Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,320 --> 00:00:22,320
Hello?
2
00:00:41,240 --> 00:00:42,240
Hello?
3
00:00:44,800 --> 00:00:46,559
Come on. There we go.
4
00:00:46,560 --> 00:00:47,920
That's it. Whoa.
5
00:00:56,680 --> 00:00:57,680
Alrighty.
6
00:00:58,800 --> 00:01:01,800
THEME MUSIC
7
00:01:49,600 --> 00:01:51,879
I need a hand. She's in a bad way.
8
00:01:51,880 --> 00:01:53,079
Okay, I'll get Frank.
9
00:01:53,080 --> 00:01:55,599
What's happened?
Locked in a car with the windows up.
10
00:01:55,600 --> 00:01:58,279
It's over 35 degrees out there.
Tell me about it.
11
00:01:58,280 --> 00:02:00,079
Do you have a name?
No idea.
12
00:02:00,080 --> 00:02:01,279
What've we got here?
13
00:02:01,280 --> 00:02:03,719
Little girl discovered locked
in a car, unknown duration.
14
00:02:03,720 --> 00:02:06,279
Okay, little one,
we'll get you better.
15
00:02:06,280 --> 00:02:09,759
She's got an output but she's flat.
Mm-hm.
16
00:02:10,759 --> 00:02:13,119
Strip her down.
We need a temp and BSL.
17
00:02:13,120 --> 00:02:15,320
There's blood here.
It's mine.
18
00:02:17,040 --> 00:02:18,200
Mucus membranes are dry.
19
00:02:19,200 --> 00:02:22,039
Okay. Hypothermic. 41.910.
20
00:02:22,040 --> 00:02:24,399
We need to cool her
and get IV access.
21
00:02:24,400 --> 00:02:26,360
Won't be easy,
she's peripherally shut down.
22
00:02:27,600 --> 00:02:30,400
I want a full blood work up,
CK and co-AGs.
23
00:02:32,200 --> 00:02:35,559
Do you know this girl?
No, I was just walking past.
24
00:02:35,560 --> 00:02:36,759
No parent?
25
00:02:36,760 --> 00:02:39,119
Probably inside.
Didn't hang around to find out.
26
00:02:39,120 --> 00:02:42,160
Inside where?
The pub.
27
00:02:43,160 --> 00:02:44,679
That's where the car was parked.
28
00:02:44,680 --> 00:02:48,559
What kind of parent leaves a kid
in a car on a scorcher like today?
29
00:02:48,560 --> 00:02:49,760
A drunk one.
30
00:03:09,040 --> 00:03:10,240
Hi there.
31
00:03:12,680 --> 00:03:14,199
Beth, what are you doing here?
32
00:03:14,200 --> 00:03:16,719
I stayed at a girlfriend's
last night around the corner.
33
00:03:16,720 --> 00:03:19,439
I thought while I was in the area,
I might...
34
00:03:19,440 --> 00:03:21,199
How did you know where I live?
35
00:03:21,200 --> 00:03:24,119
It's okay. You said you're
not interested and I heard you.
36
00:03:24,120 --> 00:03:26,760
It's... it's just, um...
37
00:03:28,520 --> 00:03:32,959
I got this feeling that you've got
an issue with intimacy, and...
38
00:03:32,960 --> 00:03:34,359
..and I just thought,
39
00:03:34,360 --> 00:03:38,080
"I don't know who caused that,
but the woman's crazy."
40
00:03:39,200 --> 00:03:41,520
Says she who's standing
outside your house.
41
00:03:45,840 --> 00:03:47,119
Am I freaking you out?
42
00:03:47,120 --> 00:03:48,120
No.
43
00:03:51,720 --> 00:03:52,920
Yeah. A little.
44
00:03:54,280 --> 00:03:57,200
Sorry. I didn't mean that.
I just wanted to say hello.
45
00:03:59,200 --> 00:04:02,200
So, um... have fun at work.
46
00:04:13,600 --> 00:04:16,200
Tachycardiac 180, resps 40.
47
00:04:17,560 --> 00:04:20,319
Jack, how you going with that line?
48
00:04:20,320 --> 00:04:21,519
It's in.
49
00:04:22,520 --> 00:04:24,279
We need to monitor her core temp.
50
00:04:24,280 --> 00:04:26,599
We're going to get you
a nice sponge bath.
51
00:04:26,600 --> 00:04:30,439
She needs an IDC, urgent UA, and
strict fluid balance monitoring.
52
00:04:30,440 --> 00:04:32,319
I'm on it.
And what fluids?
53
00:04:32,320 --> 00:04:35,959
Amro-2 with 5% dextrose,
20ml per kilo to start with.
54
00:04:35,960 --> 00:04:38,399
I'll chart her maintenance fluids.
MACHINE STARTS BEEPING
55
00:04:38,400 --> 00:04:39,600
Frank, she's fitting.
56
00:04:40,880 --> 00:04:42,239
Midazolam 2mg.
57
00:04:42,240 --> 00:04:46,679
Midazolam 5mg and 1ml.
2mg equals 0.4mls, expires 03/06.
58
00:04:46,680 --> 00:04:49,120
Come on, come on. Get the Laedel.
59
00:05:01,920 --> 00:05:03,120
There you go, sweetheart.
60
00:05:04,120 --> 00:05:05,120
Good girl.
61
00:05:08,880 --> 00:05:11,159
Found her parents yet?
I need some medical records.
62
00:05:11,160 --> 00:05:13,919
No. Is she going to be okay?
63
00:05:13,920 --> 00:05:17,239
How bad's that cut?
Just needs a couple of sutures.
64
00:05:17,240 --> 00:05:20,240
Park yourself in a cubicle,
I'll see you soon as I can.
65
00:05:23,000 --> 00:05:25,399
So, what's the rehab plan for today?
66
00:05:25,400 --> 00:05:30,239
Oh, you know, more water torture.
Gob-full of chlorine. Fun, fun, fun.
67
00:05:30,240 --> 00:05:31,999
You'd make a good little
synchronised swimmer.
68
00:05:32,000 --> 00:05:34,759
You'd look quite cute with
a little plug up your nose.
69
00:05:34,760 --> 00:05:37,119
(laughs)
70
00:05:37,120 --> 00:05:39,280
How's my replacement working out?
71
00:05:40,280 --> 00:05:41,479
She's very green.
72
00:05:41,480 --> 00:05:44,279
Reminds me of when
I was first starting out, actually.
73
00:05:44,280 --> 00:05:45,759
She's good, though.
74
00:05:45,760 --> 00:05:50,040
A girl, so there's no chance of me
falling for my partner this time.
75
00:05:52,200 --> 00:05:53,400
Everything okay?
76
00:05:58,880 --> 00:06:00,080
Mac, what's wrong?
77
00:06:01,960 --> 00:06:05,159
Have the doctors said something?
No.
78
00:06:05,160 --> 00:06:08,200
No. It's just...
79
00:06:09,520 --> 00:06:11,839
Maybe we should slow this thing
down a bit.
80
00:06:11,840 --> 00:06:14,639
Everything's been so crazy lately.
81
00:06:14,640 --> 00:06:16,759
You know what your problem is?
82
00:06:16,760 --> 00:06:20,040
You've got too much time to think
about things that don't exist.
83
00:06:21,560 --> 00:06:23,839
I haven't thought this thing
through at all, Cate.
84
00:06:23,840 --> 00:06:24,959
And neither have you.
85
00:06:24,960 --> 00:06:27,519
Why don't you concentrate
on being a good synchronised swimmer,
86
00:06:27,520 --> 00:06:29,559
and let the rest take care of itself.
87
00:06:29,560 --> 00:06:33,239
It's not that easy and you know it.
There's a lot to sort out.
88
00:06:33,240 --> 00:06:34,439
Like what?
89
00:06:34,440 --> 00:06:36,680
I don't know, Cate. Stuff.
(scoffs)
90
00:06:37,680 --> 00:06:40,759
This is complicated.
