All language subtitles for Alice.and.Jack.S01E05.Episode.5.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:03,244 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,244 --> 00:00:05,281 Support your local PBS station. 3 00:00:26,060 --> 00:00:28,683 [Alice laughs] 4 00:00:31,376 --> 00:00:34,758 There, now this is completely painless. 5 00:00:34,758 --> 00:00:37,485 It will only take a few seconds, okay? 6 00:00:38,659 --> 00:00:41,972 [Alice chuckles] 7 00:00:41,972 --> 00:00:42,939 Question. 8 00:00:42,939 --> 00:00:44,527 [Dr. Feldshue] Yes? 9 00:00:44,527 --> 00:00:45,666 Could Jack do that? 10 00:00:47,771 --> 00:00:49,704 Well, legally, no. 11 00:00:50,740 --> 00:00:51,637 No, I'm sorry. 12 00:00:51,637 --> 00:00:52,914 Oh, it's all right. 13 00:00:54,295 --> 00:00:57,333 But he can put his hand on top of mine if... 14 00:01:00,853 --> 00:01:02,476 How do you feel about that, Jack? 15 00:01:03,684 --> 00:01:04,478 So, we'd be hold... 16 00:01:04,478 --> 00:01:05,720 We'd be holding hands? 17 00:01:05,720 --> 00:01:07,205 [Dr. Feldshue] Yeah, just on top. 18 00:01:08,551 --> 00:01:09,448 For this bit? 19 00:01:09,448 --> 00:01:10,449 No, not for this bit, no. 20 00:01:10,449 --> 00:01:11,761 No, for the next bit. 21 00:01:12,624 --> 00:01:14,246 Yeah, okay. 22 00:01:14,246 --> 00:01:17,215 Yeah, that'll be, yeah, that'll be, yeah... 23 00:01:17,215 --> 00:01:19,700 Absolutely, yeah, no problem, yeah. 24 00:01:19,700 --> 00:01:20,632 Thanks. 25 00:01:23,359 --> 00:01:24,256 Right. 26 00:01:27,432 --> 00:01:29,089 - Question. - Yes? 27 00:01:29,089 --> 00:01:31,125 Could Jack and I have a moment alone? 28 00:01:32,333 --> 00:01:33,714 Oh, well of course, 29 00:01:33,714 --> 00:01:38,822 yeah, no, I'll just pop out. 30 00:01:39,340 --> 00:01:40,100 Thanks. 31 00:01:41,756 --> 00:01:42,723 You okay? 32 00:01:45,933 --> 00:01:46,727 Thank you. 33 00:02:14,168 --> 00:02:17,275 [mattress squeaking] 34 00:02:19,967 --> 00:02:23,143 [Jack groans] 35 00:02:23,143 --> 00:02:25,386 [mattress thumping] 36 00:02:25,386 --> 00:02:27,112 [Jack groans] 37 00:02:27,112 --> 00:02:32,186 [mattress squeaking] [mattress thumping] 38 00:02:39,159 --> 00:02:40,470 [Maya] Scone? 39 00:02:42,092 --> 00:02:45,475 [floor thuds] Okay, wow. 40 00:02:47,028 --> 00:02:50,239 [mattress squeaking] [Jack and Alice groan] 41 00:02:50,239 --> 00:02:53,103 [Alice chuckling] 42 00:02:54,277 --> 00:02:56,486 [Jack exhales] 43 00:02:56,486 --> 00:02:59,040 Not exactly how I expected the day going. 44 00:03:00,249 --> 00:03:01,181 No. 45 00:03:07,325 --> 00:03:10,535 Do you think anybody's ever done that in here before? 46 00:03:10,535 --> 00:03:12,399 Oh, God, I hope not. 47 00:03:12,399 --> 00:03:15,229 [both chuckling] 48 00:03:16,782 --> 00:03:17,645 D'you think we should-- 49 00:03:17,645 --> 00:03:18,888 Yeah, yeah, 50 00:03:18,888 --> 00:03:20,200 they probably have another appointment. 51 00:03:20,200 --> 00:03:21,373 Yeah. 52 00:03:21,373 --> 00:03:22,995 God, what a colossal waste of money. 53 00:03:22,995 --> 00:03:24,963 We could have gone to fucking Borneo. 54 00:03:26,447 --> 00:03:29,278 [Jack chuckling] 55 00:03:30,796 --> 00:03:33,799 [Alice exhales] - Shh, shh... 56 00:03:33,799 --> 00:03:34,731 Be careful. 57 00:03:39,253 --> 00:03:40,047 Bye now. 58 00:03:40,047 --> 00:03:41,117 Thanks very much. 59 00:03:41,117 --> 00:03:42,256 Fingers crossed. 60 00:03:42,256 --> 00:03:43,257 Lovely to meet you. 61 00:03:43,257 --> 00:03:46,398 [gentle piano music] 62 00:03:50,402 --> 00:03:53,405 [traffic whirring] 63 00:03:54,268 --> 00:03:55,407 [horn beeps] 64 00:03:55,407 --> 00:03:57,202 [water rushing] - [Jack] Here we go. 65 00:03:57,202 --> 00:03:58,790 Caffeine-free, obviously, 66 00:03:58,790 --> 00:04:00,619 plus a little something to keep your glucose up. 67 00:04:00,619 --> 00:04:02,966 Thank you, but can you please calm down? 68 00:04:02,966 --> 00:04:04,071 [Jack laughs] 69 00:04:04,071 --> 00:04:05,279 If it is a pregnancy, 70 00:04:05,279 --> 00:04:07,661 definitionally, it's a high-risk one, so... 71 00:04:08,455 --> 00:04:10,457 Those definitions are ageist. 72 00:04:10,457 --> 00:04:11,389 So's life. 73 00:04:12,493 --> 00:04:13,977 Works both ways. 74 00:04:13,977 --> 00:04:15,600 My little guys need all the help they can get too. 75 00:04:15,600 --> 00:04:17,015 Your poor old-man sperm, 76 00:04:18,223 --> 00:04:20,743 struggling to navigate upstream. 77 00:04:20,743 --> 00:04:21,951 Yeah, all right. 78 00:04:21,951 --> 00:04:23,193 Is there anything else? 79 00:04:23,193 --> 00:04:24,229 No, thank you very much 80 00:04:24,229 --> 00:04:25,679 and please go home. 81 00:04:25,679 --> 00:04:29,372 And I'll call you in 12-14 days with the results. 82 00:04:29,372 --> 00:04:32,686 I'll also call you, like, 50 times between now and then. 83 00:04:32,686 --> 00:04:33,859 I'm happy to stay. 84 00:04:34,964 --> 00:04:36,448 I'm sure the couch is comfortable. 85 00:04:38,174 --> 00:04:40,072 Do you like fussing over me? 86 00:04:40,072 --> 00:04:41,695 Of course I do. 87 00:04:41,695 --> 00:04:43,835 If I was laid up, you'd wait on me hand and foot. 88 00:04:43,835 --> 00:04:45,457 [Alice] No, I wouldn't! 89 00:04:45,457 --> 00:04:47,217 But I would hire someone. 90 00:04:47,217 --> 00:04:48,426 And I'd be there also. 91 00:04:49,530 --> 00:04:51,360 That's close enough. 92 00:04:51,360 --> 00:04:54,397 Just think of me like any other possibly pregnant lady. 93 00:04:54,397 --> 00:04:55,605 [Jack] Not a chance. 94 00:04:56,365 --> 00:04:58,194 [Alice laughs] 95 00:04:58,194 --> 00:04:59,851 Jack? 96 00:04:59,851 --> 00:05:00,748 [Jack] Yeah? 97 00:05:03,475 --> 00:05:06,236 Do you want to talk about what happened today? 98 00:05:06,236 --> 00:05:07,099 [Jack] No. 99 00:05:07,099 --> 00:05:10,482 [water rushing] 100 00:05:10,482 --> 00:05:12,104 Okay. 101 00:05:12,104 --> 00:05:13,036 Bye! 102 00:05:16,419 --> 00:05:17,317 [Alice] Jack? 103 00:05:18,179 --> 00:05:19,353 Yeah? 104 00:05:19,353 --> 00:05:21,976 [Alice] Actually, can you stay on the couch? 105 00:05:21,976 --> 00:05:23,046 Yeah. 106 00:05:24,324 --> 00:05:25,670 [Alice] Thank you. 107 00:05:25,670 --> 00:05:28,880 [gentle piano music] 108 00:05:30,916 --> 00:05:33,367 [Jack exhales] 109 00:05:33,367 --> 00:05:36,543 [gentle piano music] 110 00:05:40,305 --> 00:05:43,412 [indistinct chatter] 111 00:05:45,655 --> 00:05:48,486 [phone vibrates] 112 00:05:51,143 --> 00:05:52,938 I didn't hear from you yesterday. 113 00:05:54,354 --> 00:05:56,114 [Jack] I know, I'm sorry. 114 00:05:57,218 --> 00:05:59,738 I was worried it had gone south or something. 115 00:05:59,738 --> 00:06:00,843 [Jack] Yeah, no, it... 116 00:06:00,843 --> 00:06:01,671 It was... 117 00:06:01,671 --> 00:06:03,949 It went oddly. 