Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,760 --> 00:00:28,660
Good evening.
2
00:00:28,690 --> 00:00:33,260
I firmly believe that everyone
should indulge now and then
3
00:00:33,290 --> 00:00:37,170
in some form
of athletic sport,
don't you?
4
00:00:37,200 --> 00:00:40,500
Personally, I don't
require much exercise,
5
00:00:40,540 --> 00:00:44,340
since I lead
a very Spartan existence.
6
00:00:44,370 --> 00:00:48,410
But when I do,
I find my needs are
adequately filled
7
00:00:48,440 --> 00:00:51,350
by such sports as riding
8
00:00:51,380 --> 00:00:54,380
or reading
the less violent portions
of the Sunday papers.
9
00:00:56,380 --> 00:01:00,420
Of course, for a true test
of bodily coordination,
10
00:01:00,460 --> 00:01:05,290
I think there's nothing better
than lying in a hammock,
11
00:01:05,330 --> 00:01:07,930
but I suppose that would
only appeal to those of you
12
00:01:07,960 --> 00:01:10,270
who enjoy living dangerously.
13
00:01:11,400 --> 00:01:14,400
As for tonight's play,
it is called
14
00:01:14,440 --> 00:01:16,870
"My Brother, Richard"
15
00:01:16,910 --> 00:01:18,970
and it begins
in a country club.
16
00:01:19,670 --> 00:01:21,280
By the way,
17
00:01:21,310 --> 00:01:25,080
golf is one game
I've never cared much for.
18
00:01:25,910 --> 00:01:28,750
I don't like the paperwork.
19
00:01:28,780 --> 00:01:32,920
I find adding up my strokes
too fatiguing.
20
00:01:51,170 --> 00:01:53,680
(HUMMING)
21
00:02:25,170 --> 00:02:27,080
If you keep stuffing papers
in that case, Martin,
22
00:02:27,110 --> 00:02:30,080
you won't have room
for a clean shirt.
23
00:02:30,110 --> 00:02:32,950
It's just the notes
for tonight's speech, hon.
24
00:02:32,980 --> 00:02:35,950
You can't expect me
to ad-lib my way into
the Governor's mansion.
25
00:02:35,980 --> 00:02:38,650
Isn't that how you became
district attorney?
26
00:02:38,690 --> 00:02:40,520
A little more
respect, please.
27
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
Yes, sir.
28
00:02:42,860 --> 00:02:44,090
Well, now,
what's this for?
29
00:02:46,130 --> 00:02:47,860
Just in case
I get lonely.
30
00:02:47,900 --> 00:02:50,330
Well, you'll only
be away 24 hours.
31
00:02:50,370 --> 00:02:53,700
Besides, I thought you saw
my face in your dreams.
32
00:02:53,740 --> 00:02:55,640
Supposing I get insomnia.
33
00:02:55,670 --> 00:02:57,140
Well, that'll be the night.
34
00:02:59,840 --> 00:03:01,540
Now, Martin, you'll be late.
35
00:03:03,040 --> 00:03:04,150
(WHISTLES)
36
00:03:04,180 --> 00:03:05,510
Where is everybody?
37
00:03:05,550 --> 00:03:06,880
LAURA: We're in here, Richard.
38
00:03:09,150 --> 00:03:10,320
Greetings.
39
00:03:10,350 --> 00:03:12,150
Hello, Richard.
Hello.
40
00:03:12,190 --> 00:03:13,420
You almost missed me.
41
00:03:13,460 --> 00:03:15,290
I'm on my way
to the State Committee
dinner in Bridgetown.
42
00:03:15,320 --> 00:03:16,690
RICHARD: Oh?
43
00:03:16,730 --> 00:03:18,360
For my favorite
sister-in-law.
44
00:03:18,390 --> 00:03:19,490
Hmm.
45
00:03:19,530 --> 00:03:21,530
Oh, you spoil me.
46
00:03:21,560 --> 00:03:25,430
But, of course.
Why bother with Bridgetown?
It really isn't necessary.
47
00:03:25,470 --> 00:03:27,840
It is, if I want
the nomination.
Everything counts.
48
00:03:27,870 --> 00:03:30,340
You'll have the nomination.
That's what I've come
to tell you.
49
00:03:30,370 --> 00:03:32,710
There you go
with that crystal ball
of yours again.
50
00:03:32,740 --> 00:03:34,540
But thanks
for the confidence.
51
00:03:34,580 --> 00:03:37,150
You two admire each other
and I'll get dressed.
52
00:03:37,180 --> 00:03:39,110
Are you coming to
the station with us, Richard?
53
00:03:39,150 --> 00:03:41,380
I hope to persuade
Martin not to go.
54
00:03:41,420 --> 00:03:44,250
And waste
that case full of speech
he's prepared? Never.
55
00:03:44,290 --> 00:03:46,290
(CHUCKLES)
56
00:03:46,320 --> 00:03:49,590
Truthfully, Richard,
I've made a few too many
speeches of late.
57
00:03:49,620 --> 00:03:51,490
I wouldn't mind
skipping a few.
58
00:03:51,530 --> 00:03:53,460
I wish you'd try
my tailor, Martin.