(laughs)
91
00:06:40,760 --> 00:06:44,039
I've gotta go to work.
I'll talk to you later, okay?
92
00:06:44,040 --> 00:06:46,640
Cate, I wanna know that
we're doing the right thing.
93
00:06:47,640 --> 00:06:48,840
Feels right to me.
94
00:06:52,520 --> 00:06:53,880
See you later, okay?
95
00:07:03,040 --> 00:07:05,640
Hi, Cate. We're all revved up
and ready to roll.
96
00:07:07,160 --> 00:07:10,119
I've checked all the stock
and checked all the equipment.
97
00:07:10,120 --> 00:07:13,000
Everything is A-OK.
Great.
98
00:07:14,480 --> 00:07:16,679
Sorry, my mind's elsewhere.
99
00:07:16,680 --> 00:07:20,239
I can't tell you how excited
I am to be working with you today.
100
00:07:20,240 --> 00:07:21,839
Yesterday was such a buzz.
101
00:07:21,840 --> 00:07:25,440
Great.
I think we make a really good team.
102
00:07:27,080 --> 00:07:29,399
Not as good as you and Mac,
or anything.
103
00:07:29,400 --> 00:07:30,959
He's such a spunk.
104
00:07:30,960 --> 00:07:34,479
So sad.
Yeah, it's tragic.
105
00:07:34,480 --> 00:07:36,360
TWO-WAY RADIO:
978, are you clear?
106
00:07:37,360 --> 00:07:39,919
Affirmative, Operations. 978 clear.
107
00:07:39,920 --> 00:07:41,559
Ready?
108
00:07:41,560 --> 00:07:43,760
Industrial accident, male trapped.
109
00:07:46,400 --> 00:07:49,400
SIREN WAILS
110
00:07:53,040 --> 00:07:54,199
NELSON: How's she doing?
111
00:07:54,200 --> 00:07:55,799
FRANK: Paediatric Registrar's
with her now.
112
00:07:55,800 --> 00:07:58,039
Oh!
Don't be such a wuss.
113
00:07:58,040 --> 00:08:00,559
If you were more careful
I wouldn't be doing this.
114
00:08:00,560 --> 00:08:01,759
I didn't think.
115
00:08:01,760 --> 00:08:04,799
When I saw the little girl
burning up in the back seat,
116
00:08:04,800 --> 00:08:08,119
I grabbed the first thing I could
and threw it through the window.
117
00:08:08,120 --> 00:08:10,719
Just as well you did.
Know anything about the parents?
118
00:08:10,720 --> 00:08:12,519
Ah, no,
119
00:08:12,520 --> 00:08:15,840
but the car's parked outside
the pub a lot - at all hours.
120
00:08:17,160 --> 00:08:19,279
Only noticed 'cause it's got
different coloured doors.
121
00:08:19,280 --> 00:08:23,040
Why would you do that? Go boozing
and leave your kid locked in a car.
122
00:08:24,320 --> 00:08:26,599
Called DOCS?
Yep.
123
00:08:26,600 --> 00:08:29,639
Wonder how long it'll be before
they even notice she's missing.
124
00:08:29,640 --> 00:08:31,799
Hopefully,
the police can track them down.
125
00:08:31,800 --> 00:08:32,999
Hmm?
126
00:08:33,000 --> 00:08:35,999
I've got the car's rego
and Regina's given the cops a call.
127
00:08:36,000 --> 00:08:37,199
Good thinking.
128
00:08:37,200 --> 00:08:39,760
SIREN WAILS
MAN: Ambos are here, mate.
129
00:08:46,600 --> 00:08:48,959
Baz, hang in there, buddy.
130
00:08:48,960 --> 00:08:50,959
How did this happen?
131
00:08:50,960 --> 00:08:53,759
We were working up on the roof -
demolishing it -
132
00:08:53,760 --> 00:08:55,520
and the whole damn lot came down.
133
00:08:57,040 --> 00:08:58,480
What's his name?
Barry.
134
00:08:59,800 --> 00:09:03,079
Hey, Barry. I'm Cate. This is Sasha.
We're going to check you out.
135
00:09:03,080 --> 00:09:05,239
Please, it's killing me.
136
00:09:05,240 --> 00:09:06,560
Where's the pain, exactly?
137
00:09:08,000 --> 00:09:10,920
Down my right... leg. The side.
138
00:09:14,160 --> 00:09:16,879
Can you tell me what day it is?
Tuesday.
139
00:09:16,880 --> 00:09:17,880
Good.
140
00:09:19,280 --> 00:09:23,239
We're going to make you comfortable
and get you out of here soon.
141
00:09:23,240 --> 00:09:25,119
Here. This is for the pain.
142
00:09:25,120 --> 00:09:27,280
Just suck on it and it will help.
143
00:09:28,280 --> 00:09:30,480
Just shining a torch in your eyes,
Barry.
144
00:09:34,200 --> 00:09:37,039
Now, is there any way
any of this can get cleared?
145
00:09:37,040 --> 00:09:40,319
We moved as much as we could,
but that thing weighs a tonne.
146
00:09:40,320 --> 00:09:42,480
I'll get on to Rescue.
Excellent.
147
00:09:44,200 --> 00:09:46,239
978 to base. We're on-site at Lot...
148
00:09:46,240 --> 00:09:48,239
I'm putting a cannula in your arm
149
00:09:48,240 --> 00:09:51,680
so I can give you something
stronger for the pain, okay?
150
00:09:52,760 --> 00:09:56,080
Barry? Now, come on, mate.
C'mon, stay with me. Barry?
151
00:09:57,640 --> 00:09:58,640
Sasha?
152
00:09:59,640 --> 00:10:00,839
Copy that, Operations.
153
00:10:00,840 --> 00:10:02,839
Baz, come on, mate.
Come on, Barry.
154
00:10:02,840 --> 00:10:04,720
Check his obs, he's deteriorating.
155
00:10:07,080 --> 00:10:09,959
Hey, you okay?
Ah, fine. Why?
156
00:10:09,960 --> 00:10:11,680
It's just you've got a lot...
157
00:10:14,680 --> 00:10:16,719
If there's anything
you need me to do?
158
00:10:16,720 --> 00:10:19,920
Yeah, keep up a steady supply
of chocolate.
159
00:10:22,880 --> 00:10:26,760
Jess, can I get a pan for bed nine.
Sure, I'll just finish up here.
160
00:10:29,120 --> 00:10:30,440
How you travelling?
161
00:10:32,160 --> 00:10:36,639
Well, you know, it's a juggling act,
but so far so good.
162
00:10:36,640 --> 00:10:39,280
Vincent, someone called for you.
Beth Chandler.
163
00:10:41,200 --> 00:10:43,560
When?
About 10 minutes ago.
164
00:10:46,240 --> 00:10:48,359
Daughter of a patient of mine...
165
00:10:48,360 --> 00:10:50,440
..I said I'd keep her informed.
166
00:10:54,120 --> 00:10:57,040
Jess? The pan.
Right.
167
00:10:59,280 --> 00:11:01,960
She's so not the daughter
of a patient.
168
00:11:05,800 --> 00:11:07,079
Hughes, it's your lucky day.
169
00:11:07,080 --> 00:11:09,839
Ambos need you for a patient
trapped in a construction site.
170
00:11:09,840 --> 00:11:11,719
Why me?
Because I just volunteered you.
171
00:11:11,720 --> 00:11:13,839
Police will pick you up
in 10 minutes.
172
00:11:13,840 --> 00:11:16,599
I hate bloody call-outs, Frank.
They're always horrible.
173
00:11:16,600 --> 00:11:18,960
Come on! Fresh air will do you good.
174
00:11:23,920 --> 00:11:25,759
Vincent, good luck.
Thank you.
175
00:11:25,760 --> 00:11:28,079
Listen, Reg,
if that woman calls again,
176
00:11:28,080 --> 00:11:30,399
would you mind telling her
I'm not available?
177
00:11:30,400 --> 00:11:32,080
She sounds lovely.