118 00:06:03,949 --> 00:06:05,848 Yeah, it took an interesting turn. 119 00:06:07,056 --> 00:06:09,610 Well, now you're gonna have to say. 120 00:06:09,610 --> 00:06:12,026 [Jack exhales] 121 00:06:12,026 --> 00:06:14,926 Alice and I made love on the insemination table. 122 00:06:14,926 --> 00:06:16,755 [Donna] [laughs] Okey-dokey. 123 00:06:16,755 --> 00:06:18,481 Um, golly. 124 00:06:18,481 --> 00:06:20,656 [Jack] Hmm, yeah, I know. 125 00:06:21,484 --> 00:06:22,692 Yeah, I... 126 00:06:22,692 --> 00:06:25,488 I don't really know how it happened, 127 00:06:25,488 --> 00:06:28,629 or what it means, or if it even really means anything. 128 00:06:28,629 --> 00:06:30,735 It could have been a one-off, 129 00:06:30,735 --> 00:06:31,943 a valedictory, 130 00:06:31,943 --> 00:06:33,496 or maybe we crossed a Rubicon again, 131 00:06:33,496 --> 00:06:35,533 or maybe we crossed it only for a few minutes 132 00:06:35,533 --> 00:06:37,327 and now we'll cross back again, 133 00:06:37,327 --> 00:06:38,812 or maybe... 134 00:06:38,812 --> 00:06:41,677 So you're not sure. 135 00:06:42,781 --> 00:06:44,542 [Jack] Not sure, yeah. 136 00:06:44,542 --> 00:06:47,061 But a non-clean slate just got non-cleaner. 137 00:06:47,061 --> 00:06:49,616 So, I wonder if maybe we're... 138 00:07:01,904 --> 00:07:04,458 [dog barking] 139 00:07:05,355 --> 00:07:08,358 [traffic whirring] 140 00:07:09,567 --> 00:07:12,708 [cell phone ringing] 141 00:07:15,331 --> 00:07:17,540 [cell phone whooshes] 142 00:07:17,540 --> 00:07:18,472 Hello. 143 00:07:21,199 --> 00:07:22,165 Are you all right? 144 00:07:24,305 --> 00:07:26,584 So funny. [laughs] 145 00:07:28,102 --> 00:07:29,414 Your guys can swim. 146 00:07:30,450 --> 00:07:31,416 Whoo-hoo! 147 00:07:32,693 --> 00:07:34,315 Whoa, Alice! [Alice laughing] 148 00:07:34,315 --> 00:07:35,731 Comhgairdeachas, comhgairdeachas, 149 00:07:35,731 --> 00:07:37,387 comhgairdeachas, comhgairdeachas! 150 00:07:37,387 --> 00:07:39,286 What are you saying? 151 00:07:39,286 --> 00:07:41,219 That's Irish for congratulations. 152 00:07:41,219 --> 00:07:43,601 [Alice] Jesus, that takes so long to say. 153 00:07:43,601 --> 00:07:44,809 I know! 154 00:07:44,809 --> 00:07:45,741 I know. 155 00:07:47,294 --> 00:07:48,606 [Alice] Jack? 156 00:07:49,710 --> 00:07:51,298 What? 157 00:07:51,298 --> 00:07:52,402 I think... 158 00:07:55,095 --> 00:07:57,269 I think I'm getting good at it. 159 00:07:57,269 --> 00:07:59,858 - [Jack] You're good at what? - Like, real life. 160 00:07:59,858 --> 00:08:01,308 If that's something that you're interested in, 161 00:08:01,308 --> 00:08:03,586 or anything that you want to take a risk over? 162 00:08:06,106 --> 00:08:06,900 Oh. 163 00:08:06,900 --> 00:08:10,041 [gentle piano music] 164 00:08:11,456 --> 00:08:12,699 Can we think about it? 165 00:08:15,529 --> 00:08:17,220 When have we ever not thought about it? 166 00:08:17,220 --> 00:08:19,982 [gentle piano music] 167 00:08:19,982 --> 00:08:20,914 Never. 168 00:08:20,914 --> 00:08:24,158 [gentle piano music] 169 00:08:24,158 --> 00:08:25,228 [door bell buzzes] 170 00:08:25,228 --> 00:08:26,298 My food's here, I've gotta... 171 00:08:26,298 --> 00:08:27,265 I love you. 172 00:08:27,265 --> 00:08:30,440 [gentle piano music] 173 00:08:34,065 --> 00:08:36,723 [bright music] 174 00:08:51,807 --> 00:08:52,704 Whoo! 175 00:08:53,671 --> 00:08:56,328 [bright music] 176 00:09:10,204 --> 00:09:11,412 How are you feeling, love? 177 00:09:11,412 --> 00:09:13,276 I'm feeling very well, thank you. 178 00:09:14,588 --> 00:09:17,660 Am I right in thinking the baby is like the size of a fig? 179 00:09:17,660 --> 00:09:18,834 That's right, yeah. 180 00:09:18,834 --> 00:09:20,594 Next week, a lime. 181 00:09:20,594 --> 00:09:23,735 [Alice chuckling] 182 00:09:23,735 --> 00:09:27,739 So, we did the standard 10-week work-up 183 00:09:29,810 --> 00:09:31,812 and I need to tell you that 184 00:09:31,812 --> 00:09:34,712 it showed some genetic abnormalities 185 00:09:34,712 --> 00:09:36,886 that could be indicative of an illness. 186 00:09:38,474 --> 00:09:39,579 What kind of illness? 187 00:09:41,373 --> 00:09:43,790 They could be indicative of cancer. 188 00:09:49,727 --> 00:09:50,555 But then... 189 00:09:50,555 --> 00:09:51,521 I mean, cancer? 190 00:09:52,868 --> 00:09:54,663 [Dr. Feldshue] Yeah. 191 00:09:55,871 --> 00:09:56,872 Yeah. - How can they detect that 192 00:09:56,872 --> 00:09:58,218 when the baby's so small? 193 00:10:01,497 --> 00:10:02,740 It's not the baby. 194 00:10:06,226 --> 00:10:08,815 [Dr. Feldshue] No. it's not the baby. 195 00:10:10,402 --> 00:10:11,300 It's you. 196 00:10:18,238 --> 00:10:21,413 [somber piano music] 197 00:10:43,159 --> 00:10:45,299 [Jack] Hi, everybody, thanks for being here. 198 00:10:45,299 --> 00:10:48,302 Okay, this is Stage 4 Bile Duct Cancer 199 00:10:48,302 --> 00:10:49,510 with distant metastases. 200 00:10:49,510 --> 00:10:52,479 The 5-year survival rate is 2%. 201 00:10:52,479 --> 00:10:53,963 Conventional therapy is already underway 202 00:10:53,963 --> 00:10:56,310 at the point of attack, but there are so many... 203 00:10:57,311 --> 00:10:58,519 [Jack clears throat] 204 00:10:58,519 --> 00:11:00,038 Sorry, there are so many points of attack 205 00:11:00,038 --> 00:11:02,282 that I believe the only way to save this patient's life 206 00:11:02,282 --> 00:11:03,801 is to harness her own immune system. 207 00:11:03,801 --> 00:11:06,217 Luckily, we have some experience in that area, 208 00:11:07,874 --> 00:11:09,047 in related areas. 209 00:11:10,393 --> 00:11:13,811 Okay, this is CTLA-4. 210 00:11:13,811 --> 00:11:15,260 It switches off our T-Cells 211 00:11:15,260 --> 00:11:16,710 after they've killed an infection, 212 00:11:16,710 --> 00:11:18,678 but before they start attacking healthy tissue. 213 00:11:18,678 --> 00:11:20,058 Without CTLA-4, 214 00:11:20,058 --> 00:11:23,303 our bodies would basically murder themselves. 215 00:11:23,303 --> 00:11:26,789 Cancer cells are clever fuckers. 216 00:11:26,789 --> 00:11:29,240 They use CTLA-4 to fool our immune system 217 00:11:29,240 --> 00:11:30,690 into thinking everything's okay, 218 00:11:30,690 --> 00:11:32,243 and then the cancer cells take over. 219 00:11:32,243 --> 00:11:33,934 So, what we are looking for 220 00:11:33,934 --> 00:11:38,836 is a substance that stops our T-Cell's from being fooled: 221 00:11:38,836 --> 00:11:42,667 a tumor-specific form of Anti-CTLA-4. 222 00:11:44,945 --> 00:11:46,464 [Paul] Even if your theory is right 223 00:11:46,464 --> 00:11:48,880 and the formulation exists and somehow we find it, 224 00:11:48,880 --> 00:11:50,744 we'd still have to work out how to deliver it 225 00:11:50,744 --> 00:11:53,436 and then put it through trials and then get it approved. 