59
00:03:53,500 --> 00:03:55,560
I can't afford him.
60
00:03:55,600 --> 00:03:58,830
I'm a public servant,
not the owner of a successful
construction company.
61
00:03:58,870 --> 00:04:01,940
The Governor of the State
will be able to
afford my tailor.
62
00:04:02,040 --> 00:04:03,870
There you go
calling the shots again.
63
00:04:03,910 --> 00:04:07,140
But aren't you forgetting
my worthy opponent?
64
00:04:07,180 --> 00:04:09,840
If you're referring
to Burton Reeves,
you don't have to worry.
65
00:04:11,510 --> 00:04:15,050
Oh, he is just one of
the most important men
in our party.
66
00:04:15,050 --> 00:04:16,820
Fine record in state politics,
67
00:04:18,090 --> 00:04:20,960
third-term member
of the legislature and I...
68
00:04:21,060 --> 00:04:22,160
(CHUCKLING)
69
00:04:22,190 --> 00:04:24,930
Well, I'm your brother.
70
00:04:24,960 --> 00:04:27,500
My brother happens to be
a man who can't lose.
71
00:04:27,530 --> 00:04:30,330
All right, if you say so.
72
00:04:30,370 --> 00:04:34,070
I'm going to send you
a case of my vermouth,
Martin, it's so much drier.
73
00:04:34,070 --> 00:04:37,110
I promise you, Richard,
that if I win the nomination
74
00:04:37,140 --> 00:04:40,680
I shall drink your vermouth
and I'll go to your tailor.
75
00:04:41,880 --> 00:04:45,150
I'll even recommend you
as a fortuneteller,
76
00:04:45,180 --> 00:04:46,920
but right now
I'm on my way
to Bridgetown.
77
00:04:46,950 --> 00:04:47,920
Martin,
78
00:04:48,750 --> 00:04:51,090
Burton Reeves is dead.
79
00:04:51,090 --> 00:04:52,750
What? Dead?
80
00:04:52,790 --> 00:04:54,890
Yes, dead.
81
00:04:56,860 --> 00:04:58,530
When did it happen?
82
00:04:58,560 --> 00:05:01,030
About half an hour ago.
I killed him.
83
00:05:02,760 --> 00:05:06,130
I did it for you.
I should say, "Us."
84
00:05:06,170 --> 00:05:08,740
At any rate, Mr. Reeves
has conceded the nomination
85
00:05:08,770 --> 00:05:10,740
with my assistance.
86
00:05:10,770 --> 00:05:13,340
You killed Reeves?
You couldn't...
87
00:05:13,380 --> 00:05:15,680
I must say that
I was very pleased
to find that I could.
88
00:05:15,710 --> 00:05:17,180
See how that
suits your taste.
89
00:05:17,210 --> 00:05:19,710
Oh, I forgot
you don't take an olive.
90
00:05:21,420 --> 00:05:25,350
About half an hour ago,
in the shower room
at the club.
91
00:05:25,390 --> 00:05:29,060
I very neatly and nicely
shot Mr. Reeves in the
back of the head.
92
00:05:29,060 --> 00:05:31,330
No one saw me come in,
no one saw me leave,
93
00:05:31,360 --> 00:05:33,330
so no one will ever know.
94
00:05:34,900 --> 00:05:37,800
Come, Martin,
stop behaving as though
I'd committed a crime.
95
00:05:37,830 --> 00:05:40,840
Burton Reeves meant nothing
to me. He was in the way.
You wanted to be Governor,
96
00:05:40,870 --> 00:05:43,340
I wanted you to be Governor.
Now you will be.
97
00:05:43,370 --> 00:05:45,910
We both know that
whoever wins the nomination
wins the election.
98
00:05:45,940 --> 00:05:47,740
I made sure
that it was you.
99
00:05:48,680 --> 00:05:50,910
Kill a man
to win an election?
100
00:05:50,950 --> 00:05:53,180
Perfectly acceptable
motive for murder.
101
00:05:53,210 --> 00:05:54,920
(PHONE RINGING)
102
00:05:57,190 --> 00:05:58,290
Answer it, Martin.
103
00:06:08,230 --> 00:06:09,230
Hello?
104
00:06:10,500 --> 00:06:11,770
Yes, it is.
105
00:06:13,540 --> 00:06:14,770
Sheriff Briggs, I...
106
00:06:17,470 --> 00:06:18,670
Reeves?
107
00:06:20,580 --> 00:06:22,040
How did it happen?
108
00:06:25,650 --> 00:06:26,850
I see, I...
109
00:06:28,620 --> 00:06:30,050
I'll have to
call you back.
110
00:06:33,050 --> 00:06:33,890
Well?
111
00:06:35,060 --> 00:06:37,160
It happened exactly
as you said it did.
112
00:06:39,430 --> 00:06:40,730
I'll have to resign.
113
00:06:42,160 --> 00:06:44,300
But you needn't worry,
Richard, I'll defend you.
114
00:06:44,330 --> 00:06:45,870
(LAUGHING)
115
00:06:45,900 --> 00:06:48,670
Don't be
so melodramatic, Martin.
