All language subtitles for Atlantis The Lost Empire 2001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,489 --> 00:02:37,739 Good afternoon, gentlemen. 2 00:02:37,824 --> 00:02:41,702 First off, I'd like to thank this board for taking the time to hear my proposal. 3 00:02:41,744 --> 00:02:44,246 Now, we've all heard of the legend of Atlantis, 4 00:02:44,289 --> 00:02:46,415 a continent somewhere in the mid-Atlantic 5 00:02:46,457 --> 00:02:48,292 that was home to an advanced civilization, 6 00:02:48,376 --> 00:02:50,711 possessing technology far beyond our own, 7 00:02:51,087 --> 00:02:53,005 that, according to our friend Plato here, 8 00:02:53,089 --> 00:02:55,591 was suddenly struck by some cataclysmic event 9 00:02:55,633 --> 00:02:57,217 that sank it beneath the sea. 10 00:02:57,594 --> 00:03:00,012 Now, some of you may ask, why Atlantis? 11 00:03:00,096 --> 00:03:01,930 It's just a myth, isn't it? 12 00:03:01,973 --> 00:03:03,140 Pure fantasy. 13 00:03:03,224 --> 00:03:06,268 Well, that is where you'd be wrong. 14 00:03:06,686 --> 00:03:09,605 10,000 years before the Egyptians built the pyramids, 15 00:03:09,689 --> 00:03:12,774 Atlantis had electricity, advanced medicine, 16 00:03:12,817 --> 00:03:14,860 even the power of flight. Impossible, you say? 17 00:03:14,944 --> 00:03:16,695 Well, no. No, not for them. 18 00:03:16,779 --> 00:03:18,780 Numerous ancient cultures all over the globe agree 19 00:03:18,823 --> 00:03:21,617 that Atlantis possessed a power source of some kind 20 00:03:21,701 --> 00:03:23,994 more powerful than steam, than coal. 21 00:03:24,078 --> 00:03:26,622 More powerful than our modern internal combustion engines. 22 00:03:27,123 --> 00:03:30,542 Gentlemen, I propose that we find Atlantis, 23 00:03:30,627 --> 00:03:32,294 find that power source, 24 00:03:32,378 --> 00:03:34,379 and bring it back to the surface. 25 00:03:34,464 --> 00:03:37,466 Now, this is a page from an illuminated text 26 00:03:37,550 --> 00:03:40,636 that describes a book called The Shepherd's Journal, 27 00:03:40,887 --> 00:03:43,639 said to have been a firsthand account of Atlantis 28 00:03:43,723 --> 00:03:45,140 and its exact whereabouts. 29 00:03:45,308 --> 00:03:48,393 Now, based on a centuries-old translation of a Norse text, 30 00:03:48,478 --> 00:03:50,979 historians have believed the Journal resides in Ireland. 31 00:03:51,147 --> 00:03:53,941 But after comparing the text 32 00:03:53,983 --> 00:03:56,944 to the runes on this Viking shield, 33 00:03:56,986 --> 00:04:01,073 I found that one of the letters had been mistranslated. 34 00:04:01,157 --> 00:04:03,408 So, by changing this letter 35 00:04:03,493 --> 00:04:05,535 and inserting the correct one, 36 00:04:05,620 --> 00:04:08,455 we find that The Shepherd's Journal, the key to Atlantis, 37 00:04:08,498 --> 00:04:11,875 lies not in Ireland, gentlemen, 38 00:04:12,835 --> 00:04:14,503 but in Iceland. 39 00:04:16,172 --> 00:04:17,547 Pause for effect. 40 00:04:17,632 --> 00:04:21,093 Gentlemen, I'll take your questions now. 41 00:04:23,054 --> 00:04:26,139 Would you gentlemen please excuse me for a moment? 42 00:04:28,184 --> 00:04:30,978 Cartography and Linguistics, Milo Thatch speaking. 43 00:04:32,397 --> 00:04:34,982 Yeah. Just a second. 44 00:04:41,698 --> 00:04:43,699 Pardon me, Mr. Hickenbottom. 45 00:04:49,080 --> 00:04:50,580 How's that? Is that better? 46 00:04:50,665 --> 00:04:53,000 Yeah. You're welcome. 47 00:04:53,042 --> 00:04:55,377 - And don't let it happen again. - All right, bye. 48 00:04:56,045 --> 00:04:58,380 Now, as you can see by the... 49 00:04:58,423 --> 00:05:00,716 By this map... 50 00:05:00,800 --> 00:05:02,509 Map that... 51 00:05:02,552 --> 00:05:04,761 That I've drawn, I plotted the route 52 00:05:04,846 --> 00:05:06,221 that will take myself and a crew 53 00:05:06,264 --> 00:05:08,505 to the southern coast of Iceland to retrieve the Journal. 54 00:05:09,517 --> 00:05:11,226 Showtime. 55 00:05:12,520 --> 00:05:14,104 Well, this is it. 56 00:05:14,188 --> 00:05:16,273 I am finally getting out of the dungeon. 57 00:05:52,268 --> 00:05:54,061 "Dear Mr. Thatch, this is to inform you" 58 00:05:54,103 --> 00:05:57,606 "that your meeting today has been moved up from 4:30 p.m. To 3:30 p.m." 59 00:05:58,816 --> 00:06:00,067 What? 60 00:06:01,611 --> 00:06:03,131 "Dear Mr. Thatch, due to your absence," 61 00:06:03,154 --> 00:06:04,738 "the board has voted to reject your proposal." 62 00:06:04,781 --> 00:06:07,074 "Have a nice weekend. Mr. Harcourt's office." 63 00:06:07,241 --> 00:06:09,242 They can't do this to me! 64 00:06:09,452 --> 00:06:12,954 I swear, that young Thatch gets crazier every year. 65 00:06:13,039 --> 00:06:15,457 If I ever hear the word "Atlantis" again, 66 00:06:15,500 --> 00:06:17,459 I'll step in front of a bus. 67 00:06:17,502 --> 00:06:18,919 I'll push you. 68 00:06:18,961 --> 00:06:20,629 - Mr. Harcourt! - Good Lord! 69 00:06:20,713 --> 00:06:22,798 - There he is! - Members of the board... Wait. 70 00:06:22,882 --> 00:06:25,467 - How did you find us? - Mr. Harcourt, wait! 71 00:06:25,510 --> 00:06:26,510 Head for the hills! 72 00:06:26,594 --> 00:06:27,677 Where is a guard when you need him? 73 00:06:27,762 --> 00:06:30,472 Mr. Harcourt, you gotta listen to me, sir! 74 00:06:31,516 --> 00:06:32,808 Sir? 75 00:06:35,853 --> 00:06:37,729 Wait! Mr. Harcourt! 76 00:06:37,980 --> 00:06:41,483 Sir, I have new evidence that... Please, Mr. Harcourt! 77 00:06:41,567 --> 00:06:43,985 Stop! Sir, if you... Could you hold... 78 00:06:44,028 --> 00:06:45,654 Thank you very much. Look at... 79 00:06:45,696 --> 00:06:48,156 This museum funds scientific expeditions 80 00:06:48,199 --> 00:06:51,660 based on facts, not legends and folklore. 81 00:06:51,744 --> 00:06:53,829 Besides, we need you here. 82 00:06:53,871 --> 00:06:56,123 - We depend on you. - You do? 83 00:06:56,165 --> 00:06:57,874 Yes. What with winter coming, 84 00:06:57,959 --> 00:06:59,668 that boiler's going to need a lot of attention. 85 00:06:59,752 --> 00:07:01,044 - Boiler? - Onward, Heinz! 86 00:07:02,588 --> 00:07:04,214 But there... There's a journal! 87 00:07:04,298 --> 00:07:07,008 It's in Iceland! I'm sure of it this time! 88 00:07:09,178 --> 00:07:11,805 Sir, I really hoped it wouldn't come to this, 89 00:07:11,848 --> 00:07:16,184 but this is a letter of resignation. 90 00:07:16,227 --> 00:07:18,437 If you reject my proposal, I'll... 91 00:07:20,648 --> 00:07:22,649 I'll quit! 92 00:07:27,071 --> 00:07:28,196 I mean it, sir. 93 00:07:28,281 --> 00:07:30,198 If you refuse to fund my proposal... 94 00:07:30,241 --> 00:07:31,324 You'll what? 95 00:07:31,367 --> 00:07:33,034 Flush your career down the toilet, 96 00:07:33,119 --> 00:07:34,327 just like your grandfather? 97 00:07:34,370 --> 00:07:36,329 You have a lot of potential, Milo. 98 00:07:36,372 --> 00:07:38,874 Don't throw it all away chasing fairy tales. 99 00:07:38,958 --> 00:07:41,376 But I can prove Atlantis exists! 100 00:07:41,419 --> 00:07:43,044 You want to go on an expedition? 101 00:07:43,087 --> 00:07:45,922 Here. Take a trolley to the Potomac and jump in! 102 00:07:46,132 --> 00:07:49,050 Maybe the cold water will clear your head. Heinz! 103 00:07:56,851 --> 00:07:58,477 I'm home. 104 00:07:58,561 --> 00:08:01,062 Fluffy? Here, kitty. 105 00:08:03,399 --> 00:08:06,276 Milo James Thatch? 106 00:08:07,278 --> 00:08:09,863 Who... Who are you? How did you get in here? 107 00:08:09,906 --> 00:08:14,117 I came down the chimney. 108 00:08:14,202 --> 00:08:16,119 My name is Helga Sinclair. 109 00:08:16,204 --> 00:08:18,246 I'm acting on behalf of my employer, 110 00:08:18,289 --> 00:08:21,541 who has a most intriguing proposition for you. 111 00:08:21,584 --> 00:08:23,293 Are you interested? 112 00:08:23,794 --> 00:08:25,587 Your employer? 113 00:08:25,630 --> 00:08:26,755 Who is your employer? 114 00:08:43,439 --> 00:08:44,689 This way, please. 115 00:08:44,941 --> 00:08:46,900 And don't drip on the Caravaggio. 116 00:08:47,568 --> 00:08:48,610 Step lively. 117 00:08:48,653 --> 00:08:51,279 Mr. Whitmore does not like to be kept waiting. 118 00:08:52,448 --> 00:08:54,824 You will address him as "Mr. Whitmore" or "sir." 119 00:08:54,909 --> 00:08:56,618 You will stand unless asked to be seated. 120 00:08:56,702 --> 00:08:58,382 Keep your sentences short and to the point. 121 00:08:58,454 --> 00:08:59,955 Are we clear? 122 00:09:02,875 --> 00:09:04,209 And relax. 123 00:09:04,377 --> 00:09:06,836 He doesn't bite... often. 124 00:09:14,136 --> 00:09:15,303 Grandpa? 125 00:09:15,555 --> 00:09:17,305 Finest explorer I ever met. 126 00:09:17,348 --> 00:09:20,141 Preston Whitmore. Pleasure to meet you, Milo. 127 00:09:21,811 --> 00:09:22,978 Join me in a little yoga? 128 00:09:23,062 --> 00:09:24,896 No, no. Thank you. 129 00:09:25,147 --> 00:09:26,356 Did you really know my grandfather? 130 00:09:26,482 --> 00:09:29,484 Oh, yeah. Met old Thaddeus back in Georgetown. 131 00:09:29,569 --> 00:09:32,821 Class of '66. We stayed close friends till the end of his days. 132 00:09:33,281 --> 00:09:34,948 Even dragged me along 133 00:09:34,991 --> 00:09:36,741 on some of his danged fool expeditions. 134 00:09:36,826 --> 00:09:39,369 Thatch was crazy as a fruit bat, he was. 135 00:09:39,453 --> 00:09:40,495 He spoke of you often. 136 00:09:40,580 --> 00:09:42,664 Funny. He never mentioned you. 137 00:09:42,748 --> 00:09:45,000 He wouldn't. He knew how much I like my privacy. 138 00:09:47,295 --> 00:09:48,378 I keep a low profile. 139 00:09:48,462 --> 00:09:50,297 Mr. Whitmore, should I be wondering why I'm here? 140 00:09:50,339 --> 00:09:51,381 Look on that table. 141 00:09:54,343 --> 00:09:55,385 It's for you. 142 00:09:56,137 --> 00:09:58,597 It's from my grandfather. 143 00:09:58,681 --> 00:10:00,640 He brought that package to me years ago. 144 00:10:00,683 --> 00:10:02,183 He said if anything were to happen to him, 145 00:10:02,268 --> 00:10:04,019 I should give it to you when you were ready. 146 00:10:04,520 --> 00:10:05,937 Whatever that means. 147 00:10:07,273 --> 00:10:08,398 It... 148 00:10:08,941 --> 00:10:10,025 It can't be. 149 00:10:10,276 --> 00:10:11,610 It's The Shepherd's Journal. 150 00:10:11,902 --> 00:10:14,696 Mr. Whitmore, this journal is the key 151 00:10:14,739 --> 00:10:16,906 to finding the lost continent of Atlantis! 152 00:10:16,991 --> 00:10:18,825 Atlantis. 153 00:10:18,868 --> 00:10:20,035 I wasn't born yesterday, son. 154 00:10:20,119 --> 00:10:21,494 No, no, no. Look. Look at this. 155 00:10:21,537 --> 00:10:23,872 Coordinates. Clues. It's all right here. 156 00:10:23,914 --> 00:10:25,540 Yeah, looks like gibberish to me. 157 00:10:25,625 --> 00:10:28,418 That's because it's been written in a dialect that no longer exists. 158 00:10:28,502 --> 00:10:30,837 - So it's useless. - No, no, just difficult. 159 00:10:30,880 --> 00:10:32,881 I've spent my whole life studying dead languages. 160 00:10:32,965 --> 00:10:34,215 It's not gibberish to me. 161 00:10:34,300 --> 00:10:36,009 It's probably a fake. 162 00:10:37,261 --> 00:10:39,021 Mr. Whitmore, my grandfather would have known 163 00:10:39,055 --> 00:10:41,222 if this were a fake. I would know. 164 00:10:41,265 --> 00:10:44,309 I will stake everything I own, everything that I believe in, 165 00:10:44,393 --> 00:10:46,478 that this is the genuine Shepherd's Journal. 166 00:10:46,562 --> 00:10:48,563 All right, all right. So, what do you want to do with it? 167 00:10:48,606 --> 00:10:50,148 Well, I'll get funding. 168 00:10:50,232 --> 00:10:52,734 - I mean, I'll... The museum... - They'll never believe you. 169 00:10:52,818 --> 00:10:55,570 I'll show them! I will make them believe. 170 00:10:55,613 --> 00:10:56,696 Like you did today? 