Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,580 --> 00:00:53,720
NARRATOR:
This is a police lineup.
2
00:00:53,750 --> 00:00:56,480
Here desperate criminals
who have been brought to bay
3
00:00:56,520 --> 00:00:58,290
appear before
the detective force
4
00:00:58,320 --> 00:01:00,420
and are questioned
by the chief detective.
5
00:01:00,460 --> 00:01:01,660
Listen.
6
00:01:01,690 --> 00:01:02,560
Take your hat off.
7
00:01:04,230 --> 00:01:06,160
"Name,
Hitchcock, Alfred.
8
00:01:06,190 --> 00:01:08,060
"Height 5'6".
9
00:01:08,100 --> 00:01:10,100
"Weight, prisoner refuses
to make a statement."
10
00:01:11,770 --> 00:01:13,300
Here's his record.
11
00:01:13,340 --> 00:01:15,070
"1940, picked up
on Suspicion.
12
00:01:15,070 --> 00:01:17,240
"1942, Spellbound.
13
00:01:17,270 --> 00:01:20,910
"1944, Notorious.
1955, Rear Window.
14
00:01:20,940 --> 00:01:23,280
"1956,
The Man Who Knew Too Much."
15
00:01:23,310 --> 00:01:25,210
Anything to say,
Hitchcock?
16
00:01:25,250 --> 00:01:27,950
Well, sir, I admit
it ain't a good record.
17
00:01:27,980 --> 00:01:29,350
But I'm trying
to do better.
18
00:01:29,380 --> 00:01:30,690
OFFICER: Better?
19
00:01:30,720 --> 00:01:33,190
You call this
latest charge
"doing better"?
20
00:01:33,220 --> 00:01:35,490
Appearing
on television!
21
00:01:35,520 --> 00:01:37,860
I'm sorry, sir.
But my family was hungry.
22
00:01:37,890 --> 00:01:39,290
Now, take him away.
23
00:01:39,330 --> 00:01:41,860
Wait a minute, sir.
You've got the wrong man.
24
00:01:41,900 --> 00:01:44,000
Didn't you want to see
a sample of my work?
25
00:01:44,100 --> 00:01:46,870
Okay. Here's what
we found on him
when we picked him up.
26
00:02:04,390 --> 00:02:06,050
(POLICE SIREN WAILING)
27
00:02:08,420 --> 00:02:09,790
(WHISTLE BLOWING)
28
00:02:33,650 --> 00:02:35,350
(WHISTLE BLOWING)
29
00:02:39,090 --> 00:02:40,560
Hold it, kid!
30
00:02:44,290 --> 00:02:45,560
Put up your hands.
31
00:02:48,130 --> 00:02:49,500
Come on down.
32
00:03:19,890 --> 00:03:21,560
KELLY:
And when we caught him
in the alley with it,
33
00:03:21,600 --> 00:03:23,800
Officer Rand
turned it over to me.
34
00:03:23,830 --> 00:03:26,130
It looked like
a .38 automatic.
35
00:03:26,170 --> 00:03:28,870
But upon examination,
it turned out to be a toy.
36
00:03:30,170 --> 00:03:32,440
This could've been bought
in a five-and-ten.
37
00:03:32,470 --> 00:03:33,980
That's it.
38
00:03:34,080 --> 00:03:35,910
He make a statement?
No.
39
00:03:35,940 --> 00:03:37,750
Wanna make one now?
Yeah.
40
00:03:38,980 --> 00:03:40,820
I didn't know
it was loaded.
41
00:03:41,420 --> 00:03:42,750
Okay. Madden.
42
00:03:45,420 --> 00:03:46,760
BOOKING OFFICER:
Put him away.
43
00:03:48,320 --> 00:03:50,490
Come on, kid. Come on.
44
00:03:51,460 --> 00:03:52,760
I'm sorry.
45
00:03:52,790 --> 00:03:53,900
Come here.
46
00:03:58,470 --> 00:03:59,930
Smart punk.
47
00:04:00,040 --> 00:04:01,740
Nope. Dumb kid.
48
00:04:57,130 --> 00:04:58,190
(SNORING)
49
00:05:04,270 --> 00:05:05,400
In.
50
00:05:05,430 --> 00:05:06,740
Okay, fatso.
51
00:05:08,500 --> 00:05:10,040
(SKINNER SNORING)
52
00:05:40,370 --> 00:05:42,600
Hey. Hey!
53
00:05:43,240 --> 00:05:44,240
(EXCLAIMING)
54
00:05:45,640 --> 00:05:47,610
How long they keep you
in here?
55
00:05:48,880 --> 00:05:51,750
Depends on
what you done.
56
00:05:51,780 --> 00:05:54,250
If it's a felony,
you go to the lineup
in the morning.
57
00:05:54,280 --> 00:05:55,720
Your rap a felony?
58
00:05:55,750 --> 00:05:57,220
Yeah.
59
00:05:57,250 --> 00:05:59,320
What's yours?
Sleeping one-off
on a park bench?
60
00:06:01,460 --> 00:06:03,430
Get smart with me, kid,
and I'll break your arm.
