff in the house?
- Yes, guns and cash in the safe.
317
00:29:23,160 --> 00:29:25,240
Nina!
318
00:29:25,600 --> 00:29:26,719
I’m coming!
319
00:29:26,880 --> 00:29:28,439
Here, the Vector!
320
00:29:28,600 --> 00:29:29,959
Take this.
321
00:29:30,120 --> 00:29:32,319
Give me the shotgun.
That’s legal.
322
00:30:47,880 --> 00:30:51,160
The zombies are here!
Got the croissants?
323
00:31:02,280 --> 00:31:03,919
You two secure the area.
324
00:31:04,080 --> 00:31:05,319
You, over here.
325
00:31:10,200 --> 00:31:11,719
My lawyer is on his way.
326
00:31:12,560 --> 00:31:14,039
You can’t be too careful
327
00:31:14,200 --> 00:31:16,199
with zombies like you.
328
00:31:16,360 --> 00:31:18,600
What led you to call your lawyer?
329
00:31:19,040 --> 00:31:22,160
My nose.
I could smell you a mile off.
330
00:31:22,640 --> 00:31:27,600
I woke up and thought
I could smell roasting pigs.
331
00:31:30,720 --> 00:31:32,158
Fetch the crowbar
332
00:31:32,240 --> 00:31:34,359
and search behind the skirting boards.
333
00:31:34,520 --> 00:31:37,713
- Help with the cupboards.
- Hands off of my son!
334
00:31:41,240 --> 00:31:43,559
- Anything upstairs?
- No.
335
00:31:47,160 --> 00:31:49,559
Relax, take off your hood.
336
00:31:54,920 --> 00:31:56,439
- Hello.
- Yes, sir?
337
00:31:56,600 --> 00:31:58,798
I’m here to see my son, Noam Prigent.
338
00:31:58,880 --> 00:32:00,559
Noam Prigent?
339
00:32:01,040 --> 00:32:02,519
Noam Prigent...
340
00:32:03,760 --> 00:32:06,840
He discharged himself.
Said his father was coming.
341
00:32:10,800 --> 00:32:12,959
- Thanks.
- You’re welcome.
342
00:32:33,979 --> 00:32:35,320
You scared me!
343
00:32:38,160 --> 00:32:39,478
Well, what is it?
344
00:32:39,560 --> 00:32:41,359
I fought with my dad.
345
00:32:41,520 --> 00:32:43,840
I didn’t know where to go, so...
346
00:32:47,160 --> 00:32:48,878
Come into the house, then.
347
00:32:48,960 --> 00:32:51,999
- I can go if you like.
- No, come in, come on.
348
00:32:53,520 --> 00:32:55,410
Well, what are you waiting for?
349
00:33:06,720 --> 00:33:07,960
So...
350
00:33:09,280 --> 00:33:10,720
How did it go?
351
00:33:11,720 --> 00:33:13,758
You already know.
352
00:33:13,840 --> 00:33:16,880
No, I don’t.
I’m in charge, but no one talks to me.
353
00:33:17,753 --> 00:33:22,238
- Ferracci said you were off work.
- Did she tell you to tail Éric’s kids?
354
00:33:22,320 --> 00:33:24,507
We saved a kid
who had nothing to do with it!
355
00:33:24,632 --> 00:33:26,239
You have no idea
356
00:33:26,360 --> 00:33:29,680
- about Paris, or about this job.
- The job you gave me!
357
00:33:33,160 --> 00:33:34,918
Calm down!
358
00:33:35,000 --> 00:33:38,318
- What’s going on?
- I’m being taken for a fool!
359
00:33:38,400 --> 00:33:40,399
- By whom?
- By everyone.
360
00:33:40,806 --> 00:33:43,400
Who do you think you are?
361
00:33:44,920 --> 00:33:48,630
Ask anyone in this building who I am.
362
00:33:48,880 --> 00:33:51,438
Do they know
how you run your investigations?
363
00:33:51,520 --> 00:33:53,360
- Meaning?
- You know what.
364
00:33:53,920 --> 00:33:58,320
I know I’m a good cop, and that
I’m not here because I’m a woman.
365
00:34:04,040 --> 00:34:06,438
I know you’re having a hard time.