171 00:10:56,739 --> 00:10:59,240 Yes! Well, no. How did you... 172 00:10:59,325 --> 00:11:00,992 Forget about them, okay? Never mind! 173 00:11:01,118 --> 00:11:02,869 I will find Atlantis on my own. 174 00:11:02,912 --> 00:11:04,621 I mean, if I have to rent a rowboat! 175 00:11:05,748 --> 00:11:07,290 Congratulations, Milo. 176 00:11:07,375 --> 00:11:10,085 This is exactly what I wanted to hear. 177 00:11:10,127 --> 00:11:11,670 But forget the rowboat, son. 178 00:11:13,756 --> 00:11:15,882 We'll travel in style. 179 00:11:18,344 --> 00:11:21,096 It's all been arranged, the whole ball of wax. 180 00:11:21,180 --> 00:11:22,305 Why? 181 00:11:22,390 --> 00:11:24,140 For years, your granddad bent my ear 182 00:11:24,225 --> 00:11:25,684 with stories about that old book. 183 00:11:25,768 --> 00:11:26,976 I didn't buy it for a minute. 184 00:11:27,061 --> 00:11:29,562 So, finally, I got fed up and I made a bet with the old coot. 185 00:11:29,605 --> 00:11:32,607 I said, "Thatch, if you ever actually find that so-called journal", 186 00:11:32,650 --> 00:11:34,290 "not only will I finance the expedition," 187 00:11:34,318 --> 00:11:36,027 "but I'll kiss you full on the mouth." 188 00:11:36,112 --> 00:11:38,446 Imagine my embarrassment when he found the darn thing. 189 00:11:39,323 --> 00:11:41,282 Now, I know your grandfather's gone, Milo, 190 00:11:41,325 --> 00:11:42,575 God rest his soul, 191 00:11:42,618 --> 00:11:44,703 but Preston Whitmore is a man who keeps his word. 192 00:11:44,787 --> 00:11:45,829 You hear that, Thatch? 193 00:11:45,913 --> 00:11:49,457 I'm going to the afterlife with a clear conscience, by thunder! 194 00:11:56,966 --> 00:11:59,175 Your grandpa was a great man. 195 00:11:59,260 --> 00:12:01,386 You probably don't realize how great. 196 00:12:01,470 --> 00:12:04,973 Those buffoons at the museum dragged him down, 197 00:12:05,057 --> 00:12:06,641 made a laughing stock of him. 198 00:12:07,643 --> 00:12:09,310 He died a broken man. 199 00:12:09,645 --> 00:12:13,148 If I could bring back just one shred of proof, 200 00:12:13,232 --> 00:12:14,441 that'd be enough for me. 201 00:12:15,985 --> 00:12:17,318 Thatch. 202 00:12:18,487 --> 00:12:20,822 What are we standing around for? We got work to do. 203 00:12:20,906 --> 00:12:22,407 But, Mr. Whitmore, you know, in order to do 204 00:12:22,491 --> 00:12:24,075 what you're proposing, you're gonna need a crew. 205 00:12:24,160 --> 00:12:25,160 Taken care of. 206 00:12:25,202 --> 00:12:27,120 You'll need engineers and geologists. 207 00:12:27,163 --> 00:12:29,122 Got 'em all. The best of the best. 208 00:12:29,165 --> 00:12:31,624 Gaetan Moliere, geology and excavation. 209 00:12:31,667 --> 00:12:33,168 The man has a nose for dirt. 210 00:12:33,252 --> 00:12:35,086 Vincenzo Santorini, demolitions. 211 00:12:35,171 --> 00:12:37,046 Busted him out of a Turkish prison. 212 00:12:37,131 --> 00:12:39,048 Audrey Ramirez. Don't let her age fool you. 213 00:12:39,133 --> 00:12:41,760 She's forgotten more about engines than you and I will ever know. 214 00:12:41,844 --> 00:12:43,553 They're the same crew that brought the Journal back. 215 00:12:43,637 --> 00:12:46,181 - Where was it? - Iceland. 216 00:12:46,474 --> 00:12:48,224 I knew it! I knew it! 217 00:12:48,309 --> 00:12:51,311 All we need now is an expert in gibberish. 218 00:12:51,604 --> 00:12:53,354 So, it's decision time. 219 00:12:53,439 --> 00:12:55,523 You can build on the foundation your grandfather left you 220 00:12:55,566 --> 00:12:57,358 or you can go back to your boiler room. 221 00:13:00,446 --> 00:13:02,697 - This is for real. - Now you're catching on. 222 00:13:02,740 --> 00:13:05,742 All right. Okay. I'll have to quit my job. 223 00:13:05,826 --> 00:13:07,410 It's done. You resigned this afternoon. 224 00:13:07,495 --> 00:13:09,336 - I did? - Yep. Don't like to leave loose ends. 225 00:13:09,371 --> 00:13:11,091 My apartment. I'm gonna have to give notice. 226 00:13:11,123 --> 00:13:12,624 - Taken care of. - My clothes? 227 00:13:12,708 --> 00:13:13,875 - Packed. - My books? 228 00:13:13,959 --> 00:13:15,418 - In storage. - My cat? 229 00:13:17,296 --> 00:13:18,379 My gosh. 230 00:13:18,714 --> 00:13:20,507 Your granddad had a saying. 231 00:13:20,549 --> 00:13:23,885 "Our lives are remembered, by the gifts we leave our children." 232 00:13:24,970 --> 00:13:27,222 This journal is his gift to you, Milo. 233 00:13:28,682 --> 00:13:30,433 Atlantis is waiting. 234 00:13:31,227 --> 00:13:32,310 What do you say? 235 00:13:32,394 --> 00:13:34,270 I'm your man, Mr. Whitmore. 236 00:13:34,355 --> 00:13:35,772 You will not regret this. 237 00:13:36,023 --> 00:13:37,190 Boy, I am so excited, 238 00:13:37,233 --> 00:13:39,400 I can't even hold it in. 239 00:13:46,909 --> 00:13:49,077 Carrots. Why is there always carrots? 240 00:13:49,119 --> 00:13:50,829 I didn't even eat carrots. 241 00:13:50,913 --> 00:13:53,748 Attention. All hands to the launch bay. 242 00:13:53,833 --> 00:13:56,584 To whoever took the "L" from the Motor Pool sign, 243 00:13:56,627 --> 00:13:59,003 we are all very amused. 244 00:13:59,505 --> 00:14:02,423 Excuse me? I need to report in? 245 00:14:02,508 --> 00:14:03,758 Yes, Mr. Thatch? 246 00:14:03,801 --> 00:14:05,343 It's you! 247 00:14:05,427 --> 00:14:07,262 Blondie, I got a bone to pick with you. 248 00:14:07,346 --> 00:14:08,388 Hold that thought. 249 00:14:08,556 --> 00:14:09,973 What is it this time, Cookie? 250 00:14:10,099 --> 00:14:13,601 You done stuffed my wagon full to busting with non-essentials. 251 00:14:13,644 --> 00:14:15,103 Look at all this. 252 00:14:15,145 --> 00:14:18,106 Cinnamon, oregano, cilantro. 253 00:14:18,148 --> 00:14:20,567 What in the cockadoodle is cilantro? 254 00:14:20,609 --> 00:14:22,735 And what is this? 255 00:14:22,778 --> 00:14:23,862 That would be lettuce. 256 00:14:23,946 --> 00:14:26,030 Lettuce? Lettuce? 257 00:14:26,115 --> 00:14:27,740 It's a vegetable, Cookie. 258 00:14:27,783 --> 00:14:29,784 The men need the four basic food groups. 259 00:14:29,869 --> 00:14:31,953 I got your four basic food groups! 260 00:14:32,037 --> 00:14:33,830 Beans, bacon, whiskey, and lard! 261 00:14:35,040 --> 00:14:37,333 All right, cowboy. Pack it up and move it out. 262 00:14:37,543 --> 00:14:40,795 Attention. All hands to the launch bay. 263 00:14:40,838 --> 00:14:43,172 Final loading in progress. 264 00:14:52,725 --> 00:14:54,100 Hey, Junior. 265 00:14:54,143 --> 00:14:57,020 If you're looking for the pony rides, they're back there. 266 00:14:57,730 --> 00:14:59,147 Excuse me. Excuse me? 267 00:14:59,189 --> 00:15:01,566 You dropped your dynamite. 268 00:15:03,319 --> 00:15:05,153 What else have you got in there? 269 00:15:05,195 --> 00:15:10,325 Gunpowder, nitroglycerin, notepads, 270 00:15:10,367 --> 00:15:13,494 fuses, wicks, glue, and... 271 00:15:13,537 --> 00:15:15,330 Paper clips. Big ones. 272 00:15:15,539 --> 00:15:17,916 You know, just office supplies. 273 00:15:18,334 --> 00:15:19,626 Milo! Where you been? 274 00:15:19,668 --> 00:15:20,919 I want you to meet Commander Rourke. 275 00:15:21,003 --> 00:15:23,123 He led the Iceland team that brought the Journal back. 276 00:15:23,172 --> 00:15:24,631 Milo Thatch. 277 00:15:24,840 --> 00:15:27,383 Pleasure to meet the grandson of old Thaddeus. 278 00:15:27,468 --> 00:15:29,385 I see you got that journal. Nice pictures, 279 00:15:29,470 --> 00:15:31,930 but I prefer a good western myself. 280 00:15:32,014 --> 00:15:33,181 Pretty impressive? 281 00:15:33,265 --> 00:15:36,643 Boy, when you settle a bet, you settle a bet. 282 00:15:36,685 --> 00:15:38,269 Well, your granddad always believed 283 00:15:38,354 --> 00:15:40,605 you couldn't put a price on the pursuit of knowledge. 284 00:15:40,689 --> 00:15:43,191 Well, believe me, this'll be small change 285 00:15:43,275 --> 00:15:45,360 compared to the value of what we're gonna learn on this trip. 286 00:15:45,444 --> 00:15:47,820 Yes, this should be enriching for all of us. 287 00:15:48,030 --> 00:15:49,739 Attention, all personnel. 288 00:15:49,865 --> 00:15:52,533 Launch will commence in 15 minutes. 289 00:15:52,576 --> 00:15:53,826 - Mr. Whitmore. - Rourke. 290 00:15:53,869 --> 00:15:54,869 It's time. 291 00:15:54,995 --> 00:15:57,497 - Bye, Mr. Whitmore! - Make us proud, boy! 292 00:15:58,207 --> 00:15:59,540 Rig ship for dive! 293 00:15:59,583 --> 00:16:00,959 Aye, sir! Rig ship for dive. 294 00:16:01,043 --> 00:16:02,585 Lieutenant, take her down. 295 00:16:02,670 --> 00:16:04,295 Diving officer, submerge the ship. 296 00:16:04,380 --> 00:16:06,214 - Aye! - Make the depth one-five-zero feet. 297 00:16:06,298 --> 00:16:08,216 Make the depth one-five-zero feet. 298 00:16:08,258 --> 00:16:10,551 Dive, dive! Five degrees down bubble. 299 00:16:10,594 --> 00:16:12,428 - Take us down. - Take us down! 300 00:16:54,805 --> 00:16:55,805 Attention. 301 00:16:55,931 --> 00:16:58,266 Tonight's supper will be baked beans. 302 00:16:58,308 --> 00:17:00,018 Musical program to follow. 303 00:17:01,437 --> 00:17:02,478 Who wrote this? 304 00:17:09,236 --> 00:17:12,530 You have disturbed the dirt. 305 00:17:12,614 --> 00:17:14,949 - Pardon me? - You have disturbed the dirt! 306 00:17:15,034 --> 00:17:17,243 Dirt from around the globe, spanning the centuries! 307 00:17:17,286 --> 00:17:18,619 What have you done? 308 00:17:18,704 --> 00:17:21,039 England must never merge with France! 309 00:17:21,123 --> 00:17:23,291 - What's it doing in my bed? - You ask too many questions. 310 00:17:23,375 --> 00:17:24,775 Who are you? Who sent you? Speak up! 311 00:17:24,793 --> 00:17:27,295 - Me? I'm... - I will know soon enough. 312 00:17:27,379 --> 00:17:28,713 Hey, hey, hey! Let go! 313 00:17:28,797 --> 00:17:30,590 Do not be such a crybaby. Hold still. 314 00:17:30,632 --> 00:17:32,467 There you are. 315 00:17:32,509 --> 00:17:35,636 Now, tell me your story, my little friend. 316 00:17:35,721 --> 00:17:38,014 Parchment fiber from the Nile delta circa 500 B.C. 317 00:17:38,098 --> 00:17:39,140 Lead pencil, number 2. 318 00:17:39,183 --> 00:17:40,641 Paint flecks of a type used in government buildings. 319 00:17:40,726 --> 00:17:42,226 You have a cat, shorthaired Persian, two years old, 320 00:17:42,311 --> 00:17:43,478 third in a litter of seven. 321 00:17:43,979 --> 00:17:47,482 There are all the microscopic fingerprints of the mapmaker. 322 00:17:48,817 --> 00:17:50,485 And linguist. 323 00:17:50,819 --> 00:17:52,612 - Hey, how did you... - This is an outrage! 324 00:17:52,654 --> 00:17:54,864 You must leave at once! Out, out, out, out, out! 325 00:17:55,824 --> 00:17:57,408 Sat in the dirt, didn't you? 326 00:17:57,743 --> 00:17:59,327 Moliere, now what have I told you 327 00:17:59,369 --> 00:18:00,745 about playing nice with the other kids? 328 00:18:00,829 --> 00:18:03,289 Get back. I've got soap, and I'm not afraid to use it. 329 00:18:04,166 --> 00:18:06,626 Back, foul creature! Back to the pit from which you came! 330 00:18:08,045 --> 00:18:09,045 The name's Sweet. 331 00:18:09,129 --> 00:18:10,713 Joshua Sweet. Medical officer. 332 00:18:10,798 --> 00:18:12,006 Yeah, Milo Thatch. 333 00:18:12,049 --> 00:18:13,966 Milo Thatch. You're my 3:00. 334 00:18:14,009 --> 00:18:15,510 Well, no time like the present. 335 00:18:15,677 --> 00:18:16,969 - Oh, boy. - Nice, isn't it? 336 00:18:17,012 --> 00:18:18,513 The catalog says that this little beauty 337 00:18:18,597 --> 00:18:20,181 can saw through a femur in 28 seconds. 338 00:18:20,265 --> 00:18:21,808 I'm betting I can cut that time in half. 339 00:18:21,850 --> 00:18:23,351 Now, stick out your tongue and say, "Ah." 340 00:18:23,393 --> 00:18:24,852 Oh, no, really. I have a... 341 00:18:24,895 --> 00:18:26,020 So, where you from? 342 00:18:26,063 --> 00:18:27,438 Really? I have family up that way. 343 00:18:27,523 --> 00:18:29,483 Beautiful country up there. Do you do any fishing? 