Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,295 --> 00:00:32,565
Did you ever have the feeling
that you were being watched?
2
00:00:36,202 --> 00:00:37,837
Observe closely.
3
00:00:39,039 --> 00:00:41,808
No eyelid. He never sleeps.
4
00:00:43,043 --> 00:00:46,112
Obviously, an ideal audience.
5
00:00:46,146 --> 00:00:50,083
Unfortunately, he doesn't
watch television. That's true.
6
00:00:51,217 --> 00:00:54,120
He isn't watching me,
he's watching you...
7
00:00:54,154 --> 00:00:56,756
to see if you're watching me.
8
00:00:56,790 --> 00:01:00,860
Please don't misunderstand.
I love television,
as a performer, that is.
9
00:01:00,894 --> 00:01:03,763
But I feel the wrong person
is being paid.
10
00:01:03,797 --> 00:01:07,100
Actors receive salaries,
but their viewers...
11
00:01:07,133 --> 00:01:10,637
the people who do
the really hard work,
don't make a cent.
12
00:01:12,172 --> 00:01:16,376
It seems to me
that television
is exactly like a gun.
13
00:01:16,409 --> 00:01:20,680
Your enjoyment of it
is determined
by which end of it you're on.
14
00:01:22,682 --> 00:01:25,819
Tonight,
we plan to tell a story
about this gun...
15
00:01:25,852 --> 00:01:29,456
and what a very ordinary man
did with it
in the course of 24 hours.
16
00:01:47,007 --> 00:01:49,876
(Dick)You know what it is?A rat race.
17
00:01:49,909 --> 00:01:52,112
You run all dayjust to keep even.
18
00:01:52,145 --> 00:01:54,114
Slow down and somebodyis walking up your heels.
19
00:01:56,116 --> 00:01:59,719
Move along, buddy.You're tying up traffic.
20
00:01:59,753 --> 00:02:03,623
Everybody's got a time clockto punch. With my luck it'dpunch me right back.
21
00:02:04,791 --> 00:02:07,560
Help wanted: Men.
22
00:02:07,594 --> 00:02:10,497
Aggressive, hard-hittingyoung salesmanfor national distribution.
23
00:02:11,297 --> 00:02:13,233
Salary and commission.
24
00:02:13,266 --> 00:02:15,602
It's not much of a job.
25
00:02:15,635 --> 00:02:18,571
No commissions and you geta lot of talkinstead of salary.
26
00:02:18,605 --> 00:02:22,108
But it's the only oneI haven't triedand I've got to get something.
27
00:02:22,142 --> 00:02:25,412
I didn't get it.It was already filled.
28
00:02:26,680 --> 00:02:29,315
Yeah, it's a rat race,all right.
29
00:02:29,349 --> 00:02:31,384
You get home at nightwith your head ringing...
30
00:02:31,418 --> 00:02:33,653
a hole in your pocketand an empty refrigerator.
31
00:02:34,921 --> 00:02:35,789
[dishes clattering]
32
00:02:39,125 --> 00:02:41,361
Honey, would you put that
in the icebox for me, please?
33
00:02:41,394 --> 00:02:43,096
Okay.
34
00:02:45,665 --> 00:02:49,469
Plenty of room for it.
Yes, Father Hubbard,
there certainly is.
35
00:02:51,204 --> 00:02:52,672
Okay, so it's bare.
36
00:02:53,740 --> 00:02:55,842
So if we do
get evicted tomorrow...
37
00:02:55,875 --> 00:02:58,244
we won't have to lug
a lot of stuff along with us.
38
00:02:58,278 --> 00:03:01,948
You know something?
I find that
very small consolation.
39
00:03:02,048 --> 00:03:05,485
Don't you worry,
we won't get evicted.
40
00:03:05,518 --> 00:03:07,921
What are you going
to about it?
41
00:03:07,954 --> 00:03:10,490
I'm gonna get some dough,
what else? Tonight.
42
00:03:10,523 --> 00:03:12,392
Will you go to Burroughs?
43
00:03:13,493 --> 00:03:15,362
Well, maybe. I'll see.
44
00:03:17,464 --> 00:03:20,367
You got some more coffee?
Not if you want any
for breakfast.
45
00:03:26,139 --> 00:03:27,640
What'll I tell him?
46
00:03:28,775 --> 00:03:31,478
Honey, just tell him
what happened.
47
00:03:31,511 --> 00:03:34,214
We've both of us been sick,
we've borrowed
every cent we could...
48
00:03:34,247 --> 00:03:36,449
and you can't find a job.
49
00:03:36,483 --> 00:03:39,786
He owes you $450
and he ought to pay it.
50
00:03:39,819 --> 00:03:42,956
I know that,
but how can I say it?
51
00:03:45,091 --> 00:03:47,961
Honey, don't you remember
what we planned
for you to say?
52
00:03:53,299 --> 00:03:56,603
Mr. Burroughs,
I worked for your company
for three years...
53
00:03:56,636 --> 00:04:00,340
and the last four months
I worked at half pay
to help keep things going.
54
00:04:00,373 --> 00:04:02,776
You said you'd pay me in full
when things got better...
55
00:04:02,809 --> 00:04:04,611
but instead you sold out.
56
00:04:04,644 --> 00:04:08,448
You've got the money and
I need it, and you ought
to pay me now, right now.
