Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,290 --> 00:00:31,530
Good evening.
This is a beauty contest.
2
00:00:31,560 --> 00:00:35,900
I should explain however,
that I am not
one of the contestants.
3
00:00:35,930 --> 00:00:38,570
At the last moment,
someone stole
my bathing suit.
4
00:00:39,500 --> 00:00:40,600
So, I was made a judge.
5
00:00:42,040 --> 00:00:45,010
You know the, uh,
6
00:00:45,040 --> 00:00:49,480
the problem of finding
an unobtrusive spot
for a vaccination
7
00:00:49,510 --> 00:00:51,350
is getting more and more
difficult.
8
00:00:52,310 --> 00:00:54,380
Let's see now.
9
00:00:57,520 --> 00:00:59,120
This is ridiculous.
10
00:00:59,150 --> 00:01:02,660
What difference does it make
which one is the tallest.
11
00:01:02,690 --> 00:01:07,060
While I continue with
the tiresome task of ogling
these young ladies
12
00:01:07,060 --> 00:01:10,200
our poor players
will present tonight's story.
13
00:01:10,230 --> 00:01:13,170
It is called "Vicious Circle."
14
00:01:50,170 --> 00:01:51,540
(WIND HOWLING)
15
00:01:51,570 --> 00:01:52,570
(WINDOW SLAMMING)
16
00:02:08,520 --> 00:02:10,260
(SIGHS)
17
00:02:10,290 --> 00:02:11,860
(TELEPHONE RINGING)
18
00:02:23,570 --> 00:02:24,940
Hello.
19
00:02:26,070 --> 00:02:28,080
Oh, hi, Dora.
20
00:02:29,980 --> 00:02:32,810
Me? Out of breath? No,
just ran from the other room,
that's all.
21
00:02:32,850 --> 00:02:34,350
Hey, where's
that roommate of yours?
22
00:02:35,550 --> 00:02:36,890
No, she hasn't showed yet.
23
00:02:38,220 --> 00:02:41,220
Oh, swell.
Thanks for letting me know.
24
00:02:43,320 --> 00:02:45,630
Yeah, she's a good kid.
25
00:02:47,830 --> 00:02:48,900
Okay, Dora.
26
00:02:50,170 --> 00:02:51,100
Good night.
27
00:03:08,780 --> 00:03:10,720
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
28
00:03:16,590 --> 00:03:17,690
(DOOR OPENS)
29
00:03:18,760 --> 00:03:19,830
(DOOR SLAMS SHUT)
30
00:03:23,430 --> 00:03:25,830
Hello, Gallagher.
Mr. Williams sent me.
31
00:03:28,270 --> 00:03:29,140
Don't do that.
32
00:03:30,470 --> 00:03:32,570
It's too loud.
33
00:03:32,610 --> 00:03:33,810
MANNY: It's better loud.
34
00:03:36,850 --> 00:03:38,380
What do you want?
35
00:03:38,410 --> 00:03:41,350
It isn't what I want.
It's what Mr. Williams wants.
36
00:03:41,380 --> 00:03:44,250
He doesn't like it,
the way you slipped up
on that jewelry job.
37
00:03:44,290 --> 00:03:47,220
So what?
One mistake in five years.
He's kidding.
38
00:03:47,260 --> 00:03:49,460
You know one mistake
is enough for Mr. Williams.
39
00:03:49,490 --> 00:03:51,290
(CHUCKLES) Look.
40
00:03:51,330 --> 00:03:53,900
You're just a kid.
You don't know
what you're doing.
41
00:03:53,930 --> 00:03:55,000
That's right.
I'm just a kid.
42
00:03:56,770 --> 00:03:57,870
Please.
43
00:03:59,370 --> 00:04:00,270
Anything you want.
44
00:04:03,240 --> 00:04:04,040
(GUN FIRING)
45
00:04:13,920 --> 00:04:15,050
(MUSIC STOPS PLAYING)
46
00:04:43,140 --> 00:04:44,180
(CAR HORN BLARING)
47
00:04:58,890 --> 00:05:00,200
What did he do?
48
00:05:01,160 --> 00:05:02,430
Why did you have to kill him?