61
00:06:03,460 --> 00:06:04,660
(GROANING)
62
00:06:04,690 --> 00:06:06,160
I'm just asking.
63
00:06:06,190 --> 00:06:08,700
You wanna ask, ask.
Don't be a wise guy.
64
00:06:11,630 --> 00:06:13,270
What's your squeal,
stickup?
65
00:06:13,300 --> 00:06:15,040
Yeah. And assault.
66
00:06:16,340 --> 00:06:17,640
Hurt the guy bad?
67
00:06:17,670 --> 00:06:19,140
No, I just slugged him
with a gun.
68
00:06:19,170 --> 00:06:22,380
I just knocked him down,
that's all.
69
00:06:22,410 --> 00:06:23,950
Take a good look
at the line
in the morning.
70
00:06:24,050 --> 00:06:26,920
Take a good, hard look.
See how you like it.
71
00:06:44,470 --> 00:06:46,370
What do they do to you
after the lineup?
72
00:06:46,400 --> 00:06:49,500
They take you down to get
mugged and fingerprinted,
73
00:06:49,540 --> 00:06:52,940
and enter the criminal courts
building for arraignment.
74
00:06:52,970 --> 00:06:54,340
They take your picture?
75
00:06:54,380 --> 00:06:55,310
Yeah.
76
00:06:57,080 --> 00:07:00,080
All the reporters
gonna be there
from the papers?
77
00:07:00,120 --> 00:07:02,750
You're all charged up,
ain't you, kid?
78
00:07:02,780 --> 00:07:04,920
Oh, boy, I'd like
to be at Cheske's
79
00:07:05,020 --> 00:07:06,650
if it makes the papers.
80
00:07:06,690 --> 00:07:08,760
What's Cheske's?
81
00:07:08,790 --> 00:07:11,030
Oh, it's kind of
a pool hall place,
you know.
82
00:07:11,060 --> 00:07:12,690
Guys hang out there.
83
00:07:13,860 --> 00:07:16,230
They're all such big shots,
they think.
84
00:07:18,800 --> 00:07:20,600
They never cared
for me much.
85
00:07:26,240 --> 00:07:29,180
Once, it was my mother,
you know.
86
00:07:33,080 --> 00:07:34,920
Do this. Don't do that.
87
00:07:36,720 --> 00:07:38,250
She always treated me
like a baby.
88
00:07:40,620 --> 00:07:44,060
Once, when I was a kid,
89
00:07:44,060 --> 00:07:46,390
I cried because another kid
had a nosebleed.
90
00:07:48,560 --> 00:07:50,500
Boy, I was really something.
91
00:07:50,530 --> 00:07:52,170
But you're
not anymore, huh?
92
00:07:54,500 --> 00:07:56,300
Well, there's something
I hope the papers don't say.
93
00:07:56,340 --> 00:07:57,540
What?
94
00:07:57,570 --> 00:07:59,570
About the gun
not being real.
95
00:07:59,610 --> 00:08:02,010
I swiped it from
a five-and-dime.
96
00:08:02,010 --> 00:08:03,310
But it was good enough,
wasn't it?
97
00:08:03,350 --> 00:08:04,510
Huh?
98
00:08:04,550 --> 00:08:06,080
It got you in here.
99
00:08:06,650 --> 00:08:07,820
Yeah.
100
00:08:20,360 --> 00:08:21,700
When do we go,
after we eat?
101
00:08:21,730 --> 00:08:23,030
Soon after.
102
00:08:23,700 --> 00:08:25,700
What'll they do to us?
103
00:08:25,730 --> 00:08:27,370
They shoot
questions at you.
104
00:08:27,400 --> 00:08:29,040
The bull that pinched you
will be there.
105
00:08:29,040 --> 00:08:31,240
Boy, he was the card.
106
00:08:31,270 --> 00:08:32,570
Did you make
a statement?
107
00:08:32,610 --> 00:08:35,710
No. But they caught me
as soon as I left the place.
108
00:08:35,740 --> 00:08:37,050
They knew all about it.
109
00:08:37,580 --> 00:08:38,910
First time?
110
00:08:38,950 --> 00:08:41,150
Yeah, I told you.
First time.
111
00:08:43,720 --> 00:08:45,220
Then no matter
how long you been at it,
112
00:08:45,250 --> 00:08:46,960
don't admit
nothing else.
113
00:08:47,060 --> 00:08:48,960
Tell them you did it,
but you don't know
why you did it,
114
00:08:49,060 --> 00:08:50,390
and you'll
never do it again.
115
00:08:50,430 --> 00:08:52,660
What are you?
You're a chaplain
or something?
116
00:08:52,690 --> 00:08:54,400
Listen, kid,
get out of it
while you can!
117
00:08:54,430 --> 00:08:55,900
It's no picnic
and I'm a guy who knows!
118
00:08:55,930 --> 00:08:57,330
Let go!
119
00:08:57,370 --> 00:08:58,330
Hey, what's going on
in here?
120
00:08:58,370 --> 00:08:59,470
Nothing.
121
00:08:59,500 --> 00:09:00,500
Hey, you.