344 00:18:30,818 --> 00:18:32,401 Me? I hate fishing. I hate fish. 345 00:18:32,486 --> 00:18:34,966 Hate the taste, hate the smell, and hate all them little bones. 346 00:18:34,988 --> 00:18:36,948 Here, I'm gonna need you to fill these up. 347 00:18:37,032 --> 00:18:38,366 With what? 348 00:18:38,408 --> 00:18:41,035 Will Milo Thatch please report to the bridge? 349 00:18:41,120 --> 00:18:42,161 Thank you. 350 00:18:42,204 --> 00:18:43,913 I mean, nice meeting you. 351 00:18:44,790 --> 00:18:46,874 Nice meeting you, too. 352 00:18:50,963 --> 00:18:53,297 So I says to him, "What's wrong with my meatloaf?" 353 00:18:53,382 --> 00:18:54,757 And he says to me... 354 00:18:54,842 --> 00:18:57,885 Hold on a second, Margie, I got another call. 355 00:18:57,928 --> 00:19:00,221 Sir, we're approaching coordinates. 356 00:19:00,305 --> 00:19:02,223 Hello, Margie? Yeah, so anyways, he says... 357 00:19:02,307 --> 00:19:04,016 All right, let's have a look around. 358 00:19:04,059 --> 00:19:05,579 Aye, sir. Set course to two-four-zero. 359 00:19:05,644 --> 00:19:06,686 Aye, aye, sir. 360 00:19:06,728 --> 00:19:07,979 15 degrees down angle on the bow planes. 361 00:19:08,063 --> 00:19:09,814 Come right two-four-zero. 362 00:19:11,233 --> 00:19:12,942 Welcome to the bridge, Mr. Thatch. 363 00:19:13,026 --> 00:19:14,193 Okay, everybody, 364 00:19:14,236 --> 00:19:15,736 I want you to give Mr. Thatch 365 00:19:15,821 --> 00:19:17,405 your undivided attention. 366 00:19:17,948 --> 00:19:20,741 Good afternoon. Can everyone hear me okay? 367 00:19:23,996 --> 00:19:26,914 Okay, how about some slides? 368 00:19:27,166 --> 00:19:29,667 The first slide is a depiction of a creature. 369 00:19:29,751 --> 00:19:31,377 A creature so frightening 370 00:19:31,420 --> 00:19:34,881 that sailors were said to be driven mad by the mere sight of it. 371 00:19:37,092 --> 00:19:39,552 I'm sorry. That's wrong. 372 00:19:39,595 --> 00:19:42,597 Geez, I used to take lunch money from guys like this. 373 00:19:42,681 --> 00:19:44,098 Anyway, this... Okay. 374 00:19:44,141 --> 00:19:46,934 This is an illustration of the Leviathan, 375 00:19:46,977 --> 00:19:49,520 the creature guarding the entrance to Atlantis. 376 00:19:49,605 --> 00:19:50,938 With something like that, 377 00:19:50,981 --> 00:19:53,357 I would have white wine, I think. 378 00:19:53,442 --> 00:19:55,109 It's a mythical sea serpent. 379 00:19:55,152 --> 00:19:56,527 He's described in The Book of Job. 380 00:19:56,612 --> 00:19:57,612 The Bible says, 381 00:19:57,696 --> 00:19:59,176 "Out of his mouth go burning lights," 382 00:19:59,198 --> 00:20:00,948 "sparks of fire shoot out." 383 00:20:00,991 --> 00:20:04,243 But more likely, it's a carving or a sculpture to frighten the superstitious. 384 00:20:04,453 --> 00:20:06,746 So we find this masterpiece. Then what? 385 00:20:06,788 --> 00:20:08,206 When do we dig? 386 00:20:08,290 --> 00:20:09,624 Actually, we don't have to dig. 387 00:20:09,666 --> 00:20:10,958 You see, according to the Journal, 388 00:20:11,001 --> 00:20:12,919 the path to Atlantis will take us down a tunnel 389 00:20:12,961 --> 00:20:15,296 at the bottom of the ocean, and we'll come up a curve 390 00:20:15,380 --> 00:20:16,964 into an air pocket right here, 391 00:20:17,007 --> 00:20:18,257 where we'll find the remnants 392 00:20:18,300 --> 00:20:20,509 of an ancient highway that will lead us to Atlantis. 393 00:20:20,594 --> 00:20:22,011 Kind of like the grease trap in your sink. 394 00:20:22,262 --> 00:20:24,597 Cartographer, linguist, plumber. 395 00:20:24,640 --> 00:20:26,015 Hard to believe he's still single. 396 00:20:26,099 --> 00:20:28,643 - You said there'd be digging. - Go away, Mole. 397 00:20:28,769 --> 00:20:30,353 Captain, you'd better come look at this, sir. 398 00:20:30,520 --> 00:20:32,021 Okay, class dismissed. 399 00:20:32,189 --> 00:20:33,564 Give me exterior lights. 400 00:20:41,448 --> 00:20:42,990 Look at that. 401 00:20:43,033 --> 00:20:45,159 There are ships here from every era. 402 00:21:08,892 --> 00:21:11,435 Commander, I think you should hear this. 403 00:21:12,896 --> 00:21:15,273 Commander? Commander? 404 00:21:15,983 --> 00:21:18,025 "Enter the lair of the Leviathan." 405 00:21:18,068 --> 00:21:19,318 Commander? 406 00:21:19,361 --> 00:21:20,903 "There you will find the path to the gateway." 407 00:21:20,988 --> 00:21:23,364 - Commander? - Yes, Mrs. Packard. What is it? 408 00:21:23,448 --> 00:21:25,533 I'm picking up something on the hydrophone. 409 00:21:25,617 --> 00:21:27,743 - I think you should hear. - Put it on speakers. 410 00:21:37,254 --> 00:21:38,879 What is it? A pod of whales? 411 00:21:38,964 --> 00:21:40,423 Bigger. 412 00:21:40,507 --> 00:21:41,590 It sounds metallic. 413 00:21:41,675 --> 00:21:42,967 Could be an echo off one of the rocks. 414 00:21:43,051 --> 00:21:45,720 Do you want to do my job? Be my guest. 415 00:21:45,762 --> 00:21:47,596 Is it just me, or is that getting louder? 416 00:21:52,894 --> 00:21:55,062 Well, whatever it was, it's gone now. 417 00:21:55,105 --> 00:21:56,814 Helmsman! Bring us about. 418 00:21:56,898 --> 00:21:58,618 Tighten our search pattern and slow us to... 419 00:22:01,445 --> 00:22:03,404 Out of the way! 420 00:22:11,455 --> 00:22:13,706 Tell Cookie to melt the butter and break out the bibs. 421 00:22:13,749 --> 00:22:15,833 I want this lobster served up on a silver platter. 422 00:22:15,917 --> 00:22:18,544 Load the torpedo bays! Sub pod crews, battle stations! 423 00:22:19,755 --> 00:22:21,380 Battle stations! 424 00:22:22,090 --> 00:22:24,216 Steady, boys. Don't panic. 425 00:22:30,098 --> 00:22:32,767 Jiminy Christmas! It's a machine! 426 00:22:36,813 --> 00:22:38,606 Wait, wait! 427 00:22:40,067 --> 00:22:41,067 Launch subpods! 428 00:22:41,193 --> 00:22:42,568 Subpods away! 429 00:22:47,949 --> 00:22:49,033 Fire! 430 00:22:53,330 --> 00:22:54,663 We're free. All ahead full. 431 00:22:59,753 --> 00:23:02,171 Fire torpedoes! 432 00:23:14,851 --> 00:23:16,018 Get me the bridge! 433 00:23:16,269 --> 00:23:18,145 Sir, it's Engineering on four. 434 00:23:18,188 --> 00:23:20,314 Rourke! We took a big hit down here, 435 00:23:20,399 --> 00:23:21,982 and we're taking on water fast. 436 00:23:22,025 --> 00:23:24,110 I don't want to be around when it hits the boilers. 437 00:23:24,152 --> 00:23:25,319 How much time do we have? 438 00:23:25,445 --> 00:23:26,987 Twenty minutes, if the bulkhead holds. 439 00:23:27,030 --> 00:23:29,323 You better make that five. 440 00:23:29,408 --> 00:23:30,908 You heard the lady. Let's move! 441 00:23:30,992 --> 00:23:32,493 Move! Where? Move where? 442 00:23:32,661 --> 00:23:33,702 Packard, sound the alarm! 443 00:23:33,829 --> 00:23:34,995 He took his suitcase? 444 00:23:35,080 --> 00:23:36,997 Marge, honey, I don't think he's coming back. 445 00:23:37,207 --> 00:23:38,833 - Packard! - I have to call you back. 446 00:23:38,875 --> 00:23:40,292 No, no, I'll call you. 447 00:23:42,295 --> 00:23:44,839 All hands, abandon ship. 448 00:23:45,006 --> 00:23:47,383 Move it, people! Sometime today would be nice! 449 00:23:48,510 --> 00:23:50,469 Come on! Everybody grab a seat and buckle in. 450 00:23:50,846 --> 00:23:52,388 Lieutenant, get us out of here! 451 00:23:56,101 --> 00:23:57,852 - Lieutenant! - I'm working on it! 452 00:24:06,862 --> 00:24:07,903 Hang on. 453 00:24:19,499 --> 00:24:20,666 Where to, Mr. Thatch? 454 00:24:20,834 --> 00:24:23,127 We're looking for a big crevice of some kind. 455 00:24:23,211 --> 00:24:24,420 There! Up ahead. 456 00:24:24,546 --> 00:24:26,755 All craft, make your mark 20 degrees down angle. 457 00:24:27,048 --> 00:24:28,924 Roger! 20 degrees down angle. 458 00:24:29,092 --> 00:24:30,217 Right behind you! 459 00:24:33,263 --> 00:24:35,681 - Sacrรฉ bleu! - We're getting killed out here! 460 00:24:46,026 --> 00:24:47,151 Look out! 461 00:24:50,572 --> 00:24:52,072 It's only a grease trap. It's just like a sink. 462 00:24:52,115 --> 00:24:53,991 It's only a grease trap. It's just like a sink! 463 00:25:50,799 --> 00:25:53,300 Seven hours ago, we started this expedition 464 00:25:53,385 --> 00:25:56,595 with 200 of the finest men and women I've ever known. 465 00:25:57,764 --> 00:25:59,056 We're all that's left. 466 00:25:59,599 --> 00:26:01,350 I won't sugarcoat it, gentlemen. 467 00:26:01,434 --> 00:26:03,394 We have a crisis on our hands. 468 00:26:03,937 --> 00:26:05,854 But we've been up this particular creek before, 469 00:26:05,939 --> 00:26:08,607 and we've always come through, paddle or no paddle. 470 00:26:08,650 --> 00:26:11,151 I see no reason to change that policy now. 471 00:26:11,861 --> 00:26:14,280 From here on in, everyone pulls double duty. 472 00:26:14,781 --> 00:26:16,657 Everyone drives, everyone works. 473 00:26:17,701 --> 00:26:20,953 Looks like all our chances for survival rest with you, Mr. Thatch. 474 00:26:21,454 --> 00:26:22,997 You and that little book. 475 00:26:23,415 --> 00:26:24,832 We're all gonna die. 476 00:26:25,250 --> 00:26:26,834 Okay, people. Saddle up. 477 00:26:26,918 --> 00:26:29,712 Lieutenant, I want this convoy moving five minutes ago. 478 00:26:29,796 --> 00:26:30,879 Moliere, you're on point. 479 00:26:30,964 --> 00:26:32,881 No, Vinny, Audrey's taking the oiler. 480 00:26:32,966 --> 00:26:34,341 You know the rules. I want you 50 yards 481 00:26:34,426 --> 00:26:36,135 behind that truck at all times. 482 00:26:36,177 --> 00:26:38,220 And, Packard, put out that cigarette. 483 00:26:46,354 --> 00:26:48,731 Are you sure you're checked out on this class of vehicle? 484 00:26:49,649 --> 00:26:51,233 Can you drive a truck? 485 00:26:52,694 --> 00:26:54,403 Of course I can drive a truck. 486 00:26:54,487 --> 00:26:56,363 I mean, sure, you got your steering, 487 00:26:56,448 --> 00:26:57,823 and your gas, and your brake, 488 00:26:57,866 --> 00:27:02,536 and of course, this metal-looking thing. 489 00:27:03,830 --> 00:27:05,706 Okay, so it was a bumper car at Coney Island, 490 00:27:05,749 --> 00:27:07,124 but it's the same basic principle! 491 00:27:12,464 --> 00:27:14,673 Come on! Move it! 492 00:27:15,383 --> 00:27:16,675 Sorry about... Sorry about that. 493 00:27:16,718 --> 00:27:18,093 Come on, civilian! 494 00:28:16,111 --> 00:28:17,551 You didn't just drink that, did you? 495 00:28:17,612 --> 00:28:18,654 That's not good. 496 00:28:18,738 --> 00:28:19,905 That's nitroglycerin. 497 00:28:19,948 --> 00:28:21,031 Don't move. 498 00:28:21,116 --> 00:28:22,783 Don't breathe. 499 00:28:22,826 --> 00:28:25,786 Don't do anything, except pray, maybe. 500 00:28:25,870 --> 00:28:27,246 Boom! 501 00:28:48,059 --> 00:28:49,810 Yeah. 502 00:29:03,575 --> 00:29:05,993 Good night! Will you look at the size of this? 503 00:29:06,035 --> 00:29:08,078 It's gotta be half a mile high, at least. 504 00:29:08,163 --> 00:29:09,747 It must have taken hundred... 505 00:29:09,831 --> 00:29:12,666 No, thousands of years to carve this thing. 506 00:29:17,464 --> 00:29:19,339 Hey, look, I made a bridge. 507 00:29:19,424 --> 00:29:20,883 It only took me, like, what? 508 00:29:20,967 --> 00:29:23,010 10 seconds, 11, tops. 509 00:29:41,821 --> 00:29:43,697 Looks like we have a little roadblock. 510 00:29:44,032 --> 00:29:45,199 Vinny, what do you think? 511 00:29:45,283 --> 00:29:48,744 I could un-roadblock that if I had about 200 of these. 512 00:29:48,828 --> 00:29:51,789 Problem is, I only got about 10. 513 00:29:52,165 --> 00:29:54,208 Plus, you know, five of my own, 514 00:29:54,250 --> 00:29:58,128 and a couple of cherry bombs, a road flare. 