49
00:05:06,030 --> 00:05:07,770
Can I have a cup of coffee?
50
00:05:07,800 --> 00:05:10,440
How long is this
going to go on? Who are you
going to kill next?
51
00:05:10,470 --> 00:05:14,080
Nobody. I'm not ever
going to kill anybody.
52
00:05:14,110 --> 00:05:16,240
I haven't killed anybody
so far.
53
00:05:16,280 --> 00:05:17,510
You just keep
remembering that.
54
00:05:21,550 --> 00:05:23,450
You ought to be
ashamed of yourself.
55
00:05:23,490 --> 00:05:25,090
Pretty girl like you
making like this.
56
00:05:34,800 --> 00:05:37,530
When you get angry,
you shut me out.
I can't stand that.
57
00:05:37,570 --> 00:05:38,870
I love you, Manny.
58
00:05:39,630 --> 00:05:40,970
I do. I love you.
59
00:05:41,600 --> 00:05:42,840
You are my girl?
60
00:05:42,870 --> 00:05:43,910
Yes, I am.
61
00:05:44,540 --> 00:05:45,810
I love you.
62
00:05:47,640 --> 00:05:50,210
I love you more
than I ever tell you,
63
00:05:50,250 --> 00:05:52,080
more than I tell myself
most of the time.
64
00:05:53,680 --> 00:05:54,920
When I'm with you...
65
00:05:56,480 --> 00:05:57,520
I don't know how to say...
66
00:05:58,890 --> 00:05:59,850
I feel different.
67
00:06:01,020 --> 00:06:02,760
I feel different
than any other time.
68
00:06:02,790 --> 00:06:04,390
Happier and better
69
00:06:05,630 --> 00:06:07,360
and you're the only thing
I'm living for.
70
00:06:08,130 --> 00:06:09,230
I'm crazy about you.
71
00:06:10,430 --> 00:06:12,570
Except when like now
you get sore.
72
00:06:12,600 --> 00:06:14,070
But you know what I want.
73
00:06:15,400 --> 00:06:17,510
No, I don't.
I'm not going to guess.
74
00:06:17,540 --> 00:06:19,040
Manny, Manny.
75
00:06:20,910 --> 00:06:25,110
Do you want to live in a dump
like this
the rest of your life?
76
00:06:25,150 --> 00:06:27,280
Honey, look.
Remember when your mother
was in the hospital?
77
00:06:27,320 --> 00:06:29,050
The only visiting hours
were in the afternoon.
78
00:06:29,050 --> 00:06:31,150
You had to work,
79
00:06:31,190 --> 00:06:35,160
so you couldn't see her
for three days until
they decided she was dying?
80
00:06:35,190 --> 00:06:36,860
Well, that kind of life
is out from now on.
81
00:06:36,890 --> 00:06:38,890
But not your way.
82
00:06:38,930 --> 00:06:41,560
You know a better way?
I do, Manny, I do.
Work.
83
00:06:43,060 --> 00:06:44,470
Plain, ordinary work.
84
00:06:46,470 --> 00:06:48,970
When I met you,
you were clean.
85
00:06:51,110 --> 00:06:53,270
Now, now you're dirty.
86
00:06:53,310 --> 00:06:55,510
I don't have to take
that kind of junk.
87
00:06:55,540 --> 00:06:57,480
Where are you going?
To your dear Mr. Williams?
88
00:06:59,350 --> 00:07:00,520
What have you got
against Mr. Williams?
89
00:07:00,550 --> 00:07:01,550
I hate him.
90
00:07:03,020 --> 00:07:04,250
Manny, I hate him.
91
00:07:08,360 --> 00:07:11,790
My old man
worked for 30 years
in his candy store.
92
00:07:11,830 --> 00:07:14,760
And what did it get him?
So he could sit at a table
one night
93
00:07:14,800 --> 00:07:17,030
and drop dead from work.
That's not for us, kid.
Not for us.
94
00:07:17,070 --> 00:07:19,500
So, to get money,
you'd kill?
95
00:07:19,530 --> 00:07:21,870
(HARMONICA PLAYING)
96
00:07:21,900 --> 00:07:24,440
Ten years from now,
you'll say I was right.