122
00:09:02,140 --> 00:09:03,870
Now what I do
about a shave?
123
00:09:03,910 --> 00:09:05,310
Rub in some milk
from your cereal.
124
00:09:05,340 --> 00:09:06,610
I'll send a cat in
to lick it off.
125
00:09:06,640 --> 00:09:08,380
Oh, he's a riot.
126
00:09:08,410 --> 00:09:09,910
If they wanna see me
with a beard on,
127
00:09:10,010 --> 00:09:11,010
it's okay with me.
128
00:09:11,050 --> 00:09:12,680
OFFICER: Let's go.
129
00:09:19,550 --> 00:09:22,760
Okay, let's get this show
on the road.
130
00:09:22,790 --> 00:09:24,190
Say, Johnny,
you're the 14.
131
00:09:26,260 --> 00:09:28,360
OFFICER:
All right, let's line up
against the wall now.
132
00:09:31,900 --> 00:09:32,870
Let's go.
133
00:09:37,270 --> 00:09:39,210
Skinner and Morgan.
134
00:09:39,240 --> 00:09:41,110
Your lineup number
is 22.
135
00:09:41,140 --> 00:09:43,180
Twenty-two.
Skinner, you're 21.
136
00:09:43,210 --> 00:09:44,950
Now, let's go
to the head of the line.
137
00:09:47,050 --> 00:09:49,050
That's a neat trick.
No talking.
138
00:09:49,080 --> 00:09:50,450
All right,
let's move ahead,
come on.
139
00:09:54,620 --> 00:09:56,290
All right,
move right down.
140
00:10:05,200 --> 00:10:08,970
OFFICER: Step back behind
the white line and face front.
141
00:10:09,000 --> 00:10:11,440
CHIEF: Number 21,
step forward to the center.
Take the circle, please.
142
00:10:15,280 --> 00:10:17,850
Suspicion of robbery.
How old are you?
143
00:10:17,880 --> 00:10:18,980
Forty-nine.
144
00:10:19,750 --> 00:10:21,120
Where were you arrested?
145
00:10:21,150 --> 00:10:24,290
I don't remember, sir.
146
00:10:24,320 --> 00:10:26,420
I've just been
drinking a little.
147
00:10:26,450 --> 00:10:29,160
Officer Bohlen, you want to
refresh his memory a little?
148
00:10:29,190 --> 00:10:31,660
Tenth Avenue
and 39th Street.
149
00:10:31,690 --> 00:10:33,960
Were there any weapons
found in connection
with your arrest?
150
00:10:34,000 --> 00:10:35,330
No, sir.
151
00:10:36,730 --> 00:10:38,470
Do you own a car?
152
00:10:38,500 --> 00:10:39,800
No, sir.
153
00:10:39,830 --> 00:10:41,200
Do you have access
to one?
154
00:10:41,240 --> 00:10:42,370
SKINNER: No, sir.
155
00:10:42,400 --> 00:10:44,010
That's all.
Step back, please.
156
00:10:47,310 --> 00:10:49,410
Next man, number 22,
take the circle.
157
00:10:57,050 --> 00:10:58,950
Suspicion of robbery
and assault.
158
00:10:58,990 --> 00:10:59,890
How old are you?
159
00:10:59,920 --> 00:11:01,360
I'm 20.
160
00:11:01,390 --> 00:11:03,690
Where were you arrested?
161
00:11:03,730 --> 00:11:05,290
I don't know.
I got lost running.
162
00:11:05,330 --> 00:11:06,930
12th Street
and Second Avenue.
163
00:11:09,460 --> 00:11:11,670
Were there any weapons
found in connection
with your arrest?
164
00:11:11,700 --> 00:11:14,440
Yeah, I had a gun.
165
00:11:14,470 --> 00:11:16,540
Keep your face
to the front, please.
166
00:11:18,140 --> 00:11:20,980
It was a toy gun,
wasn't it?
167
00:11:21,080 --> 00:11:22,980
It was good enough to keep
that bull way behind me.
168
00:11:23,080 --> 00:11:24,850
Do you own
an automobile?
169
00:11:24,880 --> 00:11:26,080
MORGAN: No.
170
00:11:26,110 --> 00:11:28,350
Do you have access
to one?
171
00:11:28,380 --> 00:11:30,790
I guess I could get one,
if I wanted to.
172
00:11:30,820 --> 00:11:33,090
That's all.
Step back, please.
173
00:11:33,090 --> 00:11:34,460
Go on, kid,
step back in the line.
174
00:11:36,860 --> 00:11:39,330
Next man.
That's you, Tyrone.
175
00:11:44,100 --> 00:11:45,370
Do you own an automobile?
176
00:11:45,400 --> 00:11:46,630
PRISONER: No, sir.
177
00:11:46,670 --> 00:11:47,870
Do you have access to one?
178
00:11:47,900 --> 00:11:49,170
No, sir.
179
00:11:49,200 --> 00:11:50,570
CHIEF: Take off your hat,
please.
180
00:11:52,970 --> 00:11:54,780
Turn to the left,
please.
181
00:11:54,810 --> 00:11:56,980
To your left.
