Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:08,279
What burns me is they don't have
the decency to knock on the door
2
00:00:08,280 --> 00:00:09,879
and tell us face to face.
3
00:00:09,880 --> 00:00:12,679
Exactly. Being evicted.
4
00:00:12,680 --> 00:00:15,719
At least send us a singing telegram.
5
00:00:15,720 --> 00:00:18,159
It's alright for you.
You're leaving, aren't you, Von?
6
00:00:18,160 --> 00:00:20,560
(dryly) Oh, poor Nelson.
7
00:00:22,560 --> 00:00:24,919
What do you keep looking at?
8
00:00:24,920 --> 00:00:28,319
If this guy doesn't pass,
I'll organise today's first customer.
9
00:00:28,320 --> 00:00:29,679
You right, mate, hey?
10
00:00:29,680 --> 00:00:33,080
Road-rage - you, Nelson?
11
00:00:35,440 --> 00:00:39,559
Looks like our first customers
have already been organised.
12
00:00:39,560 --> 00:00:41,880
Registered nurses, mate.
Over there, thanks.
13
00:00:43,320 --> 00:00:45,919
MAN GROANS
14
00:00:45,920 --> 00:00:48,880
CATE: Keep this on.
It'll help you breathe more easily.
15
00:00:54,120 --> 00:00:55,199
Oh, good timing.
16
00:00:55,200 --> 00:00:57,399
Can you look after
these guys over here?
17
00:00:57,400 --> 00:00:59,919
No problem. We'll get some gear.
SASHA: Copy that.
18
00:00:59,920 --> 00:01:02,080
Another truck's on its way.
19
00:01:05,280 --> 00:01:06,479
How is she?
20
00:01:06,480 --> 00:01:09,999
BP's 110 on 85. I'm a bit worried
about her airway, though.
21
00:01:10,000 --> 00:01:12,280
Open up your mouth for me
a little bit.
22
00:01:15,640 --> 00:01:18,439
I'll get you to lie down, okay?
Nana!
23
00:01:18,440 --> 00:01:19,759
It's alright, sweetheart.
24
00:01:19,760 --> 00:01:21,039
You're with me. Come on.
25
00:01:21,040 --> 00:01:24,200
We're going to lie you flat.
I'm going to hold your head.
26
00:01:25,560 --> 00:01:27,079
Von, is that you?
27
00:01:27,080 --> 00:01:31,280
It's Victoria, Victoria Carlton.
Is my grand-daughter alright?
28
00:01:33,120 --> 00:01:34,519
Moderate deformation to the vehicle.
29
00:01:34,520 --> 00:01:36,599
No seatbelt.
No passenger airbag fitted.
30
00:01:36,600 --> 00:01:37,959
Straight through to Resus.
31
00:01:37,960 --> 00:01:40,279
CATE: She had an LOC
for about five minutes.
32
00:01:40,280 --> 00:01:43,759
We had to sit her up because
of the extensive facial trauma
33
00:01:43,760 --> 00:01:45,359
and the bleeding
occluding the airway.
34
00:01:45,360 --> 00:01:46,559
FRANK: Suction en route?
35
00:01:46,560 --> 00:01:49,239
Yep. Her GCS is 15,
BP is 110 systolic.
36
00:01:49,240 --> 00:01:50,479
We've got another incoming.
37
00:01:50,480 --> 00:01:52,159
Got it.
38
00:01:52,160 --> 00:01:54,559
SASHA: Toby Semple, 22 years old,
39
00:01:54,560 --> 00:01:57,319
suspected fracture
of the left femur and patella.
40
00:01:57,320 --> 00:01:59,959
GCS 11 at scene,
increased to 13 en route.
41
00:01:59,960 --> 00:02:02,559
Where's Pru? Where's my sister?
42
00:02:02,560 --> 00:02:04,960
I'll find out.
First we've gotta get you sorted.
43
00:02:06,520 --> 00:02:09,079
Terri. I've got this.
VON: Terri?
44
00:02:09,080 --> 00:02:10,279
Yeah, what is it?
45
00:02:10,280 --> 00:02:12,839
VICTORIA: In the back.
I need to see her.
46
00:02:12,840 --> 00:02:15,479
It's okay, we are looking
after your grand-daughter.
47
00:02:15,480 --> 00:02:17,879
Is Lucy hurt?
Fine, she's fine.
48
00:02:17,880 --> 00:02:19,759
Who's Lucy?
49
00:02:19,760 --> 00:02:23,759
Mitch Stevens's daughter.
Great.
50
00:02:23,760 --> 00:02:26,760
THEME MUSIC
51
00:03:15,760 --> 00:03:17,120
FRANK: Good, she's pre-oxygenated.
52
00:03:21,560 --> 00:03:22,920
A hundred of Sux.
53
00:03:23,920 --> 00:03:26,160
Criocoid pressure, please, Hughes.
54
00:03:27,880 --> 00:03:29,640
Less, I can't see what I'm doing.
55
00:03:30,640 --> 00:03:32,520
Come on, you bloody...
56
00:03:34,640 --> 00:03:35,760
Okay, I'm in.
57
00:03:38,280 --> 00:03:39,480
Air entry?
58
00:03:43,760 --> 00:03:44,960
Good bilateral.
59
00:03:46,520 --> 00:03:48,080
Okay, inflate the cuff.
60
00:03:51,080 --> 00:03:52,799
Prepare a morphine
and midaz infusion.
61
00:03:52,800 --> 00:03:56,199
We'll organise for the plastics team
to come down and evaluate.
62
00:03:56,200 --> 00:03:59,319
Chest X-ray to confirm
tube placement?
63
00:03:59,320 --> 00:04:00,640
When it's in.
64
00:04:08,400 --> 00:04:10,119
That eye doesn't look too good.
65
00:04:10,120 --> 00:04:11,759
Possible detached retina.
66
00:04:11,760 --> 00:04:14,839
We're going to need a consult there,
probably a dental one too.
67
00:04:14,840 --> 00:04:17,278
Looks like she's lost
a lot of teeth.
68
00:04:17,279 --> 00:04:20,639
Standard for motor vehicle accidents
that we take a blood alcohol level,
69
00:04:20,640 --> 00:04:25,359
so we will give a sample to you
and one to the police.
70
00:04:25,360 --> 00:04:26,800
Great.
71
00:04:30,280 --> 00:04:33,279
G'day, Toby.
Hi.
72
00:04:33,280 --> 00:04:35,879
I thought you were an ambo.
At the accident you...
73
00:04:35,880 --> 00:04:37,759
I just happened to be passing.
74
00:04:37,760 --> 00:04:39,719
Lucky for me, hey?
75
00:04:39,720 --> 00:04:44,199
I just need to get details
of your next of kin.
76
00:04:44,200 --> 00:04:46,479
Hasn't Pru given you that?
77
00:04:46,480 --> 00:04:50,599
Yeah. I just need to get them
from you, personally.
78
00:04:50,600 --> 00:04:52,359
Okay, whatever.
79
00:04:52,360 --> 00:04:56,160
Dad will kill me when he finds out
I've written his precious car off.
80
00:04:59,480 --> 00:05:02,320
There you go. That should make
you a little more comfortable.
81
00:05:03,600 --> 00:05:04,719
Is she alright?
82
00:05:04,720 --> 00:05:05,920
She'll be fine.
83
00:05:07,400 --> 00:05:10,040
Can you wiggle your toes
and your fingers for me?
84
00:05:11,840 --> 00:05:14,679
Good girl.
Now, can you tell me your name?
85
00:05:14,680 --> 00:05:17,120
Lucy Stevens.