97
00:07:24,470 --> 00:07:27,040
Mr. Williams has got
everything I want.
98
00:07:27,040 --> 00:07:29,210
He can help me
get those things.
He likes me.
99
00:07:29,240 --> 00:07:32,050
Sure he likes you.
100
00:07:32,050 --> 00:07:35,280
As long as you're useful
with a trigger
and you smile real pretty.
101
00:07:35,320 --> 00:07:37,350
You're jealous
of Mr. Williams.
Manny, no, no.
102
00:07:38,820 --> 00:07:41,460
Manny, I just want you
to stay alive.
103
00:07:41,490 --> 00:07:42,920
Will you stop talking
like that?
104
00:07:42,960 --> 00:07:44,230
I won't stop
talking like that.
105
00:07:44,260 --> 00:07:45,530
Not until you quit
Mr. Williams.
106
00:07:47,130 --> 00:07:48,360
You hear me?
107
00:07:50,570 --> 00:07:52,300
You quit Mr. Williams.
108
00:07:54,140 --> 00:07:55,300
Or we're finished.
109
00:08:01,440 --> 00:08:02,910
I'll tell you
when we're finished.
110
00:08:27,440 --> 00:08:29,570
How's it, man?
What's the word?
111
00:08:29,600 --> 00:08:32,810
Hey, I hear
you ventilated Gallagher
real nice.
112
00:08:32,840 --> 00:08:34,840
Real nice, you shot him.
113
00:08:34,880 --> 00:08:36,610
Now, get off that, man.
Cool it fast.
114
00:08:36,640 --> 00:08:38,310
Sure, Manny. Sure.
115
00:08:41,250 --> 00:08:43,490
(SIGHS) You know,
when you first
came into this neighborhood
116
00:08:43,520 --> 00:08:45,750
I was top boy
with Mr. Williams.
117
00:08:45,790 --> 00:08:46,920
Yeah, yeah.
118
00:08:46,960 --> 00:08:49,060
I was 24.
119
00:08:50,630 --> 00:08:51,860
How old are you?
120
00:08:51,890 --> 00:08:53,130
So long, Turk.
121
00:08:55,230 --> 00:08:57,070
How did you ease me out?
122
00:09:02,570 --> 00:09:04,110
Charm, man, charm.
123
00:09:06,810 --> 00:09:09,740
I asked you here tonight
to talk about you, Manny.
124
00:09:09,780 --> 00:09:11,880
You please me very much.
125
00:09:11,910 --> 00:09:15,320
And when
one of my boys pleases me,
he's always rewarded.
126
00:09:15,350 --> 00:09:18,090
Well rewarded.
I want you to know that.
127
00:09:18,120 --> 00:09:19,420
Thanks a lot, Mr. Williams.
128
00:09:19,450 --> 00:09:21,720
You deserve
everything you get.
129
00:09:21,760 --> 00:09:24,260
I think we better start
with some new clothes for you.
130
00:09:26,530 --> 00:09:28,560
You have a lot to learn,
if you are
to be my assistant.
131
00:09:30,400 --> 00:09:31,570
Me?
Yes, Manny.
132
00:09:33,030 --> 00:09:34,800
Oh, by the way.
133
00:09:34,840 --> 00:09:37,710
Little matter I want you
to straighten out for me.
134
00:09:37,740 --> 00:09:39,070
Yes, sir.
135
00:09:43,040 --> 00:09:44,480
About some girl of yours.
136
00:09:45,780 --> 00:09:46,680
What's her name?
137
00:09:48,920 --> 00:09:50,120
What's her name, Manny?
138
00:09:51,690 --> 00:09:53,090
Betty.
Ah, yes.
139
00:09:54,690 --> 00:09:57,230
It's a pity there are
so many strange people
in the world.
140
00:09:57,260 --> 00:09:59,830
I really
don't understand them.
141
00:09:59,860 --> 00:10:02,360
(STUTTERING) Betty,
there's nothing wrong
with Betty.
142
00:10:02,400 --> 00:10:04,000
Oh, didn't you know?
143
00:10:04,030 --> 00:10:05,500
I'm afraid Betty
doesn't like me.