515 00:29:58,630 --> 00:30:01,882 Hey, too bad we don't have some nitroglycerin, Milo? 516 00:30:03,927 --> 00:30:05,552 Looks like we're gonna have to dig. 517 00:30:06,888 --> 00:30:08,931 It will be my pleasure. 518 00:30:22,070 --> 00:30:23,195 Stupid... 519 00:30:23,780 --> 00:30:25,072 Stupid! 520 00:30:25,615 --> 00:30:26,865 I don't understand it. 521 00:30:27,075 --> 00:30:28,784 I just tuned this thing up this morning. 522 00:30:28,868 --> 00:30:31,119 It looks like the rotor's shot! 523 00:30:31,871 --> 00:30:33,747 I'm gonna have to pull a spare from one of the trucks. 524 00:30:33,790 --> 00:30:35,707 - Can I... - No toques nada! 525 00:30:35,750 --> 00:30:36,917 I'll be right back. 526 00:30:45,176 --> 00:30:46,802 She lives! 527 00:30:47,095 --> 00:30:48,512 Hey, what'd you do? 528 00:30:48,596 --> 00:30:51,098 Well, you know, the boiler in this baby 529 00:30:51,140 --> 00:30:53,183 is a Humac model P-54 stroke 813. 530 00:30:53,268 --> 00:30:56,436 Now, we got the 814 back at the museum. 531 00:30:56,521 --> 00:30:58,730 The heating cores on the whole Humac line 532 00:30:58,773 --> 00:31:00,774 have always been a little, you know, temperamental, 533 00:31:00,859 --> 00:31:02,943 so sometimes you gotta... Boom! 534 00:31:02,986 --> 00:31:04,027 Persuade 'em a little. 535 00:31:04,112 --> 00:31:05,529 Yeah, yeah. Thank you very much. 536 00:31:05,613 --> 00:31:06,697 Shut up. 537 00:31:09,242 --> 00:31:10,409 Two for flinching. 538 00:31:18,293 --> 00:31:20,335 This is it. It's gotta be. 539 00:31:20,795 --> 00:31:22,921 All right, we'll make camp here. 540 00:31:23,256 --> 00:31:24,381 Why is it glowing? 541 00:31:24,465 --> 00:31:27,217 It is a natural phosphorescence. 542 00:31:27,468 --> 00:31:30,554 That thing is going to keep me up all night, I know it. 543 00:31:30,638 --> 00:31:32,472 Come and get it! 544 00:31:33,057 --> 00:31:35,684 For the appetizer, Caesar salad, 545 00:31:36,311 --> 00:31:39,605 escargot, and your oriental spring rolls. 546 00:31:39,647 --> 00:31:41,565 - Yuck. - I wanted the escargot. 547 00:31:41,649 --> 00:31:42,816 Knock yourself out. 548 00:31:43,568 --> 00:31:45,611 There you go, Milo. 549 00:31:45,653 --> 00:31:47,321 Put some meat on them bones. 550 00:31:47,363 --> 00:31:50,198 Thanks, Cookie. That looks greasier than usual. 551 00:31:50,283 --> 00:31:52,367 You like it? Well, have some more. 552 00:31:52,452 --> 00:31:54,494 You're so skinny, if you turned sideways 553 00:31:54,579 --> 00:31:56,619 and stuck out your tongue, you'd look like a zipper. 554 00:31:56,789 --> 00:31:58,549 You know, we've been pretty tough on the kid. 555 00:31:58,583 --> 00:32:00,063 What do you say we cut him some slack? 556 00:32:00,168 --> 00:32:01,460 Yeah, you're right. 557 00:32:01,711 --> 00:32:03,712 Hey, Milo! Why don't you come sit with us? 558 00:32:03,880 --> 00:32:05,881 Really? You don't mind? 559 00:32:06,007 --> 00:32:07,299 Nah. Park it here. 560 00:32:07,467 --> 00:32:09,009 Gee, this is great. 561 00:32:09,093 --> 00:32:11,334 I mean, you know, it's an honor to be included in your... 562 00:32:15,642 --> 00:32:18,727 - Mole! - Forgive me. 563 00:32:19,395 --> 00:32:21,188 I could not resist. 564 00:32:21,272 --> 00:32:23,231 Hey, Milo, don't you ever close that book? 565 00:32:23,524 --> 00:32:25,192 Yeah, you must've read it a dozen times by now. 566 00:32:25,360 --> 00:32:28,028 I know, but this... This doesn't make any sense. 567 00:32:28,404 --> 00:32:30,238 See, in this passage here, the shepherd 568 00:32:30,323 --> 00:32:31,573 seems to be leading up to something. 569 00:32:31,658 --> 00:32:33,283 He calls it the heart of Atlantis. 570 00:32:33,368 --> 00:32:36,078 It could be the power source the legends refer to. 571 00:32:36,162 --> 00:32:38,455 But then, it just... It cuts off. 572 00:32:38,539 --> 00:32:40,140 It's almost like there's a missing page. 573 00:32:40,208 --> 00:32:41,750 Kid, relax. 574 00:32:41,834 --> 00:32:43,085 We don't get paid overtime. 575 00:32:43,169 --> 00:32:44,544 I know, I know. 576 00:32:44,629 --> 00:32:46,380 Sometimes I get a little carried away. 577 00:32:46,422 --> 00:32:48,715 But hey, you know, that's what this is all about, right? 578 00:32:48,800 --> 00:32:51,385 I mean, discovery, teamwork, adventure. 579 00:32:52,387 --> 00:32:54,429 Unless, maybe... 580 00:32:54,722 --> 00:32:56,515 You're just in it for the money. 581 00:32:57,517 --> 00:32:59,643 - Money. - Money. 582 00:32:59,727 --> 00:33:01,561 I'm gonna say... Money. 583 00:33:01,854 --> 00:33:04,940 Well, I guess I set myself up for that one. 584 00:33:05,525 --> 00:33:07,359 What, is something wrong with your neck? 585 00:33:07,402 --> 00:33:09,361 Oh, yeah, I must've hurt it when... 586 00:33:10,697 --> 00:33:11,697 Better? 587 00:33:12,323 --> 00:33:13,573 Yeah! 588 00:33:13,616 --> 00:33:15,534 Hey, how'd you learn how to do that? 589 00:33:15,576 --> 00:33:17,577 - An Arapaho medicine man. - Get outta here. 590 00:33:17,662 --> 00:33:19,913 Born and raised with 'em. My father was an army medic. 591 00:33:20,164 --> 00:33:23,000 He settled down in the Kansas Territory after he met my mother. 592 00:33:23,251 --> 00:33:24,459 - No kidding. - Nope. 593 00:33:24,544 --> 00:33:26,294 I got a sheepskin from Howard U, 594 00:33:26,379 --> 00:33:28,422 and a bearskin from old Iron Cloud. 595 00:33:28,464 --> 00:33:30,298 Halfway through medical school, I was drafted. 596 00:33:30,550 --> 00:33:32,884 One day I'm studying gross anatomy in the classroom, 597 00:33:32,927 --> 00:33:35,387 the next, I'm sewing up Rough Riders on San Juan Hill. 598 00:33:35,430 --> 00:33:36,596 Main course. 599 00:33:36,681 --> 00:33:37,973 I couldn't eat another bite. 600 00:33:38,057 --> 00:33:39,266 I'm watching my weight. 601 00:33:39,350 --> 00:33:40,767 Don't you worry. 602 00:33:40,852 --> 00:33:43,353 It'll keep and keep and keep. 603 00:33:44,272 --> 00:33:47,024 Thank God I lost my sense of taste years ago. 604 00:33:52,280 --> 00:33:54,031 Aren't you going to pitch up your tent? 605 00:33:54,157 --> 00:33:55,699 I did. 606 00:33:57,368 --> 00:33:59,008 I guess I'm still a little rusty at this. 607 00:33:59,078 --> 00:34:00,871 I haven't gone camping since... 608 00:34:00,955 --> 00:34:02,456 Well, since the last time my grandpa took me. 609 00:34:02,707 --> 00:34:04,374 I never got to meet your grandfather. 610 00:34:04,459 --> 00:34:05,584 What was he like? 611 00:34:05,668 --> 00:34:07,210 Where do you start? 612 00:34:07,295 --> 00:34:09,296 He was like a father to me, really. 613 00:34:09,338 --> 00:34:13,133 My parents died when I was a little kid, and he took me in. 614 00:34:15,303 --> 00:34:16,803 What? 615 00:34:17,221 --> 00:34:18,722 Well, I was just thinking. 616 00:34:19,098 --> 00:34:20,474 One time, when I was eight, 617 00:34:20,516 --> 00:34:22,350 we were hiking along this stream, 618 00:34:22,435 --> 00:34:25,479 and I saw something shining in the water. 619 00:34:25,563 --> 00:34:27,147 It was a genuine arrowhead. 620 00:34:27,774 --> 00:34:29,858 Well, you'd think I'd found a lost civilization 621 00:34:29,942 --> 00:34:31,818 the way Grandpa carried on about it. 622 00:34:31,944 --> 00:34:34,154 It wasn't until I was older that I realized that the arrowhead 623 00:34:34,238 --> 00:34:35,438 was just some compressed shale 624 00:34:35,448 --> 00:34:36,782 mixed with zinc pyrite that had fractured 625 00:34:36,824 --> 00:34:38,575 into an isosceletic triangulate. 626 00:34:38,659 --> 00:34:41,203 That is so cute! 627 00:34:41,913 --> 00:34:44,122 Say, Audrey, no offense, 628 00:34:44,165 --> 00:34:46,500 but how does a teenager become the chief mechanic 629 00:34:46,542 --> 00:34:48,126 of a multimillion dollar expedition? 630 00:34:48,169 --> 00:34:50,295 Well, I took this job when my dad retired. 631 00:34:50,338 --> 00:34:53,256 But the funny thing was he always wanted sons, right? 632 00:34:53,341 --> 00:34:55,133 One to run his machine shop and the other 633 00:34:55,176 --> 00:34:57,177 to be middleweight boxing champion. 634 00:34:57,261 --> 00:34:59,262 But he got my sister and me instead. 635 00:35:00,556 --> 00:35:02,265 So, what happened to your sister? 636 00:35:02,391 --> 00:35:04,893 She's 24-0 with a shot at the title next month. 637 00:35:05,561 --> 00:35:07,062 Anyway, I'm saving up 638 00:35:07,146 --> 00:35:09,397 so my papi and I can open another shop. 639 00:35:09,482 --> 00:35:11,108 Forget your jammies, Mrs. Packard? 640 00:35:11,275 --> 00:35:12,818 I sleep in the nude. 641 00:35:13,111 --> 00:35:14,653 You're gonna want a pair of these. 642 00:35:14,695 --> 00:35:16,029 She sleepwalks. 643 00:35:16,531 --> 00:35:18,281 Well, as far as me goes, 644 00:35:18,366 --> 00:35:20,242 I just like to blow things up. 645 00:35:20,326 --> 00:35:22,202 Come on, Vinny, tell the kid the truth. 646 00:35:24,372 --> 00:35:26,373 My family owned a flower shop. 647 00:35:26,415 --> 00:35:28,291 We would sell roses, 648 00:35:28,459 --> 00:35:31,336 carnations, baby's breath, you name it. 649 00:35:31,921 --> 00:35:33,171 One day, I'm making 650 00:35:33,214 --> 00:35:36,883 about three dozen corsages for this prom. 651 00:35:36,926 --> 00:35:39,261 You know, the one they put on their wrist. 652 00:35:39,345 --> 00:35:41,930 And everybody, they come. "Where is it?" 653 00:35:42,014 --> 00:35:44,558 "When is it?" "Does it match my dress?" 654 00:35:45,059 --> 00:35:46,560 It's a nightmare. 655 00:35:46,644 --> 00:35:49,980 Anyway, I guess there was this leak next door 656 00:35:50,064 --> 00:35:52,023 of gas or what. Boom! 657 00:35:52,066 --> 00:35:53,441 No more Chinese laundry. 658 00:35:53,693 --> 00:35:55,861 Blew me right through the front window. 659 00:35:55,903 --> 00:35:58,363 It was like a sign from God. 660 00:35:58,573 --> 00:36:00,740 I found myself that boom. 661 00:36:06,038 --> 00:36:07,164 What's Mole's story? 662 00:36:07,248 --> 00:36:09,166 Trust me on this one. You don't wanna know. 663 00:36:09,250 --> 00:36:12,002 Audrey, don't tell him. You shouldn't have told me, but you did. 664 00:36:12,086 --> 00:36:14,421 And now, I'm telling you, you don't wanna know. 665 00:36:45,244 --> 00:36:47,245 The redhead's got a gun. 666 00:37:05,389 --> 00:37:06,514 Holy... 667 00:37:13,064 --> 00:37:14,064 Fire. 668 00:37:17,151 --> 00:37:17,651 Fire! 669 00:37:23,241 --> 00:37:24,324 I'm gonna kill him. 670 00:37:24,408 --> 00:37:26,159 Thatch, go back to bed. 671 00:37:28,663 --> 00:37:29,955 Get some water on that fire! 672 00:37:29,997 --> 00:37:30,997 No time! 673 00:37:31,123 --> 00:37:32,374 Get us into those caves! 674 00:37:32,458 --> 00:37:33,625 Move it! Move it! Move it! 675 00:37:38,631 --> 00:37:40,674 Gertie, pull! 676 00:37:44,887 --> 00:37:46,972 Milo, jump! Right now! 677 00:38:09,662 --> 00:38:11,037 No, no, no, no, no, no, no! 678 00:38:37,023 --> 00:38:39,441 All right, who's not dead? Sound off. 679 00:38:41,652 --> 00:38:45,071 Danged lightning bugs done bit me on my sit upon. 680 00:38:45,114 --> 00:38:47,657 Somebody's gonna have to suck out that poison. 681 00:38:47,742 --> 00:38:49,367 Now, don't everybody jump up at once. 682 00:38:50,745 --> 00:38:52,495 Audrey, give me a damage report. 683 00:38:52,580 --> 00:38:54,831 Not as bad as it could have been. 684 00:38:54,915 --> 00:38:56,458 We totaled rigs two and seven, 685 00:38:56,542 --> 00:38:58,835 but the digger looks like it'll still run. 686 00:38:59,378 --> 00:39:01,671 Lucky for us we landed in something soft. 687 00:39:01,881 --> 00:39:03,590 Pumice ash. 688 00:39:03,632 --> 00:39:06,634 We are standing at the base of a dormant volcano. 689 00:39:09,847 --> 00:39:11,139 It just keeps going. 