86
00:05:21,000 --> 00:05:23,039
That's right. Good girl.
87
00:05:23,040 --> 00:05:26,479
We need to take a look at your head,
but you know what?
88
00:05:26,480 --> 00:05:31,039
I think Terri here might do that
because she's got very gentle hands.
89
00:05:31,040 --> 00:05:32,399
Okay.
90
00:05:32,400 --> 00:05:34,679
Okay.
91
00:05:34,680 --> 00:05:36,359
Thanks, Charlotte.
92
00:05:36,360 --> 00:05:38,639
Where's my nana?
93
00:05:38,640 --> 00:05:43,119
She's with the doctors and as soon as
I can I'll take you to see her, okay?
94
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
Okay.
95
00:05:45,120 --> 00:05:46,639
It's sore.
96
00:05:46,640 --> 00:05:48,239
Yeah, I know.
97
00:05:48,240 --> 00:05:50,119
But if you let me help you,
98
00:05:50,120 --> 00:05:52,639
I'll show you how
to make butterflies.
99
00:05:52,640 --> 00:05:54,399
Butterflies?
100
00:05:54,400 --> 00:05:57,999
Yeah. Really pretty ones.
101
00:05:58,000 --> 00:06:01,639
Just need to make sure the lap sash
hasn't caused any internal damage.
102
00:06:01,640 --> 00:06:03,359
I'll check up on Lucy.
103
00:06:03,360 --> 00:06:04,399
Thank you.
104
00:06:04,400 --> 00:06:07,400
Nelson,
Mrs Carlton's off for an abdo CT.
105
00:06:10,040 --> 00:06:11,959
Terri - she okay, you reckon?
106
00:06:11,960 --> 00:06:14,119
Well, it's Murphy's Law, isn't it?
107
00:06:14,120 --> 00:06:18,239
Just when she seems to be getting
on top of things, this happens.
108
00:06:18,240 --> 00:06:20,719
Because if we don't make sure
it's really clean
109
00:06:20,720 --> 00:06:23,799
and there's nothing nasty in there,
you could get sick.
110
00:06:23,800 --> 00:06:25,239
Like my nana?
111
00:06:25,240 --> 00:06:27,519
Yeah, but we're making her
feel better, aren't we?
112
00:06:27,520 --> 00:06:29,159
Now, listen, look at me.
113
00:06:29,160 --> 00:06:32,719
This might hurt a little bit
so I need you to be brave.
114
00:06:32,720 --> 00:06:34,760
Okay.
Good girl.
115
00:06:36,240 --> 00:06:39,120
Alright. Nearly there.
116
00:06:40,840 --> 00:06:43,799
See, it wasn't too bad was it?
Well done.
117
00:06:43,800 --> 00:06:46,279
What about the butterflies?
118
00:06:46,280 --> 00:06:48,720
The butterflies, okay.
119
00:06:50,520 --> 00:06:54,839
I'll do one for you right now.
What a good memory you have.
120
00:06:54,840 --> 00:06:55,960
Good girl.
121
00:07:01,280 --> 00:07:03,399
There you are,
what does that look like?
122
00:07:03,400 --> 00:07:04,839
(chuckles)
123
00:07:04,840 --> 00:07:08,280
I know you, don't I?
124
00:07:12,560 --> 00:07:13,760
There you go.
125
00:07:19,560 --> 00:07:21,239
Okay, that's good.
126
00:07:21,240 --> 00:07:22,479
Okay. We're done?
127
00:07:22,480 --> 00:07:24,159
Yeah, thanks.
128
00:07:24,160 --> 00:07:25,399
Is my sister okay?
129
00:07:25,400 --> 00:07:27,519
We'll let you know
when we have information.
130
00:07:27,520 --> 00:07:29,639
Can't you tell me anything?
131
00:07:29,640 --> 00:07:32,079
Well, they're still working on her,
so...
132
00:07:32,080 --> 00:07:35,319
Well, the good news for you
is no spinal injury.
133
00:07:35,320 --> 00:07:36,919
And the bad news?
134
00:07:36,920 --> 00:07:39,199
I think you've broken your femur.
135
00:07:39,200 --> 00:07:42,439
Your patella is definitely displaced.
136
00:07:42,440 --> 00:07:45,079
So let's organise
an orthopaedic review.
137
00:07:45,080 --> 00:07:46,080
Sure.
138
00:07:46,081 --> 00:07:47,559
Um...
139
00:07:47,560 --> 00:07:48,879
..what about his drowsiness?
140
00:07:48,880 --> 00:07:52,399
His GCS was 13 when he came in.
141
00:07:52,400 --> 00:07:55,680
He was drowsy when he came in?
And disorientated.
142
00:07:58,600 --> 00:08:00,999
Toby, did you hit your head
in the accident?
143
00:08:01,000 --> 00:08:03,839
Um... I'm not sure.
144
00:08:03,840 --> 00:08:08,400
Pupils are equal and reactive.
No major head trauma.
145
00:08:09,760 --> 00:08:11,879
It could be a mild concussion.
146
00:08:11,880 --> 00:08:13,399
Order a head CT?
147
00:08:13,400 --> 00:08:16,359
Yeah, and let's just keep him
on hourly neuro obs.
148
00:08:16,360 --> 00:08:17,999
Sure.
Thanks.
149
00:08:18,000 --> 00:08:21,079
Hey, I'd really like
to see my sister, man.
150
00:08:21,080 --> 00:08:25,719
I'll just get rid of the body armour
and I'll see what they can tell me.
151
00:08:25,720 --> 00:08:28,519
Thanks, man. Tell her I'm fine.
I don't want her worrying.
152
00:08:28,520 --> 00:08:29,520
Sure.
153
00:08:32,360 --> 00:08:33,879
You see the Le Forte fracture?
154
00:08:33,880 --> 00:08:36,359
At least her spine's intact.
Hmm.
155
00:08:36,360 --> 00:08:39,158
Hey, Frank. Frank, what can
I tell her brother?
156
00:08:39,159 --> 00:08:42,959
Tell him I want to see the Corn
Flakes packet he got his licence in.
157
00:08:42,960 --> 00:08:44,038
And...
158
00:08:44,039 --> 00:08:47,680
And that his sister may just
be unlucky enough to survive.
159
00:08:51,040 --> 00:08:52,639
Get up. What are you doing?
160
00:08:52,640 --> 00:08:54,639
You know,
I dropped the admissions forms.
161
00:08:54,640 --> 00:08:56,759
Why are you mucking around
with admission forms?
162
00:08:56,760 --> 00:08:59,079
Well? Haven't you got enough to do?
163
00:08:59,080 --> 00:09:01,599
You know, for once I agree with you.
I have.
164
00:09:01,600 --> 00:09:04,279
Where's Terri? She's NUM.
Let her take up the slack.
165
00:09:04,280 --> 00:09:07,879
She's taking up some other slack.
It's a difficult day for her.
166
00:09:07,880 --> 00:09:09,679
It's a difficult day for everyone.
167
00:09:09,680 --> 00:09:10,879
Terri?
Hey, hey, no.
168
00:09:10,880 --> 00:09:12,159
Terri!
Leave it!
169
00:09:12,160 --> 00:09:15,759
Alright, fine. Just don't complain
to me about your workload.
170
00:09:15,760 --> 00:09:18,600
You've left one.
Come on, chop, chop!
171
00:09:26,520 --> 00:09:28,040
You okay?
172
00:09:29,040 --> 00:09:30,399
How's Lucy?
173
00:09:30,400 --> 00:09:31,480
She's fine.