144
00:10:06,230 --> 00:10:08,400
She even says I'm a crook.
145
00:10:08,440 --> 00:10:10,710
There's a rumor
she's starting
a purity campaign
146
00:10:10,740 --> 00:10:13,210
against our kind of people
inside a police station.
147
00:10:13,240 --> 00:10:14,540
No, Mr. Williams.
148
00:10:17,350 --> 00:10:19,780
She wouldn't
do a thing like that.
I know her too well.
149
00:10:19,810 --> 00:10:21,620
(CHUCKLES) Of course.
150
00:10:21,650 --> 00:10:25,090
But people with rash ideas
must be put away
for their own good.
151
00:10:26,690 --> 00:10:29,660
I don't get it.
(CHUCKLES) Really, Manny.
152
00:10:29,690 --> 00:10:31,690
Come now.
You're not that naive.
153
00:10:33,930 --> 00:10:35,400
But she loves me,
Mr. Williams.
154
00:10:35,430 --> 00:10:37,630
That's the beauty of it.
155
00:10:37,670 --> 00:10:40,940
To triumph over that little
impediment of love.
156
00:10:40,970 --> 00:10:43,940
And after it's done, Manny,
think of the elation.
157
00:10:43,970 --> 00:10:46,440
Free from
emotional annoyances.
158
00:10:46,470 --> 00:10:48,680
I promise.
You'll thank me.
159
00:10:53,310 --> 00:10:54,620
How long do I have?
160
00:10:55,680 --> 00:10:56,820
Let's see.
161
00:10:57,950 --> 00:11:00,690
The day after tomorrow
is Christmas.
162
00:11:00,720 --> 00:11:02,620
Suppose you take a few days
to plan carefully.
163
00:11:04,060 --> 00:11:05,190
Manny.
164
00:11:06,800 --> 00:11:07,960
Yes, Mr. Williams.
165
00:11:08,060 --> 00:11:09,230
Don't procrastinate.
166
00:11:14,440 --> 00:11:15,670
(KNOCKING ON DOOR)
Come in.
167
00:11:20,380 --> 00:11:22,740
Wow, if it isn't Casanova.
168
00:11:26,080 --> 00:11:27,420
Where have you been all week?
169
00:11:29,150 --> 00:11:31,650
Who'd you take out
Christmas Eve? Was she
a blonde or a brunette?
170
00:11:35,860 --> 00:11:36,930
I sat in my room alone.
171
00:11:38,130 --> 00:11:39,330
I bet.
I swear it.
172
00:11:42,400 --> 00:11:43,700
I haven't slept very well.
173
00:11:45,800 --> 00:11:49,100
When I did sleep,
I'd have dreams,
I'd wake up.
174
00:11:49,100 --> 00:11:50,410
Couldn't go back
to sleep again.
175
00:11:52,270 --> 00:11:54,380
Just sitting in that room.
Sitting and thinking.
176
00:11:54,410 --> 00:11:56,210
What is it? You look awful.
177
00:11:56,980 --> 00:11:58,210
(EXCLAIMS)
178
00:12:01,820 --> 00:12:03,150
We got to have a talk.
179
00:12:03,180 --> 00:12:04,850
What is it?
180
00:12:04,890 --> 00:12:07,190
You're in real trouble.
You're in bad
with Mr. Williams.
181
00:12:07,220 --> 00:12:10,430
Somebody heard you blabbing
around the neighborhood.
They squealed to Mr. Williams.
182
00:12:10,460 --> 00:12:11,960
So what?
Honey, you got to listen...
183
00:12:12,060 --> 00:12:13,460
I don't want to listen.
184
00:12:16,700 --> 00:12:19,930
All right, I did some talking
and I'm not finished.
185
00:12:19,970 --> 00:12:22,770
Either you quit Mr. Williams
or I'm going to
go to the police.
186
00:12:22,800 --> 00:12:24,710
You can't do that.
187
00:12:24,740 --> 00:12:26,980
For both our sakes, go away
for a couple of weeks.
188
00:12:27,080 --> 00:12:28,810
I'll treat you
to a swell vacation.
Right now Mr. Williams...
189
00:12:28,840 --> 00:12:31,710
I'm not afraid
of your Mr. Williams.