690 00:39:11,515 --> 00:39:12,932 Maybe that's our ticket outta here. 691 00:39:13,851 --> 00:39:14,934 Maybe not. 692 00:39:15,144 --> 00:39:19,356 The magma has solidified in the bowels of the volcano, 693 00:39:19,440 --> 00:39:21,191 effectively blocking the exit. 694 00:39:21,275 --> 00:39:23,985 I got the same problem with sauerkraut. 695 00:39:24,070 --> 00:39:25,612 Hold on. Back up. 696 00:39:25,696 --> 00:39:28,615 Are you saying this whole volcano can blow at any time? 697 00:39:28,657 --> 00:39:29,908 No, no, no, no. 698 00:39:29,950 --> 00:39:33,953 That would take an explosive force of great magnitude. 699 00:39:38,876 --> 00:39:40,627 Maybe I should do this later? 700 00:39:41,045 --> 00:39:42,962 If we could blow the top off of that thing, 701 00:39:43,047 --> 00:39:45,131 we'd have a straight shot to the surface. 702 00:39:45,299 --> 00:39:46,966 Mr. Thatch, what do you think? 703 00:39:47,051 --> 00:39:48,134 Mr. Thatch? 704 00:39:49,011 --> 00:39:50,553 Thatch? 705 00:40:39,395 --> 00:40:40,687 Hey, wait! 706 00:40:43,691 --> 00:40:46,693 Who are you? Where are you going? 707 00:40:47,653 --> 00:40:48,778 Come back! 708 00:40:56,537 --> 00:40:58,037 Hey, wait a minute! 709 00:40:58,080 --> 00:40:59,664 Who are you? 710 00:41:26,817 --> 00:41:28,776 Sweet mother of Jefferson Davis! 711 00:41:28,861 --> 00:41:30,320 It's beautiful. 712 00:41:30,988 --> 00:41:32,572 Milo, I gotta hand it to you. 713 00:41:32,656 --> 00:41:33,907 You really came through. 714 00:41:37,578 --> 00:41:38,912 I take that back. 715 00:41:38,996 --> 00:41:41,164 Holy cats! Who are these guys? 716 00:41:41,248 --> 00:41:44,417 - They gotta be Atlanteans. - What? That's impossible! 717 00:41:44,585 --> 00:41:46,669 I seen this back in the Dakota. 718 00:41:46,754 --> 00:41:49,506 They can smell fear just by looking at ya. 719 00:41:49,590 --> 00:41:50,673 So, keep quiet. 720 00:41:58,015 --> 00:41:59,766 I think it's talking to you. 721 00:42:30,297 --> 00:42:31,631 Parlez-vous franรงais? 722 00:42:31,715 --> 00:42:32,715 Oui, monsieur! 723 00:42:32,800 --> 00:42:34,133 They speak my language! 724 00:42:34,176 --> 00:42:35,385 Pardon, mademoiselle. 725 00:42:35,469 --> 00:42:37,762 Voulez-vous... 726 00:42:39,181 --> 00:42:40,348 I like her. 727 00:42:40,432 --> 00:42:42,267 'Bout time someone hit him. 728 00:42:42,309 --> 00:42:43,601 I'm just sorry it wasn't me. 729 00:42:46,647 --> 00:42:48,314 How do they know all these languages? 730 00:42:48,357 --> 00:42:51,150 Their language must be based on a root dialect. 731 00:42:51,193 --> 00:42:52,819 It's just like the Tower of Babel. 732 00:42:52,861 --> 00:42:54,946 Well, maybe English is in there somewhere. 733 00:42:55,447 --> 00:42:58,157 We are explorers from the surface world. 734 00:42:58,742 --> 00:43:00,326 We come in peace. 735 00:43:00,578 --> 00:43:03,371 Welcome to the city of Atlantis. 736 00:43:04,039 --> 00:43:06,666 Come. You must speak with my father now. 737 00:43:07,001 --> 00:43:09,669 Squad "B," head back to the shaft and salvage what you can. 738 00:43:09,712 --> 00:43:11,963 - Yes, sir! - We'll rendezvous in 24 hours. 739 00:43:12,047 --> 00:43:13,756 Let's move it. You heard him. 740 00:43:16,260 --> 00:43:18,011 I'm so excited! 741 00:43:30,024 --> 00:43:31,385 Now, what's really amazing is that 742 00:43:31,400 --> 00:43:32,900 if you deconstructed Latin, you overlaid it 743 00:43:32,985 --> 00:43:35,069 with a little Sumerian, throw in a dash of Thessalonian, 744 00:43:35,154 --> 00:43:37,155 you'd be getting close to their basic grammatical structure. 745 00:43:37,197 --> 00:43:38,573 Or at least you'd be in the same ballpark... 746 00:43:38,657 --> 00:43:41,993 - Someone's having a good time. - Like a kid at Christmas. 747 00:43:43,037 --> 00:43:46,414 Commander, there were not supposed to be people down here. 748 00:43:46,498 --> 00:43:47,707 This changes everything. 749 00:43:47,750 --> 00:43:49,542 This changes nothing. 750 00:43:50,252 --> 00:43:51,836 Take that, Mr. Harcourt! 751 00:44:50,771 --> 00:44:51,771 Your Majesty? 752 00:44:51,855 --> 00:44:53,106 On behalf of my crew, 753 00:44:53,148 --> 00:44:56,025 may I say it is an honor to be welcomed to your city. 754 00:44:56,110 --> 00:44:57,652 Excuse me? Commander? 755 00:44:57,736 --> 00:45:01,155 You presume much to think you are welcome here. 756 00:45:01,782 --> 00:45:04,200 Oh, sir, we have come a long way looking for... 757 00:45:04,284 --> 00:45:08,579 I know what you seek, and you will not find it here. 758 00:45:09,206 --> 00:45:10,998 Your journey has been in vain. 759 00:45:11,333 --> 00:45:14,293 But we are peaceful explorers, men of science. 760 00:45:16,338 --> 00:45:18,631 And yet you bring weapons. 761 00:45:18,716 --> 00:45:22,969 Our weapons allow us to remove obstacles we may encounter. 762 00:45:23,137 --> 00:45:27,890 Some obstacles cannot be removed with a mere show of force. 763 00:45:28,392 --> 00:45:32,854 Return to your people. You must leave Atlantis at once. 764 00:45:33,230 --> 00:45:35,314 Oh, Your Majesty, be reasonable. 765 00:45:35,399 --> 00:45:37,150 - Sir... - Not now, son. 766 00:45:37,443 --> 00:45:39,819 Trust me on this. We better do as he says. 767 00:45:41,280 --> 00:45:45,700 May I respectfully request that we stay one night, sir? 768 00:45:45,784 --> 00:45:48,619 That would give us time to rest, resupply, 769 00:45:48,662 --> 00:45:50,246 and be ready to travel by morning. 770 00:45:51,999 --> 00:45:54,083 Very well. One night. 771 00:45:55,002 --> 00:45:56,210 That is all. 772 00:45:56,378 --> 00:45:58,379 Well, thank you, Your Majesty. 773 00:46:05,721 --> 00:46:08,389 Your heart has softened, Kida. 774 00:46:08,474 --> 00:46:11,684 A thousand years ago, you would have slain them on sight. 775 00:46:11,727 --> 00:46:14,228 A thousand years ago, the streets were lit, 776 00:46:14,354 --> 00:46:17,148 and our people did not have to scavenge for food 777 00:46:17,191 --> 00:46:18,608 at the edge of a crumbling city! 778 00:46:18,692 --> 00:46:20,193 The people are content. 779 00:46:20,277 --> 00:46:22,195 They do not know any better! 780 00:46:22,237 --> 00:46:24,906 We were once a great people. Now we live in ruins. 781 00:46:25,532 --> 00:46:27,700 The kings of our past would weep 782 00:46:27,785 --> 00:46:29,535 if they could see how far we have fallen. 783 00:46:29,703 --> 00:46:32,163 - Kida. - If these outsiders 784 00:46:32,206 --> 00:46:35,208 can unlock the secrets of our past, 785 00:46:35,292 --> 00:46:37,210 perhaps we can save our future. 786 00:46:37,503 --> 00:46:42,131 What they have to teach us we have already learned. 787 00:46:42,341 --> 00:46:44,717 Our way of life is dying. 788 00:46:45,427 --> 00:46:47,386 Our way of life is preserved. 789 00:46:47,429 --> 00:46:53,059 Kida, when you take the throne, you will understand. 790 00:46:56,313 --> 00:46:57,730 - So, how'd it go? - Well, 791 00:46:57,815 --> 00:47:00,483 the King and his daughter don't exactly see eye to eye. 792 00:47:00,567 --> 00:47:02,860 She seems to like us okay, but the King... 793 00:47:02,903 --> 00:47:04,623 I don't know. I think he's hiding something. 794 00:47:04,655 --> 00:47:08,074 Well, if he's hiding something, I want to know what it is. 795 00:47:08,158 --> 00:47:10,535 - Someone needs to talk to that girl. - I will go! 796 00:47:10,619 --> 00:47:13,412 - Someone with good people skills. - I will do it! 797 00:47:13,455 --> 00:47:15,623 - Someone who won't scare her away. - I volunteer! 798 00:47:15,707 --> 00:47:17,667 Someone who can speak the language. 799 00:47:17,751 --> 00:47:19,669 For the good of the mission, I will go! 800 00:47:19,753 --> 00:47:22,463 Good man, Thatch. Thanks for volunteering. 801 00:47:25,843 --> 00:47:27,260 Go get 'em, tiger. 802 00:47:33,976 --> 00:47:35,768 Okay, Milo, don't take no for an answer. 803 00:47:35,853 --> 00:47:37,019 "Look, I have some questions for you, 804 00:47:37,104 --> 00:47:39,480 "and I'm not leaving this city until they're answered!" Yeah, that's it. 805 00:47:39,565 --> 00:47:40,982 That's good, that's good. 806 00:47:46,989 --> 00:47:48,614 I have some questions for you, 807 00:47:48,699 --> 00:47:51,659 and you are not leaving this city until they are answered. 808 00:47:51,994 --> 00:47:54,704 - Yeah, well, I... Okay. - Come with me. 809 00:48:01,962 --> 00:48:05,548 Oh, there is so much to ask about your world. 810 00:48:06,133 --> 00:48:08,175 You are a scholar, are you not? 811 00:48:08,260 --> 00:48:10,970 Judging from your diminished physique and large forehead, 812 00:48:11,054 --> 00:48:12,638 you are suited for nothing else. 813 00:48:12,681 --> 00:48:14,265 What is your country of origin? 814 00:48:14,308 --> 00:48:15,975 When did the flood waters recede? 815 00:48:16,059 --> 00:48:17,101 - How did you... - Wait a minute. 816 00:48:17,144 --> 00:48:18,603 I got a few questions for you, too. 817 00:48:18,645 --> 00:48:20,646 So let's do this, okay? You ask one, then I'll ask one, 818 00:48:20,731 --> 00:48:23,232 then you, then me, then... Well, you get it. 819 00:48:23,317 --> 00:48:26,193 Very well. What is your first question? 820 00:48:26,278 --> 00:48:28,654 Well, okay, how did you get here? 821 00:48:28,697 --> 00:48:31,157 Well, I mean, not you, personally, but your culture. 822 00:48:31,199 --> 00:48:33,826 I mean, how did all of this end up down here? 823 00:48:33,911 --> 00:48:37,079 It is said that the gods became jealous of Atlantis. 824 00:48:37,164 --> 00:48:40,249 They sent a great cataclysm and banished us here. 825 00:48:40,334 --> 00:48:43,002 All I can remember is the sky going dark 826 00:48:43,045 --> 00:48:46,172 and people shouting and running. 827 00:48:46,506 --> 00:48:50,217 Then, a bright light, like a star 828 00:48:50,302 --> 00:48:51,761 floating above the city. 829 00:48:52,346 --> 00:48:54,972 My father said it called my mother to it. 830 00:48:55,849 --> 00:48:57,183 I never saw her again. 831 00:48:57,225 --> 00:48:59,685 I'm sorry. If it's any consolation, 832 00:48:59,770 --> 00:49:01,729 I know how you feel, because I lost my... 833 00:49:01,813 --> 00:49:04,357 Wait a minute. Wait a minute! Back up! 834 00:49:04,441 --> 00:49:05,983 What are you telling me? 835 00:49:06,026 --> 00:49:07,902 That you remember because you were there? 836 00:49:07,986 --> 00:49:09,347 No, that's... That's impossible... 837 00:49:09,363 --> 00:49:11,280 Because, I mean, that would make you... 838 00:49:11,365 --> 00:49:15,076 You know, 8,500-8,800 years old. 839 00:49:15,202 --> 00:49:16,202 Yes. 840 00:49:17,371 --> 00:49:20,873 Oh, well. Hey. Looking good. 841 00:49:20,958 --> 00:49:23,167 Just... 842 00:49:23,210 --> 00:49:25,002 - You got another question for me? - Yes. 843 00:49:25,045 --> 00:49:27,713 How is it you found your way to this place? 844 00:49:27,756 --> 00:49:29,196 Well, I'll tell you, it wasn't easy. 845 00:49:29,216 --> 00:49:31,457 If it weren't for this book, we never would have made it. 846 00:49:33,011 --> 00:49:35,491 Okay, second question. Legend has it that your people possessed 847 00:49:35,514 --> 00:49:37,556 a power source of some kind that enabled them... 848 00:49:37,599 --> 00:49:40,476 - You mean you can understand this? - Yes, I'm a linguist. 849 00:49:40,560 --> 00:49:41,686 That's what I do, that's my job. 850 00:49:41,728 --> 00:49:44,271 - Now, getting back to my question... - This, right here, 851 00:49:44,356 --> 00:49:45,439 you can read this? 852 00:49:45,524 --> 00:49:48,067 Yes, yes. I can read Atlantean, just like you. 853 00:49:49,903 --> 00:49:52,238 You can't, can you? 854 00:49:52,364 --> 00:49:53,406 No one can. 855 00:49:53,490 --> 00:49:54,865 Such knowledge has been lost to us 856 00:49:54,908 --> 00:49:56,450 since the time of the mehbehlmoak. 857 00:49:56,535 --> 00:49:58,202 Oh, the Great Flood. 