178
00:11:42,760 --> 00:11:45,000
Hello. Can I help you?
179
00:11:47,480 --> 00:11:50,080
Are you here to see a doctor?
No.
180
00:11:51,280 --> 00:11:52,680
Are you feeling sick?
181
00:11:54,960 --> 00:11:57,239
It's very hot outside today,
isn't it?
182
00:11:57,240 --> 00:12:00,159
Yes.
It's nice and cool in here.
183
00:12:00,160 --> 00:12:03,640
Do you want to sit down for a while?
Yes.
184
00:12:04,640 --> 00:12:08,519
I'd like to sit for a while. I'm
waiting for Charlie to get fixed.
185
00:12:08,520 --> 00:12:11,559
Okay, well, you take a seat.
186
00:12:11,560 --> 00:12:13,599
PHONE RINGS
187
00:12:13,600 --> 00:12:15,679
All Saints Emergency.
Regina speaking.
188
00:12:15,680 --> 00:12:17,240
Oh, Claire, how are you?
189
00:12:22,520 --> 00:12:25,319
We have to stop meeting like this -
people will talk.
190
00:12:25,320 --> 00:12:27,799
Nice to see you too.
What've we got here?
191
00:12:27,800 --> 00:12:29,719
Barry Swain.
Trapped when the ceiling collapsed.
192
00:12:29,720 --> 00:12:31,279
Crushed from the right knee down.
193
00:12:31,280 --> 00:12:33,640
Seems he's developed
abdo tenderness and guarding.
194
00:12:36,960 --> 00:12:38,520
G'day, Barry. I'm Dr Hughes.
195
00:12:43,880 --> 00:12:46,799
Dullness on percussion. You're right.
Internal bleed.
196
00:12:46,800 --> 00:12:48,880
That's why I wanted to call you in.
197
00:12:50,160 --> 00:12:53,719
Barry, can you feel anything
in your right leg?
198
00:12:53,720 --> 00:12:54,919
(moans)
199
00:12:54,920 --> 00:12:56,959
Rescue's organised
a specialised crane to lift that,
200
00:12:56,960 --> 00:12:58,319
but it'll take a while.
201
00:12:58,320 --> 00:13:00,680
He needs to get to theatre.
Yeah, I know.
202
00:13:02,800 --> 00:13:05,079
Barry, we're gonna make you
as comfortable as possible.
203
00:13:05,080 --> 00:13:07,319
Let me know when you feel any pain.
204
00:13:07,320 --> 00:13:09,759
(Barry moans)
205
00:13:09,760 --> 00:13:10,960
What do you think?
206
00:13:12,560 --> 00:13:14,639
What's his BP?
100/50.
207
00:13:14,640 --> 00:13:18,119
Up from 90/40 after
fluid bolus of 500ml of Hartmans
208
00:13:18,120 --> 00:13:20,080
Let's start a bag of O-neg.
209
00:13:22,000 --> 00:13:23,839
Sorry, I've never started
a blood transfusion.
210
00:13:23,840 --> 00:13:25,400
You start it, I'll maintain it.
211
00:13:26,640 --> 00:13:28,400
Okay. Barry?
212
00:13:29,400 --> 00:13:30,800
Barry, can you hear me?
213
00:13:32,040 --> 00:13:35,559
Cate, go talk to Rescue.
I want to know how long this'll take.
214
00:13:35,560 --> 00:13:38,959
We need to lock down this area -
get them to screen us off.
215
00:13:38,960 --> 00:13:42,320
I think Barry would appreciate
the privacy - I know I would.
216
00:13:45,400 --> 00:13:47,959
That leg looks pretty bad.
Yep.
217
00:13:47,960 --> 00:13:49,719
What are you gonna do?
218
00:13:49,720 --> 00:13:51,719
I don't know yet.
219
00:13:51,720 --> 00:13:53,639
Has next of kin been notified?
220
00:13:53,640 --> 00:13:55,639
Foreman called his wife.
221
00:13:55,640 --> 00:13:58,599
Rescue think it'll be another
two to three hours at least.
222
00:13:58,600 --> 00:14:00,079
They can't be more precise.
223
00:14:00,080 --> 00:14:02,200
I don't think we've got
two, three hours.
224
00:14:06,920 --> 00:14:09,199
FRANK: How's this little one going?
Temp is improving.
225
00:14:09,200 --> 00:14:10,360
Good news.
226
00:14:11,560 --> 00:14:13,519
But her output is borderline.
227
00:14:13,520 --> 00:14:15,479
And her name is Emily.
228
00:14:15,480 --> 00:14:17,519
We found her parents.
Good. Where are they?
229
00:14:17,520 --> 00:14:20,280
No parents, Frank.
It's on her bracelet.
230
00:14:21,960 --> 00:14:23,800
Which means they haven't
checked on her.
231
00:14:25,520 --> 00:14:29,079
Her ABG shows respiratory alkalosis
and her electrolytes are haywire,
232
00:14:29,080 --> 00:14:32,039
so we have to monitor
her renal function closely.
233
00:14:32,040 --> 00:14:34,319
Hope those cops have checked out
the rego number.
234
00:14:34,320 --> 00:14:36,879
Emily, come on, baby.
Open your eyes for us, sweetheart.
235
00:14:36,880 --> 00:14:39,439
What gets me is
she's gotta be five or six -
236
00:14:39,440 --> 00:14:42,999
why didn't she let herself out of the
car when she started burning up?
237
00:14:43,000 --> 00:14:44,879
Probably too scared
to disobey her parents.
238
00:14:44,880 --> 00:14:46,879
All kids disobey their parents.
239
00:14:46,880 --> 00:14:50,680
Not when your dad's drunk.
If he says stay in the car, you do.
240
00:14:55,720 --> 00:14:58,079
That's it. We can't wait any longer.
241
00:14:58,080 --> 00:15:00,199
You're really going
to amputate his leg?
242
00:15:00,200 --> 00:15:02,239
Sasha, we have to.
We've got no choice.
243
00:15:02,240 --> 00:15:03,879
You can go if you want.
244
00:15:03,880 --> 00:15:06,639
Oh, no, I'll stay.
245
00:15:06,640 --> 00:15:08,799
I don't know how I can help?
246
00:15:08,800 --> 00:15:12,079
Just keep bagging him. Were doing
this and transporting him to theatre.
247
00:15:12,080 --> 00:15:14,800
We're not going to do anything fancy,
trust me.
248
00:15:20,720 --> 00:15:21,959
MAN: Denise!
249
00:15:21,960 --> 00:15:24,119
Both ready?
You can't go in there.
250
00:15:24,120 --> 00:15:25,479
Let's do it.
Denise!
251
00:15:25,480 --> 00:15:27,119
It's all under control.
252
00:15:27,120 --> 00:15:28,319
Denise, wait!
253
00:15:28,320 --> 00:15:31,320
What the hell is going on?
Get away from him.
254
00:15:35,800 --> 00:15:36,800
Shh.
255
00:15:36,801 --> 00:15:40,440
It's okay, Em. You're in hospital.
Just try to relax.
256
00:15:41,520 --> 00:15:42,719
Any change?
257
00:15:42,720 --> 00:15:46,039
Well, she's a little more alert,
and her temp has settled.
258
00:15:46,040 --> 00:15:47,199
Mmm.
259
00:15:47,200 --> 00:15:49,560
Still has minimal urinary output,
though.
260
00:15:50,560 --> 00:15:53,839
You have to keep your mask on,
sweetie. It helps you breathe easier.
261
00:15:53,840 --> 00:15:55,879
That's it. Good girl.
262
00:15:55,880 --> 00:15:58,519
So how's it looking?
Too early to tell.
263
00:15:58,520 --> 00:16:00,679
Emily, can you open your eyes?
264
00:16:00,680 --> 00:16:04,359
Good girl, good girl.
That's the way.
265
00:16:04,360 --> 00:16:06,519
What about her renal function?
266
00:16:06,520 --> 00:16:08,639
Her creatine and urea are elevated.