366
00:34:06,520 --> 00:34:09,198
We’ll pretend this never happened.
367
00:34:09,280 --> 00:34:12,760
I know that won’t be the case,
so let’s stop pretending.
368
00:34:28,120 --> 00:34:29,719
He’s in the cell at the end.
369
00:34:29,880 --> 00:34:32,358
She won’t be back for half an hour.
370
00:34:32,440 --> 00:34:33,719
Thanks.
371
00:34:46,840 --> 00:34:48,560
Éric!
372
00:35:00,413 --> 00:35:01,920
You OK?
373
00:35:03,200 --> 00:35:04,439
I’m fine.
374
00:35:07,720 --> 00:35:11,840
I’m sorry, I got screwed over.
They did it behind my back.
375
00:35:15,280 --> 00:35:17,519
They have nothing.
Thanks.
376
00:35:21,320 --> 00:35:23,959
It’s my kid I’m worried about.
377
00:35:25,373 --> 00:35:28,080
What do you think will happen?
378
00:35:28,599 --> 00:35:30,813
I’m quitting at the end of the month.
379
00:35:30,940 --> 00:35:33,840
It’ll be better for everyone.
380
00:35:34,640 --> 00:35:36,480
For good this time?
381
00:35:37,400 --> 00:35:38,920
I reckon so.
382
00:35:39,400 --> 00:35:40,559
The boat.
383
00:35:41,680 --> 00:35:44,079
- The boat?
- The boat.
384
00:35:45,000 --> 00:35:46,159
What boat?
385
00:35:47,280 --> 00:35:50,519
Seriously?
Don’t you remember?
386
00:35:51,920 --> 00:35:55,399
- No.
- One day you went sailing.
387
00:35:55,800 --> 00:35:57,239
When you came back,
388
00:35:57,400 --> 00:36:01,351
all you could say was,
“I’m gonna do that when I retire.”
389
00:36:01,472 --> 00:36:03,360
I said a lot of things.
390
00:36:05,200 --> 00:36:06,795
But you’re not going to?
391
00:36:07,800 --> 00:36:09,320
I doubt it.
392
00:36:10,280 --> 00:36:12,119
I’m not complicated.
393
00:36:12,280 --> 00:36:14,479
I do what I say and say what I do.
394
00:36:15,240 --> 00:36:16,319
But now,
395
00:36:17,840 --> 00:36:19,719
I need to move fast
396
00:36:19,880 --> 00:36:21,585
for my kids,
397
00:36:21,711 --> 00:36:23,280
and then...
398
00:36:26,880 --> 00:36:29,199
I’ll keep playing with them.
399
00:36:39,880 --> 00:36:42,520
Maybe we can go sailing, who knows?
400
00:36:59,080 --> 00:37:00,800
How much are you lifting?
401
00:37:01,320 --> 00:37:02,439
50 kg.
402
00:37:03,280 --> 00:37:06,040
- Easy as that?
- Yeah.
403
00:37:34,286 --> 00:37:36,399
- I’m gonna shower.
- What?
404
00:37:36,519 --> 00:37:39,173
It’s no use, I’m just getting angry.
405
00:37:41,040 --> 00:37:42,400
Vanessa, you in?
406
00:37:47,080 --> 00:37:50,558
- OK.
- MMA, the mitts are there.
407
00:37:50,640 --> 00:37:52,799
Make him shut his mouth.
408
00:37:54,240 --> 00:37:55,798
- See you later.
- Yeah.
409
00:37:55,880 --> 00:37:58,998
I’ll stay wrestling, you can hit me.
410
00:37:59,080 --> 00:38:00,680
Try and get past me.
411
00:38:45,873 --> 00:38:46,720
Give in.
412
00:39:53,760 --> 00:39:54,959
Tell me.
413
00:39:57,746 --> 00:39:59,705
I listened to myself, that’s all.
414
00:40:00,779 --> 00:40:02,378
And I saved people.
415
00:40:37,160 --> 00:40:38,719
There’s a guy down there.
416
00:40:38,880 --> 00:40:43,119
Cell phone, shaved head,
white sneakers, do you see him?
417
00:40:45,040 --> 00:40:47,439
- Yeah.
- His name’s Hamza.