226 00:11:53,436 --> 00:11:55,231 Someone'll do it someday. 227 00:11:55,231 --> 00:11:56,577 Yes, maybe, 228 00:11:56,577 --> 00:11:58,372 if they've spent a lifetime in cancer research. 229 00:11:58,372 --> 00:11:59,753 You don't just swoop in 230 00:11:59,753 --> 00:12:01,375 and cure the worst disease in human history-- 231 00:12:01,375 --> 00:12:02,963 You don't if you don't try. 232 00:12:02,963 --> 00:12:05,034 We did something similar on Hashimoto's. 233 00:12:05,034 --> 00:12:06,933 We knew where to look on Hashimoto's. 234 00:12:06,933 --> 00:12:08,486 And we got very lucky. 235 00:12:08,486 --> 00:12:10,660 On this, we're in a fucking rowing boat on an open ocean 236 00:12:10,660 --> 00:12:11,972 looking for a drop of water with a-- 237 00:12:11,972 --> 00:12:13,836 We've got lightning-fast computers now. 238 00:12:13,836 --> 00:12:15,320 They can process literally hundreds of candidates a second. 239 00:12:15,320 --> 00:12:17,219 You're not being rational. 240 00:12:17,219 --> 00:12:18,599 You're tilting at windmills, mate. 241 00:12:18,599 --> 00:12:20,291 I've never known what that means. 242 00:12:20,291 --> 00:12:21,775 That this is not gonna work. 243 00:12:21,775 --> 00:12:23,846 And you're taking people and machines away from Dengue Fever 244 00:12:23,846 --> 00:12:25,227 and half a dozen other projects we're this close on. 245 00:12:25,227 --> 00:12:26,607 What are you telling me to do? 246 00:12:26,607 --> 00:12:28,368 Are you telling me to let her go? 247 00:12:30,163 --> 00:12:33,338 I'm telling you to let the doctors do what they do. 248 00:12:33,338 --> 00:12:34,961 They'll fail, Paul. 249 00:12:35,927 --> 00:12:37,170 Their science is old. 250 00:12:37,170 --> 00:12:39,068 Blast away with chemicals and radiation 251 00:12:39,068 --> 00:12:40,587 and hope for the best. 252 00:12:40,587 --> 00:12:42,796 Meanwhile, the person suffers and withers in front of you 253 00:12:42,796 --> 00:12:44,591 and almost always dies anyway. 254 00:12:45,592 --> 00:12:47,007 That can't happen to Alice. 255 00:12:48,664 --> 00:12:50,942 If there's anything that I can do, I'm gonna do it. 256 00:12:52,185 --> 00:12:53,255 What if there isn't? 257 00:12:54,463 --> 00:12:56,430 Then I'll die trying, okay? 258 00:12:56,430 --> 00:12:57,707 I'll die trying. 259 00:12:57,707 --> 00:12:59,261 [Paul] Look, it's not that I don't understand. 260 00:12:59,261 --> 00:13:00,607 I'm sure I'd feel the same way if, 261 00:13:00,607 --> 00:13:01,988 God forbid, it were Donna. 262 00:13:01,988 --> 00:13:05,094 If this was Donna, we wouldn't even be talking about it 263 00:13:05,094 --> 00:13:07,269 'cause I would've been in from the start. 264 00:13:13,516 --> 00:13:14,414 [Paul] Okay. 265 00:13:18,073 --> 00:13:18,970 Okay? 266 00:13:20,006 --> 00:13:20,903 Okay. 267 00:13:24,458 --> 00:13:25,874 Good man. 268 00:13:25,874 --> 00:13:27,185 [Paul] I'll start the moment I get back upstairs. 269 00:13:28,773 --> 00:13:29,947 Good man. 270 00:13:29,947 --> 00:13:30,775 [Paul] Just don't get your hopes up 271 00:13:30,775 --> 00:13:31,811 in that way that you do. 272 00:13:31,811 --> 00:13:33,709 This is still insane. 273 00:13:33,709 --> 00:13:34,952 I have to have hope. 274 00:13:34,952 --> 00:13:37,092 Okay, well hope, just don't believe. 275 00:13:37,092 --> 00:13:39,473 [Jack] I have to believe. 276 00:13:42,511 --> 00:13:45,134 [gentle music] 277 00:13:49,173 --> 00:13:52,141 [siren blares] 278 00:13:52,141 --> 00:13:57,181 [siren whirring] [gentle music] 279 00:14:03,118 --> 00:14:05,430 [Alice chuckling] 280 00:14:05,430 --> 00:14:08,399 Hello, Miss, can I walk you home? 281 00:14:08,399 --> 00:14:10,021 [Alice] Yeah, you certainly can! 282 00:14:10,021 --> 00:14:12,506 You shouldn't have done this in the middle of a workday. 283 00:14:12,506 --> 00:14:14,508 Ah, I'd spend every minute with you if you'd let me. 284 00:14:14,508 --> 00:14:16,234 Oh, that's creepy. 285 00:14:16,234 --> 00:14:17,270 Yeah. 286 00:14:17,270 --> 00:14:18,443 How'd it go in there? 287 00:14:19,410 --> 00:14:20,273 You know. 288 00:14:21,964 --> 00:14:23,172 We're all terminal, 289 00:14:23,172 --> 00:14:24,794 I'm just a little more terminal than most. 290 00:14:26,486 --> 00:14:27,901 Okay. 291 00:14:27,901 --> 00:14:30,214 I called around about your doctors and they all check out, 292 00:14:30,214 --> 00:14:35,115 but people seem especially keen on Dr. Anthony Cedarbaum 293 00:14:35,115 --> 00:14:37,911 because, apparently, he rolls with the punches 294 00:14:37,911 --> 00:14:39,292 and he's a student of the game, 295 00:14:39,292 --> 00:14:40,810 so that's good. 296 00:14:44,607 --> 00:14:45,505 How are you? 297 00:14:47,438 --> 00:14:49,026 I'm fine. 298 00:14:49,026 --> 00:14:50,441 - Mmm-hmm? - Mmm-hmm. 299 00:14:50,441 --> 00:14:53,133 Yeah, when was the last time you slept? 300 00:14:53,133 --> 00:14:55,204 Can we please not worry about me right now? 301 00:14:55,204 --> 00:14:56,343 Why not? 302 00:14:56,343 --> 00:14:57,620 It's a fucking excellent change of pace. 303 00:14:59,105 --> 00:15:02,315 Okay, the other thing, all the shit online. 304 00:15:02,315 --> 00:15:04,041 Do not Google late at night, 305 00:15:04,041 --> 00:15:05,697 but if you do Google late at night, 306 00:15:05,697 --> 00:15:07,354 as I admit, maybe I was doing recently, 307 00:15:07,354 --> 00:15:10,944 don't get caught up in stupid fucking papers written by... 308 00:15:10,944 --> 00:15:12,221 Written by stupid people 309 00:15:12,221 --> 00:15:14,051 with these ridiculous axes to grind. 310 00:15:14,051 --> 00:15:17,917 It's a waste of time and it will drive you mad, so... 311 00:15:18,814 --> 00:15:20,471 [Jack exhales] 312 00:15:20,471 --> 00:15:21,748 Jack? 313 00:15:21,748 --> 00:15:24,095 [Jack] Yeah? 314 00:15:24,095 --> 00:15:26,270 You wanna go somewhere? 315 00:15:28,203 --> 00:15:28,997 Sure, yeah. 316 00:15:28,997 --> 00:15:31,413 Where do you wanna go? 317 00:15:34,726 --> 00:15:35,589 You know where. 318 00:15:35,589 --> 00:15:39,490 [gentle piano music] 319 00:15:39,490 --> 00:15:40,422 Cuba? 320 00:15:43,597 --> 00:15:44,495 Our roof. 321 00:15:46,946 --> 00:15:50,397 It's a long trip for you, Alice. 322 00:15:52,986 --> 00:15:53,883 Yeah. 323 00:15:55,609 --> 00:15:57,680 Yeah, of course, I'll set it up. 324 00:15:57,680 --> 00:15:58,854 [Alice chuckles] 325 00:15:58,854 --> 00:16:02,030 [gentle piano music] 326 00:16:11,660 --> 00:16:16,734 [engine whirring] [gentle piano music] 327 00:16:29,747 --> 00:16:32,888 [cell phone ringing] 328 00:16:34,234 --> 00:16:35,753 Hey, I've been... 329 00:16:36,823 --> 00:16:38,169 Yeah, sorry, I've been waiting for you. 330 00:16:38,169 --> 00:16:39,860 I was gonna say that my instinct is 331 00:16:39,860 --> 00:16:42,346 it's gotta be a protein, right? 