858 00:49:58,996 --> 00:50:00,913 - Show me. - Okay... 859 00:50:03,750 --> 00:50:06,544 "Follow the narrow passage for another league." 860 00:50:06,586 --> 00:50:09,088 "There, you will find the fifth marker." 861 00:50:09,131 --> 00:50:11,632 Yeah. Yeah, that's it. How was my accent? 862 00:50:11,717 --> 00:50:13,342 Boorish, provincial... 863 00:50:13,427 --> 00:50:16,512 - And you speak it through your nose. - Yeah, gotta work on that. 864 00:50:16,596 --> 00:50:18,556 Here, let me show you something. 865 00:50:22,310 --> 00:50:25,563 What? It looks like some sort of vehicle. 866 00:50:25,605 --> 00:50:29,442 Yes. But no matter what I try, it will not respond. 867 00:50:29,526 --> 00:50:31,068 - Perhaps if... - Way ahead of you. 868 00:50:31,111 --> 00:50:32,987 Okay, let's see what we got here. 869 00:50:33,405 --> 00:50:36,532 Okay. "Place crystal into slot." 870 00:50:36,616 --> 00:50:37,825 Yes, yes, I have done that! 871 00:50:37,909 --> 00:50:40,494 "Gently place your hand on the inscription pad." 872 00:50:40,579 --> 00:50:41,954 - Yes! - Okay, did you turn the crystal 873 00:50:42,039 --> 00:50:43,748 - one-quarter turn back? - Yes. Yes! 874 00:50:43,790 --> 00:50:46,083 While your hand was on the inscription pad? 875 00:50:46,126 --> 00:50:47,209 No. 876 00:50:47,294 --> 00:50:50,379 Well. See, there's your problem right there. 877 00:50:50,464 --> 00:50:52,214 That's an easy thing to miss. You know, you deserve credit 878 00:50:52,299 --> 00:50:54,175 for even getting this far. 879 00:50:55,510 --> 00:50:56,844 Okay, give it a try. 880 00:51:06,271 --> 00:51:07,563 Yeah, you got that right. 881 00:51:08,106 --> 00:51:10,858 This is great! With this thing, 882 00:51:10,942 --> 00:51:13,152 I could see the whole city in no time at all. 883 00:51:13,236 --> 00:51:14,528 Wonder how fast it goes. 884 00:51:23,288 --> 00:51:25,664 So, who's hungry? 885 00:51:26,917 --> 00:51:29,502 By the way, we were never properly introduced. 886 00:51:29,795 --> 00:51:30,920 My name's Milo. 887 00:51:31,004 --> 00:51:33,005 My name is Kidagakash. 888 00:51:33,090 --> 00:51:35,174 Kidamaschnaga. 889 00:51:35,217 --> 00:51:37,343 Hey, you got a nickname? 890 00:51:37,511 --> 00:51:39,053 Kida. 891 00:51:39,137 --> 00:51:42,348 Okay, Kida. I can remember that. 892 00:52:05,705 --> 00:52:06,831 What is wrong? 893 00:52:06,873 --> 00:52:10,334 Oh, it's nothing. I just... Got something in my eye. 894 00:52:10,877 --> 00:52:12,597 You know, my grandpa used to tell me stories 895 00:52:12,671 --> 00:52:15,131 about this place as far back as I can remember. 896 00:52:16,174 --> 00:52:18,217 I just wish he could be standing here with me. 897 00:52:36,403 --> 00:52:38,279 Tell me more about your companions. 898 00:52:38,363 --> 00:52:40,698 Your physician, he is called Cookie? 899 00:52:40,740 --> 00:52:41,949 - No, that's Sweet. - What is? 900 00:52:42,033 --> 00:52:43,242 The doctor. He's Sweet. 901 00:52:43,285 --> 00:52:44,660 Oh, he is kindly. 902 00:52:44,995 --> 00:52:46,515 No, no, no, that's... That's his name. 903 00:52:46,580 --> 00:52:48,372 - His name is Kindly? - No, Sweet. 904 00:52:48,415 --> 00:52:50,082 Well, I mean, he's kindly, too. 905 00:52:50,292 --> 00:52:53,794 So all of your doctors are sweet and kindly? 906 00:52:53,879 --> 00:52:56,422 No. Well, I'm sure some are. 907 00:52:56,464 --> 00:52:58,799 Ours is, but that's not a requirement. 908 00:52:58,884 --> 00:53:01,135 - You're missing the point. - You are confusing me. 909 00:53:01,219 --> 00:53:04,263 Look at all those tattoos. 910 00:53:04,347 --> 00:53:05,931 Shoot. That ain't nothing. 911 00:53:05,974 --> 00:53:07,141 Look here what I got. 912 00:53:07,225 --> 00:53:09,810 All 38 United States. 913 00:53:09,895 --> 00:53:11,854 Watch me make Rhode Island dance. 914 00:53:11,938 --> 00:53:13,772 Go on, baby, dance. Dance. 915 00:53:13,857 --> 00:53:15,858 There you go. 916 00:53:28,788 --> 00:53:31,290 Cookies are sweet, but yours is not. 917 00:53:31,333 --> 00:53:33,959 Sweet is kindly, but that is not his name. 918 00:53:34,002 --> 00:53:38,130 Audrey is sweet, but she is not your doctor. 919 00:53:38,173 --> 00:53:41,926 And the little digging animal called Mole... 920 00:53:41,968 --> 00:53:43,427 He is your pet? 921 00:53:43,470 --> 00:53:44,553 Close enough. 922 00:53:47,265 --> 00:53:49,099 Oh, don't forget to eat the head. 923 00:53:49,142 --> 00:53:50,542 That's where all the nutrients are. 924 00:54:10,997 --> 00:54:12,957 You know, Kida, the most we ever hoped to find 925 00:54:12,999 --> 00:54:15,668 was some crumbling buildings, maybe some broken pottery. 926 00:54:16,336 --> 00:54:19,672 Instead, we find a living, thriving society. 927 00:54:20,090 --> 00:54:21,757 These guys are kinda cute 928 00:54:21,841 --> 00:54:24,843 when they're not, you know, formed into a fiery column of death. 929 00:54:25,512 --> 00:54:26,845 We are not thriving. 930 00:54:26,888 --> 00:54:30,182 True, our people live, but our culture is dying. 931 00:54:30,934 --> 00:54:33,644 We are like a stone the ocean beats against. 932 00:54:33,687 --> 00:54:36,689 With each passing year, a little more of us is worn away. 933 00:54:37,482 --> 00:54:39,066 I wish there was something I could do. 934 00:54:39,359 --> 00:54:42,486 I have brought you to this place to ask you for your help. 935 00:54:43,029 --> 00:54:46,657 There is a mural here with writing all around the pictures. 936 00:54:46,700 --> 00:54:48,867 Yeah, well, you came to the right guy. 937 00:54:48,910 --> 00:54:51,620 Okay, let me see. Let's start with this column right here. 938 00:54:51,705 --> 00:54:55,624 Well, this... Kida? 939 00:54:58,712 --> 00:55:01,547 - What are you doing? - You do swim, do you not? 940 00:55:01,631 --> 00:55:03,048 Oh, I swim, pretty girl. 941 00:55:03,133 --> 00:55:04,383 Pretty good! Pretty good. 942 00:55:04,467 --> 00:55:07,052 Good, swim good. Pretty good. I swim pretty good. 943 00:55:07,470 --> 00:55:10,556 Good. It is a fair distance to where we are going. 944 00:55:10,682 --> 00:55:13,559 Hey, you are talking to the belly flop champ 945 00:55:13,601 --> 00:55:15,477 at Camp Runamuck. 946 00:55:17,188 --> 00:55:19,231 Come on, we're wasting time. 947 00:55:22,068 --> 00:55:25,446 Why don't you lead the way, because 948 00:55:25,530 --> 00:55:27,323 I have no idea where we're going. 949 00:55:46,468 --> 00:55:49,511 - Are you all right? - Well, I didn't drown, so... 950 00:55:49,596 --> 00:55:50,929 Good. Follow me. 951 00:56:06,654 --> 00:56:07,946 This is amazing! 952 00:56:08,031 --> 00:56:09,615 A complete history of Atlantis! 953 00:56:09,699 --> 00:56:11,450 It's just like Plato described it. 954 00:56:11,534 --> 00:56:14,620 Well, he was off on a few details, but... 955 00:56:14,704 --> 00:56:15,996 The light I saw. 956 00:56:16,081 --> 00:56:18,123 The star in the middle of the city. 957 00:56:18,166 --> 00:56:20,292 What does the writing say about that? 958 00:56:20,335 --> 00:56:21,668 I don't know yet. 959 00:56:21,753 --> 00:56:23,629 But we're gonna find out. 960 00:56:23,713 --> 00:56:24,797 Come on. 961 00:57:04,170 --> 00:57:05,754 - The heart of Atlantis! - What? 962 00:57:05,839 --> 00:57:08,966 It's the heart of Atlantis! That's what the shepherd was talking about. 963 00:57:09,008 --> 00:57:11,051 It wasn't a star, it was... It was some kind of crystal. 964 00:57:11,136 --> 00:57:13,846 Like these! Don't you get it? 965 00:57:14,264 --> 00:57:16,348 The power source I've been looking for, 966 00:57:16,433 --> 00:57:18,016 the bright light you remember. 967 00:57:18,059 --> 00:57:20,352 - They're the same thing! - That cannot be. 968 00:57:20,395 --> 00:57:22,438 It's what's keeping all these things... 969 00:57:22,522 --> 00:57:24,523 You, all of Atlantis alive. 970 00:57:24,566 --> 00:57:25,983 Then where is it now? 971 00:57:26,025 --> 00:57:27,234 I don't know, I don't know. You'd think something 972 00:57:27,318 --> 00:57:29,528 this important would have been in the Journal, but... 973 00:57:29,571 --> 00:57:32,781 Unless... The missing page. 974 00:57:38,329 --> 00:57:39,538 You have a nice swim? 975 00:57:42,625 --> 00:57:44,543 Hey, guys, what's going on? 976 00:57:44,627 --> 00:57:47,212 What's... What's with all the guns? 977 00:57:48,715 --> 00:57:50,048 Guys? 978 00:57:52,469 --> 00:57:53,719 I am such an idiot. 979 00:57:54,179 --> 00:57:55,512 This is just another treasure hunt for you. 980 00:57:55,555 --> 00:57:58,348 - You're after the crystal. - Oh, you mean this? 981 00:58:00,059 --> 00:58:01,393 The heart of Atlantis. 982 00:58:01,478 --> 00:58:04,938 Yeah. About that, I would've told you sooner, 983 00:58:05,023 --> 00:58:07,065 but it was strictly on a need-to-know basis. 984 00:58:07,150 --> 00:58:09,067 And, well, now you know. 985 00:58:09,235 --> 00:58:10,944 I had to be sure you were one of us. 986 00:58:11,279 --> 00:58:12,946 Welcome to the club, son. 987 00:58:13,072 --> 00:58:14,740 I'm no mercenary. 988 00:58:27,587 --> 00:58:28,754 Mercenary? 989 00:58:28,838 --> 00:58:32,257 I prefer the term "adventure capitalist." 990 00:58:32,300 --> 00:58:33,759 Besides, you're the one who got us here. 991 00:58:33,843 --> 00:58:35,552 You led us right to the treasure chest. 992 00:58:35,595 --> 00:58:37,262 You don't know what you're tampering with, Rourke. 993 00:58:37,305 --> 00:58:39,848 What's to know? It's big. It's shiny. 994 00:58:39,933 --> 00:58:41,350 It's going to make us all rich. 995 00:58:41,434 --> 00:58:42,518 You think it's some kind of a diamond, 996 00:58:42,602 --> 00:58:45,270 I thought it was some kind of a battery, but we're both wrong. 997 00:58:45,313 --> 00:58:46,980 It's their life force. 998 00:58:47,065 --> 00:58:49,066 That crystal is the only thing keeping these people alive. 999 00:58:49,108 --> 00:58:50,817 You take that away, and they'll die. 1000 00:58:50,902 --> 00:58:53,028 Well, that changes things. 1001 00:58:53,112 --> 00:58:56,949 - Helga, what do you think? - Knowing that, I'd double the price. 1002 00:58:57,033 --> 00:58:58,534 I was thinking triple. 1003 00:58:58,618 --> 00:59:00,953 Rourke, don't do this. 1004 00:59:00,995 --> 00:59:04,414 Academics. You never want to get your hands dirty. 1005 00:59:04,874 --> 00:59:06,041 Think about it. 1006 00:59:06,125 --> 00:59:09,336 If you gave back every stolen artifact from a museum, 1007 00:59:09,420 --> 00:59:11,213 you'd be left with an empty building. 1008 00:59:11,297 --> 00:59:14,132 We're just providing a necessary service 1009 00:59:14,217 --> 00:59:16,426 to the archeological community. 1010 00:59:16,469 --> 00:59:17,970 Not interested. 1011 00:59:18,304 --> 00:59:20,597 I got to admit, I'm disappointed. 1012 00:59:20,640 --> 00:59:23,267 You're an idealist, just like your grandfather. 1013 00:59:23,810 --> 00:59:26,520 Do yourself a favor, Milo. Don't be like him. 1014 00:59:26,604 --> 00:59:28,939 For once, do the smart thing. 1015 00:59:31,442 --> 00:59:33,986 I really hate it when negotiations go sour. 1016 00:59:38,157 --> 00:59:39,992 Let's try this again. 1017 00:59:45,248 --> 00:59:46,999 - Knock, knock. - Room service. 1018 00:59:48,167 --> 00:59:50,460 Tell them to drop their weapons... Now! 1019 00:59:53,339 --> 00:59:55,507 Spread out! Search everywhere! 1020 00:59:56,759 --> 00:59:58,302 You're not applying yourself, son. 1021 00:59:58,386 --> 00:59:59,707 There's got to be something else. 1022 00:59:59,762 --> 01:00:01,597 Well, there isn't. It just says, 1023 01:00:01,681 --> 01:00:04,349 "The heart of Atlantis lies in the eyes of her king." 1024 01:00:04,434 --> 01:00:06,143 Well, then maybe Old King Cole here 1025 01:00:06,185 --> 01:00:08,103 can help us fill in the blanks. 1026 01:00:08,187 --> 01:00:10,814 How about it, chief? Where's the crystal chamber? 