267
00:16:08,640 --> 00:16:12,399
I'll do repeat bloods in 20 minutes.
Can you give her another IV bolus.
268
00:16:12,400 --> 00:16:13,600
Mm-hm.
269
00:16:14,600 --> 00:16:17,279
Why don't you take a break?
It's all covered here.
270
00:16:17,280 --> 00:16:19,320
No, you go.
Nelson...
271
00:16:22,080 --> 00:16:24,880
Alright. Just let me know
if there are any changes.
272
00:16:29,320 --> 00:16:32,880
Yep, yeah. Okay, thank you
very much. Okay. Bye.
273
00:16:34,880 --> 00:16:37,520
Excuse me.
Hello.
274
00:16:39,360 --> 00:16:43,080
You alright?
My name's Dan. What's yours?
275
00:16:45,000 --> 00:16:48,439
Reg, has this lady been registered?
Ah, no.
276
00:16:48,440 --> 00:16:51,839
Have a name? Know anything about her?
No, I don't.
277
00:16:51,840 --> 00:16:55,359
She didn't want to see a doctor,
said she was waiting for somebody,
278
00:16:55,360 --> 00:16:58,359
and it was so hot outside, I just...
279
00:16:58,360 --> 00:17:00,359
Can you please not tell Frank.
280
00:17:00,360 --> 00:17:03,319
(laughs) I won't. Something seems
to be bothering her, though.
281
00:17:03,320 --> 00:17:06,719
Can you tell me what's wrong
with you? Are you sick?
282
00:17:06,720 --> 00:17:08,400
She was okay before.
283
00:17:09,599 --> 00:17:12,560
Okay,
see if you can walk across the room.
284
00:17:16,480 --> 00:17:18,719
It's okay, I've got you.
Oh, dear.
285
00:17:18,720 --> 00:17:21,479
It's okay. It's alright.
Reg, can you get me a wheelchair?
286
00:17:21,480 --> 00:17:22,680
Yeah, sure.
287
00:17:24,200 --> 00:17:25,640
Let's just sit you up.
288
00:17:27,720 --> 00:17:28,920
There we go.
289
00:17:30,360 --> 00:17:31,360
Okay?
290
00:17:34,160 --> 00:17:35,160
Ah!
291
00:17:36,160 --> 00:17:39,919
She's photophobic. Be good to know
if she has a history of migraines.
292
00:17:39,920 --> 00:17:41,480
Can you tell me your name?
293
00:17:43,560 --> 00:17:46,000
Can you tell me what day it is?
294
00:17:49,880 --> 00:17:51,239
She was definitely talking earlier?
295
00:17:51,240 --> 00:17:53,799
Yes, she said she didn't want
to see a doctor,
296
00:17:53,800 --> 00:17:55,840
just wanted to sit down for a while.
297
00:17:59,400 --> 00:18:01,920
Can you touch your chin
to your chest for me?
298
00:18:03,160 --> 00:18:05,120
Just... like that.
299
00:18:06,360 --> 00:18:07,360
(moans)
300
00:18:07,361 --> 00:18:08,959
It's okay.
301
00:18:08,960 --> 00:18:10,960
(moans)
302
00:18:12,680 --> 00:18:15,760
I'll take bloods and blood cultures.
She'll need an urgent head CT.
303
00:18:16,760 --> 00:18:20,280
We're going to run tests to work out
what's going on with you.
304
00:18:21,640 --> 00:18:22,840
Where's Charlie?
305
00:18:26,360 --> 00:18:27,559
Who's Charlie?
306
00:18:27,560 --> 00:18:30,439
Where's Charlie? I want him.
307
00:18:30,440 --> 00:18:32,239
Where is he?
308
00:18:32,240 --> 00:18:33,920
It's okay.
309
00:18:35,920 --> 00:18:37,200
We'll find him for you.
310
00:18:40,480 --> 00:18:42,879
Barry? Baby, it's me. I'm here.
311
00:18:42,880 --> 00:18:46,839
Vincent, BP's dropping - it's 85/50.
Pulse is 125.
312
00:18:46,840 --> 00:18:48,119
Push those fluids through.
313
00:18:48,120 --> 00:18:50,360
Mrs Swain, please.
314
00:18:55,920 --> 00:18:58,679
I can't believe you were
going to cut off his leg.
315
00:18:58,680 --> 00:18:59,959
No-one gave you permission.
316
00:18:59,960 --> 00:19:02,679
Mrs Swain, your husband's condition
is continuing to deteriorate.
317
00:19:02,680 --> 00:19:04,999
If we don't get him to hospital
soon, he's...
318
00:19:05,000 --> 00:19:08,159
So you thought you'd go ahead
without asking him, or me?
319
00:19:08,160 --> 00:19:10,079
You don't understand
how serious this is?
320
00:19:10,080 --> 00:19:11,640
I understand it completely.
321
00:19:13,800 --> 00:19:17,079
They told me a crane was on it's way,
so I want...
322
00:19:17,080 --> 00:19:18,919
We don't know how long it'll be
323
00:19:18,920 --> 00:19:21,439
before your husband can be released
from under that concrete.
324
00:19:21,440 --> 00:19:23,479
In the meantime,
he has an internal bleed.
325
00:19:23,480 --> 00:19:25,519
Amputating the trapped leg
is the only way...
326
00:19:25,520 --> 00:19:26,719
I don't care.
327
00:19:26,720 --> 00:19:28,519
He'd rather die than have one leg.
328
00:19:28,520 --> 00:19:30,200
I know him, Doctor.
329
00:19:31,720 --> 00:19:32,999
His leg is severely injured.
330
00:19:33,000 --> 00:19:36,520
To be honest, it's unlikely that
we would be able to save it anyway.
331
00:19:37,880 --> 00:19:41,319
It's up to me. I'm the next of kin.
332
00:19:41,320 --> 00:19:43,239
It's my decision, right?
333
00:19:43,240 --> 00:19:46,719
Yes, but I would strongly advise...
Then I say no.
334
00:19:46,720 --> 00:19:48,879
Just keep him alive
until the crane arrives.
335
00:19:48,880 --> 00:19:50,239
Mrs Swain!
336
00:19:50,240 --> 00:19:51,639
I've made my decision, Doctor.
337
00:19:51,640 --> 00:19:54,880
Vincent, BP's dropping.
338
00:20:01,840 --> 00:20:03,879
CHARLOTTE: She's photophobic,
stiff neck,
339
00:20:03,880 --> 00:20:06,160
nausea and low-grade temperature.
340
00:20:07,240 --> 00:20:08,559
So you're thinking meningitis?
341
00:20:08,560 --> 00:20:10,679
We've got no ID or next of kin -
342
00:20:10,680 --> 00:20:12,959
I can't get informed consent
for the lumbar puncture.
343
00:20:12,960 --> 00:20:15,399
I noticed some ataxia
in the waiting room, so...
344
00:20:15,400 --> 00:20:17,839
..maybe something else
is going on too.
345
00:20:17,840 --> 00:20:20,839
Hello there. My name's Dr Campion.
346
00:20:20,840 --> 00:20:23,320
Can you tell me your name?
Charlie?
347
00:20:24,320 --> 00:20:26,239
'Charlie'? Isn't that
a nickname for 'Charlotte'?
348
00:20:26,240 --> 00:20:28,040
Not unless I like you a lot.
349
00:20:29,160 --> 00:20:30,480
Is your name Charlotte?
350
00:20:32,200 --> 00:20:33,400
Is Charlotte your name?
351
00:20:35,000 --> 00:20:36,559
Schedule her and do the procedure.
352
00:20:36,560 --> 00:20:37,560
Thank you.
353
00:20:37,561 --> 00:20:42,320
Charlotte, you're looking, um...
Well, you're blooming.
354
00:20:48,840 --> 00:20:51,879
I'm saying that you're on Triage
today and she should've been seen.
355
00:20:51,880 --> 00:20:53,439
My fault - I didn't register her.
356
00:20:53,440 --> 00:20:56,039
Why not? What did you think
she was here for?