116
00:06:48,700 --> 00:06:50,870
Sometimes
that halo of yours
gets a bit tiresome.
117
00:06:52,070 --> 00:06:54,080
Of course you
don't have to resign.
118
00:06:54,110 --> 00:06:56,640
You certainly don't
have to defend me.
119
00:06:56,680 --> 00:06:59,810
All you have to do
is to find yourself
another murderer.
120
00:06:59,850 --> 00:07:04,020
No one will know that
it was I. Find someone
else, that's all. Anyone.
121
00:07:04,020 --> 00:07:06,120
There must be half-a-dozen
of our fellow club members
122
00:07:06,150 --> 00:07:08,020
who had something
against Burton Reeves.
123
00:07:08,020 --> 00:07:10,360
Pick the most likely one,
build your case,
124
00:07:11,230 --> 00:07:13,190
and at
the proper moment,
125
00:07:13,230 --> 00:07:15,100
they'll find this
in his possession.
126
00:07:15,130 --> 00:07:16,330
(CHUCKLES)
127
00:07:16,360 --> 00:07:18,030
Exhibit A
in the State's case.
128
00:07:20,500 --> 00:07:23,200
This conviction will get you
more votes than a hundred
speeches in Bridgetown,
129
00:07:23,240 --> 00:07:26,140
I can tell you that.
Go to it, Governor.
130
00:07:26,170 --> 00:07:30,680
Only remember, I get all
of the construction work
in the State from now on.
131
00:07:30,710 --> 00:07:33,380
I always knew
you were ambitious, Richard,
132
00:07:33,420 --> 00:07:35,450
but I never realized
it was a disease.
133
00:07:35,480 --> 00:07:37,520
Now, look, I went to
a great deal of trouble
for you
134
00:07:37,550 --> 00:07:38,950
and you don't appear
to be very cooperative.
135
00:07:39,050 --> 00:07:41,360
Now, do as I say.
136
00:07:41,390 --> 00:07:43,360
You calmly announce that
you've murdered a man
137
00:07:43,390 --> 00:07:45,590
and ask me
to find someone else
to take the blame.
138
00:07:45,630 --> 00:07:48,160
And then you expect me
to say, "Congratulations,
brother, well done"?
139
00:07:48,200 --> 00:07:50,470
Why not?
It was well done.
140
00:07:50,500 --> 00:07:54,170
I'm the District Attorney,
Richard. I can't go around
framing people. It's insane!
141
00:07:54,200 --> 00:07:56,070
I'm ready.
142
00:07:56,070 --> 00:07:59,140
Oh my, doesn't she
look lovely, Martin?
143
00:08:01,640 --> 00:08:03,040
You'd better do as I say,
144
00:08:05,150 --> 00:08:06,920
if you want her
to stay alive.
145
00:08:10,920 --> 00:08:14,190
You've been doing a lot
of thinking, Martin. I hope
it's been productive.
146
00:08:15,060 --> 00:08:16,830
I'm just remembering, Richard.
147
00:08:19,030 --> 00:08:22,430
When you started in
the construction business,
you had a partner.
148
00:08:22,460 --> 00:08:24,030
Whatever became of him?
149
00:08:24,030 --> 00:08:26,070
I didn't kill him,
if that's what you mean.
150
00:08:26,100 --> 00:08:27,470
Not with a gun perhaps, but...
151
00:08:29,040 --> 00:08:31,610
I remember you said that
152
00:08:31,640 --> 00:08:34,480
he wasn't aggressive
and that his ideas weren't
big enough to suit you.
153
00:08:35,780 --> 00:08:38,210
So you taught him.
154
00:08:38,250 --> 00:08:42,880
You taught him how to live,
how to dress, how to spend.
155
00:08:42,920 --> 00:08:46,760
And you taught him so well
that he wound up exactly
where you wanted him.
156
00:08:46,790 --> 00:08:49,690
Up to his ears in debt.
157
00:08:49,720 --> 00:08:53,190
And you were the noble friend
who bought him out,
at your price.
158
00:08:55,300 --> 00:08:57,930
You didn't kill him,
Richard, you ruined him.
159
00:08:57,970 --> 00:09:00,070
That was only good business.
160
00:09:00,100 --> 00:09:03,640
Yes, it was good business
to ruin a man, it was
good business to kill a man,
161
00:09:03,670 --> 00:09:05,570
but what good is it
going to do to kill Laura?
162
00:09:05,610 --> 00:09:07,910
(CRYING) I can't listen
to this anymore, I don't
want to hear it again.
163
00:09:08,010 --> 00:09:10,280
Laura darling, please.
164
00:09:10,310 --> 00:09:12,680
Now, Laura is upset
and there is no need for it.
165
00:09:12,710 --> 00:09:14,220
Just do what
I told you to.
166
00:09:15,350 --> 00:09:17,120
You know perfectly well
I am not going to allow
167
00:09:17,150 --> 00:09:19,820
an innocent person to take
the blame for your crime.
168
00:09:19,850 --> 00:09:22,020
And I know your threats
against Laura
are just that, threats!