332 00:16:42,346 --> 00:16:43,588 [Paul] Mine too, 333 00:16:43,588 --> 00:16:45,418 because the monoclonal antibodies are proteins. 334 00:16:46,453 --> 00:16:47,661 Yeah. 335 00:16:47,661 --> 00:16:49,870 Yeah, yeah, so that's the place to start then. 336 00:16:50,733 --> 00:16:52,114 [Paul] Okay. [Jack grunts] 337 00:16:52,114 --> 00:16:54,427 That's gotta be the place to start, right? 338 00:16:55,773 --> 00:16:56,498 [Paul] Are you okay? 339 00:16:56,498 --> 00:16:58,362 [Jack exhales] 340 00:16:58,362 --> 00:16:59,708 [exhales] Yeah, sorry. 341 00:16:59,708 --> 00:17:01,330 Traffic is... 342 00:17:01,330 --> 00:17:04,023 [Jack panting] 343 00:17:06,025 --> 00:17:07,785 Uh, I'll call you back. 344 00:17:07,785 --> 00:17:09,062 Just, you keep... 345 00:17:09,062 --> 00:17:11,064 You keep doing what you're doing, yeah? 346 00:17:12,169 --> 00:17:16,656 [Jack breathing heavily] [dialing tone ringing] 347 00:17:16,656 --> 00:17:17,553 [Lynn] Jack? 348 00:17:17,553 --> 00:17:19,866 [panting] Hey, Lynn... 349 00:17:33,362 --> 00:17:35,192 [Jack sighs] 350 00:17:35,192 --> 00:17:37,815 Thanks for letting me ruin your week. 351 00:17:37,815 --> 00:17:38,747 Oh, well. 352 00:17:39,541 --> 00:17:41,612 We circle the wagons, Cyril. 353 00:17:48,239 --> 00:17:49,792 How are you feeling? 354 00:17:49,792 --> 00:17:51,208 [exhales] I'm grand. 355 00:17:51,208 --> 00:17:52,416 It's probably just stress. 356 00:17:52,416 --> 00:17:53,348 Yeah, yeah, exactly. 357 00:17:53,348 --> 00:17:55,419 I mean, I'm sure we'll see. 358 00:18:02,150 --> 00:18:03,979 Uh, how's Alice? 359 00:18:07,362 --> 00:18:08,880 It's weird, Lynn. 360 00:18:10,296 --> 00:18:11,711 I can tell she's, like, 361 00:18:11,711 --> 00:18:13,782 resigned herself to the worst already, 362 00:18:13,782 --> 00:18:16,785 which I hate, but makes sense. 363 00:18:16,785 --> 00:18:18,338 She's always been one for the odds. 364 00:18:18,338 --> 00:18:22,342 But she's still putting herself through the chemo 365 00:18:23,895 --> 00:18:25,414 and God knows what else after that. 366 00:18:25,414 --> 00:18:26,829 I just... 367 00:18:26,829 --> 00:18:28,486 I just can't work out why. 368 00:18:29,487 --> 00:18:32,111 Well, for you, obviously. 369 00:18:37,530 --> 00:18:39,428 Thanks for asking after her. 370 00:18:39,428 --> 00:18:43,156 Aye, yeah, well, I can't go around hating people. 371 00:18:43,156 --> 00:18:44,882 Except for you, of course. 372 00:18:44,882 --> 00:18:45,779 Of course. 373 00:18:47,712 --> 00:18:49,128 You know, if you ever actually met her, 374 00:18:49,128 --> 00:18:52,855 I think that you will really like each other. 375 00:18:52,855 --> 00:18:54,995 I mean, let's not go crazy. 376 00:18:54,995 --> 00:18:57,757 [Lynn chuckles] 377 00:19:00,415 --> 00:19:02,382 You know, I'm good and over you, Jack, 378 00:19:02,382 --> 00:19:03,659 I can promise you that, 379 00:19:06,386 --> 00:19:09,044 but it doesn't mean I don't love you. 380 00:19:09,044 --> 00:19:12,151 And it doesn't mean I don't want you wandering the earth 381 00:19:13,393 --> 00:19:15,015 making someone else miserable. 382 00:19:21,056 --> 00:19:22,540 [door opens] 383 00:19:22,540 --> 00:19:24,059 [Dr. Pell] Good morning to you, Mr. & Mrs. Caine. 384 00:19:24,059 --> 00:19:26,820 [Lynn] Oh, it's Mr. Caine and Ms. Mixon. 385 00:19:26,820 --> 00:19:27,752 We're not married. 386 00:19:27,752 --> 00:19:29,616 Well, we were, but not anymore. 387 00:19:29,616 --> 00:19:31,031 I married someone else. 388 00:19:34,932 --> 00:19:37,072 You have Ehlers Danlos Syndrome, 389 00:19:37,072 --> 00:19:39,592 a genetic disorder of the connective tissue, 390 00:19:39,592 --> 00:19:42,940 in your case, of this piece right here 391 00:19:42,940 --> 00:19:44,700 where the artery meets your heart. 392 00:19:47,772 --> 00:19:49,774 Okay, that sounds bad. 393 00:19:51,776 --> 00:19:53,122 That looks bad. 394 00:19:53,122 --> 00:19:54,676 [Dr. Pell] Because it's an aortic aneurysm 395 00:19:54,676 --> 00:19:57,126 which, had it gone undetected, might have led to dissection, 396 00:19:57,126 --> 00:19:58,921 which would have led to death. 397 00:19:58,921 --> 00:19:59,991 But now that we know about it, 398 00:19:59,991 --> 00:20:01,683 we can keep it from killing you. 399 00:20:03,512 --> 00:20:04,548 Jesus Christ. 400 00:20:04,548 --> 00:20:06,032 Okay. 401 00:20:06,032 --> 00:20:07,999 [Dr. Pell] Your medical history 402 00:20:07,999 --> 00:20:11,175 says that both your parents died of heart attacks. 403 00:20:11,175 --> 00:20:12,832 Mmm, they did. 404 00:20:12,832 --> 00:20:14,696 No, they didn't. 405 00:20:17,940 --> 00:20:19,183 So, what are my odds? 406 00:20:20,288 --> 00:20:23,877 Assuming you behave yourself 100%... 407 00:20:23,877 --> 00:20:26,294 100, 100, okay. 408 00:20:26,294 --> 00:20:28,606 As I said, it's a syndrome, not a disease. 409 00:20:30,367 --> 00:20:31,989 You did say that, yeah. 410 00:20:34,302 --> 00:20:35,751 [Lynn laughs] 411 00:20:35,751 --> 00:20:37,236 Sorry to laugh. 412 00:20:37,236 --> 00:20:38,202 Just... 413 00:20:38,202 --> 00:20:41,067 That was a lot to, you know... 414 00:20:41,067 --> 00:20:43,552 It's bad news, but it's not... 415 00:20:43,552 --> 00:20:46,072 It's not terrible... 416 00:20:46,072 --> 00:20:46,900 News. 417 00:20:46,900 --> 00:20:48,385 - News. - Yeah. 418 00:20:48,385 --> 00:20:49,834 You see all this? 419 00:20:49,834 --> 00:20:52,285 This is you and me passing into obsolescence. 420 00:20:52,285 --> 00:20:54,391 Ah, we've still got some time left. 421 00:20:54,391 --> 00:20:55,668 Oh, really? 422 00:20:55,668 --> 00:20:57,117 Have you looked in the mirror recently? 423 00:20:57,117 --> 00:20:59,154 Because I did, and the ghost of Marie Curie looked back 424 00:20:59,154 --> 00:21:00,466 and told me I was fucked. 425 00:21:01,467 --> 00:21:02,813 Each of these servers is looking at 426 00:21:02,813 --> 00:21:05,333 a different set of combinations and permutations. 427 00:21:05,333 --> 00:21:08,370 Normal proteins, novel proteins, synthetic proteins, 428 00:21:08,370 --> 00:21:10,441 a smorgasbord of proteins. 429 00:21:10,441 --> 00:21:13,410 As you can see, I chose yellow for failure, 430 00:21:13,410 --> 00:21:14,825 just for nostalgia's sake. 431 00:21:15,895 --> 00:21:17,586 All we need is one that turns red. 432 00:21:18,449 --> 00:21:19,761 Essentially, that's it. 433 00:21:20,658 --> 00:21:22,039 The programs are up and running. 434 00:21:22,039 --> 00:21:23,903 All that remains for the humans to do 435 00:21:23,903 --> 00:21:26,146 is to stare at the screen, 436 00:21:26,146 --> 00:21:29,011 contemplating their technological unemployment 437 00:21:30,254 --> 00:21:32,429 and maybe shout if anything good happens. 