1027 01:00:10,857 --> 01:00:12,733 You will destroy yourselves. 1028 01:00:12,817 --> 01:00:15,027 Maybe I'm not being clear. 1029 01:00:19,449 --> 01:00:21,241 Rourke, this was not a part of the plan. 1030 01:00:21,326 --> 01:00:23,076 Plan's changed, doc. 1031 01:00:23,161 --> 01:00:25,601 I'd suggest you put a bandage on that bleeding heart of yours. 1032 01:00:25,872 --> 01:00:27,873 It doesn't suit a mercenary. 1033 01:00:27,957 --> 01:00:31,293 Well, as usual, diplomacy has failed us. 1034 01:00:31,461 --> 01:00:33,128 Now, I'm going to count to 10. 1035 01:00:33,338 --> 01:00:35,258 And you're going to tell me where the crystal is. 1036 01:00:35,590 --> 01:00:37,424 One... 1037 01:00:37,634 --> 01:00:38,967 Two... 1038 01:00:39,385 --> 01:00:40,719 Nine... 1039 01:00:41,095 --> 01:00:42,387 T... 1040 01:00:49,103 --> 01:00:52,606 The heart of Atlantis lies in the eyes of her king. 1041 01:00:53,316 --> 01:00:54,775 This is it. We're in. 1042 01:00:54,859 --> 01:00:57,235 Rourke, for the last time, you've got to listen to me. 1043 01:00:57,320 --> 01:01:00,238 You don't have the slightest idea what this power is capable of. 1044 01:01:00,281 --> 01:01:02,908 True, but I can think of a few countries 1045 01:01:02,992 --> 01:01:05,911 who'd pay anything to find out. 1046 01:01:08,998 --> 01:01:10,332 Hurry. Get on. 1047 01:01:30,395 --> 01:01:31,603 Jackpot. 1048 01:01:42,323 --> 01:01:44,199 The kings of our past. 1049 01:01:47,662 --> 01:01:49,413 Thatch, tell her to wrap it up. 1050 01:01:49,455 --> 01:01:51,039 We got a schedule to meet. 1051 01:01:59,132 --> 01:02:00,340 Kida... 1052 01:02:01,384 --> 01:02:02,509 I'm sorry. 1053 01:02:15,022 --> 01:02:16,898 Come on, let's get this over with. 1054 01:02:16,983 --> 01:02:17,983 I don't like this place. 1055 01:02:18,192 --> 01:02:20,068 All right, Thatch, what's next? 1056 01:02:20,570 --> 01:02:22,154 Okay, there's a giant crystal 1057 01:02:22,238 --> 01:02:23,947 hovering 150 feet above our heads 1058 01:02:23,990 --> 01:02:25,490 over a bottomless pit of water. 1059 01:02:25,533 --> 01:02:27,159 Doesn't anything surprise you? 1060 01:02:27,201 --> 01:02:29,453 The only thing that surprises me is you're still 1061 01:02:29,871 --> 01:02:31,496 talking and that thing's not on the truck yet. 1062 01:02:31,581 --> 01:02:34,124 - Now move it! - I don't know how to move it. 1063 01:02:34,167 --> 01:02:36,293 I don't even know what's holding it up there. 1064 01:02:43,426 --> 01:02:46,178 Talk to me, Thatch. What's happening? 1065 01:02:46,262 --> 01:02:49,639 Look, all it says here is that the crystal is alive, somehow. 1066 01:02:49,682 --> 01:02:51,183 I don't know how to explain it. 1067 01:02:51,225 --> 01:02:53,643 It's their deity. It's their power source. 1068 01:02:53,686 --> 01:02:55,395 Speak English, professor. 1069 01:02:55,480 --> 01:02:57,189 They're a part of it. It's a part of them. 1070 01:02:57,231 --> 01:02:59,191 I'm doing the best I can here. 1071 01:02:59,233 --> 01:03:00,901 - Well, do better. - Oh, I know. 1072 01:03:00,985 --> 01:03:03,653 Why don't you translate, and I'll wave the gun around? 1073 01:03:12,413 --> 01:03:13,872 What did she say? 1074 01:03:13,915 --> 01:03:16,333 I don't know. I didn't catch it. 1075 01:05:36,390 --> 01:05:38,266 Hold your horses, lover boy. 1076 01:05:40,394 --> 01:05:40,894 Kida. 1077 01:06:11,384 --> 01:06:13,385 No, don't. Don't touch her. 1078 01:06:29,735 --> 01:06:31,444 All right, step back. 1079 01:06:32,196 --> 01:06:34,072 Sergeant, keep those people back. 1080 01:06:34,573 --> 01:06:36,199 You heard him. Step back. 1081 01:06:37,785 --> 01:06:39,035 I'm warning you. 1082 01:06:39,412 --> 01:06:40,537 So... 1083 01:06:41,247 --> 01:06:43,039 I guess this is how it ends? 1084 01:06:43,416 --> 01:06:45,166 Fine. You win. 1085 01:06:45,376 --> 01:06:47,335 You're wiping out an entire civilization, 1086 01:06:47,420 --> 01:06:49,713 but hey... You'll be rich. 1087 01:06:49,922 --> 01:06:51,423 Congratulations, Audrey. 1088 01:06:51,674 --> 01:06:52,966 Guess you and your dad will be able 1089 01:06:53,050 --> 01:06:55,343 to open up that second garage after all. 1090 01:06:56,178 --> 01:06:58,555 And, Vinny, you can start a whole chain of flower shops. 1091 01:06:58,597 --> 01:07:00,640 I'm sure your family's going to be very proud. 1092 01:07:00,766 --> 01:07:03,018 But that's what it's all about, right? 1093 01:07:04,145 --> 01:07:06,980 - Money. - Get off your soapbox, Thatch. 1094 01:07:07,064 --> 01:07:09,649 You've read Darwin. It's called natural selection. 1095 01:07:09,942 --> 01:07:11,443 We're just helping it along. 1096 01:07:11,485 --> 01:07:14,070 - Commander, we're ready. - Yeah, give me a minute. 1097 01:07:14,280 --> 01:07:15,739 I know I'm forgetting something. 1098 01:07:15,781 --> 01:07:18,742 I got the cargo, the crystal, the crew... 1099 01:07:18,784 --> 01:07:20,660 Oh, yeah. 1100 01:07:23,330 --> 01:07:25,123 Look at it this way, son. 1101 01:07:25,207 --> 01:07:27,459 You were the man who discovered Atlantis, 1102 01:07:27,543 --> 01:07:29,836 and now, you're part of the exhibit. 1103 01:07:38,763 --> 01:07:40,305 Let's move, people. 1104 01:07:40,973 --> 01:07:43,892 That was an order, not a suggestion. Let's go! 1105 01:08:23,641 --> 01:08:25,517 We're all going to die. 1106 01:08:29,772 --> 01:08:31,773 Oh, you can't be serious. 1107 01:08:31,857 --> 01:08:33,233 This is wrong, and you know it. 1108 01:08:33,609 --> 01:08:35,568 We're this close to our biggest payday ever, 1109 01:08:35,653 --> 01:08:38,113 and you pick now of all times to grow a conscience. 1110 01:08:38,572 --> 01:08:40,281 We've done a lot of things we're not proud of, 1111 01:08:40,366 --> 01:08:43,535 robbing graves, plundering tombs, 1112 01:08:43,577 --> 01:08:46,913 double parking, but nobody got hurt. 1113 01:08:47,289 --> 01:08:50,875 Well, maybe somebody got hurt, but nobody we knew. 1114 01:08:51,001 --> 01:08:53,461 Well, if that's the way you want it, fine. 1115 01:08:53,546 --> 01:08:54,963 More for me. 1116 01:08:56,549 --> 01:08:58,716 P.T. Barnum was right. 1117 01:09:18,237 --> 01:09:20,196 - We can't let him do this! - Wait a second. 1118 01:09:35,588 --> 01:09:37,088 Okay, now you can go. 1119 01:09:37,131 --> 01:09:39,465 Milo, you better get up here. 1120 01:09:42,845 --> 01:09:44,554 How's he doing? 1121 01:09:45,014 --> 01:09:46,723 Not good, I'm afraid. 1122 01:09:46,765 --> 01:09:48,183 Internal bleeding. 1123 01:09:48,475 --> 01:09:50,018 There's nothing more I can do. 1124 01:09:50,102 --> 01:09:51,269 What a nightmare. 1125 01:09:51,770 --> 01:09:54,939 - And I brought it here. - Don't go beating yourself up. 1126 01:09:54,982 --> 01:09:56,733 He's been after that crystal since Iceland. 1127 01:09:58,569 --> 01:10:00,612 The crystal. Sweet, that's it. 1128 01:10:00,654 --> 01:10:04,073 These... These crystals, they have some sort of healing energy. 1129 01:10:04,116 --> 01:10:06,075 I've seen it work. 1130 01:10:06,118 --> 01:10:07,202 No. 1131 01:10:07,620 --> 01:10:09,287 Where is my daughter? 1132 01:10:09,496 --> 01:10:11,331 Well, she... 1133 01:10:12,791 --> 01:10:15,627 She has been chosen, like her mother before her. 1134 01:10:16,295 --> 01:10:17,378 What? 1135 01:10:17,463 --> 01:10:18,963 In times of danger, 1136 01:10:19,006 --> 01:10:21,299 the crystal will choose a host, 1137 01:10:21,342 --> 01:10:24,510 one of royal blood, to protect itself 1138 01:10:24,595 --> 01:10:25,845 and its people. 1139 01:10:26,388 --> 01:10:27,847 It will accept no other. 1140 01:10:27,932 --> 01:10:30,099 Wait a minute. Choose? 1141 01:10:30,142 --> 01:10:32,227 So this thing is alive? 1142 01:10:32,311 --> 01:10:33,645 In a way. 1143 01:10:34,313 --> 01:10:36,189 The crystal thrives 1144 01:10:36,273 --> 01:10:40,151 on the collective emotions of all who came before us. 1145 01:10:40,736 --> 01:10:44,280 In return, it provides power, 1146 01:10:44,323 --> 01:10:47,158 longevity, protection. 1147 01:10:47,326 --> 01:10:48,868 As it grew, 1148 01:10:48,953 --> 01:10:51,996 it developed a consciousness of its own. 1149 01:10:54,208 --> 01:10:55,917 In my arrogance, 1150 01:10:56,001 --> 01:10:59,170 I sought to use it as a weapon of war, 1151 01:10:59,213 --> 01:11:03,174 but it's power proved too great to control. 1152 01:11:03,759 --> 01:11:08,137 It overwhelmed us and led to our destruction. 1153 01:11:08,847 --> 01:11:11,015 That's why you hid it beneath the city. 1154 01:11:11,058 --> 01:11:12,850 To keep history from repeating itself. 1155 01:11:12,935 --> 01:11:18,523 And to prevent Kida from suffering the same fate as my beloved wife. 1156 01:11:18,607 --> 01:11:21,693 What do you mean? What's going to happen to Kida? 1157 01:11:21,735 --> 01:11:25,363 If she remains bonded to the crystal, 1158 01:11:25,406 --> 01:11:28,741 she could be lost to it forever. 1159 01:11:30,244 --> 01:11:33,204 The love of my daughter is all I have left. 1160 01:11:34,373 --> 01:11:36,666 My burden would have become hers 1161 01:11:36,709 --> 01:11:41,879 when the time was right, but now, it falls to you. 1162 01:11:41,922 --> 01:11:43,131 Me? 1163 01:11:44,133 --> 01:11:45,883 Return the crystal. 1164 01:11:47,678 --> 01:11:49,262 Save Atlantis. 1165 01:11:49,805 --> 01:11:51,431 Save my daughter. 1166 01:12:12,745 --> 01:12:14,787 So, what's it going to be? 1167 01:12:16,498 --> 01:12:20,418 - Excuse me? - I followed you in, and I'll follow you out. 1168 01:12:20,502 --> 01:12:22,920 - It's your decision. - Oh, my decision? 1169 01:12:22,963 --> 01:12:25,715 Well, I think we've seen how effective my decisions have been. 1170 01:12:25,758 --> 01:12:26,841 Let's recap. 1171 01:12:26,925 --> 01:12:29,093 I lead a band of plundering vandals 1172 01:12:29,136 --> 01:12:31,637 to the greatest archeological find in recorded history, 1173 01:12:31,722 --> 01:12:35,183 thus enabling the kidnap and/or murder of the royal family. 1174 01:12:35,267 --> 01:12:36,934 Not to mention personally delivering 1175 01:12:37,019 --> 01:12:40,438 the most powerful force known to man into the hands of a mercenary nutcase 1176 01:12:40,481 --> 01:12:42,607 who's probably going to sell it to the Kaiser! 1177 01:12:42,691 --> 01:12:44,359 Have I left anything out? 1178 01:12:44,651 --> 01:12:46,012 Well, you did set the camp on fire 1179 01:12:46,028 --> 01:12:48,196 - and drop us down that big hole. - Thank you. 1180 01:12:48,739 --> 01:12:50,406 Thank you very much. 1181 01:12:54,286 --> 01:12:56,788 Of course, it's been my experience when you hit bottom, 1182 01:12:57,289 --> 01:12:58,873 the only place left to go is up. 1183 01:12:58,957 --> 01:13:01,084 Who told you that? 1184 01:13:01,126 --> 01:13:03,878 A fella by the name of Thaddeus Thatch. 1185 01:13:12,638 --> 01:13:13,888 Where are you going? 1186 01:13:14,139 --> 01:13:16,891 - I'm going after Rourke. - Milo, that's crazy. 1187 01:13:16,975 --> 01:13:20,770 I didn't say it was the smart thing. But it is the right thing. 1188 01:13:22,773 --> 01:13:26,359 Come on. We better make sure he doesn't hurt himself. 1189 01:13:28,529 --> 01:13:30,696 Milo, what do you think you are doing? 1190 01:13:30,781 --> 01:13:31,906 Just follow my lead. 1191 01:13:36,328 --> 01:13:38,496 I'm impressed. 1192 01:13:38,580 --> 01:13:39,997 It's simple. All you got to do... 1193 01:13:40,040 --> 01:13:41,332 Yeah, yeah, yeah. Shut up. We get it, okay? 1194 01:13:41,500 --> 01:13:42,875 No, no, wait! 1195 01:13:46,255 --> 01:13:48,673 Gently. Just gently. 1196 01:13:48,841 --> 01:13:51,384 Hey, Milo, you got something sporty? 1197 01:13:51,468 --> 01:13:53,052 You know, like a tuna? 1198 01:13:53,137 --> 01:13:56,389 - How is this done? - All you got to do is use the crystals. 