169
00:09:22,020 --> 00:09:23,760
How do you know?
How can you be sure?
170
00:09:23,790 --> 00:09:25,830
(CHORTLES)
171
00:09:25,860 --> 00:09:29,760
My sister-in-law
seems to understand me
better than you do.
172
00:09:29,800 --> 00:09:33,030
I'm very fond of you,
Laura, really I am.
I always have been.
173
00:09:33,070 --> 00:09:36,140
I hate seeing you
upset like this.
174
00:09:36,170 --> 00:09:38,440
Perhaps if I left
you two alone, you
could persuade Martin
175
00:09:38,470 --> 00:09:41,310
that the only way
for all of us is my way.
176
00:09:43,110 --> 00:09:47,180
Let's get this unpleasant
business over and begin
behaving normally again.
177
00:09:47,220 --> 00:09:49,050
I won't be far away,
I promise.
178
00:09:52,050 --> 00:09:54,620
I advise you
to listen to Laura
and don't use the phone.
179
00:10:03,670 --> 00:10:06,840
No, don't use the phone.
Can't you see he really
means it? He'll kill me.
180
00:10:06,870 --> 00:10:08,540
No, sweetheart, he won't.
181
00:10:08,570 --> 00:10:11,040
What would be the point?
He can't get away with it.
Even he knows that.
182
00:10:11,070 --> 00:10:11,640
But I'm afraid
that he will.
183
00:10:13,270 --> 00:10:15,280
Darling, that's exactly
what he wants,
184
00:10:15,310 --> 00:10:18,180
to frighten you
into forcing me
to go along with him,
185
00:10:18,210 --> 00:10:20,820
but there's
no logic to his plan.
186
00:10:20,850 --> 00:10:24,190
It might take weeks,
even months to find
a patsy for him.
187
00:10:24,220 --> 00:10:27,060
And he can't hold you,
not even for 24 hours.
188
00:10:27,090 --> 00:10:29,560
He has to fall asleep
sometime.
189
00:10:29,590 --> 00:10:31,760
Can't you see how insane
the whole thing is?
190
00:10:31,790 --> 00:10:34,500
Yes, exactly, because
Richard is insane,
now that's why I'm afraid.
191
00:10:35,060 --> 00:10:36,700
Laura, look.
192
00:10:36,730 --> 00:10:39,330
We're going to
leave here now, together.
193
00:10:39,370 --> 00:10:42,270
No. No, Martin, he's
probably waiting for us
outside in the hall.
194
00:10:42,300 --> 00:10:44,210
He's not going to do
anything, you trust me.
195
00:10:46,810 --> 00:10:48,540
No, Martin.
196
00:10:48,580 --> 00:10:50,380
Laura, trust me.
197
00:11:02,960 --> 00:11:04,530
(GUN FIRING)
198
00:11:04,560 --> 00:11:05,460
Laura!
199
00:11:07,660 --> 00:11:08,600
MARTIN: Laura.
200
00:11:10,070 --> 00:11:12,430
She's only frightened,
the poor darling.
201
00:11:12,470 --> 00:11:14,070
I didn't hit her.
Not this time.
202
00:11:17,770 --> 00:11:19,210
Are you all right, Laura?
203
00:11:20,540 --> 00:11:22,210
(PHONE RINGING)
204
00:11:22,240 --> 00:11:23,510
RICHARD: Answer it.
205
00:11:25,880 --> 00:11:26,720
Answer it.
206
00:11:41,360 --> 00:11:43,300
Hello? Yes, it is.
207
00:11:44,630 --> 00:11:45,670
Sheriff Briggs?
208
00:11:48,270 --> 00:11:49,140
Who?
209
00:11:51,140 --> 00:11:52,440
I'll be right down.
210
00:11:57,110 --> 00:11:59,650
It's Briggs.
211
00:11:59,680 --> 00:12:02,620
He says he has
the murderer of Burton Reeves
in his office right now.
212
00:12:16,830 --> 00:12:18,330
Oh, by all means,
send him in.
213
00:12:19,530 --> 00:12:22,100
It's the DA. I guess
you'll start talking now.
214
00:12:24,710 --> 00:12:27,080
Martin, sorry to have
bothered you at home.
Hello, Jim.
215
00:12:27,080 --> 00:12:30,680
But we've got this kid dead
to rights. It's all down here,
he just has to sign it.
216
00:12:30,710 --> 00:12:31,910
Hello, Tommy.
217
00:12:31,950 --> 00:12:33,480
You know him?
218
00:12:33,520 --> 00:12:35,120
One of the best caddies
I ever had.
219
00:12:35,150 --> 00:12:36,620
Will you tell him
he's nuts, Mr. Ross?
220
00:12:36,650 --> 00:12:38,090
Will you stop?
221
00:12:38,120 --> 00:12:40,920
That's all he keeps
on saying. Now here
are the facts, Martin.
222
00:12:40,960 --> 00:12:43,760
This kid had an argument
with Burton Reeves
223
00:12:43,790 --> 00:12:46,360
less than an hour before
the poor guy was found
with a bullet in his head.
224
00:12:46,390 --> 00:12:48,100
What was the argument
about, Tommy?