182
00:11:57,010 --> 00:12:00,050
Now walk a few steps.
That's enough.
183
00:12:01,220 --> 00:12:03,280
Put your hat back on.
Face the front.
184
00:12:05,190 --> 00:12:06,960
That's all.
Step back, please.
185
00:12:07,060 --> 00:12:09,560
Hold out 22. Anyone else?
186
00:12:09,590 --> 00:12:11,190
BOHLEN: 21.
187
00:12:11,230 --> 00:12:13,160
21 and 22,
step forward, please.
188
00:12:15,200 --> 00:12:16,670
OFFICER: All right,
everybody, step right.
189
00:12:16,700 --> 00:12:17,600
Come on, move along.
190
00:12:21,240 --> 00:12:22,740
CHIEF: Fall in at
the end of the line.
191
00:12:22,770 --> 00:12:23,840
Hold them, Charlie.
192
00:12:23,870 --> 00:12:25,210
Right, Chief.
193
00:12:26,440 --> 00:12:27,280
Okay.
194
00:12:38,090 --> 00:12:39,690
Hold 21 and 22.
195
00:12:43,890 --> 00:12:46,730
That was the lineup.
Big deal.
196
00:12:52,530 --> 00:12:55,940
I thought we got printed
and mugged next.
197
00:12:55,970 --> 00:12:58,310
What are we...
What are we in here for?
198
00:12:58,340 --> 00:13:00,440
Because they ain't
through with us.
199
00:13:00,480 --> 00:13:01,610
You mean we go back?
200
00:13:01,640 --> 00:13:02,680
We go back.
201
00:13:04,610 --> 00:13:06,080
They picked me
out special?
202
00:13:06,110 --> 00:13:08,450
Yeah. You happy?
203
00:13:08,480 --> 00:13:10,550
Well, they didn't pick out
those other guys.
204
00:13:16,760 --> 00:13:19,130
What's your squeal?
205
00:13:19,160 --> 00:13:21,060
Look, bud,
I don't know you
and I don't want to.
206
00:13:21,060 --> 00:13:22,500
So shove off,
will you?
207
00:13:32,110 --> 00:13:33,510
What they got you on?
208
00:13:33,540 --> 00:13:35,240
SKINNER: Can't you tell
by looking at him?
209
00:13:42,280 --> 00:13:44,420
I spotted you
for a lush, didn't I?
210
00:13:45,220 --> 00:13:46,490
Didn't I?
211
00:13:47,290 --> 00:13:49,090
I am just asking for kicks.
212
00:13:49,090 --> 00:13:50,490
You're having a ball,
ain't you?
213
00:13:53,090 --> 00:13:54,860
Well, what are they gonna
ask us this next time?
214
00:13:54,900 --> 00:13:56,400
The story of our lives.
215
00:13:56,430 --> 00:13:57,700
More than
the last time, huh?
216
00:13:57,730 --> 00:13:59,670
Yeah, a lot more.
You ain't gonna learn,
are you?
217
00:13:59,700 --> 00:14:01,300
You wanna come back,
don't you?
218
00:14:01,340 --> 00:14:03,240
If I do, I won't be
looking like you.
219
00:14:03,270 --> 00:14:05,040
This ain't gonna be
such a bore.
220
00:14:05,040 --> 00:14:06,410
Sure. You know
all about it, don't you?
221
00:14:06,440 --> 00:14:07,940
I been around a little.
222
00:14:08,040 --> 00:14:10,410
Yeah, on park benches
all over the country.
223
00:14:10,450 --> 00:14:12,350
Now you're the kind of guy
that's afraid of cops.
224
00:14:12,380 --> 00:14:14,320
They don't scare me none.
225
00:14:14,350 --> 00:14:16,850
I hate them. Dumb jerks.
226
00:14:16,890 --> 00:14:18,850
I hate them all.
227
00:14:18,890 --> 00:14:20,890
All right, boys, on your feet.
They're about ready for you.
228
00:14:20,920 --> 00:14:22,060
Okay.
229
00:14:22,520 --> 00:14:23,830
Okay.
230
00:14:23,860 --> 00:14:25,360
'Cause I'm ready for them.
231
00:14:37,370 --> 00:14:40,640
OFFICER:
Step behind the white line
and face front.
232
00:14:40,680 --> 00:14:43,080
CHIEF: Number 19,
take the circle, please.
233
00:14:46,820 --> 00:14:49,520
You wanna change
anything you said before
when you were out here?
234
00:14:49,550 --> 00:14:52,790
Like the part about
whether or not you had a gun?
235
00:14:52,820 --> 00:14:55,720
When I picked him up,
he was carrying
a .45 automatic.
236
00:14:55,760 --> 00:14:56,830
CHIEF: What about then?
237
00:14:57,830 --> 00:14:59,560
So I was carrying a gun.
238
00:14:59,590 --> 00:15:00,530
Where?
239
00:15:02,060 --> 00:15:03,500
In my pocket.
240
00:15:03,530 --> 00:15:05,700
What were you doing
with a gun?
241
00:15:05,730 --> 00:15:07,370
ASSISSI:
I was just carrying it.