438 00:21:32,429 --> 00:21:33,602 And not even that, really, 439 00:21:33,602 --> 00:21:35,328 because about 85 alerts will just go off. 440 00:21:36,536 --> 00:21:39,298 So, you may as well just go home and recuperate. 441 00:21:40,954 --> 00:21:42,646 I don't like the word "aneurysm." 442 00:21:45,027 --> 00:21:46,477 Alice wants to go on a trip. 443 00:21:47,685 --> 00:21:49,135 So go on a trip. That's a good idea. 444 00:21:49,135 --> 00:21:50,101 I'll keep you updated. 445 00:21:50,101 --> 00:21:52,172 I feel like I should be here. 446 00:21:53,381 --> 00:21:55,175 Again, that's ego and neurosis. 447 00:21:55,175 --> 00:21:57,695 She thinks it's gonna be her last one. 448 00:21:57,695 --> 00:21:58,696 You haven't told her, have you? 449 00:21:58,696 --> 00:22:00,215 About the Ehlers Danlos? 450 00:22:00,215 --> 00:22:01,043 No, not yet. 451 00:22:01,043 --> 00:22:01,872 I will. 452 00:22:01,872 --> 00:22:03,114 No, about this, Jack. 453 00:22:03,114 --> 00:22:04,599 About everything we're doing here. 454 00:22:04,599 --> 00:22:07,084 If it works, she'll be my first phone call, believe me. 455 00:22:07,084 --> 00:22:08,465 And what if-- 456 00:22:08,465 --> 00:22:09,914 If it... 457 00:22:09,914 --> 00:22:11,916 If it doesn't and I told her, 458 00:22:11,916 --> 00:22:13,677 then I will spend the rest of my life 459 00:22:13,677 --> 00:22:17,957 wishing that I hadn't, okay? 460 00:22:17,957 --> 00:22:18,889 Yeah, okay. 461 00:22:20,822 --> 00:22:23,894 [suitcase rattling] 462 00:22:24,998 --> 00:22:26,862 [Maya] Right, so, the Paris leg 463 00:22:26,862 --> 00:22:29,520 will be a piece of gateau, obviously, 464 00:22:29,520 --> 00:22:33,213 and on the layover an agent named Capucine or Capucina, 465 00:22:33,213 --> 00:22:35,388 I got tired of asking her, she'll be there to take you 466 00:22:35,388 --> 00:22:37,839 to the fancy-person section of the lounge. 467 00:22:37,839 --> 00:22:39,599 And on the second leg, the long leg, 468 00:22:39,599 --> 00:22:41,118 all your meals have been pre-loaded. 469 00:22:41,118 --> 00:22:42,119 And I checked. 470 00:22:42,119 --> 00:22:44,293 Of the 100-or-so in-flight films, 471 00:22:44,293 --> 00:22:46,813 at least seven aren't based on comic books. 472 00:22:46,813 --> 00:22:48,332 All your documents are in your bag, 473 00:22:48,332 --> 00:22:49,747 in the order you'll be needing them. 474 00:22:49,747 --> 00:22:51,956 Don't get clever at immigration 475 00:22:51,956 --> 00:22:53,924 because you might wind up in the slammer 476 00:22:53,924 --> 00:22:55,615 and then there's nothing I can do. 477 00:22:55,615 --> 00:22:58,549 Um, at the hotel, tip like a sailor. 478 00:22:58,549 --> 00:23:03,209 Bottled water only and the internet is still 3G. 479 00:23:03,209 --> 00:23:05,901 So, yep, no public swearing. 480 00:23:05,901 --> 00:23:08,214 [laughs] Thank you. 481 00:23:09,318 --> 00:23:10,630 You didn't need to do all of that. 482 00:23:10,630 --> 00:23:12,045 It's just muscle memory. 483 00:23:12,943 --> 00:23:13,840 I love you. 484 00:23:15,255 --> 00:23:16,740 What? 485 00:23:16,740 --> 00:23:18,258 I said I'm not paying you. 486 00:23:20,329 --> 00:23:23,160 [Maya chuckles] 487 00:23:23,160 --> 00:23:26,059 Out of my way. [laughs] 488 00:23:26,059 --> 00:23:27,509 All yours, move over. 489 00:23:27,509 --> 00:23:28,476 [Alice chuckles] 490 00:23:28,476 --> 00:23:29,649 You all right? [Alice chuckles] 491 00:23:29,649 --> 00:23:31,099 Yeah. 492 00:23:31,099 --> 00:23:32,272 Okay. 493 00:23:32,272 --> 00:23:34,413 [strains] Oh, Jesus! 494 00:23:35,966 --> 00:23:37,450 [both chuckling] 495 00:23:37,450 --> 00:23:40,591 [somber piano music] 496 00:23:46,735 --> 00:23:47,598 What's wrong? 497 00:23:48,461 --> 00:23:49,358 Nothing. 498 00:23:50,463 --> 00:23:53,086 I don't like leaving Paul in the lurch. 499 00:23:53,086 --> 00:23:54,329 Makes me anxious. 500 00:23:57,194 --> 00:24:00,749 Honestly, I don't feel anxious about anything right now. 501 00:24:00,749 --> 00:24:01,647 Really? 502 00:24:04,373 --> 00:24:05,305 What's that like? 503 00:24:07,929 --> 00:24:08,826 It's good-- 504 00:24:08,826 --> 00:24:09,758 [car thuds] [driver grunts] 505 00:24:09,758 --> 00:24:12,071 [Driver] Oh, for fuck sake. 506 00:24:13,590 --> 00:24:15,419 What about now, are you anxious now? 507 00:24:15,419 --> 00:24:16,351 No. 508 00:24:17,628 --> 00:24:19,285 [train whooshes] 509 00:24:19,285 --> 00:24:21,287 Do you think he's hurt? 510 00:24:21,287 --> 00:24:23,772 He didn't even spill his coffee. 511 00:24:23,772 --> 00:24:25,118 Well, then what's taking so long? 512 00:24:25,118 --> 00:24:26,326 What are they talking about? 513 00:24:26,326 --> 00:24:28,018 [traffic whirring] [horn blares] 514 00:24:28,018 --> 00:24:29,053 Come on, lads. 515 00:24:29,053 --> 00:24:30,710 Someone's not in holiday mode. 516 00:24:30,710 --> 00:24:32,332 Because we're not yet on holiday. 517 00:24:32,332 --> 00:24:34,852 We're watching these two fellas have a chat. 518 00:24:34,852 --> 00:24:37,993 Jesus Christ, this is... 519 00:24:37,993 --> 00:24:40,133 Oh, man, this is not good. 520 00:24:40,133 --> 00:24:41,480 You're looking at traffic. 521 00:24:41,480 --> 00:24:43,343 It looks like my phone is bleeding. 522 00:24:43,343 --> 00:24:46,070 It says if we leave now, we get to Heathrow in April. 523 00:24:47,071 --> 00:24:48,797 [Jack exclaims] 524 00:24:48,797 --> 00:24:50,005 Jack, if we miss the flight, 525 00:24:50,005 --> 00:24:51,731 we'll just get the next flight. 526 00:24:51,731 --> 00:24:53,008 There's... 527 00:24:53,008 --> 00:24:54,389 No, there's like... The next one's in two days. 528 00:24:56,149 --> 00:24:58,773 [Jack exhales] 529 00:25:01,085 --> 00:25:02,362 I just wanna be with you. 530 00:25:02,362 --> 00:25:07,471 [traffic whirring] [indistinct chatter] 531 00:25:08,817 --> 00:25:11,268 I just wanna be with you too. 532 00:25:11,268 --> 00:25:12,511 Good. 533 00:25:12,511 --> 00:25:13,891 Why don't I ask the driver 534 00:25:14,996 --> 00:25:17,826 to take our luggage back to my apartment? 535 00:25:17,826 --> 00:25:18,655 I don't understand. 536 00:25:18,655 --> 00:25:19,621 What do we... 537 00:25:19,621 --> 00:25:20,553 What do we do? 538 00:25:21,485 --> 00:25:22,313 Whatever we want. 539 00:25:22,313 --> 00:25:24,902 [horn blares] 540 00:25:29,044 --> 00:25:30,494 [horns blaring] 541 00:25:30,494 --> 00:25:32,703 [Alice laughs] 542 00:25:32,703 --> 00:25:33,635 Yeah. 543 00:25:34,774 --> 00:25:35,775 - Okay? - Yeah. 544 00:25:38,502 --> 00:25:39,676 [Alice chuckling] 545 00:25:39,676 --> 00:25:42,195 [Alice] So, how are your tension levels? 