174
00:09:33,560 --> 00:09:37,239
I've got paperwork I'll put on
your desk to get sorted out today.
175
00:09:37,240 --> 00:09:38,599
Yep. Sure.
176
00:09:38,600 --> 00:09:40,799
I'll take over the floor
if you like.
177
00:09:40,800 --> 00:09:42,599
I don't think
Frank would appreciate that.
178
00:09:42,600 --> 00:09:45,200
No, I've already taken care
of Frank, okay?
179
00:09:50,080 --> 00:09:51,759
Victoria is asking for you.
180
00:09:51,760 --> 00:09:53,440
(sighs)
181
00:09:58,360 --> 00:10:01,119
ST elevation in the anterior leads.
182
00:10:01,120 --> 00:10:03,679
Is this pain similar
to your previous cardiac pain?
183
00:10:03,680 --> 00:10:05,000
Worse.
184
00:10:06,680 --> 00:10:09,359
Let's go with anginine
and repeat ECG in 20 minutes.
185
00:10:09,360 --> 00:10:10,439
Aspirin?
186
00:10:10,440 --> 00:10:11,839
300mg.
187
00:10:11,840 --> 00:10:13,119
Aspirin?
188
00:10:13,120 --> 00:10:14,600
What good will that do?
189
00:10:19,000 --> 00:10:20,039
Hi, Victoria.
190
00:10:20,040 --> 00:10:21,159
How's Lucy?
191
00:10:21,160 --> 00:10:23,640
She's got scratches
but she's going to be fine.
192
00:10:25,800 --> 00:10:26,800
Chest pain?
193
00:10:26,801 --> 00:10:29,239
And he wants to give me aspirin.
194
00:10:29,240 --> 00:10:31,919
I'm going with anginine
under the tongue.
195
00:10:31,920 --> 00:10:33,760
I'm concerned about
a possible infarct.
196
00:10:34,760 --> 00:10:36,439
Thank you for coming.
197
00:10:36,440 --> 00:10:37,999
Seatbelt injury?
198
00:10:38,000 --> 00:10:40,919
Tenderness and ecchymosis to the
right-side clavicle, chest and abdo.
199
00:10:40,920 --> 00:10:42,119
Oh, God!
200
00:10:42,120 --> 00:10:44,239
It's alright. Try and relax.
201
00:10:44,240 --> 00:10:46,039
What are you doing down here?
202
00:10:46,040 --> 00:10:48,679
The ward closed down.
I've been here quite a while.
203
00:10:48,680 --> 00:10:50,599
Did Lucy recognise you?
204
00:10:50,600 --> 00:10:53,119
She said she thought she knew me.
205
00:10:53,120 --> 00:10:57,279
She's starting school this year.
It's brought up a lot of questions.
206
00:10:57,280 --> 00:10:58,479
I'm sure it has.
207
00:10:58,480 --> 00:11:00,399
I don't know what to tell her.
208
00:11:00,400 --> 00:11:02,760
Righto. Swallow this for me.
209
00:11:05,960 --> 00:11:07,440
Place this under your tongue.
210
00:11:08,640 --> 00:11:11,439
I suppose we'll have to talk
about how we'll handle this.
211
00:11:11,440 --> 00:11:13,679
Well, there may be nothing to handle.
212
00:11:13,680 --> 00:11:16,319
You don't believe that.
213
00:11:16,320 --> 00:11:18,880
You try and get some rest.
214
00:11:22,200 --> 00:11:25,639
We need to inform next of kin.
There's just the two of them.
215
00:11:25,640 --> 00:11:27,079
I know this is hard.
216
00:11:27,080 --> 00:11:30,640
Just do everything you can.
Lucy's already lost her mum and dad.
217
00:11:38,320 --> 00:11:40,839
Want me to ditch these?
They're all cut up.
218
00:11:40,840 --> 00:11:42,719
Yeah, and stink of piss.
219
00:11:42,720 --> 00:11:44,959
I can't believe I wet myself.
220
00:11:44,960 --> 00:11:47,839
If I realised I was going
to drive into a pole,
221
00:11:47,840 --> 00:11:49,120
I would've done the same.
222
00:11:50,800 --> 00:11:54,759
How will I explain what happened
to Dad when I don't know myself?
223
00:11:54,760 --> 00:11:56,159
(sighs)
224
00:11:56,160 --> 00:11:59,279
Oh, man. He's going to kill me,
after last time.
225
00:11:59,280 --> 00:12:00,959
You've had an accident before?
226
00:12:00,960 --> 00:12:03,479
Yeah, yeah, about six months back.
227
00:12:03,480 --> 00:12:06,559
I had a prang in a car park,
broke a tail-light.
228
00:12:06,560 --> 00:12:07,759
He went ballistic.
229
00:12:07,760 --> 00:12:10,759
Well, parents need to let it out too
once in a while.
230
00:12:10,760 --> 00:12:12,639
Your old man's the same?
231
00:12:12,640 --> 00:12:16,079
Um... no, he's pretty cool, actually.
232
00:12:16,080 --> 00:12:19,880
Yeah. Well, my dad
can't stand the sight of me.
233
00:12:22,040 --> 00:12:23,319
JESS: What is that?
234
00:12:23,320 --> 00:12:24,919
She inhaled them.
235
00:12:24,920 --> 00:12:26,839
Oh, great. Teeth.
236
00:12:26,840 --> 00:12:28,039
Organise a Bronchoscopy.
237
00:12:28,040 --> 00:12:30,559
They'll have to come out,
otherwise she'll get an infection.
238
00:12:30,560 --> 00:12:33,679
That's the least of her worries.
Is ICU ready for us yet?
239
00:12:33,680 --> 00:12:35,519
Still waiting on the call.
Right.
240
00:12:35,520 --> 00:12:38,560
Frank, Prudence's father's here.
241
00:12:39,560 --> 00:12:42,639
Take him to the Quiet Room.
I'll get there in a second.
242
00:12:42,640 --> 00:12:43,640
Come with me.
243
00:12:43,641 --> 00:12:44,839
Frank.
244
00:12:44,840 --> 00:12:46,119
Yep?
245
00:12:46,120 --> 00:12:49,199
Patient in Sub-Acute - shortness
of breath and central chest pain.
246
00:12:49,200 --> 00:12:51,559
I think she may be having
an anterior infarct.
247
00:12:51,560 --> 00:12:54,079
You think? Not like you to be unsure,
Jacky-boy.
248
00:12:54,080 --> 00:12:57,679
She came in from the MVA but has
a history of coronary heart disease.
249
00:12:57,680 --> 00:12:59,359
How's the chest?
250
00:12:59,360 --> 00:13:01,119
Seatbelt injuries
to the chest and abdo.
251
00:13:01,120 --> 00:13:02,919
Right collarbone
is definitely broken.
252
00:13:02,920 --> 00:13:05,319
I've done an abdo CT
and chest X-ray.
253
00:13:05,320 --> 00:13:06,320
And?
254
00:13:06,321 --> 00:13:07,639
Still waiting on the pictures.
255
00:13:07,640 --> 00:13:10,239
Did she present with chest pain?
256
00:13:10,240 --> 00:13:12,079
No, they started here. Why?
257
00:13:12,080 --> 00:13:15,759
Just wondering if her heart attack
caused the accident.
258
00:13:15,760 --> 00:13:17,359
I don't know if she's infarcting -
259
00:13:17,360 --> 00:13:19,679
I'll come after I've dealt
with this other situation.
260
00:13:19,680 --> 00:13:22,799
I don't wanna wait. Or talk.
I just wanna see my daughter.