190
00:12:31,750 --> 00:12:33,620
I told you,
if you stuck with him,
I'd speak up.
191
00:12:36,650 --> 00:12:38,850
(STUTTERING) But I don't want
to do anything to hurt you.
192
00:12:38,890 --> 00:12:41,090
Don't worry.
Just Mr. Williams.
193
00:12:41,090 --> 00:12:43,830
Betty, please, please
listen to me.
194
00:12:43,860 --> 00:12:46,260
You go away
for a couple of weeks.
195
00:12:46,290 --> 00:12:48,500
You go out of town,
now, quick!
196
00:12:53,340 --> 00:12:54,600
(CRYING)
197
00:12:56,810 --> 00:12:57,740
Go away, Manny.
198
00:12:59,610 --> 00:13:01,910
Go away. Go kill somebody else
for Mr. Williams.
199
00:13:11,690 --> 00:13:13,620
WILLIAMS: After all, Manny,
200
00:13:13,660 --> 00:13:15,690
it has been a week
since our discussion.
201
00:13:15,720 --> 00:13:17,230
Yeah.
202
00:13:17,260 --> 00:13:19,360
And your Betty
has informed the police
203
00:13:19,390 --> 00:13:21,330
about you
and the lately departed
Mr. Gallagher.
204
00:13:23,500 --> 00:13:26,940
Luckily, I can furnish
an alibi to your whereabouts
that evening.
205
00:13:26,970 --> 00:13:29,540
Betty wouldn't squeal on me.
I don't know who told you,
Mr. Williams.
206
00:13:29,570 --> 00:13:31,970
Betty wouldn't do it.
Wouldn't she?
207
00:13:32,070 --> 00:13:34,440
I'm afraid your Betty
is the kind of woman
208
00:13:34,480 --> 00:13:37,210
who would
wait 20 years for you
to get out of prison.
209
00:13:37,250 --> 00:13:39,080
Moral and repentant.
210
00:13:39,080 --> 00:13:41,150
I just can't believe
she'd tell on me.
211
00:13:41,180 --> 00:13:42,380
I assure you, she did.
212
00:13:43,350 --> 00:13:45,590
Always beware the woman
who loves you.
213
00:13:45,620 --> 00:13:48,560
(CHUCKLES) Most often,
they want to run your life.
214
00:13:48,590 --> 00:13:50,860
And I think that if anyone
was to run your life,
215
00:13:51,790 --> 00:13:53,290
I'd be better qualified.
216
00:13:54,360 --> 00:13:56,100
Oh, I know.
217
00:13:56,100 --> 00:13:58,570
You're worried about Betty
and what has to be done.
218
00:14:00,640 --> 00:14:02,340
Yes, there's
the technical difficulty.
219
00:14:03,270 --> 00:14:04,940
This is no ordinary job.
220
00:14:05,040 --> 00:14:06,040
It is to be done expertly.
221
00:14:07,540 --> 00:14:10,050
It's sometime
since I was a technician.
222
00:14:11,910 --> 00:14:13,380
But the talent
hasn't left me.
223
00:14:14,920 --> 00:14:15,950
Let's see.
224
00:14:17,050 --> 00:14:18,690
I have it.
225
00:14:18,720 --> 00:14:20,360
New Year's Eve
is just a few days off.
226
00:14:21,060 --> 00:14:22,320
New Year's Eve?
227
00:14:22,360 --> 00:14:25,060
Yes, the noise, the confusion,
228
00:14:25,060 --> 00:14:27,900
the gaiety
at the end of an old year
and the start of a new.
229
00:14:29,200 --> 00:14:30,470
The end of an old life.
230
00:14:31,170 --> 00:14:32,400
And the start of a new one.
231
00:14:33,500 --> 00:14:34,700
WILLIAMS: Your new life.
232
00:14:36,470 --> 00:14:37,640
Until the New Year.
233
00:14:39,510 --> 00:14:40,610
Goodbye, Manny.
234
00:14:59,860 --> 00:15:00,800
MANNY: Betty!
235
00:15:04,830 --> 00:15:06,230
Wow, look who's here.
236
00:15:07,340 --> 00:15:08,940
Happy New Year.