418
00:40:48,513 --> 00:40:50,920
His life’s in your hands.
419
00:40:54,240 --> 00:40:56,118
Watch him day and night.
420
00:40:56,200 --> 00:40:58,119
Nothing must happen to him.
421
00:40:59,800 --> 00:41:02,240
So take this Walther.
422
00:41:02,960 --> 00:41:04,919
Put it in your pocket
423
00:41:05,080 --> 00:41:07,079
and be ready to use it.
424
00:41:07,240 --> 00:41:10,878
You can shoot through your clothing.
If anyone approaches,
425
00:41:10,960 --> 00:41:14,000
let them have it, no questions asked.
426
00:41:14,720 --> 00:41:16,399
Do you understand?
427
00:41:17,080 --> 00:41:18,359
Yeah, I get it.
428
00:41:39,880 --> 00:41:41,759
What about my kid?
429
00:41:43,000 --> 00:41:45,480
- He’s in custody.
- What are his chances?
430
00:41:46,200 --> 00:41:48,318
Kidnapping, false imprisonment...
431
00:41:48,400 --> 00:41:51,038
Just get him out.
432
00:41:51,120 --> 00:41:53,358
Find a loophole, something.
433
00:41:53,440 --> 00:41:57,238
How much will it take
to pay off the judge?
434
00:41:57,320 --> 00:41:58,640
That won’t work.
435
00:41:59,473 --> 00:42:02,678
Get him out.
He’s my eldest son.
436
00:42:02,760 --> 00:42:05,167
I need him for my business.
437
00:42:05,287 --> 00:42:07,400
There’s no one else.
438
00:42:08,020 --> 00:42:11,759
The truth is, he’s going down
for at least 3 years.
439
00:42:13,840 --> 00:42:15,999
I’m finished. Fuck, I’m finished!
440
00:42:30,120 --> 00:42:32,119
Why the hell did he do it?
441
00:42:36,800 --> 00:42:38,640
Are you OK? Not too tired?
442
00:42:42,240 --> 00:42:43,960
No, I’m OK.
443
00:42:45,840 --> 00:42:48,000
You look good.
444
00:42:51,106 --> 00:42:52,478
The house is a mess,
445
00:42:52,560 --> 00:42:54,119
no time to clear up.
446
00:42:54,280 --> 00:42:56,399
They turned over everything.
447
00:42:57,760 --> 00:43:00,919
- Want to stay at my place?
- No.
448
00:43:01,080 --> 00:43:02,560
I’m OK.
449
00:43:04,280 --> 00:43:05,399
Where to?
450
00:43:06,919 --> 00:43:09,320
The Etoile, I want a coffee.
451
00:43:11,320 --> 00:43:12,399
OK.
452
00:43:45,366 --> 00:43:47,399
Let me have
453
00:43:47,560 --> 00:43:51,158
two white coffees, please. Large ones.
454
00:43:51,240 --> 00:43:52,719
Coming up.
455
00:43:54,680 --> 00:43:57,119
I’ll tell Kylian
I’ve picked you up.
456
00:44:04,520 --> 00:44:05,760
I’m sorry.
457
00:44:07,960 --> 00:44:09,280
What for?
458
00:44:12,240 --> 00:44:16,079
We’ve been on bad terms recently
and I wanted to say that...
459
00:44:17,400 --> 00:44:21,720
if I’d listened to you,
Jordan might not have done it.
460
00:44:25,720 --> 00:44:27,399
We Perezes are tough.
461
00:44:29,360 --> 00:44:33,000
We need to stick together,
and Patrick’s with us.
462
00:44:40,880 --> 00:44:42,240
Here you go.
463
00:44:49,353 --> 00:44:51,918
- Was Kylian in on it?
- What?
464
00:44:52,000 --> 00:44:55,519
Did Jordan take the kid alone,
465
00:44:55,680 --> 00:44:58,000
or was Kylian with him?
466
00:44:58,960 --> 00:45:02,080
Why do you say that?
He said he didn’t know.
467
00:45:13,480 --> 00:45:15,160
Have I ever lied to you?
468
00:45:16,160 --> 00:45:17,239
No.
469
00:45:19,000 --> 00:45:21,520
Did I tell you about your mother?