261
00:13:22,800 --> 00:13:24,599
I just wanna see her!
262
00:13:24,600 --> 00:13:26,200
Mr Semple, please, don't...
263
00:13:32,480 --> 00:13:34,799
That's not my daughter in there.
It can't be.
264
00:13:34,800 --> 00:13:37,320
Please take a seat, Mr Semple.
265
00:13:38,800 --> 00:13:41,639
Pru's a beautiful girl.
I don't know who that is.
266
00:13:41,640 --> 00:13:45,239
I know it can be hard to take in,
but she's alive
267
00:13:45,240 --> 00:13:48,559
and we're doing everything we can
to make sure she stays that way.
268
00:13:48,560 --> 00:13:51,319
What can you do?
Did you see her face?
269
00:13:51,320 --> 00:13:54,359
We're getting a bed
in Intensive Care for her,
270
00:13:54,360 --> 00:13:57,559
and we've got a plastic surgeon
to come and assess her injuries.
271
00:13:57,560 --> 00:13:58,840
Please, take a seat.
272
00:14:08,920 --> 00:14:10,479
How did it happen?
273
00:14:10,480 --> 00:14:12,919
Apparently she wasn't
wearing a seatbelt.
274
00:14:12,920 --> 00:14:14,839
We're treating your son too.
275
00:14:14,840 --> 00:14:17,959
He has a broken leg but otherwise
he's in good shape.
276
00:14:17,960 --> 00:14:22,119
What, Toby's in here?
In emergency?
277
00:14:22,120 --> 00:14:24,160
Yep. Would you like to see him?
278
00:14:26,600 --> 00:14:28,200
Mr Semple?
279
00:14:29,600 --> 00:14:33,920
Uh... yeah, I suppose I should.
280
00:14:35,560 --> 00:14:37,879
Toby, your father's here, mate.
281
00:14:37,880 --> 00:14:41,799
Dad. I'm sorry, mate. Look,
I don't know what happened, I swear.
282
00:14:41,800 --> 00:14:42,999
I'm really sorry.
283
00:14:43,000 --> 00:14:44,759
Your sister's a mess.
284
00:14:44,760 --> 00:14:47,599
She'll be okay, though, right?
285
00:14:47,600 --> 00:14:48,919
What were you on?
286
00:14:48,920 --> 00:14:49,920
Hey!
Hey!
287
00:14:51,240 --> 00:14:52,479
Hey, mate, calm down!
288
00:14:52,480 --> 00:14:54,200
I swear, I wasn't on anything!
289
00:14:55,960 --> 00:14:57,159
Should've been you.
290
00:14:57,160 --> 00:14:58,559
Are you okay?
I'm fine.
291
00:14:58,560 --> 00:15:00,079
Dad!
292
00:15:00,080 --> 00:15:01,599
Take me back to my daughter.
293
00:15:01,600 --> 00:15:04,799
Tell him I wasn't on anything! Dad!
294
00:15:04,800 --> 00:15:07,640
Get that line back in.
295
00:15:09,720 --> 00:15:11,119
So your nana wasn't sick?
296
00:15:11,120 --> 00:15:15,240
She didn't complain
about having any pain or anything?
297
00:15:16,240 --> 00:15:20,480
We were just driving along
and then there was this big bang.
298
00:15:21,560 --> 00:15:22,560
Okay.
299
00:15:24,640 --> 00:15:26,199
Hey, what are these?
300
00:15:26,200 --> 00:15:28,439
Butterflies.
Right.
301
00:15:28,440 --> 00:15:31,479
They're pretty cool, aren't they?
302
00:15:31,480 --> 00:15:33,799
My daddy was a doctor.
303
00:15:33,800 --> 00:15:35,319
Yes, I know.
304
00:15:35,320 --> 00:15:38,679
He was a really good doctor.
305
00:15:38,680 --> 00:15:42,439
Yeah, I heard that too.
They said he was very special.
306
00:15:42,440 --> 00:15:44,200
He was.
307
00:15:52,920 --> 00:15:56,159
You decided against
calling Security, did you?
308
00:15:56,160 --> 00:15:57,959
Well, it's his daughter, Frank.
309
00:15:57,960 --> 00:15:59,239
And that's his son.
310
00:15:59,240 --> 00:16:01,120
Well, he's calmed down now, so...
311
00:16:02,480 --> 00:16:03,999
You're developing quite a talent
312
00:16:04,000 --> 00:16:06,160
for dealing with hysterical fathers,
aren't you?
313
00:16:07,800 --> 00:16:09,919
They'll be taking her
up to ICU shortly
314
00:16:09,920 --> 00:16:12,799
and there she'll be assessed
for facial surgery.
315
00:16:12,800 --> 00:16:15,079
Those X-rays arrived back
on Victoria Carlton.
316
00:16:15,080 --> 00:16:17,400
You might want to take a look.
Mm-hm.
317
00:16:20,000 --> 00:16:22,839
Fractured sternum.
I'm thinking myocardial contusion.
318
00:16:22,840 --> 00:16:24,279
What's your plan?
319
00:16:24,280 --> 00:16:27,879
Monitored bed for 48 hours,
watch for arhythmias, serial ECGs
320
00:16:27,880 --> 00:16:29,119
and Troponin levels.
321
00:16:29,120 --> 00:16:31,199
And organise chest physio.
322
00:16:31,200 --> 00:16:32,679
She's going to be alright?
323
00:16:32,680 --> 00:16:34,919
Looks like it.
324
00:16:34,920 --> 00:16:37,240
Why don't we tell her
the good news?
325
00:16:40,200 --> 00:16:42,639
It wasn't a heart attack?
Thank God for that.
326
00:16:42,640 --> 00:16:45,399
I'll need you to do
some deep breathing exercises,
327
00:16:45,400 --> 00:16:48,119
even though it'll hurt, otherwise
you'll risk developing pneumonia.
328
00:16:48,120 --> 00:16:49,279
Whatever it takes.
329
00:16:49,280 --> 00:16:52,359
Once you get on to physiotherapy,
make sure you keep it up.
330
00:16:52,360 --> 00:16:53,839
I know what I'm doing.
331
00:16:53,840 --> 00:16:56,359
My daughter was a physio, or...
332
00:16:56,360 --> 00:16:58,200
..have you forgotten?
333
00:16:59,240 --> 00:17:00,759
No, of course not.
334
00:17:00,760 --> 00:17:03,079
I'm glad you had good news,
Victoria.
335
00:17:03,080 --> 00:17:04,838
So am I. How's Lucy?
336
00:17:04,839 --> 00:17:07,719
She's asleep, but I'll bring her
in when she wakes up.
337
00:17:07,720 --> 00:17:09,118
Would that be okay?
338
00:17:09,119 --> 00:17:12,679
I remember you said she might
be frightened the night Mitch...
339
00:17:12,680 --> 00:17:15,480
Well, all the monitors and things.
340
00:17:18,200 --> 00:17:19,760
I'll let you get some rest.
341
00:17:21,280 --> 00:17:22,280
Terri?
342
00:17:22,281 --> 00:17:23,319
Let her go.
343
00:17:24,319 --> 00:17:26,880
Here you go. Victoria's happy snaps.
344
00:17:31,880 --> 00:17:33,079
How's her abdo CT?
345
00:17:33,080 --> 00:17:36,399
Didn't know those scans were back.
I got carried away with the chest.
346
00:17:36,400 --> 00:17:38,320
I'm a leg man, myself.
Huh.
347
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
Damn.
348
00:18:03,080 --> 00:18:05,040
Mr Semple.