357
00:20:56,040 --> 00:20:59,679
She didn't want to see a doctor.
I assumed she was with a patient.
358
00:20:59,680 --> 00:21:01,679
Triage should never
be based on assumptions.
359
00:21:01,680 --> 00:21:03,279
That's not fair, Frank.
360
00:21:03,280 --> 00:21:06,399
Very little of life is, Jessica.
Off you go, both of you.
361
00:21:06,400 --> 00:21:07,400
Go on.
Oh!
362
00:21:10,800 --> 00:21:12,799
I actually had that under control.
363
00:21:12,800 --> 00:21:16,359
I know, but I'm a great believer
in heading trouble off at the pass.
364
00:21:16,360 --> 00:21:20,759
What's with the little kid in Resus
that's got your knickers in a knot?
365
00:21:20,760 --> 00:21:23,479
Kids get to you, that's all.
And that's all?
366
00:21:23,480 --> 00:21:25,040
What else would it be, Frank?
367
00:21:30,720 --> 00:21:32,279
What are you doing?
What's happening?
368
00:21:32,280 --> 00:21:34,200
C'mon, Denise.
Let's give him some room.
369
00:21:39,280 --> 00:21:41,920
Vincent, can we hold him together
until the crane arrives?
370
00:21:42,920 --> 00:21:45,800
He's hypervolemic. He'll exsanguinate
if we don't get him out soon.
371
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
I'll talk to her.
372
00:21:49,280 --> 00:21:50,799
Can you hold this?
373
00:21:50,800 --> 00:21:52,920
Cate, talk fast.
374
00:21:55,960 --> 00:21:57,439
You don't understand.
375
00:21:57,440 --> 00:21:59,760
I have so many things to consider.
376
00:22:00,760 --> 00:22:04,639
Denise, the surgeon believes this
is Barry's best chance of surviving.
377
00:22:04,640 --> 00:22:06,399
He won't cope.
378
00:22:06,400 --> 00:22:10,160
And he'll...
He'll what?
379
00:22:12,200 --> 00:22:13,200
Denise?
380
00:22:14,880 --> 00:22:15,880
(sighs)
381
00:22:15,881 --> 00:22:19,199
We've been going through...
We've been having some problems.
382
00:22:19,200 --> 00:22:21,120
Going through a rough patch,
you know.
383
00:22:22,680 --> 00:22:26,560
I'm not sure if I'm in the right
frame of mind to make this decision.
384
00:22:28,760 --> 00:22:30,919
Do you love him?
Of course, I do.
385
00:22:30,920 --> 00:22:32,720
I always have.
386
00:22:34,280 --> 00:22:37,279
If you make your decision
based on that, you can't go wrong.
387
00:22:37,280 --> 00:22:40,200
But if I let you do this...
388
00:22:41,440 --> 00:22:43,920
..he'll hate me even more
than he already does.
389
00:22:44,920 --> 00:22:47,199
Wouldn't you rather
take your chances on that,
390
00:22:47,200 --> 00:22:50,000
and have him around,
than not have him at all?
391
00:22:53,080 --> 00:22:54,639
I don't know what to do.
392
00:22:54,640 --> 00:22:56,320
He'll die, Denise.
393
00:22:59,000 --> 00:23:00,200
Then do it!
394
00:23:12,960 --> 00:23:15,119
Where are you going?
The light's bothering her.
395
00:23:15,120 --> 00:23:17,359
I'll set up the lumbar puncture
in ISO,
396
00:23:17,360 --> 00:23:19,879
where we can control
the lights and the noise.
397
00:23:19,880 --> 00:23:21,079
Good idea.
398
00:23:21,080 --> 00:23:22,279
Head CT's clear.
399
00:23:22,280 --> 00:23:25,119
It could be a bad migraine,
but it looks like meningitis.
400
00:23:25,120 --> 00:23:27,799
I'll write her up for
benzopenicillin and ceftriaxone.
401
00:23:27,800 --> 00:23:29,240
Where's Charlie?
402
00:23:31,400 --> 00:23:32,879
She keeps on saying that.
403
00:23:32,880 --> 00:23:35,119
I'm sure he's fine.
404
00:23:35,120 --> 00:23:36,120
(moans)
405
00:23:38,480 --> 00:23:39,480
Okay.
406
00:23:41,080 --> 00:23:42,399
This will help you relax,
407
00:23:42,400 --> 00:23:45,200
but you have to stay very still
for this procedure, okay?
408
00:23:50,040 --> 00:23:51,880
Give that a second to take effect.
409
00:23:53,400 --> 00:23:54,600
You alright there?
410
00:23:55,800 --> 00:23:57,040
Where's my baby?
411
00:23:58,480 --> 00:23:59,679
Charlie's your baby?
412
00:23:59,680 --> 00:24:00,680
Charlie?
413
00:24:04,000 --> 00:24:06,559
Do you think she's talking about
a 'baby' baby here?
414
00:24:06,560 --> 00:24:08,239
Maybe.
415
00:24:08,240 --> 00:24:09,639
Maybe.
416
00:24:09,640 --> 00:24:10,839
Let's have another go.
417
00:24:10,840 --> 00:24:13,719
Okay, nice and still. That's it.
418
00:24:13,720 --> 00:24:15,719
We're about to start the procedure.
419
00:24:15,720 --> 00:24:18,919
I'll use a local anaesthetic
so you won't feel anything, okay?
420
00:24:18,920 --> 00:24:21,000
Still as you can be.
421
00:24:28,280 --> 00:24:31,879
We're gonna need some trauma pads.
This will be a quick procedure.
422
00:24:31,880 --> 00:24:33,679
What made her change her mind?
423
00:24:33,680 --> 00:24:35,839
Commonsense prevails
most of the time.
424
00:24:35,840 --> 00:24:37,039
Thank God.
425
00:24:37,040 --> 00:24:38,799
What are his obs?
426
00:24:38,800 --> 00:24:42,040
80/50. Pulse is 120. If you're
gonna do it, do it now, Vincent.
427
00:24:49,920 --> 00:24:52,920
REGINA: No, I'm afraid Dr Hughes
isn't in at the moment.
428
00:24:54,520 --> 00:24:57,240
Yeah, sure,
I'll give him the message. Bye.
429
00:25:00,160 --> 00:25:02,199
Where's my daughter?
You mongrels have my kid.
430
00:25:02,200 --> 00:25:03,719
Where is she?
Take it easy.
431
00:25:03,720 --> 00:25:05,759
Think he means the girl
from the car?
432
00:25:05,760 --> 00:25:06,959
Soon find out.
433
00:25:06,960 --> 00:25:08,639
Calm down. I'll take your details.
434
00:25:08,640 --> 00:25:10,879
Where the hell is she?
You're Emily's father?
435
00:25:10,880 --> 00:25:12,079
What's it to you?
436
00:25:12,080 --> 00:25:14,759
I'm Nelson Curtis, an RN,
I've been looking after Emily.
437
00:25:14,760 --> 00:25:16,679
Great. Whatever. Can I see her?
438
00:25:16,680 --> 00:25:19,079
Bit early to smell like a brewery,
isn't it?
439
00:25:19,080 --> 00:25:21,199
What are you? The resident Salvo?
440
00:25:21,200 --> 00:25:23,079
Take me to my daughter now!
441
00:25:23,080 --> 00:25:25,399
You guys dragged him out of the pub?
442
00:25:25,400 --> 00:25:27,479
I went to the pub for one drink,
443
00:25:27,480 --> 00:25:30,720
when I came out some mongrel
had kidnapped my kid.
444
00:25:31,720 --> 00:25:34,759
You're drunk. I'm not letting you in.
Let him see his daughter.
445
00:25:34,760 --> 00:25:36,519
He's drunk.
And you're out of order.
446
00:25:36,520 --> 00:25:38,520
Come through.
447
00:25:49,040 --> 00:25:50,240
Almost done.
448
00:25:51,680 --> 00:25:52,880
Doin' great.
449
00:26:01,320 --> 00:26:02,520
That's it.