237
00:15:09,040 --> 00:15:11,310
What brings you
to this neighborhood?
238
00:15:11,340 --> 00:15:15,180
I warned you.
Why didn't you listen to me?
Why did you squeal on me?
239
00:15:16,710 --> 00:15:18,580
I didn't even
mention your name.
240
00:15:18,610 --> 00:15:20,780
You're a liar!
Mr. Williams says you did.
241
00:15:20,820 --> 00:15:23,620
I swear! I didn't say
anything about you.
242
00:15:23,650 --> 00:15:26,290
They could beat me,
I wouldn't have told them
anything about you.
243
00:15:26,320 --> 00:15:28,160
I don't believe you.
I believe him.
244
00:15:28,190 --> 00:15:29,260
Manny.
Stop!
245
00:15:34,260 --> 00:15:36,060
You're going to kill me?
246
00:15:36,060 --> 00:15:37,270
Like Gallagher?
247
00:15:38,430 --> 00:15:39,700
Go ahead, shoot!
248
00:15:40,370 --> 00:15:42,740
Go on! Go on!
249
00:15:42,770 --> 00:15:43,670
(GUN FIRING)
250
00:15:50,350 --> 00:15:51,550
(CAR HONKING)
251
00:15:51,580 --> 00:15:52,980
(TIRES SCREECHING)
252
00:15:53,080 --> 00:15:54,150
(WOMAN SCREAMING)
253
00:16:01,660 --> 00:16:03,590
Holy smokes!
She walked right into
that car.
254
00:16:03,630 --> 00:16:05,790
Oh, the poor thing!
Someone call an ambulance.
255
00:16:07,360 --> 00:16:08,730
MAN: Too late for that now.
256
00:16:24,750 --> 00:16:26,510
WILLIAMS:
A very impressive funeral.
257
00:16:32,290 --> 00:16:35,420
I don't quite know why,
258
00:16:35,460 --> 00:16:37,860
but I always feel more alive
when somebody else has died.
259
00:16:38,830 --> 00:16:40,060
I know what you mean.
260
00:16:40,100 --> 00:16:41,360
(CHUCKLES)
261
00:16:41,400 --> 00:16:43,370
Course you do, Manny.
262
00:16:43,400 --> 00:16:45,330
You've proven it to me,
time and again.
263
00:16:46,330 --> 00:16:49,340
But this last job, Betty.
264
00:16:49,370 --> 00:16:50,870
Ah, that was
a real masterpiece.
265
00:16:52,440 --> 00:16:54,310
You rose decidedly
in my estimation.
266
00:16:57,380 --> 00:17:01,880
Getting her
to run in front of a car,
very clever.
267
00:17:01,920 --> 00:17:05,650
No bullet wounds,
no suspicion,
completely clean.
268
00:17:07,160 --> 00:17:08,260
Commendable.
269
00:17:09,260 --> 00:17:10,530
Thank you, Mr. Williams.
270
00:17:12,490 --> 00:17:15,500
From now on
it might be Vincent.
Don't you think?
271
00:17:17,430 --> 00:17:18,600
Yeah.
272
00:17:20,200 --> 00:17:21,340
Vincent.
273
00:17:28,180 --> 00:17:30,880
To Manny Coe.
274
00:17:30,910 --> 00:17:34,050
New assistant in the
Vincent Williams Enterprises.
275
00:17:34,050 --> 00:17:34,950
I'll drink to that.
276
00:17:36,350 --> 00:17:37,820
To the future, Vincent.
To the future.
277
00:17:42,890 --> 00:17:44,060
MANNY: $500.
278
00:17:44,090 --> 00:17:45,460
(PIANO PLAYING)
279
00:17:45,490 --> 00:17:46,800
I've had it.
280
00:17:48,460 --> 00:17:49,660
Anybody else want to go?
281
00:17:55,570 --> 00:17:57,740
MAN 1: Boy,
that Ann is some dish.
282
00:17:57,770 --> 00:17:59,770
MAN 2: She's a fool
to keep chasing Manny.
283
00:17:59,810 --> 00:18:01,340
MAN 3: Yeah,
it's a waste of time.