349
00:18:06,040 --> 00:18:08,920
I'm sorry, I need to ask you
questions about your son.
350
00:18:10,920 --> 00:18:14,760
Why are you so convinced that Toby
was under the influence of drugs?
351
00:18:17,320 --> 00:18:21,079
If there are things that you know
or things you've noticed,
352
00:18:21,080 --> 00:18:22,920
we need to know about them too.
353
00:18:28,080 --> 00:18:31,119
This is your son, Mr Semple.
354
00:18:31,120 --> 00:18:35,280
If he has an addiction, don't you
want us to help him deal with it?
355
00:18:38,760 --> 00:18:43,479
According to Toby, there's
no problem, but I know what I see.
356
00:18:43,480 --> 00:18:44,680
What do you see?
357
00:18:46,360 --> 00:18:47,760
He was a good kid.
358
00:18:50,680 --> 00:18:54,319
We thought he'd do great things,
you know, but...
359
00:18:54,320 --> 00:18:56,239
..one thing led to another.
360
00:18:56,240 --> 00:19:00,599
Stuffed up his HSC.
Couldn't hold down a job.
361
00:19:00,600 --> 00:19:02,600
Doesn't have to mean drugs.
362
00:19:04,280 --> 00:19:05,760
A couple of months ago...
363
00:19:06,840 --> 00:19:10,520
..found him on his bedroom floor,
passed out.
364
00:19:11,720 --> 00:19:15,040
Come in late from a party
the night before, pissed.
365
00:19:17,040 --> 00:19:19,400
He was so out of it, he wet himself.
366
00:19:21,440 --> 00:19:23,320
Of course,
afterwards he denied everything.
367
00:19:28,120 --> 00:19:31,160
She'd only got the braces
off her teeth three weeks ago.
368
00:19:33,600 --> 00:19:35,280
Look what he's done to her.
369
00:19:45,200 --> 00:19:47,040
I tried talking to him about it.
370
00:19:48,400 --> 00:19:52,079
All I do is drink with my mates.
You know, it's pretty standard stuff.
371
00:19:52,080 --> 00:19:55,079
It's not like I drink and drive,
take drugs, anything like that.
372
00:19:55,080 --> 00:19:57,640
Once Dad's got an idea
in his head, that's it.
373
00:20:01,280 --> 00:20:02,840
Yeah, right. Give me a minute.
374
00:20:05,280 --> 00:20:09,479
Charlotte, Toby's GCS was 13
on arrival, yeah?
375
00:20:09,480 --> 00:20:10,480
Yep.
376
00:20:10,481 --> 00:20:12,799
That could warrant
a full drug screen, couldn't it?
377
00:20:12,800 --> 00:20:15,199
Why, just in case?
Yeah.
378
00:20:15,200 --> 00:20:17,239
Well, who knows what will show up?
379
00:20:17,240 --> 00:20:20,679
You know, Frank's not going
to wear any unnecessary tests.
380
00:20:20,680 --> 00:20:22,280
You could sweet-talk him, though?
381
00:20:25,600 --> 00:20:28,639
If there's anything there it'll show.
We'll know once and for all.
382
00:20:28,640 --> 00:20:32,399
Yes, and we will make damn sure
the father knows too, won't we?
383
00:20:32,400 --> 00:20:35,039
I know it's an expense,
but we should be thorough.
384
00:20:35,040 --> 00:20:36,040
We should.
385
00:20:36,041 --> 00:20:39,599
Besides, if I knew nothing about it,
how could I possibly complain?
386
00:20:39,600 --> 00:20:41,319
JACK: I was thinking laparotomy.
Yep.
387
00:20:41,320 --> 00:20:43,919
She's got free blood and air
in the abdominal cavity.
388
00:20:43,920 --> 00:20:45,679
She'll need to be prepped
for theatre.
389
00:20:45,680 --> 00:20:47,999
Take bloods, send them
for group and cross-match.
390
00:20:48,000 --> 00:20:49,199
Yes, I know.
391
00:20:49,200 --> 00:20:51,759
I was just after a confirmation,
Vincent, not training.
392
00:20:51,760 --> 00:20:54,960
Want a surgical consult or not?
Yeah, I do.
393
00:20:55,960 --> 00:20:59,359
Sorry, mate. I'm just not firing
on all cylinders today.
394
00:20:59,360 --> 00:21:02,640
I can see that. You look like..
Crap. Thank you. I've been told.
395
00:21:05,160 --> 00:21:07,999
Victoria? This is Dr Hughes,
our surgical registrar.
396
00:21:08,000 --> 00:21:10,519
I've asked him to look at you,
if that's okay?
397
00:21:10,520 --> 00:21:12,279
Why? What's the problem?
398
00:21:12,280 --> 00:21:14,879
I need to look at your abdomen,
if that's okay?
399
00:21:14,880 --> 00:21:16,720
Thank you.
400
00:21:21,240 --> 00:21:22,839
Ow!
401
00:21:22,840 --> 00:21:24,039
Some tenderness.
402
00:21:24,040 --> 00:21:25,040
Mm.
403
00:21:25,041 --> 00:21:26,519
What does that mean?
404
00:21:26,520 --> 00:21:28,479
You may have some internal bleeding.
405
00:21:28,480 --> 00:21:30,039
Probably a tear in the bowel,
406
00:21:30,040 --> 00:21:33,359
so we need to do an exploratory
laparotomy to locate and repair it.
407
00:21:33,360 --> 00:21:34,839
I need an operation?
408
00:21:34,840 --> 00:21:36,439
Yes. It's a fairly
straightforward procedure.
409
00:21:36,440 --> 00:21:38,039
I'll just organise
the consent forms.
410
00:21:38,040 --> 00:21:39,879
I'm not consenting to anything!
411
00:21:39,880 --> 00:21:42,079
Victoria, this is not an option.
412
00:21:42,080 --> 00:21:45,679
I'm not signing anything
until I talk to Terri Sullivan.
413
00:21:45,680 --> 00:21:49,599
I've seen the abdominal CT.
You need this operation.
414
00:21:49,600 --> 00:21:52,759
It's not a matter of being stubborn.
415
00:21:52,760 --> 00:21:56,799
I don't want to consent to surgery
until we've talked, that's all.
416
00:21:56,800 --> 00:21:58,279
Well, talked about what?
417
00:21:58,280 --> 00:22:01,079
If I go under the knife,
I'll be here a while
418
00:22:01,080 --> 00:22:03,359
I have to sort out
what'll happen to Lucy.
419
00:22:03,360 --> 00:22:05,999
Well, I can organise
a social worker...
420
00:22:06,000 --> 00:22:08,560
Oh, don't pretend you don't know
what I'm asking, Terri.
421
00:22:10,480 --> 00:22:12,839
I know we haven't always
seen eye to eye,
422
00:22:12,840 --> 00:22:16,120
but you care about Lucy
and you would look after her.
423
00:22:17,480 --> 00:22:19,199
I have no right to ask,
424
00:22:19,200 --> 00:22:23,439
but I can't let her go into care
after what she's been through.
425
00:22:23,440 --> 00:22:26,479
Victoria, this is a fairly standard
exploratory procedure.
426
00:22:26,480 --> 00:22:29,600
I am that little girl's world,
Doctor, do you understand that?
427
00:22:34,200 --> 00:22:35,759
Promise me you'll look after her.
428
00:22:35,760 --> 00:22:36,999
Of course I will.
429
00:22:37,000 --> 00:22:38,320
Thank you.
430
00:22:39,320 --> 00:22:40,879
Right, let's get you prepped.
431
00:22:40,880 --> 00:22:43,519
Right. There are the consent forms?