225
00:12:48,100 --> 00:12:50,630
BRIGGS: Reeves said
that he stole his wallet.
226
00:12:50,670 --> 00:12:53,300
From the size of
that guy's tips, I'd never
know he had a wallet.
227
00:12:53,340 --> 00:12:56,440
All right, so you didn't
steal it. We're not accusing
you of stealing anything.
228
00:12:56,470 --> 00:12:58,140
Yeah, thanks for nothing.
229
00:12:58,170 --> 00:12:59,810
BRIGGS: Here's the way
I got it figured.
230
00:12:59,840 --> 00:13:02,640
When Reeves threatened to have
this boy arrested, he panicked
231
00:13:02,680 --> 00:13:04,950
because he'd been in trouble
with the law before.
232
00:13:05,050 --> 00:13:07,480
Now, he catches Reeves
alone in the locker room,
233
00:13:07,520 --> 00:13:09,480
waits until
he gets in the shower,
234
00:13:09,520 --> 00:13:12,490
and while the water is
running, he shoots him
and walks out.
235
00:13:12,520 --> 00:13:14,460
Sure, the perfect crime.
236
00:13:14,490 --> 00:13:16,490
All you have to do
is sign the confession.
237
00:13:16,520 --> 00:13:18,130
I ain't signing nothing.
238
00:13:19,530 --> 00:13:21,760
I'd like to talk
to him alone, Jim.
239
00:13:21,800 --> 00:13:22,830
All right, Martin.
240
00:13:24,270 --> 00:13:25,930
If you need me,
I'll be outside.
241
00:13:25,970 --> 00:13:27,100
Thank you.
242
00:13:29,270 --> 00:13:32,210
Hey, Mr. Ross,
you don't think I did it?
243
00:13:34,080 --> 00:13:35,180
Sit down, Tommy.
244
00:13:40,850 --> 00:13:42,850
(MARTIN SIGHS)
245
00:13:42,880 --> 00:13:45,090
You needn't be frightened.
Nobody is going to hurt you.
246
00:13:48,090 --> 00:13:49,260
How's your ball club?
247
00:13:50,860 --> 00:13:51,930
Pretty good, I guess.
248
00:13:51,960 --> 00:13:52,960
You the pitcher?
249
00:13:52,990 --> 00:13:53,700
No, sir, shortstop.
250
00:13:54,860 --> 00:13:56,130
I bet you're pretty good.
251
00:13:56,160 --> 00:13:58,530
Look, Mr. Ross, what's
going to happen to me?
252
00:13:58,570 --> 00:14:01,100
The Sheriff keeps telling me
I killed this guy.
253
00:14:01,140 --> 00:14:03,340
A thing like this
could be serious.
254
00:14:03,370 --> 00:14:05,440
It is serious, Tommy,
that's why I wanted
to talk to you.
255
00:14:05,470 --> 00:14:06,810
I need your help.
256
00:14:07,640 --> 00:14:08,610
My help?
257
00:14:11,050 --> 00:14:12,750
I want you to sign
that confession.
258
00:14:14,580 --> 00:14:17,650
You're just like
all the rest of them.
259
00:14:17,690 --> 00:14:20,890
Just because
I got into trouble once
when I was a kid,
260
00:14:20,920 --> 00:14:24,060
everybody wants to blame me
for everything that happens
in this town.
261
00:14:24,060 --> 00:14:25,560
What kind
of trouble, Tommy?
262
00:14:25,590 --> 00:14:28,060
Look, I've never been
in jail or anything.
263
00:14:28,060 --> 00:14:30,570
One time these kids borrowed
a car, without asking.
264
00:14:31,600 --> 00:14:33,230
I went along for the ride.
265
00:14:34,500 --> 00:14:36,640
Boy, was I a dope.
266
00:14:36,670 --> 00:14:39,570
And you've never been
a dope like that again?
267
00:14:39,610 --> 00:14:43,610
I'll say I haven't.
I haven't been
in trouble since.
268
00:14:43,650 --> 00:14:46,510
Look, I made the ball team.
I got myself a swell job down
at the club caddying.
269
00:14:46,550 --> 00:14:48,880
I...
270
00:14:48,920 --> 00:14:52,220
At least it was a swell job
until this guy Reeves
gets himself bumped off.
271
00:14:52,250 --> 00:14:54,360
Now I'm right back
where I started.
272
00:14:54,990 --> 00:14:55,790
Tommy,
273
00:14:57,490 --> 00:15:00,530
how would you like to
help me catch the man
that killed Mr. Reeves?
274
00:15:01,760 --> 00:15:02,600
The man...
275
00:15:05,630 --> 00:15:07,200
Then you don't think I did it.
276
00:15:07,240 --> 00:15:09,670
I know you didn't do it.
277
00:15:09,700 --> 00:15:11,540
But I want you to pretend
that you did,
278
00:15:11,570 --> 00:15:14,810
just for a little while.
It's very important.
279
00:15:14,840 --> 00:15:16,850
You mean, you want me
to take the rap?
280
00:15:16,880 --> 00:15:19,450
Then you're going to start
looking for some other guy?
I don't get it.