546 00:25:42,195 --> 00:25:43,611 Was a nine. 547 00:25:43,611 --> 00:25:45,164 Now a seven. 548 00:25:45,164 --> 00:25:46,924 Oh, great. [Jack laughs] 549 00:25:46,924 --> 00:25:47,787 Seven and a half. 550 00:25:47,787 --> 00:25:50,859 [Alice chuckling] 551 00:25:50,859 --> 00:25:53,344 Oh, my goodness, do you know what's on this street? 552 00:25:53,344 --> 00:25:54,173 What? 553 00:25:54,173 --> 00:25:55,450 My favorite house. 554 00:25:56,347 --> 00:25:57,383 Where? 555 00:25:57,383 --> 00:25:58,626 It's there. 556 00:25:58,626 --> 00:26:00,593 It's that white one with those windows. 557 00:26:00,593 --> 00:26:03,389 Oh, beautiful, yeah. 558 00:26:04,701 --> 00:26:07,220 Not your usual taste though, I wouldn't have thought. 559 00:26:07,220 --> 00:26:09,464 I dunno, I feel like I would've been ready 560 00:26:09,464 --> 00:26:11,259 for something different, you know? 561 00:26:14,434 --> 00:26:15,332 [Jack] Yeah. 562 00:26:16,126 --> 00:26:17,161 Something warmer. 563 00:26:20,233 --> 00:26:22,788 I would've liked to have tried to have kids again. 564 00:26:23,927 --> 00:26:24,824 With you. 565 00:26:26,170 --> 00:26:27,068 Yeah. 566 00:26:28,828 --> 00:26:30,071 [Alice] I wouldn't have wanted to raise them 567 00:26:30,071 --> 00:26:32,107 in my refrigerator of an apartment, though. 568 00:26:33,764 --> 00:26:35,007 I like your flat. 569 00:26:35,007 --> 00:26:36,871 [Alice laughs] 570 00:26:36,871 --> 00:26:39,736 Yeah, there's a time in life for everything, isn't there? 571 00:26:39,736 --> 00:26:40,978 But I feel like a kid 572 00:26:40,978 --> 00:26:45,120 needs a window in the bathroom, for fuck sake. 573 00:26:45,120 --> 00:26:48,710 - That's fair enough. - Yeah. 574 00:26:48,710 --> 00:26:49,884 I can see us, though. 575 00:26:52,093 --> 00:26:53,059 Two kids. 576 00:26:53,922 --> 00:26:56,753 Them windows. [chuckles] 577 00:26:56,753 --> 00:26:57,685 Can you? 578 00:27:02,828 --> 00:27:03,863 Boys or girls? 579 00:27:06,176 --> 00:27:07,591 Either. 580 00:27:07,591 --> 00:27:09,420 Well, one of each, if I could choose. 581 00:27:09,420 --> 00:27:11,353 [laughs] Agreed. 582 00:27:13,079 --> 00:27:15,185 Celia would have siblings. 583 00:27:15,185 --> 00:27:16,220 Yeah. 584 00:27:16,220 --> 00:27:17,705 The Caine-Long kids. 585 00:27:17,705 --> 00:27:19,120 Hmm... - [laughs] Yeah. 586 00:27:19,120 --> 00:27:21,398 Polite, charming, more than usually funny. 587 00:27:21,398 --> 00:27:22,330 Nice. 588 00:27:23,607 --> 00:27:25,367 My God, do you want a fizzy drink? 589 00:27:26,817 --> 00:27:27,956 Do you? 590 00:27:27,956 --> 00:27:28,992 Fuck yeah, I want a fizzy drink. 591 00:27:28,992 --> 00:27:30,234 Might be my last one. 592 00:27:31,166 --> 00:27:32,651 My farewell fizzy drink. 593 00:27:33,444 --> 00:27:35,205 I'll buy you one. 594 00:27:35,205 --> 00:27:36,378 No, I'll buy you one. 595 00:27:37,483 --> 00:27:38,967 - Let me buy you one. - No, I'll buy you one. 596 00:27:38,967 --> 00:27:42,074 Alice come on, Jesus Christ. [Alice chuckling] 597 00:27:42,074 --> 00:27:43,316 - I'll buy you one. - No, I'll get it. 598 00:27:43,316 --> 00:27:44,593 - No, it's okay. - I just wanna... 599 00:27:44,593 --> 00:27:46,009 Please don't do this! 600 00:27:46,009 --> 00:27:47,044 [Alice laughing] 601 00:27:47,044 --> 00:27:48,045 - Hello. - Hi. 602 00:27:48,045 --> 00:27:49,495 I'm gonna, I'm about to pay for 603 00:27:49,495 --> 00:27:50,979 two fizzy drinks, please. - Two fizzy drinks. 604 00:27:50,979 --> 00:27:53,464 [gentle piano music] 605 00:27:53,464 --> 00:27:54,707 [Jack] Mmm-hmm. 606 00:27:54,707 --> 00:27:56,157 [Alice] When the kids are old enough 607 00:27:56,157 --> 00:27:57,986 for us not to go totally bananas and lose our minds, 608 00:27:57,986 --> 00:27:59,816 we take them on holiday. 609 00:27:59,816 --> 00:28:00,748 Where do we go? 610 00:28:04,924 --> 00:28:06,408 Skiing? 611 00:28:06,408 --> 00:28:07,755 No. 612 00:28:07,755 --> 00:28:09,722 I've only been skiing once. 613 00:28:09,722 --> 00:28:12,138 I nearly killed myself and a bunch of other people. 614 00:28:12,138 --> 00:28:13,105 [Alice chuckling] 615 00:28:13,105 --> 00:28:14,520 It's not funny. 616 00:28:14,520 --> 00:28:17,005 I think I need a friction-based relationship 617 00:28:17,005 --> 00:28:18,731 between myself and the earth's surface. 618 00:28:18,731 --> 00:28:20,802 I need that with people. 619 00:28:20,802 --> 00:28:22,321 I know exactly what you mean. 620 00:28:22,321 --> 00:28:24,461 I'm aware. [Alice laughs] 621 00:28:24,461 --> 00:28:26,670 [Alice] Um, okay, no skiing. 622 00:28:26,670 --> 00:28:28,534 But we'll go somewhere. - Mmm-hmm. 623 00:28:29,397 --> 00:28:30,467 We'll travel somewhere. 624 00:28:30,467 --> 00:28:31,364 Where? 625 00:28:32,607 --> 00:28:34,229 America. 626 00:28:34,229 --> 00:28:35,852 No! 627 00:28:35,852 --> 00:28:36,956 Fucking America. 628 00:28:36,956 --> 00:28:38,026 Donegal. 629 00:28:38,026 --> 00:28:38,855 We certainly can. 630 00:28:38,855 --> 00:28:39,994 I've never been. 631 00:28:39,994 --> 00:28:42,651 Yeah, amazing beaches, amazing people, 632 00:28:42,651 --> 00:28:44,688 amazing coastline, amazing fiddle music. 633 00:28:44,688 --> 00:28:45,758 It's amazing! 634 00:28:45,758 --> 00:28:46,966 Oh! 635 00:28:46,966 --> 00:28:48,036 [Jack] And if you know where to go, 636 00:28:48,036 --> 00:28:49,693 there's nobody else around 637 00:28:49,693 --> 00:28:52,351 apart from sheep and a few goats. 638 00:28:52,351 --> 00:28:53,455 Okay, and on day one, 639 00:28:53,455 --> 00:28:55,872 the kids learn to not... 640 00:28:55,872 --> 00:28:57,218 To stay away from the goats. 641 00:28:57,218 --> 00:29:00,186 Hmm, you make friends, but at a distance. 642 00:29:00,186 --> 00:29:01,394 [Jack] Yeah. 643 00:29:01,394 --> 00:29:03,431 They'll be good at that if it's hereditary. 644 00:29:03,431 --> 00:29:04,777 Fucking stop. 645 00:29:04,777 --> 00:29:05,882 [chuckling] It's true! 646 00:29:08,781 --> 00:29:10,438 And so, what are we doing 647 00:29:10,438 --> 00:29:12,233 while the kids are avoiding goats? 648 00:29:14,649 --> 00:29:15,684 We're gambolling. 649 00:29:16,996 --> 00:29:18,308 You what? 650 00:29:18,308 --> 00:29:19,240 Gambling? 651 00:29:20,482 --> 00:29:22,105 No, we're gambolling. 652 00:29:22,105 --> 00:29:23,037 Gambolling? 653 00:29:23,037 --> 00:29:24,245 Gambolling! - Yeah! 654 00:29:24,245 --> 00:29:27,041 Gambolling, right. - Show me your gambol. 655 00:29:28,525 --> 00:29:30,320 I'll do a gambol if you do a gambol. 656 00:29:30,320 --> 00:29:31,562 All right. 657 00:29:31,562 --> 00:29:32,391 - Yeah? - Mmm-hmm. 658 00:29:32,391 --> 00:29:33,530 Okay. 659 00:29:33,530 --> 00:29:35,049 Finished with your fizzy drink? 