432
00:22:43,520 --> 00:22:46,559
I need to know what to tell her.
She's been asking questions.
433
00:22:46,560 --> 00:22:49,680
Yes, and I think she deserves
to know the truth, don't you?
434
00:22:51,680 --> 00:22:53,800
You tell her what you think
is appropriate.
435
00:22:54,800 --> 00:22:57,720
Would you like to see her?
Oh, yes, please.
436
00:23:03,560 --> 00:23:07,079
I don't know what I'd do
if my old man was like that.
437
00:23:07,080 --> 00:23:08,639
What is your old man like?
438
00:23:08,640 --> 00:23:11,280
Big Kev Goldman? He's okay.
439
00:23:12,280 --> 00:23:14,279
Seriously?
Yeah.
440
00:23:14,280 --> 00:23:17,559
We get together, have a few beers,
pay out on the women -
441
00:23:17,560 --> 00:23:18,839
you know, quality father/son stuff.
442
00:23:18,840 --> 00:23:20,279
Why doesn't that surprise me?
443
00:23:20,280 --> 00:23:22,879
What's your old man like?
I bet you're his princess.
444
00:23:22,880 --> 00:23:27,479
'Pumpkin' is as bad as it gets,
and then only after a few wines.
445
00:23:27,480 --> 00:23:29,999
What about you, Jack?
Get along with your old man?
446
00:23:30,000 --> 00:23:31,600
No.
Okay.
447
00:23:32,800 --> 00:23:34,039
Jess, where's Hughes?
448
00:23:34,040 --> 00:23:35,840
Crushed foot. Sub Four.
Good.
449
00:23:37,400 --> 00:23:40,239
Get an ortho consult.
We should be able to save it.
450
00:23:40,240 --> 00:23:42,559
Vincent, as much as I love you -
go home.
451
00:23:42,560 --> 00:23:44,559
No, I've got laparotomy
heading for theatre.
452
00:23:44,560 --> 00:23:48,279
Bob Croker just had
a bouncing 9lb baby boy.
453
00:23:48,280 --> 00:23:51,239
I don't know why he uses imperial
measures. Quaint, isn't it?
454
00:23:51,240 --> 00:23:53,759
He's coming in to do
the laparotomy. Off you go.
455
00:23:53,760 --> 00:23:55,799
Dead man walking.
Go on, go. Go home.
456
00:23:55,800 --> 00:23:59,079
You haven't seen my home. It's
a shambles. I had an unruly guest.
457
00:23:59,080 --> 00:24:01,040
Then... rule her.
458
00:24:03,400 --> 00:24:06,359
I'm going to be a little while
getting better,
459
00:24:06,360 --> 00:24:08,799
so Terri here says
she'll look after you.
460
00:24:08,800 --> 00:24:10,160
Would you like that?
461
00:24:12,480 --> 00:24:15,799
She made me butterflies.
And they're lovely.
462
00:24:15,800 --> 00:24:20,319
Now, I want you to promise me
to be very good for Terri
463
00:24:20,320 --> 00:24:22,200
and make me very proud.
464
00:24:24,320 --> 00:24:25,760
That's my princess.
465
00:24:27,000 --> 00:24:28,760
Okay.
Okay. Come on.
466
00:24:30,520 --> 00:24:32,799
Alright. I want you
to say goodbye to Nana.
467
00:24:32,800 --> 00:24:36,080
I'll see you soon.
Yeah, see you soon.
468
00:24:38,160 --> 00:24:40,479
Nana's going away for a little while
469
00:24:40,480 --> 00:24:43,479
but the doctors will take care
of her, okay?
470
00:24:43,480 --> 00:24:47,999
Is she going to heaven?
That's where my mummy and daddy are.
471
00:24:48,000 --> 00:24:50,399
No, sweetie,
she's not going to heaven.
472
00:24:50,400 --> 00:24:54,239
Well, Miss Lucy,
don't you look thirsty.
473
00:24:54,240 --> 00:24:55,679
How about some juice?
474
00:24:55,680 --> 00:24:58,479
Now, what would your favourite be?
Orange?
475
00:24:58,480 --> 00:24:59,600
Apple.
476
00:25:01,000 --> 00:25:02,799
Oh, apple! Come on, then.
477
00:25:02,800 --> 00:25:05,880
Okay. Off you go with Von.
See you in a mini.
478
00:25:07,360 --> 00:25:09,240
What about something else to eat?
479
00:25:31,760 --> 00:25:35,040
INTENSE MUSIC
480
00:25:52,280 --> 00:25:54,999
Lucy's teaching Von to draw
in your office.
481
00:25:55,000 --> 00:25:57,600
It's all about crayons, apparently.
Thanks.
482
00:25:59,480 --> 00:26:01,559
Toby Semple's drug tox screen.
483
00:26:01,560 --> 00:26:02,560
Ah...
484
00:26:04,120 --> 00:26:05,839
No alcohol, no drugs.
485
00:26:05,840 --> 00:26:07,239
Just like the man said.
486
00:26:07,240 --> 00:26:09,599
Well, why is the father
so convinced?
487
00:26:09,600 --> 00:26:13,199
He told me about finding Toby passed
out on the floor, he'd wet himself...
488
00:26:13,200 --> 00:26:16,319
He'd wet himself today too,
and he was drowsy.
489
00:26:16,320 --> 00:26:18,719
That sounds like a history
of symptoms to me.
490
00:26:18,720 --> 00:26:20,759
And we're thinking the same thing,
aren't we?
491
00:26:20,760 --> 00:26:22,520
I think I'll speak to his GP.
492
00:26:25,400 --> 00:26:28,839
Your doctor said you fell
down the stairs a couple of years ago
493
00:26:28,840 --> 00:26:31,119
but you had no ongoing problems?
494
00:26:31,120 --> 00:26:34,559
No, no. I had memory loss
for a few days, that's it.
495
00:26:34,560 --> 00:26:38,599
You must have had a head CT then.
Yeah. It was clear.
496
00:26:38,600 --> 00:26:42,839
Toby, your dad told me about
the time he found you passed out.
497
00:26:42,840 --> 00:26:46,599
Look, it was over a year ago and
I wasn't stoned then either, okay?
498
00:26:46,600 --> 00:26:48,200
What do you remember about that?
499
00:26:50,680 --> 00:26:51,960
Nothing.
500
00:26:53,600 --> 00:26:55,840
Only his reaction.
501
00:26:57,400 --> 00:26:58,839
Waking up on the floor,
502
00:26:58,840 --> 00:27:03,239
going down the stairs and...
him giving me an earful.
503
00:27:03,240 --> 00:27:05,759
"What are you on now, son?
Where's your stash?
504
00:27:05,760 --> 00:27:07,640
"If I find it, I'll flush it."
505
00:27:09,400 --> 00:27:10,600
Thanks a lot, Dad.
506
00:27:13,600 --> 00:27:15,000
Thanks for nothing.
507
00:27:23,480 --> 00:27:26,839
We ran a drug screen on Toby.
508
00:27:26,840 --> 00:27:28,760
It came back negative.
509
00:27:32,480 --> 00:27:36,439
Paul, did you hear what I said?
510
00:27:36,440 --> 00:27:39,199
Toby wasn't on drugs
when the accident happened.
511
00:27:39,200 --> 00:27:40,440
He wasn't even drinking.
512
00:27:41,920 --> 00:27:44,959
Plastic surgeon's reckon they can
put Pru's face back together
513
00:27:44,960 --> 00:27:46,440
with minimal scarring.
514
00:27:47,880 --> 00:27:51,520
Didn't tell me what they meant
by that, though, 'minimal scarring'.