281
00:15:19,480 --> 00:15:21,380
I'm afraid
I don't have to look, Tommy.
282
00:15:21,420 --> 00:15:23,950
I know where he is
and who he is.
283
00:15:24,050 --> 00:15:25,950
He's a very sick man
and a dangerous one.
284
00:15:27,060 --> 00:15:28,520
Will you help me?
285
00:15:30,490 --> 00:15:31,430
Gee, I...
286
00:15:32,590 --> 00:15:33,730
I don't know.
287
00:15:36,360 --> 00:15:38,400
How do I know this
just isn't a trick?
288
00:15:40,640 --> 00:15:42,640
I'm asking a lot, Tommy.
289
00:15:42,670 --> 00:15:45,240
You just have to trust me.
290
00:15:45,270 --> 00:15:48,340
If we can make him
believe that you've
confessed to the crime,
291
00:15:48,380 --> 00:15:51,450
we can throw him off guard
and prevent another murder,
292
00:15:51,480 --> 00:15:54,420
and put him where
he won't do any more harm.
293
00:15:54,450 --> 00:15:56,080
And you'd be the one
who made it possible.
294
00:15:56,120 --> 00:15:57,590
Will you do it?
295
00:15:59,750 --> 00:16:00,920
Yeah, I guess so,
296
00:16:02,820 --> 00:16:04,760
if you're really sure
it's going to help.
297
00:16:05,630 --> 00:16:06,800
Thank you, Tommy.
298
00:16:10,530 --> 00:16:13,170
Mr. Ross,
could I tell my mother?
See, she's kind of nervous.
299
00:16:13,200 --> 00:16:14,700
She worries about me a lot.
300
00:16:14,740 --> 00:16:17,040
It'll have to be
a secret between us,
301
00:16:17,040 --> 00:16:18,740
but it won't be for long,
I promise.
302
00:16:19,670 --> 00:16:20,510
Okay.
303
00:16:22,780 --> 00:16:24,780
Sure hope I'm not
signing my life away.
304
00:16:28,280 --> 00:16:29,580
(CLINKING)
305
00:16:32,790 --> 00:16:33,620
Laura.
306
00:16:34,820 --> 00:16:36,320
(PHONE RINGING)
307
00:16:38,860 --> 00:16:40,230
Hello?
308
00:16:40,260 --> 00:16:42,100
MARTIN: Hello, Laura.
You all right?
309
00:16:42,130 --> 00:16:45,070
Yes, Martin, I'm all right
but please come home.
310
00:16:45,100 --> 00:16:47,600
I'm on my way, darling.
311
00:16:47,640 --> 00:16:49,800
You can tell Richard
to put that gun away.
312
00:16:49,840 --> 00:16:52,470
Tommy Kopeck has
confessed to the murder
of Burton Reeves.
313
00:16:53,140 --> 00:16:54,310
(PHONE CLICKING)
314
00:16:55,480 --> 00:16:56,710
Tommy Kopeck.
315
00:16:58,580 --> 00:17:00,350
It was very accommodating
of that caddy
316
00:17:00,380 --> 00:17:02,280
to pop up like that
just when we needed him,
317
00:17:02,320 --> 00:17:03,720
wasn't it, Laura, dear?
318
00:17:05,550 --> 00:17:08,090
I've seen Tommy
at the clubhouse.
319
00:17:08,120 --> 00:17:11,660
Rather surly fellow.
Not overly bright I imagine.
320
00:17:11,690 --> 00:17:13,430
I never cared
for him very much.
321
00:17:15,660 --> 00:17:17,870
There must be
more-likely suspects.
322
00:17:17,900 --> 00:17:20,300
Still, I suppose Martin
knows what he's doing.
323
00:17:21,800 --> 00:17:25,170
After all,
time is of the essence,
isn't it?
324
00:17:25,210 --> 00:17:27,740
I hope Martin hurries.
I'm eager to know the details.
325
00:17:30,480 --> 00:17:32,480
Do you know, Laura,
326
00:17:32,510 --> 00:17:34,680
all one really needs
for success
327
00:17:34,720 --> 00:17:37,390
is a worthwhile plan
and the courage
to follow through.
328
00:17:39,350 --> 00:17:42,460
Have a drink with me,
my dear. We do have
something to celebrate.
329
00:17:42,490 --> 00:17:44,060
(LAURA SOBBING)
330
00:17:44,090 --> 00:17:47,600
Oh, come now.
That's a strange attitude
for you to take.
331
00:17:47,630 --> 00:17:48,730
Now, think what's
in store for you.
332
00:17:48,760 --> 00:17:50,800
You're going to be
the wife of a governor,
333
00:17:50,830 --> 00:17:53,900
and perhaps, someday, even
the wife of a president, yes.
334
00:17:53,940 --> 00:17:55,570
That's not beyond
the realm of possibility.
335
00:17:55,600 --> 00:17:58,440
Martin, President
of the United States.
336
00:17:58,470 --> 00:18:02,010
I think we'd all enjoy that
very much, except, of course,
for Tommy Kopeck.
337
00:18:02,010 --> 00:18:04,110
It's not true about Tommy.