284
00:18:03,810 --> 00:18:04,810
You won?
285
00:18:05,680 --> 00:18:06,920
I'm so glad.
286
00:18:08,220 --> 00:18:10,550
Come on, let's go
over to your place.
287
00:18:10,590 --> 00:18:12,750
Let's take a ride
in your new sports car.
288
00:18:12,790 --> 00:18:14,490
WOMAN:
What color is it, Manny?
289
00:18:14,520 --> 00:18:15,720
It's white
with red upholstery.
290
00:18:16,520 --> 00:18:17,630
A dream boat.
291
00:18:20,700 --> 00:18:23,670
Come on, Manny,
let's go over to your place
and play some records.
292
00:18:26,570 --> 00:18:28,070
Give me another.
Make it a double.
293
00:18:34,140 --> 00:18:35,380
Hello, Georgie.
294
00:18:36,440 --> 00:18:37,910
Hello, Mr. Williams.
295
00:18:37,950 --> 00:18:39,650
Having a good time?
Swell.
296
00:18:41,050 --> 00:18:42,050
Thanks for inviting me,
297
00:18:44,150 --> 00:18:46,120
I didn't have
anything decent to wear,
but...
298
00:18:46,150 --> 00:18:48,890
Well, we'll have to see to it
that you get some new clothes,
won't we?
299
00:18:49,890 --> 00:18:50,890
Yes, Mr. Williams.
300
00:18:53,560 --> 00:18:54,800
Boy, it's sure funny,
isn't it?
301
00:18:56,500 --> 00:18:59,600
If I had clothes and dough
and a car like Mr. Coe,
302
00:19:00,470 --> 00:19:02,000
I'd be enjoying myself.
303
00:19:03,410 --> 00:19:05,710
Having a swell time.
304
00:19:05,740 --> 00:19:07,540
WILLIAMS:
You're a very observant boy,
Georgie.
305
00:19:08,810 --> 00:19:11,480
By the way,
I thought you handled
306
00:19:11,510 --> 00:19:13,580
that camera-store job
very intelligently.
307
00:19:16,220 --> 00:19:17,390
Yes, Mr. Williams.
308
00:19:19,050 --> 00:19:22,820
I think a gray
herringbone tweed would look
very nice on you.
309
00:19:33,900 --> 00:19:35,670
What's the matter, baby?
310
00:19:35,700 --> 00:19:37,370
Don't drink so much.
You promised me.
311
00:19:38,710 --> 00:19:40,080
Manny, please,
take me with you.
312
00:19:41,480 --> 00:19:42,680
What's the matter, Manny?
313
00:19:43,350 --> 00:19:44,380
Nothing, Vincent.
314
00:19:45,310 --> 00:19:46,450
Why are you leaving?
315
00:19:47,050 --> 00:19:47,950
What?
316
00:19:51,050 --> 00:19:52,120
Oh, Manny.
317
00:19:54,590 --> 00:19:58,090
I'm sorry the Johnson job
didn't turn out to be
the success we anticipated.
318
00:20:00,060 --> 00:20:02,900
I can't understand
what happened.
319
00:20:02,930 --> 00:20:05,500
I planned every detail.
I thought I hadn't overlooked
anything.
320
00:20:05,530 --> 00:20:08,100
Perhaps you need a vacation?
321
00:20:08,140 --> 00:20:10,140
Well, no, no,
I'm sure I'll be all right
by tomorrow.
322
00:20:11,770 --> 00:20:12,970
Get a good night's sleep.
323
00:20:14,280 --> 00:20:16,140
Thank you, Vincent.
Good night.
324
00:20:17,750 --> 00:20:19,080
Leaving, Mr. Coe?
325
00:20:21,150 --> 00:20:22,080
Yeah.
326
00:21:01,720 --> 00:21:03,760
Hello, this is Mr. Coe.
Has Ann Nash left the party?
327
00:21:05,930 --> 00:21:07,730
Good, get her to the phone,
will you please?
328
00:21:11,330 --> 00:21:12,130
Ann?
329
00:21:12,900 --> 00:21:14,640
Yeah.
330
00:21:14,670 --> 00:21:17,070
Look, why don't you
come on over here?