515
00:27:53,240 --> 00:27:56,800
Mr Semple, it looks as though
Toby may have had a seizure.
516
00:27:59,040 --> 00:28:00,799
What?
517
00:28:00,800 --> 00:28:03,919
Is there a history of epilepsy
in your family?
518
00:28:03,920 --> 00:28:06,920
No. That doesn't make sense.
519
00:28:07,920 --> 00:28:10,200
He's never had a fit,
not that I've seen.
520
00:28:11,880 --> 00:28:16,079
You know, the vague-outs at school
may have been mild seizures,
521
00:28:16,080 --> 00:28:19,799
and you may have seen Toby
after a major seizure -
522
00:28:19,800 --> 00:28:21,400
in his bedroom that time.
523
00:28:23,520 --> 00:28:27,039
But there's no history of it
in my family, or his mother's.
524
00:28:27,040 --> 00:28:30,919
His fall down
the stairs two years ago.
525
00:28:30,920 --> 00:28:33,280
That may have been
the result of a seizure.
526
00:28:36,200 --> 00:28:37,600
TOBY: Epilepsy?
527
00:28:39,040 --> 00:28:40,519
We're not sure yet.
528
00:28:40,520 --> 00:28:44,039
We need to get you off to theatre
to get that femur pinned.
529
00:28:44,040 --> 00:28:46,559
Once that's over,
I'll refer you to a neurologist.
530
00:28:46,560 --> 00:28:50,000
So I had a seizure?
Yeah.
531
00:28:53,000 --> 00:28:55,479
I don't remember anything
about that at all.
532
00:28:55,480 --> 00:28:56,599
I just...
533
00:28:56,600 --> 00:29:00,800
I just remember them
pulling me out of the wreck and...
534
00:29:03,240 --> 00:29:06,439
(cries) Oh, God. Pru!
535
00:29:06,440 --> 00:29:08,439
It's okay, Toby.
536
00:29:08,440 --> 00:29:12,959
I remember blood, lots of blood.
It was hers, wasn't it?
537
00:29:12,960 --> 00:29:14,919
Toby, we need you to calm down.
538
00:29:14,920 --> 00:29:18,039
Her blood was all over me.
I couldn't even get out.
539
00:29:18,040 --> 00:29:19,639
Toby, calm down.
540
00:29:19,640 --> 00:29:24,639
It was my fault. Is she dead?
Your sister is not dead.
541
00:29:24,640 --> 00:29:26,879
Dad was right.
It should have been me.
542
00:29:26,880 --> 00:29:29,000
It shouldn't even be her.
She didn't even...
543
00:29:31,760 --> 00:29:33,359
Jess!
544
00:29:33,360 --> 00:29:35,799
Roll left.
Watch his leg.
545
00:29:35,800 --> 00:29:37,560
Diazepam.
5mg.
546
00:29:45,320 --> 00:29:48,559
You going to do the bottom part
of the skirt?
547
00:29:48,560 --> 00:29:50,360
I think I'll do that...
548
00:29:53,760 --> 00:29:54,960
Back in a sec.
549
00:29:56,800 --> 00:29:59,599
Victoria's in recovery.
Everything went okay.
550
00:29:59,600 --> 00:30:01,639
That's all I know.
551
00:30:01,640 --> 00:30:03,679
Do you want to tell her?
552
00:30:03,680 --> 00:30:05,080
Are you sure?
Yeah.
553
00:30:08,080 --> 00:30:10,959
Hello, Lucy.
Hello.
554
00:30:10,960 --> 00:30:14,639
Your grandma had her operation
and she's okay.
555
00:30:14,640 --> 00:30:17,839
Oh, it's okay.
556
00:30:17,840 --> 00:30:20,879
You must be a good doctor too.
Oh, well...
557
00:30:20,880 --> 00:30:23,160
No, you're right, Lucy.
He's a very good doctor.
558
00:30:24,160 --> 00:30:26,559
Can I give you two ladies
a lift home?
559
00:30:26,560 --> 00:30:28,599
It's alright. We've ordered a cab.
Thanks anyway.
560
00:30:28,600 --> 00:30:30,359
Okay.
Alright. Come on, sweetie.
561
00:30:30,360 --> 00:30:33,879
We'll come and see Nana tomorrow
but pack up so we can go home.
562
00:30:33,880 --> 00:30:36,799
Good girl. Oh. Want to take
these home with us?
563
00:30:36,800 --> 00:30:38,160
Yeah.
564
00:30:44,120 --> 00:30:47,400
Fresh air and a smoke.
565
00:30:48,840 --> 00:30:50,799
Toby's going to be okay.
566
00:30:50,800 --> 00:30:54,040
I've sent him for an EEG and
referred him to the neurology team.
567
00:30:55,480 --> 00:30:57,039
And his leg?
568
00:30:57,040 --> 00:30:58,200
It needs pinning.
569
00:31:02,080 --> 00:31:03,760
Your son needs you, Paul.
570
00:31:07,800 --> 00:31:09,000
Is that right?
571
00:31:13,720 --> 00:31:15,760
He's been covering
for me for years.
572
00:31:16,960 --> 00:31:19,919
He lied to protect me back then.
573
00:31:19,920 --> 00:31:23,800
He's always tried to be
a good son to me ever since and...
574
00:31:25,640 --> 00:31:28,680
..all I've ever given back is grief.
575
00:31:30,040 --> 00:31:35,120
So now I get what I deserve
and little Pru pays the price.
576
00:31:36,800 --> 00:31:38,440
I'm sorry, I don't understand.
577
00:31:40,120 --> 00:31:44,039
Toby didn't fall down the stairs
that time.
578
00:31:44,040 --> 00:31:45,839
I knocked him down.
579
00:31:45,840 --> 00:31:47,199
And now he's chucking fits.
580
00:31:47,200 --> 00:31:50,279
You knocked him down the stairs?
581
00:31:50,280 --> 00:31:51,879
Oh, mate.
582
00:31:51,880 --> 00:31:55,799
I was so out of it - uppers,
downers, you name it, I popped it.
583
00:31:55,800 --> 00:32:00,159
Knocking him down the stairs is
what got me clean, made me wake up.
584
00:32:00,160 --> 00:32:02,720
I put myself through detox,
got myself back on track.
585
00:32:07,600 --> 00:32:09,959
And Toby lied about what happened.
586
00:32:09,960 --> 00:32:13,760
Yeah, he said he tripped
or something.
587
00:32:15,480 --> 00:32:18,159
So when Toby started losing the plot,
588
00:32:18,160 --> 00:32:20,880
you thought he was following
in your footsteps?
589
00:32:25,200 --> 00:32:30,240
Mr Semple, it's highly unlikely
that fall caused this, okay?
590
00:32:31,440 --> 00:32:34,199
It's entirely possible that these
seizures would have started anyway,
591
00:32:34,200 --> 00:32:35,480
for some other reason.
592
00:32:36,640 --> 00:32:39,920
We look for cause and effect,
and it's not always there.
593
00:32:43,320 --> 00:32:45,439
Oh, yes, it is.
594
00:32:45,440 --> 00:32:49,120
Eventually you pay the price,
for everything.
595
00:32:53,840 --> 00:32:55,280
Okay.
596
00:32:56,280 --> 00:33:00,359
I'll be back in a few moments
with your X-rays for theatre,
597
00:33:00,360 --> 00:33:02,880
then we'll finally get that leg
patched up for you.
598
00:33:09,240 --> 00:33:12,679
It wasn't your fault, Toby.
You had a seizure.