I don't believe it.
338
00:18:04,150 --> 00:18:05,780
What isn't true,
my dear?
339
00:18:05,810 --> 00:18:07,920
Martin wouldn't force someone
to confess to a murder
340
00:18:08,020 --> 00:18:09,280
they didn't commit.
He couldn't do that.
341
00:18:09,320 --> 00:18:10,890
Not even to save your life?
342
00:18:10,920 --> 00:18:12,690
No, not even
to save my life.
343
00:18:12,720 --> 00:18:14,660
Oh, such noble sentiments.
344
00:18:16,290 --> 00:18:18,260
I'm afraid
you're wrong, my dear.
345
00:18:18,290 --> 00:18:21,900
My brother is a bit more
realistic, also ambitious.
346
00:18:21,930 --> 00:18:24,030
I don't think his conscience
will trouble him too much.
347
00:18:24,030 --> 00:18:26,230
We're really
very much alike.
348
00:18:26,270 --> 00:18:28,400
Oh, if I believed that,
I don't know what I'd do.
349
00:18:28,440 --> 00:18:31,140
Poor little Laura,
with her head in the clouds.
350
00:18:31,170 --> 00:18:33,440
I'm afraid you have
quite a shock coming.
351
00:18:33,480 --> 00:18:36,210
Well, he'll find
some other way.
I know he will.
352
00:18:36,240 --> 00:18:37,610
There is no other way.
353
00:18:39,080 --> 00:18:40,550
(DOOR CLICKING)
354
00:18:50,060 --> 00:18:51,330
RICHARD: Martin.
355
00:18:56,060 --> 00:18:57,500
Very sensible
of you, Martin.
356
00:18:57,530 --> 00:18:58,930
I'm trying...
Darling, I was so afraid.
357
00:19:00,470 --> 00:19:01,840
Everything's going to be
all right, Laura.
358
00:19:01,870 --> 00:19:03,040
Of course it is.
359
00:19:03,070 --> 00:19:05,310
You had no trouble getting
his confession, did you?
360
00:19:05,340 --> 00:19:07,310
It wasn't easy, Richard.
361
00:19:07,340 --> 00:19:11,180
I had to talk to him about
circumstantial evidence,
his past record,
362
00:19:11,210 --> 00:19:14,550
and because he trusted me,
he admitted to everything
I asked for.
363
00:19:14,580 --> 00:19:16,480
The verdict will
have to be guilty.
364
00:19:16,520 --> 00:19:18,590
Martin, you're not
going through with it?
365
00:19:18,620 --> 00:19:21,020
What else can I do?
366
00:19:21,020 --> 00:19:23,730
Richard's made me
a proposition.
Your life or Tommy's.
367
00:19:25,660 --> 00:19:27,760
It's just a simple matter
of an exchange.
368
00:19:29,130 --> 00:19:31,270
From now on, there'll be
no gun necessary, right?
369
00:19:31,300 --> 00:19:32,570
Right.
370
00:19:32,600 --> 00:19:34,270
May I have the confession?
371
00:19:34,300 --> 00:19:37,040
After I have the gun, Richard.
That was our deal.
372
00:19:37,040 --> 00:19:38,240
You can trust me.
373
00:19:38,270 --> 00:19:39,040
(GUN COCKING)
374
00:19:40,480 --> 00:19:42,580
I'm afraid I can't
afford that luxury.
375
00:19:42,610 --> 00:19:43,910
Confession, please.
376
00:19:48,580 --> 00:19:49,580
Martin.
377
00:19:58,430 --> 00:19:59,530
MARTIN: Now get out of here.
378
00:19:59,560 --> 00:20:00,600
Of course.
379
00:20:01,530 --> 00:20:02,530
Ready, Laura?
380
00:20:02,560 --> 00:20:04,230
Laura?
381
00:20:04,270 --> 00:20:07,200
You don't expect me just
to go conveniently off
like that, alone?
382
00:20:09,040 --> 00:20:11,310
Afraid I can't trust
that conscience
of yours, Martin.
383
00:20:11,340 --> 00:20:13,540
It might tempt you
to confide in the police.
384
00:20:14,340 --> 00:20:15,580
But if Laura is with me...
385
00:20:15,610 --> 00:20:16,910
Oh, no,
you can't take her!
386
00:20:16,950 --> 00:20:19,010
Of course I can take her!
Sit down!
387
00:20:22,320 --> 00:20:23,220
Sit down.
388
00:20:29,220 --> 00:20:30,990
I give you my word.
389
00:20:31,030 --> 00:20:35,430
The day that
Tommy Kopeck is executed,
I'll bring her back.
390
00:20:35,460 --> 00:20:37,700
Come, Laura dear,
we have a long trip
ahead of us tonight.
391
00:20:37,730 --> 00:20:38,870
Martin.
392
00:20:39,730 --> 00:20:41,100
Martin!
393
00:20:47,580 --> 00:20:49,110
You were right, Laura.
394
00:20:50,350 --> 00:20:52,210
He's not like me at all.
395
00:20:54,880 --> 00:20:56,720
All my trouble was wasted.