331
00:21:17,110 --> 00:21:19,540
We'll have a couple of laughs,
maybe listen to some music?
332
00:21:20,840 --> 00:21:23,280
Well,
I'm feeling much better now.
333
00:21:24,610 --> 00:21:25,750
Yeah, I changed my mind.
334
00:21:26,650 --> 00:21:27,780
Will you be over?
335
00:21:29,280 --> 00:21:30,850
That's a good kid.
Make it fast, huh.
336
00:21:35,320 --> 00:21:37,730
(DOORBELL BUZZING)
337
00:21:43,530 --> 00:21:44,700
Manny!
338
00:21:55,310 --> 00:21:56,580
Manny.
339
00:21:57,150 --> 00:21:58,110
Manny.
340
00:22:01,250 --> 00:22:02,080
It's me.
341
00:22:06,220 --> 00:22:07,520
You said
you'd be right over.
342
00:22:07,560 --> 00:22:08,860
I couldn't get a taxi.
343
00:22:10,830 --> 00:22:12,060
Let me have your coat.
344
00:22:17,070 --> 00:22:18,630
Are you glad
you asked me to come?
345
00:22:27,310 --> 00:22:28,640
Now you're talking, baby.
346
00:22:29,680 --> 00:22:31,080
I wondered what was wrong
with me.
347
00:22:33,720 --> 00:22:34,950
I'm crazy about you.
348
00:22:48,260 --> 00:22:50,870
ANN:
Say, I never saw her before.
349
00:22:52,100 --> 00:22:53,570
How long have you
been hiding her?
350
00:22:55,670 --> 00:22:57,670
Tacking her up on the door
like that.
351
00:22:57,710 --> 00:22:59,010
Why you afraid
to show her off?
352
00:22:59,670 --> 00:23:00,780
She's quite a dish.
353
00:23:02,210 --> 00:23:04,810
You'd better go home.
354
00:23:04,850 --> 00:23:06,880
I shouldn't have asked you
to come.
You better go home.
355
00:23:06,920 --> 00:23:08,680
Manny, are you crazy
or something?
356
00:23:08,720 --> 00:23:12,050
I've got to be up early
tomorrow morning.
357
00:23:12,050 --> 00:23:14,790
It's a conference
with Mr. Williams.
You know how it is.
358
00:23:14,820 --> 00:23:16,890
Oh, sure. And you only
just remembered it?
359
00:23:19,260 --> 00:23:22,500
I must have it pretty bad
to take what I take from you.
360
00:23:22,530 --> 00:23:26,300
I'll make it up to you, kid.
Now, you just be a good girl
and leave me alone.
361
00:23:26,330 --> 00:23:27,940
There's something
the matter with you,
Manny.
362
00:23:27,970 --> 00:23:29,970
What is it? You're sick.
363
00:23:30,070 --> 00:23:33,740
No, I just need some sleep
like Mr. Williams says.
364
00:23:36,510 --> 00:23:37,750
Okay.
365
00:23:38,510 --> 00:23:39,650
Goodnight.
366
00:23:58,530 --> 00:23:59,370
(DOORBELL BUZZING)
367
00:24:01,470 --> 00:24:02,840
I got them right here, honey.
368
00:24:05,770 --> 00:24:06,880
Hello, Manny.
369
00:24:09,140 --> 00:24:10,380
Mr. Williams sent me.
370
00:24:20,220 --> 00:24:23,660
So much for life
among the smart set.
371
00:24:23,690 --> 00:24:26,590
As you may have guessed,
the law did not catch up
with Manny.
372
00:24:27,700 --> 00:24:30,930
However the bullet
with his name on, did.
373
00:24:30,970 --> 00:24:33,400
Actually it had
someone else's name on it.
374
00:24:33,440 --> 00:24:35,570
But it was mis-sent.
375
00:24:35,600 --> 00:24:39,210
However the error
wasn't discovered
until it was too late.
376
00:24:39,240 --> 00:24:42,140
This concludes
tonight's divertissement.
377
00:24:42,180 --> 00:24:45,280
Next time we shall return
with more of the same.
378
00:24:45,310 --> 00:24:46,380
Good night.
27197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.