1199 01:13:56,515 --> 01:13:57,682 Kida showed me. 1200 01:13:59,977 --> 01:14:02,854 Half-turn right, quarter-turn back. Keep your hand on the pad. 1201 01:14:05,732 --> 01:14:08,025 Saddle up, partners. Bring jerky and ammo. 1202 01:14:10,487 --> 01:14:12,321 I'm so excited. 1203 01:14:16,243 --> 01:14:17,452 All right, this is it! 1204 01:14:17,536 --> 01:14:19,036 We're going to rescue the princess. 1205 01:14:19,079 --> 01:14:20,746 We're going to save Atlantis. 1206 01:14:20,831 --> 01:14:24,041 Or we're going to die trying. Now let's do it! 1207 01:14:47,399 --> 01:14:49,192 I love it when I win. 1208 01:15:05,792 --> 01:15:07,210 Okay, here's the plan. 1209 01:15:07,252 --> 01:15:10,171 We're going to come in low and fast and take them by surprise. 1210 01:15:10,255 --> 01:15:11,756 Well, I've got news for you, Milo. 1211 01:15:11,840 --> 01:15:14,550 Rourke is never surprised, and he's got a lot of guns. 1212 01:15:14,593 --> 01:15:16,511 Great. Well, do you have any suggestions? 1213 01:15:16,595 --> 01:15:18,638 Yeah. Don't get shot. 1214 01:15:26,438 --> 01:15:27,688 There they are! 1215 01:15:27,773 --> 01:15:29,065 We've got company! 1216 01:15:32,319 --> 01:15:33,778 Take off! 1217 01:15:41,745 --> 01:15:42,828 Take her up! 1218 01:15:50,295 --> 01:15:52,046 Holy smokes! 1219 01:15:52,130 --> 01:15:54,257 You told me he only had guns. 1220 01:15:54,299 --> 01:15:56,259 What I said was, he's never surprised. 1221 01:16:07,312 --> 01:16:09,564 Okay, now things are getting good. 1222 01:16:09,648 --> 01:16:10,982 Vinny! Heads up! 1223 01:16:11,024 --> 01:16:13,317 We can't let them reach the top of that shaft! 1224 01:16:30,294 --> 01:16:33,212 Vinny, new plan. You and me, we're going to be decoys. 1225 01:16:33,297 --> 01:16:36,591 Audrey, Sweet, fly up underneath that thing and cut her loose. 1226 01:16:36,675 --> 01:16:37,842 We're on it. 1227 01:16:41,638 --> 01:16:42,847 Lieutenant! 1228 01:16:51,356 --> 01:16:53,983 I thought you said this thing could cut through a femur in 28 seconds! 1229 01:16:54,026 --> 01:16:55,318 Less talk, more saw. 1230 01:17:06,830 --> 01:17:09,874 Looks like somebody's working overtime. 1231 01:17:12,878 --> 01:17:14,420 Come on, girl. Time's up. 1232 01:17:15,881 --> 01:17:19,133 All right, Milo, this is it. Any last words? 1233 01:17:20,177 --> 01:17:22,637 Yeah. I really wish I had a better idea than this! 1234 01:17:27,517 --> 01:17:28,851 We're losing altitude. 1235 01:17:28,894 --> 01:17:30,019 Lighten the load. 1236 01:17:31,563 --> 01:17:33,648 That's it, unless someone wants to jump. 1237 01:17:33,732 --> 01:17:35,316 Ladies first. 1238 01:17:40,447 --> 01:17:42,365 You said we were in this together! 1239 01:17:42,658 --> 01:17:45,076 You promised me a percentage! 1240 01:17:46,036 --> 01:17:47,995 Next time, get it in writing. 1241 01:17:50,165 --> 01:17:51,582 Nothing personal. 1242 01:18:01,718 --> 01:18:04,595 Well, I have to hand it to you. You're a bigger pain in the neck 1243 01:18:04,638 --> 01:18:06,806 than I would have ever thought possible. 1244 01:18:08,975 --> 01:18:11,519 I consider myself an even-tempered man. 1245 01:18:11,603 --> 01:18:13,604 It takes a lot to get under my skin. 1246 01:18:13,689 --> 01:18:17,650 But congratulations, you just won the solid-gold kewpie doll. 1247 01:18:28,787 --> 01:18:30,246 Nothing personal. 1248 01:18:40,298 --> 01:18:41,966 Tired, Mr. Thatch? 1249 01:18:42,801 --> 01:18:45,636 That's a darn shame 1250 01:18:46,513 --> 01:18:49,473 because I'm just getting warmed up. 1251 01:19:10,328 --> 01:19:11,746 Thank heaven. 1252 01:19:28,346 --> 01:19:29,680 Oh, great! 1253 01:19:43,945 --> 01:19:46,530 The volcano... She awakes! 1254 01:19:46,573 --> 01:19:48,574 Hey, I had nothing to do with it. 1255 01:19:48,658 --> 01:19:50,451 This here would be a good place not to be. 1256 01:19:50,535 --> 01:19:53,037 No, wait. We got to get her back or the whole city will die. 1257 01:19:53,121 --> 01:19:54,955 And if we don't get out of here, we'll die. 1258 01:19:55,040 --> 01:19:56,540 It's the only way to reverse this. 1259 01:19:56,625 --> 01:19:58,209 Just do it! 1260 01:20:09,179 --> 01:20:10,554 Milo, no! 1261 01:20:17,187 --> 01:20:18,229 Go! 1262 01:20:53,306 --> 01:20:57,393 The fissure, it is about to eject its pyroclastic fury! 1263 01:20:57,435 --> 01:20:59,603 Milo, Mole says the wall's going to blow! 1264 01:24:21,848 --> 01:24:23,057 Milo? 1265 01:25:12,649 --> 01:25:15,109 Atlantis will honor your names forever. 1266 01:25:15,527 --> 01:25:17,528 I only wish there was more we could do for you. 1267 01:25:17,737 --> 01:25:21,490 You know, thanks anyway, but I think we're good. 1268 01:25:23,034 --> 01:25:24,827 They'll take you as far as the surface. 1269 01:25:24,869 --> 01:25:26,703 We are really going to miss you, Milo. 1270 01:25:26,746 --> 01:25:29,206 You know, I'm going to reopen the flower shop, 1271 01:25:29,249 --> 01:25:32,417 and I'm going to think of you guys every single day, 1272 01:25:32,502 --> 01:25:35,379 Monday through Friday, 9:00 to 5:00, 1273 01:25:35,463 --> 01:25:36,755 Saturday until 2:00. 1274 01:25:37,215 --> 01:25:40,217 Sunday... I'm going to take Sunday off, probably, and... 1275 01:25:40,260 --> 01:25:42,052 Maybe I'll go in for a couple of hours, you know. 1276 01:25:42,095 --> 01:25:44,596 But August... I'm going to take August. 1277 01:25:44,889 --> 01:25:47,599 I ain't so good at speechifying, 1278 01:25:47,684 --> 01:25:49,810 but I wanted you to have this. 1279 01:25:49,894 --> 01:25:52,020 It's the bacon grease from the whole trip. 1280 01:25:52,147 --> 01:25:53,730 Cookie, I... 1281 01:25:58,570 --> 01:26:00,737 Two for flinching. 1282 01:26:01,614 --> 01:26:02,656 See you, Milo. 1283 01:26:02,740 --> 01:26:05,284 Hey, Milo! 1284 01:26:05,368 --> 01:26:07,536 Mole. 1285 01:26:07,579 --> 01:26:10,747 Mole. Hey, well... 1286 01:26:10,790 --> 01:26:11,999 Good-bye, Mole. 1287 01:26:12,208 --> 01:26:13,667 Now, you sure you want to stay? 1288 01:26:13,751 --> 01:26:16,472 There's a hero's welcome waiting for the man who discovered Atlantis. 1289 01:26:16,546 --> 01:26:19,006 I don't think the world needs another hero. 1290 01:26:19,090 --> 01:26:22,551 Besides, I hear there's an opening down here for an expert in gibberish. 1291 01:26:23,011 --> 01:26:25,053 You take good care of yourself, Milo Thatch. 1292 01:26:25,096 --> 01:26:27,556 Yeah. You, too, Sweet. 1293 01:26:27,599 --> 01:26:28,640 Come here. 1294 01:26:30,768 --> 01:26:33,437 Sweet, before you go, could you... 1295 01:26:33,479 --> 01:26:34,521 No problem. 1296 01:26:34,606 --> 01:26:36,023 Thanks. 1297 01:26:36,107 --> 01:26:38,275 Oh, you're getting a bill. 1298 01:26:38,443 --> 01:26:39,860 Can we go home now? 1299 01:26:39,986 --> 01:26:43,155 Come on, y'all. Let's get one last shot in front of the fish. 1300 01:26:44,574 --> 01:26:46,950 - Say gochk! - Gochk! 1301 01:26:53,082 --> 01:26:56,335 Now, let's go over it again, just so we got it straight. 1302 01:26:56,878 --> 01:27:00,214 - You didn't find anything? - Nope. Just a lot of rocks... 1303 01:27:00,465 --> 01:27:02,257 And fish, little fish. 1304 01:27:03,051 --> 01:27:04,259 Sponges. 1305 01:27:04,385 --> 01:27:05,677 What happened to Helga? 1306 01:27:05,762 --> 01:27:08,680 Well, we lost her when a flaming zeppelin come down on her. 1307 01:27:09,057 --> 01:27:11,850 - Missing. - That's right. And Rourke? 1308 01:27:11,935 --> 01:27:14,686 Nervous breakdown. You could say he went all to pieces. 1309 01:27:14,771 --> 01:27:17,648 In fact, you could say he was transamorgafied 1310 01:27:17,732 --> 01:27:19,483 and then busted into a zillion... 1311 01:27:19,525 --> 01:27:21,652 He's missing, too. 1312 01:27:21,694 --> 01:27:23,820 - What about Milo? - Went down with the sub. 1313 01:27:29,160 --> 01:27:31,328 Lord, give me strength. 1314 01:27:31,955 --> 01:27:33,705 I'm going to miss that boy. 1315 01:27:34,666 --> 01:27:36,667 At least he's in a better place now. 1316 01:27:45,093 --> 01:27:46,969 Dear Mr. Whitmore, 1317 01:27:47,011 --> 01:27:49,096 I hope this piece of proof is enough for you. 1318 01:27:50,139 --> 01:27:54,101 It sure convinced me. Thanks from both of us. 1319 01:29:44,128 --> 01:29:47,464 They'll try to hold you back 1320 01:29:49,634 --> 01:29:53,845 And they will say you're wrong 1321 01:29:55,598 --> 01:29:59,101 But they will never understand 1322 01:29:59,727 --> 01:30:02,979 The journey that you're on 1323 01:30:06,567 --> 01:30:10,362 They'll try to change your mind 1324 01:30:12,323 --> 01:30:15,158 They'll try to change your heart 1325 01:30:15,243 --> 01:30:16,827 Oh, yeah 1326 01:30:17,912 --> 01:30:21,665 But they will never understand 1327 01:30:21,958 --> 01:30:24,376 Who you are 1328 01:30:24,460 --> 01:30:27,838 And you'll still believe 1329 01:30:27,880 --> 01:30:30,048 Still believe 1330 01:30:30,133 --> 01:30:32,968 And you know And you know 1331 01:30:33,010 --> 01:30:35,679 You must go You must go 1332 01:30:35,763 --> 01:30:39,474 Where the dream takes you 1333 01:30:39,517 --> 01:30:41,351 Where you can take your heart 1334 01:30:41,394 --> 01:30:44,813 Where your heart longs to be 1335 01:30:44,856 --> 01:30:47,190 Your dream will lead you on 1336 01:30:48,776 --> 01:30:52,446 When you finally find that place 1337 01:30:52,530 --> 01:30:56,491 You'll find all you need 1338 01:30:58,202 --> 01:31:06,084 Where the dream takes you 1339 01:31:06,169 --> 01:31:08,837 Oh, yeah 1340 01:31:10,631 --> 01:31:13,758 There's something in your soul 1341 01:31:13,843 --> 01:31:16,553 Something in your soul 1342 01:31:16,596 --> 01:31:20,348 That won't be denied 1343 01:31:22,226 --> 01:31:25,729 It's the faith to dream that keeps 1344 01:31:25,771 --> 01:31:28,523 The dream alive 1345 01:31:28,566 --> 01:31:31,902 So you'll still believe 1346 01:31:31,986 --> 01:31:34,279 Still believe 1347 01:31:34,363 --> 01:31:37,157 And you know 1348 01:31:37,241 --> 01:31:39,326 You must go 1349 01:31:39,410 --> 01:31:43,580 Where the dream takes you 1350 01:31:43,664 --> 01:31:45,707 Where your dream takes your heart 1351 01:31:45,750 --> 01:31:49,085 Where your heart longs to be 1352 01:31:49,170 --> 01:31:51,505 Your dream will lead you on 1353 01:31:52,924 --> 01:31:56,760 When you finally find that place 1354 01:31:56,802 --> 01:32:00,889 You'll find all you need 1355 01:32:02,391 --> 01:32:05,769 Where the dream takes you 1356 01:32:05,853 --> 01:32:10,023 Go where your heart is meant to be 1357 01:32:10,775 --> 01:32:13,276 And you may find 1358 01:32:13,361 --> 01:32:16,112 Somebody there 1359 01:32:16,197 --> 01:32:21,159 Someone to share your dream 1360 01:32:26,958 --> 01:32:31,211 All right, all right Your dream will lead you on 1361 01:32:31,963 --> 01:32:35,799 When you finally find that place 1362 01:32:35,841 --> 01:32:40,303 You'll find all you need 1363 01:32:40,805 --> 01:32:45,183 Where the dream leads you 1364 01:32:45,268 --> 01:32:47,185 Your dream will lead you on 1365 01:32:47,270 --> 01:32:50,772 Far as your heart can see 1366 01:32:50,815 --> 01:32:52,649 Your dream will lead you on 1367 01:32:52,733 --> 01:32:54,484 Oh, yes 1368 01:32:54,527 --> 01:32:57,988 There's a world that waits for you 1369 01:32:58,030 --> 01:33:00,740 You're not alone 1370 01:33:00,825 --> 01:33:03,994 You'll find your home 1371 01:33:04,036 --> 01:33:05,829 Where the dream takes you 1372 01:33:05,871 --> 01:33:07,914 Try to change your mind 1373 01:33:09,542 --> 01:33:11,334 Where the dream takes you 1374 01:33:11,377 --> 01:33:13,378 Try to change your heart 1375 01:33:15,172 --> 01:33:17,340 Where the dream takes you 1376 01:33:17,425 --> 01:33:20,051 But you must go101200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.