242
00:15:07,400 --> 00:15:08,340
Why?
243
00:15:10,670 --> 00:15:15,240
Look, I got a permit for it.
That's all I'm telling you.
244
00:15:15,280 --> 00:15:16,640
Well, if you've got
a permit for it,
245
00:15:16,680 --> 00:15:18,650
we haven't been able
to find it.
246
00:15:18,680 --> 00:15:20,550
This is a Navy gun, isn't it?
247
00:15:20,580 --> 00:15:22,650
(ASSISSI MUMBLING)
248
00:15:22,680 --> 00:15:24,550
What?
Yeah...
249
00:15:24,590 --> 00:15:25,850
CHIEF:
Come on, speak up!
250
00:15:25,890 --> 00:15:28,190
Yeah, yeah, it's a Navy gun.
251
00:15:28,220 --> 00:15:29,560
Well, what were you
doing with it?
252
00:15:29,590 --> 00:15:31,330
Why were you
carrying it around?
253
00:15:31,360 --> 00:15:32,830
I don't know.
254
00:15:32,860 --> 00:15:34,630
Well, you certainly
must have a reason
255
00:15:34,660 --> 00:15:36,260
for carrying around
a loaded .45.
256
00:15:36,300 --> 00:15:38,070
It was loaded,
wasn't it?
257
00:15:38,070 --> 00:15:39,400
Yeah, it was loaded.
258
00:15:39,430 --> 00:15:42,370
Look, I was just carrying.
I didn't shoot anybody, did I?
259
00:15:42,400 --> 00:15:43,570
I don't know.
260
00:15:43,610 --> 00:15:45,340
Were you planning
on shooting somebody?
261
00:15:45,370 --> 00:15:47,110
(SIGHING)
262
00:15:47,140 --> 00:15:48,940
Yeah, sure.
Now you got it just right.
263
00:15:48,980 --> 00:15:50,380
Who?
264
00:15:50,410 --> 00:15:52,550
Anybody, all right?
Everybody, all right?
265
00:15:52,580 --> 00:15:55,220
I was... I was planning on
wholesale murder, all right?
266
00:15:55,250 --> 00:15:56,380
All right,
not murder,
267
00:15:56,420 --> 00:15:57,850
maybe just
a little larceny, huh?
268
00:15:57,890 --> 00:15:59,690
No, murder!
269
00:15:59,720 --> 00:16:02,060
I was gonna shoot
the whole town!
270
00:16:02,090 --> 00:16:04,730
You happy now? Okay?
271
00:16:04,760 --> 00:16:06,260
Where did you
get this gun?
272
00:16:07,030 --> 00:16:08,760
In the Navy.
273
00:16:08,800 --> 00:16:11,830
Oh, so you admit
stealing government property,
is that it?
274
00:16:11,870 --> 00:16:13,600
ASSISSI: I found it.
275
00:16:13,640 --> 00:16:15,040
All right.
276
00:16:16,770 --> 00:16:18,070
Why did you leave the Navy?
277
00:16:19,610 --> 00:16:21,710
Don't you wanna tell us?
278
00:16:21,740 --> 00:16:24,510
I've got a photostatic copy
of your discharge here.
279
00:16:24,550 --> 00:16:26,110
What does it say?
280
00:16:26,150 --> 00:16:27,420
What does it say?
281
00:16:27,450 --> 00:16:29,680
Come on, tell us.
What does it say?
282
00:16:29,720 --> 00:16:31,150
Dishonorable!
283
00:16:33,960 --> 00:16:35,560
Does that make everything
okay, now?
284
00:16:37,860 --> 00:16:39,290
Any other questions?
285
00:16:41,060 --> 00:16:42,460
That's all.
Step back, please.
286
00:16:45,570 --> 00:16:46,600
CHIEF: Number 21.
287
00:16:47,100 --> 00:16:48,470
Nice going.
288
00:16:48,500 --> 00:16:51,940
OFFICER: No talking,
and face front.
289
00:16:51,970 --> 00:16:55,140
CHIEF: Oh, so this is
the man that appears
to have the bad memory.
290
00:16:56,540 --> 00:16:58,580
Officer Bohlen,
you wanna tell him about it.
291
00:16:59,750 --> 00:17:01,280
He threw a garbage can
292
00:17:01,320 --> 00:17:03,890
through the window
of a clothing store.
293
00:17:03,920 --> 00:17:06,650
I found him inside the place
with a bundle of overcoats.
294
00:17:06,690 --> 00:17:07,860
Is that right?
295
00:17:07,890 --> 00:17:09,760
I don't remember, sir.
296
00:17:09,790 --> 00:17:11,430
Well, is it
or isn't it?
297
00:17:11,460 --> 00:17:14,700
All I remember is waking up
in the jail this morning, sir.
298
00:17:14,730 --> 00:17:17,470
And you don't remember
throwing anything
through a window?
299
00:17:17,500 --> 00:17:18,830
No, sir.
300
00:17:18,870 --> 00:17:20,940
And you don't remember
taking those overcoats?
301
00:17:21,370 --> 00:17:22,400
No, sir.