450
00:26:04,800 --> 00:26:06,160
With us there, are you?
451
00:26:07,440 --> 00:26:08,639
All over.
452
00:26:08,640 --> 00:26:12,079
You can sleep now.
I'll help you roll onto your back.
453
00:26:12,080 --> 00:26:15,279
Phew! Can you special her
until the sedation wears off?
454
00:26:15,280 --> 00:26:16,280
Sure.
455
00:26:16,281 --> 00:26:18,999
Standard neurovascular obs
and keep her supine for four hours.
456
00:26:19,000 --> 00:26:21,119
Check the site
for any signs of haematoma?
457
00:26:21,120 --> 00:26:23,359
(yawns) I'll chart the IV
and antibiotics
458
00:26:23,360 --> 00:26:24,999
once the results come through.
459
00:26:25,000 --> 00:26:26,759
Are you okay? Wanna take a break?
460
00:26:26,760 --> 00:26:28,159
Oh, I'm fine.
461
00:26:28,160 --> 00:26:30,839
God, you must be sick and tired
of people saying,
462
00:26:30,840 --> 00:26:32,599
"Poor pregnant woman needs a break."
463
00:26:32,600 --> 00:26:34,640
It's primal, I think.
464
00:26:39,560 --> 00:26:40,760
So, um...
465
00:26:43,240 --> 00:26:44,439
..tell me, Charlotte.
466
00:26:44,440 --> 00:26:47,240
How did it happen?
You and the bubba.
467
00:26:48,240 --> 00:26:50,919
It's, um, none of your business.
468
00:26:50,920 --> 00:26:54,039
Oh, come on, you're killing us here.
What's the story?
469
00:26:54,040 --> 00:26:57,759
Does this mean you've jumped back
over the other side of the fence?
470
00:26:57,760 --> 00:26:59,320
Only once.
471
00:27:01,880 --> 00:27:03,199
How do you know?
472
00:27:03,200 --> 00:27:05,920
Because when she jumped,
she landed on me.
473
00:27:10,480 --> 00:27:13,279
Are you the father?
Yes, I am the father.
474
00:27:13,280 --> 00:27:15,159
Wow!
Wow!
475
00:27:15,160 --> 00:27:16,239
Wow!
Wow!
476
00:27:16,240 --> 00:27:17,839
Wow!
477
00:27:17,840 --> 00:27:21,359
(laughs) Does that mean
I have to keep this a secret?
478
00:27:21,360 --> 00:27:23,039
You can tell whoever you want.
479
00:27:23,040 --> 00:27:24,439
I'll be right back.
480
00:27:24,440 --> 00:27:27,119
Dan. Gossip can wait. Patient.
481
00:27:27,120 --> 00:27:29,679
Yeah. Sure. Right.
482
00:27:29,680 --> 00:27:31,799
You sure you want this broadcast?
483
00:27:31,800 --> 00:27:33,000
Yeah, it's fine.
484
00:27:35,160 --> 00:27:37,239
Can you tell Jess I need a hand.
485
00:27:37,240 --> 00:27:39,960
With what? Gossip?
486
00:27:44,760 --> 00:27:48,079
FRANK: She came in suffering from
dehydration and severe heat stroke.
487
00:27:48,080 --> 00:27:51,719
We're treating her with IV fluids
and slowly bringing her temp down.
488
00:27:51,720 --> 00:27:53,319
Daddy's here, Em.
489
00:27:53,320 --> 00:27:56,039
She'll have to be admitted,
of course, and monitored closely,
490
00:27:56,040 --> 00:27:58,239
but she's responding well
to treatment so far.
491
00:27:58,240 --> 00:28:00,600
But she'll be okay, right?
492
00:28:01,720 --> 00:28:02,919
Children dehydrate very quickly.
493
00:28:02,920 --> 00:28:05,119
Sometimes the temperature inside
a locked car
494
00:28:05,120 --> 00:28:07,999
is more than 20 degrees
what it is outside.
495
00:28:08,000 --> 00:28:10,159
Stupid mother was supposed
to pick her up.
496
00:28:10,160 --> 00:28:14,079
We're watching her closely for
signs of damage to internal organs,
497
00:28:14,080 --> 00:28:15,359
especially her kidneys.
498
00:28:15,360 --> 00:28:18,919
Em? Come on, Emily,
open your eyes for Daddy.
499
00:28:18,920 --> 00:28:21,040
She's a very sick little girl.
500
00:28:22,200 --> 00:28:23,200
Please...
501
00:28:24,440 --> 00:28:25,720
..don't let her die.
502
00:28:26,840 --> 00:28:28,000
I couldn't stand it.
503
00:28:29,480 --> 00:28:31,240
If you have any questions, just ask?
504
00:28:34,280 --> 00:28:36,279
I wasn't gone that long, honest.
505
00:28:36,280 --> 00:28:39,039
Just one beer, a kick-start,
you know.
506
00:28:39,040 --> 00:28:40,200
Get outta here.
507
00:28:41,440 --> 00:28:43,039
Everything will be alright, Em.
508
00:28:43,040 --> 00:28:44,239
No thanks to you.
509
00:28:44,240 --> 00:28:45,240
Nelson.
510
00:28:45,241 --> 00:28:47,039
It wasn't my fault.
511
00:28:47,040 --> 00:28:49,480
Always someone else's fault.
Okay, that's enough!
512
00:28:51,440 --> 00:28:52,799
I don't believe this.
513
00:28:52,800 --> 00:28:54,279
Put that away.
514
00:28:54,280 --> 00:28:57,519
Look, I need it. He's upsetting me.
515
00:28:57,520 --> 00:29:00,080
What about your daughter?
How do you think she feels?
516
00:29:02,320 --> 00:29:05,119
Just get a breath of fresh air.
Back in a minute.
517
00:29:05,120 --> 00:29:06,320
Good idea.
518
00:29:07,440 --> 00:29:09,359
Let it go. You won't change...
519
00:29:09,360 --> 00:29:11,999
Bloody hell.
Daddy?
520
00:29:12,000 --> 00:29:13,200
Hello.
521
00:29:16,280 --> 00:29:17,480
Are you feeling better?
522
00:29:19,600 --> 00:29:21,920
Yes?
Where's my daddy?
523
00:29:27,200 --> 00:29:28,399
Give that back.
524
00:29:28,400 --> 00:29:30,759
Worth more to you
than your daughter, isn't it?
525
00:29:30,760 --> 00:29:34,519
What the hell is your problem?
You are.
526
00:29:34,520 --> 00:29:36,199
Give me the bottle.
527
00:29:36,200 --> 00:29:37,200
Curtis?
528
00:29:40,480 --> 00:29:41,840
You'll replace that.
529
00:29:42,840 --> 00:29:43,840
Curtis!
530
00:29:46,720 --> 00:29:49,159
This bottle might've cost
your daughter her life.
531
00:29:49,160 --> 00:29:51,160
Feel good about that, do you? Hey?
532
00:29:55,480 --> 00:29:56,759
Alright, alright.
533
00:29:56,760 --> 00:29:58,520
Bloody brilliant!
534
00:30:00,040 --> 00:30:01,440
Get inside.
535
00:30:20,920 --> 00:30:22,279
My first thought out there
536
00:30:22,280 --> 00:30:25,599
was that I'd just witnessed
an act of rank, bloody stupidity.
537
00:30:25,600 --> 00:30:27,239
But then I said to myself,
538
00:30:27,240 --> 00:30:30,840
"No, despite all I've thought in the
past, Curtis isn't that stupid."
539
00:30:32,120 --> 00:30:35,039
I wanted him to take responsibility
for his actions, that's all.
540
00:30:35,040 --> 00:30:37,799
Cut the crap! That wasn't about him,
that was about you.
541
00:30:37,800 --> 00:30:39,360
You goaded him into it. Why?
542
00:30:42,200 --> 00:30:45,720
Get cleaned up. You probably need a
couple of steri-strips for that cut.
543
00:30:47,800 --> 00:30:49,839
You know, we are not our parents,
Curtis.