660 00:29:37,534 --> 00:29:40,123 [Alice] What in the actual fuck? 661 00:29:40,123 --> 00:29:42,297 [both laughing] 662 00:29:42,297 --> 00:29:43,747 You do it then, go on. 663 00:29:43,747 --> 00:29:45,266 No, I'll do you gambolling. 664 00:29:45,266 --> 00:29:46,370 Don't do me gambolling. 665 00:29:46,370 --> 00:29:47,613 You do you gambolling. 666 00:29:47,613 --> 00:29:50,961 [exhales] Okay, this is you gambolling. 667 00:29:50,961 --> 00:29:53,584 - That's... - Oh, I'm just gambolling! 668 00:29:53,584 --> 00:29:55,483 I do the accent, all right! 669 00:29:55,483 --> 00:29:57,485 You do you gambolling then. 670 00:29:57,485 --> 00:29:58,727 I would just... 671 00:29:58,727 --> 00:30:01,213 I would just gambol you know, like cool... 672 00:30:01,213 --> 00:30:02,455 That's not fucking gambolling! 673 00:30:02,455 --> 00:30:04,768 You gotta put some spirit into it. 674 00:30:06,666 --> 00:30:09,014 [Alice] I'll never go back to finance. 675 00:30:09,014 --> 00:30:10,222 [Jack] What do you do? 676 00:30:10,222 --> 00:30:12,672 [Alice] Charge ahead with philanthropy, 677 00:30:12,672 --> 00:30:15,434 trying bit by bit to erase the moral stain of wealth. 678 00:30:18,609 --> 00:30:20,197 You? 679 00:30:20,197 --> 00:30:21,854 I'm a lab rat til the day I die. 680 00:30:21,854 --> 00:30:23,787 You'll have to drag me out by my ankles. 681 00:30:23,787 --> 00:30:25,582 [chuckles] I'd like to see that. 682 00:30:26,859 --> 00:30:28,827 And then we see just little enough of each other 683 00:30:28,827 --> 00:30:32,934 that when we do it's, you know, it's still thrilling. 684 00:30:33,935 --> 00:30:36,041 It's always thrilling, Alice. 685 00:30:37,525 --> 00:30:39,630 People say at some point the excitement fades away 686 00:30:39,630 --> 00:30:42,081 but, with you, it never has. 687 00:30:42,081 --> 00:30:44,635 [seagulls squawking] 688 00:30:44,635 --> 00:30:46,223 I feel like that about skiing. 689 00:30:49,019 --> 00:30:50,572 And you, I should have led with that. 690 00:30:50,572 --> 00:30:52,264 [Jack chuckling] 691 00:30:52,264 --> 00:30:53,644 Maybe my mistake with skiing 692 00:30:53,644 --> 00:30:55,025 was the same as my mistake with you. 693 00:30:55,025 --> 00:30:56,164 I never learned to slow down. 694 00:30:56,164 --> 00:30:59,340 [gentle piano music] 695 00:31:00,686 --> 00:31:01,894 Well, I wouldn't wanna be 696 00:31:01,894 --> 00:31:05,484 one of those couples who sits in silence 697 00:31:05,484 --> 00:31:08,280 having run out of things to say 25 bloody years ago. 698 00:31:08,280 --> 00:31:10,213 That's like a living death, isn't it? 699 00:31:11,593 --> 00:31:15,149 Which is arguably worse than a dying death. 700 00:31:16,426 --> 00:31:17,979 Maybe they're just content. 701 00:31:21,258 --> 00:31:23,019 I don't trust content, you know. 702 00:31:25,953 --> 00:31:30,647 Isn't content like the younger cousin of bored shitless? 703 00:31:30,647 --> 00:31:31,855 - No! - No? 704 00:31:33,167 --> 00:31:34,375 What about when we're older? 705 00:31:34,375 --> 00:31:36,239 Like when we're 70, or 80, or 90? 706 00:31:37,378 --> 00:31:40,105 Oh well, when we're 70, 80, or 90, 707 00:31:40,105 --> 00:31:42,521 we begin in a very entertaining way, 708 00:31:42,521 --> 00:31:44,143 to totally lose our wits. 709 00:31:45,731 --> 00:31:47,802 Mmm-hmm, chaos. 710 00:31:47,802 --> 00:31:49,217 [Alice] Absolute chaos. 711 00:31:49,217 --> 00:31:51,047 [both chuckling] 712 00:31:51,047 --> 00:31:54,153 [gentle piano music] 713 00:31:55,844 --> 00:31:57,122 How's your tension level? 714 00:31:58,399 --> 00:32:00,711 When I'm 90 I hope it's zero. 715 00:32:03,162 --> 00:32:04,094 I hope. 716 00:32:04,094 --> 00:32:04,957 [Alice laughs] 717 00:32:04,957 --> 00:32:07,270 [gentle piano music] 718 00:32:07,270 --> 00:32:08,892 [Alice] Do you know where we are now? 719 00:32:08,892 --> 00:32:11,688 Yeah, we're a couple streets from Celia's school. 720 00:32:13,932 --> 00:32:15,312 Which you know 721 00:32:15,312 --> 00:32:17,763 because you've snuck over there once or twice. 722 00:32:17,763 --> 00:32:19,282 Which I do know 723 00:32:19,282 --> 00:32:20,869 because I might have snuck over there once or twice. 724 00:32:22,699 --> 00:32:24,425 Imagine her when we're 90? 725 00:32:24,425 --> 00:32:27,117 Oh, my God, she'll have had her dance career 726 00:32:27,117 --> 00:32:29,223 and she'll have been all over the world. 727 00:32:30,465 --> 00:32:33,020 And she'll be a diplomat. 728 00:32:33,020 --> 00:32:34,814 A diplomat? 729 00:32:34,814 --> 00:32:36,955 I think she'd be really good at it. 730 00:32:36,955 --> 00:32:38,611 Oh, 'cause she's had the training. 731 00:32:38,611 --> 00:32:39,819 Right, yeah. 732 00:32:39,819 --> 00:32:40,959 I blame myself for that. 733 00:32:40,959 --> 00:32:41,925 I blame me. 734 00:32:43,720 --> 00:32:45,273 She's been well-loved, though, 735 00:32:46,378 --> 00:32:48,276 and there's definitely worse things than that. 736 00:32:49,450 --> 00:32:50,382 Yes, there are. 737 00:32:53,143 --> 00:32:54,455 Oh, my God. 738 00:32:56,146 --> 00:32:57,354 Oh, my God! 739 00:32:58,390 --> 00:32:59,149 What's she... 740 00:32:59,149 --> 00:33:00,323 What's she doing? 741 00:33:00,323 --> 00:33:02,290 Well, she's meeting a boy, Jack. 742 00:33:03,533 --> 00:33:05,707 She didn't tell me about that. 743 00:33:05,707 --> 00:33:06,639 You think? 744 00:33:07,675 --> 00:33:10,850 [indistinct chatter] 745 00:33:12,300 --> 00:33:13,922 Do you think she'll be happy? 746 00:33:15,131 --> 00:33:18,272 [Alice] Yeah. 747 00:33:18,272 --> 00:33:20,929 Do you think she'll see less trouble than we did? 748 00:33:25,624 --> 00:33:26,521 Yeah. 749 00:33:33,839 --> 00:33:36,324 Maybe I should just nip over and say hello? 750 00:33:36,324 --> 00:33:37,739 [Alice] No! 751 00:33:37,739 --> 00:33:40,639 Unless you want to be reviled for the rest of time. 752 00:33:40,639 --> 00:33:41,847 [Jack] Why don't you... 753 00:33:41,847 --> 00:33:42,813 Why don't you go over and say hello? 754 00:33:42,813 --> 00:33:44,056 She loves you. - Nice try. 755 00:33:44,056 --> 00:33:45,540 She doesn't want to see me either, Jack. 756 00:33:45,540 --> 00:33:48,474 [Alice chuckles] 757 00:33:48,474 --> 00:33:49,993 [Jack] Can we go and get a proper drink? 758 00:33:49,993 --> 00:33:51,857 [Alice] Oh, yeah. 759 00:33:51,857 --> 00:33:54,446 Can we get five? 760 00:33:54,446 --> 00:33:55,688 Yes, we can. 761 00:33:56,620 --> 00:33:57,518 Okay. 762 00:33:58,726 --> 00:34:00,969 [Alice] Okay, so we're 100 years old. 763 00:34:00,969 --> 00:34:02,143 [exhales] Well done us. 764 00:34:02,143 --> 00:34:03,075 - Whoo-hoo! [laughs] - Yeah. 765 00:34:04,628 --> 00:34:06,044 [Alice] And you're fine. 766 00:34:06,044 --> 00:34:08,736 You're like a field horse, but I'm on the fade. 767 00:34:08,736 --> 00:34:09,668 What do we do? 768 00:34:10,565 --> 00:34:12,395 We go for a walk 769 00:34:12,395 --> 00:34:15,018 and we have a fizzy drink 770 00:34:15,018 --> 00:34:19,091 and we do what we did today but in reverse. 