470
00:45:22,760 --> 00:45:23,879
Yes.
471
00:45:27,720 --> 00:45:30,140
- What did I say?
- You know.
472
00:45:30,266 --> 00:45:31,640
Tell me what I said.
473
00:45:33,080 --> 00:45:36,439
That you knew she’d treat you badly,
474
00:45:36,600 --> 00:45:40,050
- and you should have let her go.
- Exactly.
475
00:45:40,177 --> 00:45:42,919
- So?
- I was right.
476
00:45:43,080 --> 00:45:46,240
She got pregnant and I said,
“You’ll abandon it.”
477
00:45:49,760 --> 00:45:51,626
And I was right.
478
00:45:52,040 --> 00:45:56,080
I was left alone with you.
You wouldn’t sleep, I went mad.
479
00:45:58,480 --> 00:46:01,799
I wondered,
why did I do that?
480
00:46:02,519 --> 00:46:04,320
But I knew why.
481
00:46:06,040 --> 00:46:07,639
Why bring that up?
482
00:46:07,800 --> 00:46:10,359
- Don’t you know?
- No.
483
00:46:11,713 --> 00:46:13,598
You’ve always been a pain.
484
00:46:13,680 --> 00:46:15,680
But I’ve kept you close to me.
485
00:46:16,080 --> 00:46:17,040
Why?
486
00:46:19,040 --> 00:46:20,760
Because I’m your daughter?
487
00:46:22,793 --> 00:46:25,840
There’s something about you,
you’re bright.
488
00:46:28,072 --> 00:46:29,760
The smartest one of all.
489
00:46:30,427 --> 00:46:32,205
But there’s something...
490
00:46:32,577 --> 00:46:34,758
I don’t understand about you.
491
00:46:34,840 --> 00:46:37,360
Why do you take me for a fool?
492
00:46:38,120 --> 00:46:39,479
What do you mean?
493
00:46:41,193 --> 00:46:44,580
Your brothers
obey me to the letter.
494
00:46:44,706 --> 00:46:47,040
I told them to do nothing.
495
00:46:48,680 --> 00:46:50,598
I know it was your idea
496
00:46:50,680 --> 00:46:53,279
to abduct a kid
who had nothing to do with it.
497
00:46:55,232 --> 00:46:57,951
I know because you’re my daughter.
498
00:46:58,640 --> 00:47:01,453
And the hate that’s inside you...
499
00:47:02,160 --> 00:47:04,053
comes from me.
500
00:47:06,320 --> 00:47:09,080
Now your brother’s going to jail
thanks to you.
501
00:47:09,646 --> 00:47:11,518
Don’t pretend you didn’t know.
502
00:47:11,600 --> 00:47:14,559
I just wanted them to pay,
and right away.
503
00:47:14,720 --> 00:47:17,079
I couldn’t stand doing nothing.
504
00:47:17,213 --> 00:47:18,798
I can tolerate that.
505
00:47:18,880 --> 00:47:23,078
But if you want to be a man,
see it through.
506
00:47:23,160 --> 00:47:26,080
Take that pansy husband of yours.
507
00:47:30,800 --> 00:47:33,119
Here’s how it is.
508
00:47:34,760 --> 00:47:37,679
You’ll pay for your brother’s lawyer.
509
00:47:38,920 --> 00:47:42,678
You won’t miss a single visit.
You’ll take care of him inside.
510
00:47:42,760 --> 00:47:46,880
Day and night.
And let this be a lesson to you.
511
00:47:48,219 --> 00:47:49,853
You’re my daughter.
512
00:47:49,973 --> 00:47:52,478
I love you, but you need to consult me.
513
00:47:52,560 --> 00:47:57,479
You can’t just go after people
and expect others to pay the price.
514
00:47:57,640 --> 00:48:00,560
Pull another stunt like that,
and I’ll disown you.
515
00:48:06,560 --> 00:48:08,080
Are you OK, Father?
516
00:48:10,400 --> 00:48:11,920
Help!
517
00:48:13,080 --> 00:48:14,318
Help!
518
00:48:14,400 --> 00:48:15,719
Call someone, quick!
519
00:48:21,066 --> 00:48:24,066
THE BRIGADE
35779