396
00:21:03,590 --> 00:21:05,230
I'm sorry, Laura.
397
00:21:07,160 --> 00:21:09,830
We won't be taking
that trip together, after all.
398
00:21:09,860 --> 00:21:11,670
(DOORBELL RINGING)
399
00:21:14,070 --> 00:21:15,670
We'll answer that together.
400
00:21:26,680 --> 00:21:28,320
You are Mr. Martin Ross?
401
00:21:28,350 --> 00:21:29,680
He's...
RICHARD: Laura.
402
00:21:30,650 --> 00:21:32,090
RICHARD: Who are you?
403
00:21:32,090 --> 00:21:34,290
Do you see
what they say
about my son?
404
00:21:34,320 --> 00:21:36,760
It is a lie,
a terrible lie.
405
00:21:36,790 --> 00:21:38,660
It's the truth,
Mrs. Kop... Laura.
406
00:21:42,100 --> 00:21:44,830
Your son has made
a full confession.
407
00:21:44,870 --> 00:21:48,370
No, he couldn't,
they made him do it.
408
00:21:48,400 --> 00:21:52,770
Tommy is a good boy,
a little fresh sometimes
maybe, but he could not kill!
409
00:21:52,810 --> 00:21:54,440
It's impossible!
410
00:21:54,480 --> 00:21:56,610
Your faith in him
is very touching.
411
00:21:56,640 --> 00:21:59,810
The facts are that your son
committed a particularly
cruel and senseless crime
412
00:21:59,850 --> 00:22:01,050
and he must pay for it.
413
00:22:01,050 --> 00:22:03,120
You do not believe this.
414
00:22:03,150 --> 00:22:06,050
You are a good man, Mr. Ross.
Tommy has told me this.
415
00:22:06,050 --> 00:22:08,520
You would know
my son could not kill.
416
00:22:08,560 --> 00:22:10,930
You will stop
this terrible thing.
417
00:22:10,960 --> 00:22:13,930
Please, Mrs. Kopeck,
I wouldn't think of
obstructing justice.
418
00:22:13,960 --> 00:22:17,270
Justice? It's only
some bad mistake.
419
00:22:17,300 --> 00:22:20,070
You will tell them
and they will let
Tommy go, please!
420
00:22:20,100 --> 00:22:21,970
I simply cannot abide
sniveling women.
421
00:22:22,070 --> 00:22:23,970
Show her out,
please, Laura.
422
00:22:24,070 --> 00:22:28,210
I am poor, I can
give very little,
423
00:22:28,240 --> 00:22:31,080
but I know how to sew.
That's how I make my living.
424
00:22:31,080 --> 00:22:34,080
I could come to
your house many times.
425
00:22:34,120 --> 00:22:36,120
I would make many
beautiful dresses for you.
426
00:22:36,150 --> 00:22:37,850
You don't understand,
Mrs. Kopeck...
427
00:22:37,890 --> 00:22:39,450
RICHARD: Are you
suggesting a bribe?
428
00:22:39,490 --> 00:22:40,760
Please, Mr. Ross!
429
00:22:40,790 --> 00:22:42,690
I've heard enough.
430
00:22:42,720 --> 00:22:45,390
There is nothing I can do
for your son. The law must
take its course.
431
00:22:45,430 --> 00:22:47,760
And what is this course?
432
00:22:47,800 --> 00:22:50,600
It's very simple.
He'll be hanged.
433
00:22:52,900 --> 00:22:55,970
He is only 18.
434
00:22:56,000 --> 00:22:58,310
In the eyes of the law,
he is a man.
435
00:22:58,340 --> 00:23:00,180
Now, if you will
excuse us. Laura.
436
00:23:09,920 --> 00:23:13,720
I only did it
to make my boy safe.
437
00:23:17,690 --> 00:23:20,400
Only to make him safe.
438
00:23:23,400 --> 00:23:24,530
MARTIN: Laura.
439
00:23:24,570 --> 00:23:25,400
Martin.
440
00:23:26,270 --> 00:23:27,140
Laura.
441
00:23:34,080 --> 00:23:35,710
Your boy is safe now,
Mrs. Kopeck.
442
00:23:36,810 --> 00:23:38,210
We all are,
because of you.
443
00:23:38,880 --> 00:23:39,910
(CRYING)
444
00:23:41,180 --> 00:23:43,490
That'll be our defense.
Yours and mine.
445
00:23:53,900 --> 00:23:56,430
Thus ends
"My Brother, Richard."
446
00:23:57,930 --> 00:24:02,040
Needless to say, Mrs. Grant
was brought to trial,
447
00:24:02,040 --> 00:24:05,040
but fortunately, the jury
took into account
448
00:24:05,070 --> 00:24:07,810
many of the circumstances
449
00:24:07,840 --> 00:24:09,780
which we saw
reenacted tonight.
450
00:24:10,910 --> 00:24:13,180
On our next program,
451
00:24:13,210 --> 00:24:16,180
we shall present
another story,
452
00:24:16,220 --> 00:24:20,320
and I will also be back
to provide the marginalia.
453
00:24:20,360 --> 00:24:22,260
Until then, good night.
34770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.