302
00:17:23,910 --> 00:17:26,440
But you did do it,
didn't you?
303
00:17:26,470 --> 00:17:29,110
A detective found you
inside the store
304
00:17:29,140 --> 00:17:31,050
with the coats
in your arms.
305
00:17:31,050 --> 00:17:34,120
I got only his word
for that, sir.
306
00:17:34,150 --> 00:17:35,650
His word is pretty good,
isn't it?
307
00:17:35,680 --> 00:17:37,650
Considering the way
he found you?
308
00:17:39,050 --> 00:17:41,090
Well, is his word good
or isn't it?
309
00:17:42,060 --> 00:17:44,590
I just don't remember, sir.
310
00:17:44,630 --> 00:17:46,460
You've been here before,
haven't you?
311
00:17:46,490 --> 00:17:49,230
SKINNER:
I don't remember, sir.
312
00:17:49,260 --> 00:17:50,670
What do you do
for a living?
313
00:17:50,700 --> 00:17:52,830
Oh, I'm unemployed, sir.
314
00:17:52,870 --> 00:17:53,770
When's the last time
you've worked?
315
00:17:53,800 --> 00:17:55,270
Huh?
316
00:17:55,300 --> 00:17:57,310
BOHLEN: When's the last time
you've worked?
317
00:17:58,340 --> 00:18:01,010
I don't remember, sir.
318
00:18:03,650 --> 00:18:05,510
You don't remember much
of anything, do you?
319
00:18:05,550 --> 00:18:07,580
I have a very
bad memory, sir.
320
00:18:08,420 --> 00:18:11,450
Well, it just so happens that
321
00:18:11,490 --> 00:18:13,860
I've got a copy
of your record here.
322
00:18:13,890 --> 00:18:15,660
Maybe this will jog
your memory.
323
00:18:15,690 --> 00:18:17,790
CHIEF: 1948,
assault and robbery.
324
00:18:17,830 --> 00:18:20,500
1949, statutory offense.
325
00:18:20,530 --> 00:18:22,530
1951, burglary.
326
00:18:22,560 --> 00:18:25,130
1952, assault
and robbery, again.
327
00:18:26,670 --> 00:18:28,540
You're quite a guy,
aren't you?
328
00:18:28,570 --> 00:18:30,410
If you say so, sir.
329
00:18:30,440 --> 00:18:32,710
Not exactly
a desirable citizen.
330
00:18:34,580 --> 00:18:36,640
Why did you break
into that store?
331
00:18:36,680 --> 00:18:39,450
I don't remember
breaking into any store, sir.
332
00:18:40,780 --> 00:18:43,820
Hey, what's this?
333
00:18:43,850 --> 00:18:46,620
Maybe I should've started
looking back into the record
a little further.
334
00:18:47,620 --> 00:18:49,660
1938, homicide.
335
00:18:52,060 --> 00:18:54,200
Sentenced to
life imprisonment.
336
00:18:54,230 --> 00:18:56,060
What happened there?
337
00:18:56,060 --> 00:18:59,070
I don't know
what you mean, sir.
338
00:18:59,070 --> 00:19:01,000
Well, how come
you're on the loose?
339
00:19:01,000 --> 00:19:04,010
It was
mistaken identity, sir.
340
00:19:04,010 --> 00:19:05,910
The case was appealed.
341
00:19:06,010 --> 00:19:07,540
And never retried?
342
00:19:07,580 --> 00:19:09,840
No, sir.
343
00:19:09,880 --> 00:19:11,710
There was
insufficient evidence, sir.
344
00:19:11,750 --> 00:19:14,320
Well, this time
there is sufficient evidence.
345
00:19:14,350 --> 00:19:16,020
That makes you
a four-time loser.
346
00:19:16,050 --> 00:19:17,650
You know that, don't you?
347
00:19:17,690 --> 00:19:20,120
All I know is if you wanna
get the police on you,
348
00:19:20,160 --> 00:19:22,290
all you gotta do is
buy a cheap bottle of hooch
349
00:19:22,320 --> 00:19:25,030
and drink it quiet,
minding your own business.
350
00:19:25,060 --> 00:19:27,030
And that's all
you did?
351
00:19:27,030 --> 00:19:29,700
That's all I did, sir.
I don't remember
anything else.
352
00:19:29,730 --> 00:19:31,500
All right, step back.
Next man.
353
00:19:34,200 --> 00:19:35,400
Well, don't you
want your hat?
354
00:19:40,180 --> 00:19:41,410
Number 22.
355
00:19:42,840 --> 00:19:44,480
Take the circle, please.
356
00:19:49,250 --> 00:19:51,790
Oh, this is your boy, Kelly.
357
00:19:51,820 --> 00:19:54,090
I spotted him running out
of a candy store.
358
00:19:54,120 --> 00:19:56,160
He robbed
and slugged the owner.
359
00:19:56,190 --> 00:19:57,960
This your first offense,
son?
360
00:19:58,060 --> 00:20:00,060
Don't you know?
361
00:20:00,000 --> 00:20:02,300
Well, we don't have
a record on you,
that's why I'm asking.