544
00:30:49,840 --> 00:30:51,040
Some of us are.
545
00:30:52,480 --> 00:30:56,240
So, I take it we won't be going
for a stiff drink after work?
546
00:31:02,480 --> 00:31:03,480
No.
547
00:31:04,480 --> 00:31:06,640
Not in this lifetime.
548
00:31:12,800 --> 00:31:15,719
Barry Swain, 38, industrial accident,
trapped at the scene
549
00:31:15,720 --> 00:31:19,520
with severe crush injury to the
right leg requiring emergency AKA.
550
00:31:20,880 --> 00:31:24,559
Internal bleed, possibly.
He has abdo tenderness and guarding.
551
00:31:24,560 --> 00:31:26,119
Hypertensive, 80/40. Pulse is 120.
552
00:31:26,120 --> 00:31:28,959
He's on his sixth bag of O-neg blood.
553
00:31:28,960 --> 00:31:31,279
He's going to need
an urgent exploratory laparotomy.
554
00:31:31,280 --> 00:31:32,559
Theatre's already on stand-by.
555
00:31:32,560 --> 00:31:35,119
It's the last time you volunteer me,
Frank.
556
00:31:35,120 --> 00:31:37,599
You okay? Must've been tough.
Yeah.
557
00:31:37,600 --> 00:31:38,959
Cross-match him for theatre.
558
00:31:38,960 --> 00:31:40,879
You going to follow
this patient through?
559
00:31:40,880 --> 00:31:43,400
I've had enough of this guy
for one day.
560
00:31:45,040 --> 00:31:48,159
Next of kin - Denise Swain,
his wife, should be in shortly.
561
00:31:48,160 --> 00:31:49,200
Thanks.
562
00:31:59,360 --> 00:32:02,519
I wonder if you can help me.
I will if I can.
563
00:32:02,520 --> 00:32:06,079
Well, it's a bit of
a complicated story, I'm afraid.
564
00:32:06,080 --> 00:32:08,320
That's okay.
565
00:32:13,000 --> 00:32:14,399
Dan. This is Gordon Breen.
566
00:32:14,400 --> 00:32:17,199
He thinks our mystery lady here
might be his wife.
567
00:32:17,200 --> 00:32:19,879
Oh, great. She's a little bit sleepy.
568
00:32:19,880 --> 00:32:22,639
We did some tests to find out
what's wrong with her.
569
00:32:22,640 --> 00:32:23,640
Janice?
570
00:32:25,600 --> 00:32:27,079
It is you. Thank God.
571
00:32:27,080 --> 00:32:28,280
Could you get Charlotte?
572
00:32:29,520 --> 00:32:32,239
So... name's Janice?
Yes.
573
00:32:32,240 --> 00:32:34,399
Um, what's happened to her?
574
00:32:34,400 --> 00:32:37,679
I'll let the doctor explain.
For now, she's resting comfortably.
575
00:32:37,680 --> 00:32:39,640
I've been worried sick.
576
00:32:41,240 --> 00:32:44,160
It's Gordy, love. I'm here now.
577
00:32:45,960 --> 00:32:49,480
She has to lie on her back
because of the procedure.
578
00:32:52,480 --> 00:32:53,480
Love.
579
00:32:55,800 --> 00:32:57,000
Guess who I have?
580
00:32:58,600 --> 00:32:59,600
Charlie!
581
00:33:02,080 --> 00:33:04,119
So this is Charlie?
582
00:33:04,120 --> 00:33:06,320
She loves it. It's her...
Baby?
583
00:33:07,600 --> 00:33:09,360
Gordon, Dr Beaumont.
584
00:33:10,360 --> 00:33:11,560
Is she sick?
585
00:33:12,560 --> 00:33:15,799
I'm afraid your wife's test results
show she has meningitis.
586
00:33:15,800 --> 00:33:17,399
Meningitis?
587
00:33:17,400 --> 00:33:20,319
The illness is serious,
but we've diagnosed it early,
588
00:33:20,320 --> 00:33:21,839
she should respond well
to treatment.
589
00:33:21,840 --> 00:33:23,639
She's been sick and I didn't know?
590
00:33:23,640 --> 00:33:24,839
She'll be okay.
591
00:33:24,840 --> 00:33:27,799
We'll admit her for IV antibiotics
and neurological observation.
592
00:33:27,800 --> 00:33:31,440
If that's okay with you?
Of course. As long as she's alright.
593
00:33:32,880 --> 00:33:35,239
I don't know what
I'd do without her.
594
00:33:35,240 --> 00:33:37,719
Has Janice been suffering headaches?
595
00:33:37,720 --> 00:33:39,479
Been confused? Disorientated?
596
00:33:39,480 --> 00:33:41,039
That's not unusual for Jan.
597
00:33:41,040 --> 00:33:44,519
She suffered a head injury in a car
accident about eight years ago.
598
00:33:44,520 --> 00:33:45,520
Okay.
599
00:33:45,521 --> 00:33:47,480
She's never really been
the same since.
600
00:33:48,960 --> 00:33:50,720
She's like a child in many ways.
601
00:33:52,360 --> 00:33:54,959
And Charlie makes her feel safe?
Yeah.
602
00:33:54,960 --> 00:33:56,160
He does.
603
00:34:02,520 --> 00:34:03,840
It's alright, dear.
604
00:34:09,320 --> 00:34:13,079
How's she doing?
Urine output was 60ml last hour.
605
00:34:13,080 --> 00:34:14,080
Good.
606
00:34:15,760 --> 00:34:17,159
Police took her father away.
607
00:34:19,040 --> 00:34:22,439
Frank read you the riot act,
I suppose?
608
00:34:22,440 --> 00:34:23,839
Yep.
609
00:34:23,840 --> 00:34:27,039
And you deserved it.
You know that, don't you?
610
00:34:27,040 --> 00:34:29,759
Mm-hm.
Mm-hm.
611
00:34:29,760 --> 00:34:32,158
Take a break. I'll stay with her.
612
00:34:32,159 --> 00:34:33,400
Go on. I'm fine.
613
00:34:40,639 --> 00:34:43,360
Daddy?
Oh, hi there.
614
00:34:44,360 --> 00:34:45,919
Good to see you're awake.
615
00:34:45,920 --> 00:34:48,039
I'm Nelson, and you're in hospital.
616
00:34:48,040 --> 00:34:51,840
Can you remember how you got here?
I want my daddy.
617
00:34:52,840 --> 00:34:54,879
Your daddy will be back later.
618
00:34:54,880 --> 00:34:58,279
He was here earlier
but you were asleep.
619
00:34:58,280 --> 00:35:02,280
Why don't you get a bit more rest,
okay?
620
00:35:03,960 --> 00:35:05,120
Just close your eyes.
621
00:35:08,920 --> 00:35:10,400
You're a good girl.
622
00:35:18,800 --> 00:35:20,160
One thing's got me beat.
623
00:35:21,360 --> 00:35:22,879
How'd you know Janice was here?
624
00:35:22,880 --> 00:35:25,440
Took some figuring out,
I can tell you.
625
00:35:26,480 --> 00:35:27,840
Charlie's been a bit...
626
00:35:28,840 --> 00:35:31,120
..on the nose,
if you know what I mean.
627
00:35:32,120 --> 00:35:33,319
(laughs)
628
00:35:33,320 --> 00:35:35,839
Last night,
I took him and gave him a wash.
629
00:35:35,840 --> 00:35:38,519
I told Jan I was gonna "fix him up".
630
00:35:38,520 --> 00:35:41,999
So today when Jan went missing,
it came back to me -
631
00:35:42,000 --> 00:35:45,159
she was brought here
after the car accident.
632
00:35:45,160 --> 00:35:48,159
When she asked why she couldn't
go home, I'd tell her -
633
00:35:48,160 --> 00:35:50,760
you've gotta stay in hospital
till they "fix you up".
634
00:35:52,720 --> 00:35:56,080
You're quite a detective.
I just know my girl.