771 00:34:19,091 --> 00:34:20,092 We reminisce. 772 00:34:23,923 --> 00:34:25,580 And you know how I would feel? 773 00:34:28,031 --> 00:34:29,170 [Jack] No. 774 00:34:29,170 --> 00:34:30,620 I would feel exactly the same as today 775 00:34:30,620 --> 00:34:33,278 which is that, because you're here, it's too soon. 776 00:34:41,941 --> 00:34:42,839 It's too soon. 777 00:34:53,056 --> 00:34:55,231 [Alice exhales] 778 00:34:55,231 --> 00:34:56,646 Do you think these hipsters are looking at us 779 00:34:56,646 --> 00:34:58,855 thinking we've run out of things to say? 780 00:34:58,855 --> 00:35:02,617 If they are, they are morons. 781 00:35:13,628 --> 00:35:16,114 [lips smack] 782 00:35:20,946 --> 00:35:22,844 Maybe content is okay, eh? 783 00:35:25,847 --> 00:35:29,955 [Jack] Why are you not angry, Alice? 784 00:35:29,955 --> 00:35:31,784 [Jack sighs] 785 00:35:31,784 --> 00:35:33,510 Because I'm apoplectic. 786 00:35:34,718 --> 00:35:35,892 [Alice] Do you know what I thought 787 00:35:35,892 --> 00:35:37,928 when they first gave me my diagnosis? 788 00:35:39,206 --> 00:35:40,448 No. 789 00:35:40,448 --> 00:35:41,967 I thought, "These people are thieves. 790 00:35:41,967 --> 00:35:43,348 They're thieves of time." 791 00:35:45,488 --> 00:35:46,385 But... 792 00:35:53,047 --> 00:35:56,292 I don't want to spend the days that I've got left 793 00:35:56,292 --> 00:35:58,984 just being angry about the ones I'm not gonna have. 794 00:36:14,275 --> 00:36:15,173 Jack? 795 00:36:18,037 --> 00:36:19,487 Are you gonna be all right 796 00:36:19,487 --> 00:36:23,146 if I'm not one of these, you know, two-percenters? 797 00:36:25,355 --> 00:36:26,253 No. 798 00:36:28,116 --> 00:36:28,979 Are you? 799 00:36:32,120 --> 00:36:33,294 Jack, I'm gonna be dead. 800 00:36:33,294 --> 00:36:34,813 I think... 801 00:36:34,813 --> 00:36:36,435 Technically, I think dead's the opposite of all right. 802 00:36:36,435 --> 00:36:39,438 Yeah, yeah, sorry. [laughs] 803 00:36:49,414 --> 00:36:51,001 Can I tell you a secret now? 804 00:36:55,178 --> 00:37:00,114 Whatever happens, I think we're gonna see each other again. 805 00:37:04,498 --> 00:37:06,638 - You think so? - Mmm-hmm. 806 00:37:06,638 --> 00:37:09,537 Do you think I'm absolutely crackers for believing that? 807 00:37:10,435 --> 00:37:11,884 [Jack] No. 808 00:37:11,884 --> 00:37:12,816 You don't think it's like the desperate delusions 809 00:37:12,816 --> 00:37:16,889 of a nearly-expired human? 810 00:37:18,960 --> 00:37:19,858 No. 811 00:37:21,963 --> 00:37:23,482 Do you remember that first night that we met? 812 00:37:23,482 --> 00:37:25,898 I do remember the first time we met, yeah. 813 00:37:25,898 --> 00:37:27,348 [Alice] Do you remember what I asked you? 814 00:37:27,348 --> 00:37:29,833 Yeah, you asked me fucking everything. 815 00:37:29,833 --> 00:37:32,491 You asked me everything all in a row like this. 816 00:37:32,491 --> 00:37:35,183 [Alice laughs] 817 00:37:36,495 --> 00:37:39,257 Do you remember when I asked you if you were religious? 818 00:37:39,257 --> 00:37:40,465 [Jack] Mmm-hmm. 819 00:37:40,465 --> 00:37:41,569 I asked you back. 820 00:37:41,569 --> 00:37:42,605 You never answered. 821 00:37:45,159 --> 00:37:47,057 So, are you you religious now? - No! 822 00:37:48,369 --> 00:37:49,301 May... 823 00:37:49,301 --> 00:37:53,201 I mean, maybe, I don't know. 824 00:37:53,201 --> 00:37:55,238 I mean, it's hard to find proof, isn't it? 825 00:37:55,238 --> 00:37:56,101 [Alice chuckles] - Mmm. 826 00:37:57,516 --> 00:38:00,105 [Alice sighs] 827 00:38:01,520 --> 00:38:03,108 But I think there are hints. 828 00:38:05,283 --> 00:38:06,939 You're saying you've had a hint? 829 00:38:07,802 --> 00:38:09,148 I am saying that, yeah. 830 00:38:12,048 --> 00:38:13,291 And what was the hint? 831 00:38:20,090 --> 00:38:21,299 I'm looking at him. 832 00:38:30,618 --> 00:38:33,794 [cell phone ringing] 833 00:38:35,692 --> 00:38:37,073 That's Paul's ring. 834 00:38:37,970 --> 00:38:40,594 [Alice laughs] 835 00:38:41,767 --> 00:38:43,044 Just take... 836 00:38:43,044 --> 00:38:44,460 Go on, take it. - Do you want the same again? 837 00:38:44,460 --> 00:38:47,083 Oh, yeah, please, yeah, thanks. 838 00:38:47,083 --> 00:38:50,293 [cell phone ringing] 839 00:38:53,365 --> 00:38:54,228 Paul. 840 00:38:54,228 --> 00:38:55,298 [Paul] Oh, it's you. 841 00:38:55,298 --> 00:38:56,817 I thought you'd be on a plane. 842 00:38:56,817 --> 00:38:58,681 I was expecting to leave a message. 843 00:39:00,096 --> 00:39:00,890 No. 844 00:39:00,890 --> 00:39:01,822 Do you... 845 00:39:03,306 --> 00:39:04,997 Do you have news? 846 00:39:04,997 --> 00:39:06,240 No, mate. 847 00:39:06,240 --> 00:39:07,275 I'm sorry. 848 00:39:08,587 --> 00:39:10,037 I was just calling to tell you 849 00:39:10,037 --> 00:39:12,004 we're through the first hundred-million candidates. 850 00:39:12,004 --> 00:39:14,179 I was just keeping you apprised. 851 00:39:14,179 --> 00:39:15,111 I'm sorry. 852 00:39:16,146 --> 00:39:17,044 It's all right. 853 00:39:18,735 --> 00:39:20,358 But, look, a hundred million down, 854 00:39:20,358 --> 00:39:22,118 but billions to go. 855 00:39:22,118 --> 00:39:23,430 So, this is only the first 856 00:39:23,430 --> 00:39:26,881 of approximately 17,000 phone calls. 857 00:39:30,160 --> 00:39:32,128 [Jack] She wouldn't want this, Paul. 858 00:39:34,544 --> 00:39:35,338 What? 859 00:39:39,031 --> 00:39:40,412 It's not gonna work, is it? 860 00:39:49,041 --> 00:39:51,009 We should spend her time more wisely. 861 00:39:53,252 --> 00:39:54,530 [sighs] Stop it. 862 00:39:55,738 --> 00:39:57,256 Go back to the other projects. 863 00:39:58,534 --> 00:39:59,500 Stand down. 864 00:40:03,642 --> 00:40:04,954 Are you sure? 865 00:40:06,507 --> 00:40:07,750 [Jack] Yeah. 866 00:40:09,303 --> 00:40:10,200 Okay. 867 00:40:13,100 --> 00:40:13,894 Okay. 868 00:40:13,894 --> 00:40:17,104 [somber piano music] 869 00:40:26,803 --> 00:40:31,877 [indistinct chatter] [somber piano music] 870 00:40:40,714 --> 00:40:43,751 [somber piano music] 871 00:40:55,280 --> 00:40:58,939 [Alice] Just in time. [Jack exhales] 872 00:40:58,939 --> 00:40:59,905 Thank you. 873 00:40:59,905 --> 00:41:03,081 [somber piano music] 874 00:41:08,535 --> 00:41:09,743 To us. 875 00:41:09,743 --> 00:41:11,261 Mmm. 876 00:41:11,261 --> 00:41:12,573 [glasses clinking] 877 00:41:12,573 --> 00:41:15,749 [somber piano music] 58379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.