362
00:20:03,160 --> 00:20:05,100
Yeah,
it's my first offense.
363
00:20:05,130 --> 00:20:07,240
You wanna tell us
about it?
364
00:20:07,270 --> 00:20:09,440
What's there to tell?
You know it all anyway.
365
00:20:09,470 --> 00:20:11,510
Come on,
just tell us your story.
366
00:20:11,540 --> 00:20:13,010
What are you making
a big federal case
367
00:20:13,040 --> 00:20:15,710
out of a lousy
stickup for?
368
00:20:15,740 --> 00:20:17,610
Ain't you got nothing better
to do with your time?
369
00:20:17,650 --> 00:20:19,210
We got plenty of time.
370
00:20:19,250 --> 00:20:20,620
You're not going
anywhere for a while.
371
00:20:20,650 --> 00:20:22,620
Why don't you just
tell us about it.
372
00:20:22,650 --> 00:20:25,850
MORGAN: What's there to tell?
There was a candy store
that was stuck up, that's all.
373
00:20:25,890 --> 00:20:29,320
You mean a candy store
you stuck up, don't you?
374
00:20:29,360 --> 00:20:31,530
Well, that's for me to know
and you to prove.
375
00:20:31,560 --> 00:20:33,430
Oh, we know you did it.
Why?
376
00:20:34,330 --> 00:20:35,830
I ran out of butts.
377
00:20:37,630 --> 00:20:40,770
CHIEF: Shut up.
Why did you do it?
378
00:20:40,800 --> 00:20:43,140
Look, I told you.
What more do you want?
379
00:20:43,170 --> 00:20:44,970
We wanna hear
what you've got to say.
380
00:20:45,010 --> 00:20:46,940
Why you picked
this particular candy store?
381
00:20:46,980 --> 00:20:48,880
Okay, I'll tell you why.
382
00:20:48,910 --> 00:20:51,710
I put slips in a hat
and picked it.
383
00:20:51,750 --> 00:20:54,250
Oh, you're much
smarter than that.
384
00:20:54,280 --> 00:20:56,150
Okay.
385
00:20:56,180 --> 00:20:58,290
I picked it because
this old crumb that runs it
386
00:20:58,320 --> 00:20:59,690
looks like he's a pushover.
387
00:20:59,720 --> 00:21:01,720
Makes sense.
388
00:21:01,760 --> 00:21:04,930
Look, I'm up here, so you can
take a good look at me, okay.
389
00:21:04,960 --> 00:21:07,130
Look, see me.
Take a good look.
390
00:21:10,470 --> 00:21:11,670
Did you have a gun?
391
00:21:15,670 --> 00:21:16,740
Just a toy.
392
00:21:18,270 --> 00:21:20,410
You pulled a stickup
with a toy gun?
393
00:21:21,910 --> 00:21:23,610
Yeah, that's right.
394
00:21:23,650 --> 00:21:25,880
How do you scare a man
with a toy weapon?
395
00:21:27,080 --> 00:21:28,850
Well, I used a dirty look.
396
00:21:28,880 --> 00:21:31,320
I got a real mean look
when I use it.
397
00:21:31,990 --> 00:21:33,490
So you did use a gun?
398
00:21:33,520 --> 00:21:35,690
Well, if I use my dirty look,
it wouldn't have made
much sense
399
00:21:35,720 --> 00:21:37,230
to use a toy gun,
now, would it?
400
00:21:38,660 --> 00:21:41,500
Didn't you tell that old man
to open up that cash register,
401
00:21:41,530 --> 00:21:43,900
or you'd give him the barrel
of that gun over his head?
402
00:21:43,930 --> 00:21:46,570
Is that what you said,
or isn't it?
403
00:21:46,600 --> 00:21:48,640
I didn't make a tape recording
of what I said.
404
00:21:48,670 --> 00:21:50,810
But you did force him
to open that cash register
405
00:21:50,840 --> 00:21:52,870
while you were holding the gun
on him, now, didn't you?
406
00:21:52,910 --> 00:21:54,840
I suppose...
407
00:21:54,880 --> 00:21:56,640
And how much money
did you get?
408
00:21:56,680 --> 00:21:58,550
I don't know. Your cops
took it. Can't they count?
409
00:21:58,580 --> 00:22:00,320
$12. Is that right?
410
00:22:00,350 --> 00:22:03,550
Yeah. I cleaned out
that register,
and I blew, period.
411
00:22:03,590 --> 00:22:04,720
You mean,
you cleaned out the register
412
00:22:04,750 --> 00:22:06,220
and hit that old man,
don't you?
413
00:22:10,930 --> 00:22:12,360
I never hit nobody in my life.
414
00:22:12,390 --> 00:22:13,760
Why did you hit him?
415
00:22:13,800 --> 00:22:15,800
I didn't.
Where did you hit him?
416
00:22:15,830 --> 00:22:17,170
I told you,
I didn't hit him.
417
00:22:17,200 --> 00:22:18,830
He started yelling,
that's why you hit him,
isn't it?
418
00:22:18,870 --> 00:22:20,540
I don't know
what you're talking about.