635
00:35:57,680 --> 00:36:01,079
Can I get you a coffee?
Ah, no, thank you.
636
00:36:01,080 --> 00:36:02,080
Jess!
637
00:36:02,081 --> 00:36:04,440
Did you know Jack's
the father of Charlotte's baby?
638
00:36:05,440 --> 00:36:06,440
Oh.
639
00:36:07,440 --> 00:36:09,920
He's telling everyone, Dan.
You really should keep up.
640
00:36:13,880 --> 00:36:15,919
Barry sustained a laceration
to his liver,
641
00:36:15,920 --> 00:36:17,479
and he had some internal bleeding.
642
00:36:17,480 --> 00:36:20,319
But I've spoken with the surgeon
and it's looking pretty good.
643
00:36:20,320 --> 00:36:21,639
He'll be alright?
644
00:36:21,640 --> 00:36:24,799
Yeah. He was lucky we got him
into theatre when we did.
645
00:36:24,800 --> 00:36:26,199
Can I see him?
646
00:36:26,200 --> 00:36:28,559
Ah, he'll be in surgery
for some time yet.
647
00:36:28,560 --> 00:36:30,679
As soon as he's out, it'll be fine.
648
00:36:30,680 --> 00:36:33,359
In the meantime,
get some rest in the Quiet Room.
649
00:36:33,360 --> 00:36:35,360
That's easier said than done.
650
00:36:36,400 --> 00:36:38,919
Sorry I was a bit scatterbrained
earlier today,
651
00:36:38,920 --> 00:36:40,679
I've been a bit stressed lately.
652
00:36:40,680 --> 00:36:42,359
Perfectly understandable.
653
00:36:42,360 --> 00:36:46,120
You made the right decision, Denise.
Yeah, I know that.
654
00:36:47,480 --> 00:36:50,080
That bitch he's seeing
won't find him so attractive now,
655
00:36:51,080 --> 00:36:52,160
not with one leg.
656
00:36:54,320 --> 00:36:56,040
Thanks. Both of you.
657
00:37:15,080 --> 00:37:17,879
Wait till I tell Nicko
that we amputated a man's leg.
658
00:37:17,880 --> 00:37:20,160
(chuckles) Glad you're excited
about it.
659
00:37:21,680 --> 00:37:23,439
Vincent, you did
some great work today.
660
00:37:23,440 --> 00:37:26,119
Did I?
Yeah, we saved a guy's life.
661
00:37:26,120 --> 00:37:29,759
I don't appreciate being
put through the hoops by his wife.
662
00:37:29,760 --> 00:37:32,079
In the end
the right decision was made.
663
00:37:32,080 --> 00:37:33,599
For all the wrong reasons.
664
00:37:33,600 --> 00:37:37,479
Isn't it exciting that Jack
and Charlotte are having a baby?
665
00:37:37,480 --> 00:37:39,919
And, Vincent,
your girlfriend called again.
666
00:37:39,920 --> 00:37:42,239
She's concerned that you weren't
returning her calls.
667
00:37:42,240 --> 00:37:44,599
I thought you said
she was a patient's daughter.
668
00:37:44,600 --> 00:37:47,759
We had a nice little chat
and I explained to her
669
00:37:47,760 --> 00:37:50,439
that you weren't ignoring her,
you were at an emergency.
670
00:37:50,440 --> 00:37:51,759
What did you say?
671
00:37:51,760 --> 00:37:54,399
I, um, well, I just said to her...
672
00:37:54,400 --> 00:37:57,039
She said some really nice things
about you.
673
00:37:57,040 --> 00:37:59,760
Why don't you all
just mind your own business?
674
00:38:06,720 --> 00:38:10,479
Are you coming with us, Dr Beaumont?
No. Dan will take you upstairs.
675
00:38:10,480 --> 00:38:13,360
Thank you, Doctor. Thank you.
My pleasure.
676
00:38:30,840 --> 00:38:31,880
You okay?
677
00:38:32,880 --> 00:38:34,880
I've had a gutful, actually.
678
00:38:36,160 --> 00:38:37,160
What happened?
679
00:38:40,400 --> 00:38:43,160
In no particular order.
Not now, Charlotte. Please.
680
00:38:45,400 --> 00:38:47,519
Okay. I can wait.
681
00:38:47,520 --> 00:38:51,040
Oh! I should not have worn
these heels to work today.
682
00:38:53,200 --> 00:38:54,200
(sighs)
683
00:38:58,640 --> 00:38:59,840
Is Regina okay?
684
00:39:00,880 --> 00:39:02,080
She'll be fine.
685
00:39:03,640 --> 00:39:04,840
I'll apologise to her.
686
00:39:07,320 --> 00:39:10,240
Who is this woman calling you?
She's no-one.
687
00:39:11,240 --> 00:39:12,240
Really?
688
00:39:14,040 --> 00:39:15,040
Yeah, really.
689
00:39:18,320 --> 00:39:19,840
I've got it under control.
690
00:39:21,560 --> 00:39:22,760
No, you don't.
691
00:39:24,280 --> 00:39:26,280
Charlotte, it's, you know...
692
00:39:30,800 --> 00:39:31,920
I'll work it out.
693
00:39:33,280 --> 00:39:35,160
Okay? It's no big deal.
694
00:39:38,160 --> 00:39:39,160
Okay.
695
00:39:45,280 --> 00:39:46,360
Oh! That's good.
696
00:39:48,640 --> 00:39:50,239
You know, Vincent...
697
00:39:50,240 --> 00:39:53,880
..I don't know who this new woman is,
but, um...
698
00:39:56,840 --> 00:39:58,600
..I don't think I like her much.
699
00:40:10,800 --> 00:40:11,839
Hey, Vincent!
700
00:40:11,840 --> 00:40:14,439
I'm really sorry about that crack
I made about Beth.
701
00:40:14,440 --> 00:40:16,279
I was really stupid.
That's okay, Jess.
702
00:40:16,280 --> 00:40:19,199
No, it's not okay.
I didn't mean to upset you.
703
00:40:19,200 --> 00:40:22,879
I appreciate that, but you gotta
understand it's been a hell of a day.
704
00:40:22,880 --> 00:40:25,999
The last thing I needed was
to come here and become gossip.
705
00:40:26,000 --> 00:40:29,720
Yeah, I know, I'm so sorry.
Consider the matter closed.
706
00:40:30,760 --> 00:40:34,079
Hey, Jess.
Catch you. I've got soccer training.
707
00:40:34,080 --> 00:40:35,999
See ya.
Bye.
708
00:40:36,000 --> 00:40:38,599
You knocking off?
Ah, yes.
709
00:40:38,600 --> 00:40:41,119
Wanna grab a drink?
I can't. I've got other plans.
710
00:40:41,120 --> 00:40:42,600
How is Mac?
711
00:40:43,600 --> 00:40:46,239
It really is impossible
to keep a secret around here?
712
00:40:46,240 --> 00:40:49,279
Do you really want it to be secret?
No.
713
00:40:49,280 --> 00:40:52,879
It's wonderful. It's a bit scary,
but it's wonderful.
714
00:40:52,880 --> 00:40:54,239
Oh, true love.
715
00:40:54,240 --> 00:40:56,839
"Paramedic nurses
wounded beast back to health
716
00:40:56,840 --> 00:40:59,079
"and they live happily ever after."
717
00:40:59,080 --> 00:41:00,639
(laughs) You're an idiot.
718
00:41:00,640 --> 00:41:02,959
No, what I am is really thirsty.
Dan.
719
00:41:02,960 --> 00:41:06,080
Wanna have a drink?
Sorry, Jess, I've already got plans.
720
00:41:07,120 --> 00:41:09,999
Tomorrow night, I'm yours. Alright?
Alright.
721
00:41:10,000 --> 00:41:11,639
See you then.
Bye.
722
00:41:11,640 --> 00:41:13,959
Hey! Give the wounded beast
a kiss for me.
723
00:41:13,960 --> 00:41:14,960
(laughs)
54110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.