599
00:33:12,680 --> 00:33:14,520
That's why you can't remember
the accident.
600
00:33:17,440 --> 00:33:20,759
Toby, theatre's ready for you.
601
00:33:20,760 --> 00:33:22,919
You'll be on crutches
for about a month
602
00:33:22,920 --> 00:33:27,359
with a knee immobiliser and a cast,
but you should make a full recovery.
603
00:33:27,360 --> 00:33:29,879
They can cut my leg off,
for all I care.
604
00:33:29,880 --> 00:33:32,360
That's a stupid thing to say.
605
00:33:34,760 --> 00:33:38,959
Pru would give you a fair kick
if she heard you talking like that.
606
00:33:38,960 --> 00:33:42,000
Your sister's going to pull through,
mate. Isn't she?
607
00:33:43,320 --> 00:33:45,000
Yep, she is.
608
00:33:49,760 --> 00:33:52,320
So she's going to need our support.
609
00:33:54,760 --> 00:33:58,680
So you and me, we're going to have
to get our act together.
610
00:34:11,520 --> 00:34:12,520
Problem?
611
00:34:12,521 --> 00:34:16,400
Highly individual system.
Can't really face it today.
612
00:34:17,920 --> 00:34:20,198
I thought you had an early mark.
613
00:34:20,199 --> 00:34:22,999
Yeah, I did.
I've got a few files to go through.
614
00:34:23,000 --> 00:34:24,600
Customer.
615
00:34:26,719 --> 00:34:28,678
Nelson.
Kerry?
616
00:34:28,679 --> 00:34:31,678
Is Von around?
I really need to speak to her.
617
00:34:31,679 --> 00:34:32,679
Right.
618
00:34:32,680 --> 00:34:35,718
If you take a seat,
I'll see how long she'll be.
619
00:34:35,719 --> 00:34:39,158
You know, it's too busy.
No, no. She shouldn't be too long.
620
00:34:39,159 --> 00:34:40,760
It's okay.
Kerry.
621
00:34:43,400 --> 00:34:44,440
Kerry!
622
00:34:55,639 --> 00:34:57,519
Hey, Kerry, hang on.
623
00:34:57,520 --> 00:34:59,119
I'm sorry, I shouldn't have come.
624
00:34:59,120 --> 00:35:01,559
Whoa, whoa, whoa.
Of course you should have.
625
00:35:01,560 --> 00:35:02,600
Hey.
626
00:35:04,320 --> 00:35:07,280
Besides, Von wouldn't want you
running around the place in tears.
627
00:35:08,720 --> 00:35:12,959
I had to get out of there,
but I've got nowhere to go.
628
00:35:12,960 --> 00:35:15,679
I'm so sorry, this is such a mess.
629
00:35:15,680 --> 00:35:18,239
Hey, hey, hey.
We'll go get a cup of coffee.
630
00:35:18,240 --> 00:35:21,999
Von will be off shift soon.
You can talk to her then, okay?
631
00:35:22,000 --> 00:35:23,800
Okay. Thank you.
Okay.
632
00:36:01,760 --> 00:36:02,760
Beth?
633
00:36:12,520 --> 00:36:13,520
Beth!
634
00:36:32,640 --> 00:36:35,719
For months I've been thinking
something was going on between them
635
00:36:35,720 --> 00:36:40,319
but then I convinced myself
that I was just imagining it.
636
00:36:40,320 --> 00:36:43,399
I didn't want to believe
it was happening.
637
00:36:43,400 --> 00:36:46,760
I thought I'd been through
enough after Mum's death.
638
00:36:47,880 --> 00:36:50,719
It hasn't been
an easy time for you.
639
00:36:50,720 --> 00:36:53,239
I'm so sorry, Nelson.
You don't want to hear this.
640
00:36:53,240 --> 00:36:56,119
You don't even know me.
Kerry, I don't mind.
641
00:36:56,120 --> 00:37:01,239
Besides, Von would have my hide
if she knew that I'd left you alone.
642
00:37:01,240 --> 00:37:05,239
You know what the worst thing
about this is?
643
00:37:05,240 --> 00:37:06,680
It's such a cliche.
644
00:37:08,280 --> 00:37:12,399
I found them in our bed -
my boyfriend and my best friend.
645
00:37:12,400 --> 00:37:15,680
You'd think they could have been
a little more imaginative.
646
00:37:16,960 --> 00:37:18,280
I suppose they could have.
647
00:37:26,080 --> 00:37:27,359
Well, hello.
Von.
648
00:37:27,360 --> 00:37:28,799
What are you doing here?
649
00:37:28,800 --> 00:37:31,199
It's Colin.
650
00:37:31,200 --> 00:37:34,359
He's not who I thought he was.
651
00:37:34,360 --> 00:37:37,439
Oh, dear. That sounds ominous.
652
00:37:37,440 --> 00:37:39,760
I just had to get out of there, Von.
653
00:37:41,240 --> 00:37:45,440
Uh... well, do you want
to talk about it? Ah...
654
00:37:50,120 --> 00:37:53,759
Look, Kerry, you know, there's no
point trying to sort this out here.
655
00:37:53,760 --> 00:37:58,079
Why don't you come back to our place
and you could sit down and talk.
656
00:37:58,080 --> 00:38:00,039
Is that okay?
657
00:38:00,040 --> 00:38:01,280
Of course.
658
00:38:21,760 --> 00:38:24,399
Beth?
Vincent, what are you doing here?
659
00:38:24,400 --> 00:38:26,239
How did you get in?
I'm sorry?
660
00:38:26,240 --> 00:38:28,119
How did you get in my house?
661
00:38:28,120 --> 00:38:30,959
Sorry, I don't...
You were there. You took my keys.
662
00:38:30,960 --> 00:38:32,999
You're talking nonsense.
I think you better leave.
663
00:38:33,000 --> 00:38:34,880
Stay the hell away from me, alright?
664
00:38:38,160 --> 00:38:40,159
I don't know
what you're talking about.
665
00:38:40,160 --> 00:38:44,880
I'm warning you. Leave me alone!
Is that a threat?
666
00:38:47,960 --> 00:38:50,360
If you threaten me again,
I'll call the police.
667
00:40:04,520 --> 00:40:07,159
I won't stay long.
I wanted to check you're okay.
668
00:40:07,160 --> 00:40:11,240
I probably should have phoned.
Oh, no. I'm glad you came.
669
00:40:12,880 --> 00:40:15,599
I checked on Victoria.
No post-op problems.
670
00:40:15,600 --> 00:40:17,399
Oh, good.
Mmm.
671
00:40:17,400 --> 00:40:20,079
Thanks for being there today.
672
00:40:20,080 --> 00:40:22,520
Feeling any better?
673
00:40:24,960 --> 00:40:28,959
I can't believe Lucy's actually here.
I never thought I'd see her again.
674
00:40:28,960 --> 00:40:32,359
I keep going in there
to check I haven't imagined it.
675
00:40:32,360 --> 00:40:34,439
(chuckles)
676
00:40:34,440 --> 00:40:36,320
It's silly.
677
00:40:38,240 --> 00:40:41,960
It's a lot to take in.
Yeah, it is.
678
00:40:44,440 --> 00:40:46,519
Are you going to be okay?
Yeah.
679
00:40:46,520 --> 00:40:48,320
Yeah.
680
00:40:54,320 --> 00:40:56,879
Anyway, I should head off,
let you get some sleep.
681
00:40:56,880 --> 00:40:59,079
No. Stay for coffee at least.
682
00:40:59,080 --> 00:41:01,520
Okay. One cup.
51593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.