419
00:22:20,570 --> 00:22:22,940
Well, we know, you hit him.
We just wanna know why.
420
00:22:22,970 --> 00:22:25,240
Maybe somebody else
hit him after I left.
421
00:22:25,270 --> 00:22:28,080
Oh, you were picked up just
as you were leaving the store.
422
00:22:28,080 --> 00:22:29,680
Now why did you
hit him?
423
00:22:29,710 --> 00:22:31,850
I told you, I didn't hit him.
424
00:22:31,880 --> 00:22:33,310
Right after you robbed
that old man,
425
00:22:33,350 --> 00:22:35,280
he was taken to the hospital
with a gash in his scalp.
426
00:22:35,320 --> 00:22:37,250
Now, what about that?
427
00:22:37,290 --> 00:22:39,120
You save your questions
for the trial.
428
00:22:39,150 --> 00:22:41,560
I'm not gonna say
another word.
429
00:22:41,590 --> 00:22:44,130
You already had your money,
why did you have to hit him?
430
00:22:44,160 --> 00:22:45,690
Were you afraid?
431
00:22:45,730 --> 00:22:47,700
Is that it?
Were you afraid?
432
00:22:49,630 --> 00:22:52,700
Afraid of what? An old man?
433
00:22:52,730 --> 00:22:54,300
Afraid he'd tell
who held him up?
434
00:22:55,140 --> 00:22:57,010
Afraid he'd start yelling?
435
00:22:57,110 --> 00:22:59,370
What were you afraid of?
I wasn't afraid of nothing.
436
00:22:59,410 --> 00:23:01,610
I told that old crumb
to keep his mouth shut.
437
00:23:01,640 --> 00:23:02,780
Now, he should have
listened to me.
438
00:23:02,810 --> 00:23:04,050
Then he did
start yelling?
439
00:23:05,280 --> 00:23:06,580
You ask him!
440
00:23:07,350 --> 00:23:08,780
We're asking you.
441
00:23:09,850 --> 00:23:11,650
All right then, he yelled.
442
00:23:12,620 --> 00:23:14,560
I just came in there.
443
00:23:14,590 --> 00:23:17,690
And I cleaned out the register
and I took 12 lousy bucks.
444
00:23:19,060 --> 00:23:20,500
He should have
listened to me.
445
00:23:21,200 --> 00:23:22,460
Then what did you do?
446
00:23:22,500 --> 00:23:24,330
I told him to shut up.
447
00:23:24,370 --> 00:23:26,940
But he... He wouldn't.
448
00:23:26,970 --> 00:23:28,940
He just kept yelling
and yelling.
449
00:23:30,070 --> 00:23:31,340
He shouldn't have yelled!
450
00:23:32,610 --> 00:23:34,610
You ask him, if I ever did him
any harm before that!
451
00:23:34,640 --> 00:23:36,910
Go ahead, ask him!
452
00:23:36,950 --> 00:23:39,380
I... I never even
touched him before that,
453
00:23:39,410 --> 00:23:41,950
before he opened his mouth.
454
00:23:41,980 --> 00:23:44,790
Now, you go and ask him!
Go to the hospital
and ask him!
455
00:23:44,820 --> 00:23:46,090
We can't ask him, Steve.
456
00:23:47,120 --> 00:23:48,720
Why? Why can't you ask him?
457
00:23:50,430 --> 00:23:52,530
He died this morning.
His skull was fractured.
458
00:24:00,100 --> 00:24:01,570
I didn't mean him to die.
459
00:24:01,600 --> 00:24:02,900
What? What did you say?
460
00:24:08,280 --> 00:24:09,910
I didn't mean for him to die.
461
00:24:09,940 --> 00:24:11,710
Speak up, I can't hear you.
462
00:24:11,750 --> 00:24:14,720
He says, "He didn't
mean for him to die."
463
00:24:14,750 --> 00:24:16,550
Well, just the same, he did,
didn't he?
464
00:24:17,420 --> 00:24:18,650
All right, step back.
465
00:24:20,960 --> 00:24:22,490
Well, step back.
You're through.
466
00:24:26,960 --> 00:24:29,700
You've picked a good one
for your first time,
didn't you, kid?
467
00:24:33,540 --> 00:24:35,070
CHIEF: Number 17,
take the circle, please.
468
00:24:48,080 --> 00:24:50,620
Occasionally, in our series,
469
00:24:50,650 --> 00:24:52,990
we touch on a subject
470
00:24:53,090 --> 00:24:56,090
that is far too real
to be made the butt
471
00:24:56,120 --> 00:24:58,460
of my usual flippant remarks.
472
00:24:59,830 --> 00:25:03,060
Tonight's story
of juvenile delinquency
473
00:25:03,100 --> 00:25:05,930
is certainly a case in point.
474
00:25:06,030 --> 00:25:08,140
And we have presented it
with a hope
475
00:25:08,170 --> 00:25:11,210
that it might,
in some small way,
476
00:25:11,240 --> 00:25:13,780
throw a little light
on what has become
477
00:25:13,810 --> 00:25:16,040
a serious national problem.
33807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.