57
00:04:08,481 --> 00:04:11,317
Now, honey, you remembered it
perfectly well
the other night...
58
00:04:11,351 --> 00:04:13,953
when you'd had
a couple of drinks,
you were gonna go over there--
59
00:04:14,054 --> 00:04:15,722
All right. I forgot,
that's all.
60
00:04:20,393 --> 00:04:21,394
I'm sorry.
61
00:04:26,399 --> 00:04:30,704
Honey, I'm not mad at you.
You know that.
I know.
62
00:04:33,073 --> 00:04:36,343
It's just that he won't want
to give it to me. He'll argue.
63
00:04:37,143 --> 00:04:39,079
Honey, arguing can't hurt you.
64
00:04:41,414 --> 00:04:42,816
I guess not.
65
00:04:44,417 --> 00:04:47,954
I'll get the money.
I'll get it somewhere.
Tonight.
66
00:04:47,987 --> 00:04:49,923
You've said that before.
67
00:04:50,824 --> 00:04:52,492
This time I mean it.
68
00:04:56,763 --> 00:04:59,766
Are you going to Burroughs?
If I have to.
69
00:05:05,171 --> 00:05:07,941
So long.
Goodbye, darling. Good luck.
70
00:05:15,682 --> 00:05:16,850
*[music playing]
71
00:05:16,883 --> 00:05:17,650
Another?
72
00:05:18,451 --> 00:05:20,053
Hiya, boy. How's it going?
73
00:05:21,488 --> 00:05:23,356
Not so good.
No connections yet.
74
00:05:26,426 --> 00:05:30,063
Hey, Charlie, you think maybe
you could.... Well, you know,
you said you thought....
75
00:05:30,096 --> 00:05:33,066
I'm sorry, kid.
I ain't got it.
I thought I did.
76
00:05:33,066 --> 00:05:37,270
I had that Jackaway in the
seventh today. He'd have paid
30-to-1, but.... Photo finish.
77
00:05:37,303 --> 00:05:40,974
They photoed me out.
I'll buy you a drink.
Thanks.
78
00:05:42,475 --> 00:05:46,880
Sorry, Dick. If I had it....
You know that.
79
00:05:46,913 --> 00:05:49,382
Yeah, it's not your fault.
(man)
Hey, Charlie.
80
00:05:53,953 --> 00:05:55,522
It's nobody's fault.
81
00:05:56,256 --> 00:05:58,458
Except Burroughs.
82
00:05:58,491 --> 00:05:59,793
(man)
How much do I owe you?
(Charlie)
$1.60.
83
00:06:01,294 --> 00:06:03,029
Keep the change.
Thanks.
84
00:06:03,029 --> 00:06:03,930
[cash register clicking]
85
00:06:07,734 --> 00:06:10,036
Pour yourself another,
if you want it.
No. No, thanks.
86
00:06:31,057 --> 00:06:34,127
(Burroughs)
You know, I appreciate
your coming here like this.
87
00:06:34,160 --> 00:06:37,564
Let's go to the study,
and we can get the matter
settled right away.
88
00:06:37,597 --> 00:06:39,632
(Dick)He's got company.
89
00:06:39,666 --> 00:06:42,669
I can't hit him for it now.He'd get sore at mefor embarrassing him.
90
00:07:00,520 --> 00:07:02,022
Wonder who's in therewith him.
91
00:07:04,891 --> 00:07:06,693
Maybe I'd bettercome back later.
92
00:07:07,894 --> 00:07:11,464
No, we've got to havethat money now.
93
00:07:22,075 --> 00:07:24,511
Look at that money.
94
00:07:24,544 --> 00:07:27,080
He can't sayhe doesn't have it.
95
00:07:27,113 --> 00:07:31,217
Must be a couple ofthousand there, and Beth and Idon't have $5 between us.
96
00:07:31,251 --> 00:07:33,553
He's going to pay me.
97
00:07:33,586 --> 00:07:37,924
No stalls, no arguments,Mr. Burroughs, just $450.
98
00:07:37,957 --> 00:07:38,792
Now.
99
00:07:47,534 --> 00:07:48,501
[door opening]
100
00:07:52,706 --> 00:07:53,606
(Burroughs)
Good night.
101
00:07:54,974 --> 00:07:56,076
[door closing]
102
00:07:56,076 --> 00:07:57,477
[footsteps approaching]
103
00:08:06,720 --> 00:08:08,755
(Dick)Just $450.I don't want any more.
104
00:08:13,293 --> 00:08:16,029
I never stolea dime in my life,but this is owing me.
105
00:09:33,907 --> 00:09:36,176
Got here just in time,
didn't I?
106
00:09:36,209 --> 00:09:39,179
Know what you're gonna get
for this, don't you? Plenty.
107
00:09:39,212 --> 00:09:42,282
And I'll see you
serve it, too.
Every last month of it.
108
00:09:44,117 --> 00:09:48,054
Paine. You're the
last person I....
I'm going to call the police.
109
00:09:51,391 --> 00:09:53,960
Operator, get me the police.
110
00:09:57,097 --> 00:09:57,831
[gun firing]
111
00:11:04,164 --> 00:11:04,931
[door opening]
112
00:11:16,309 --> 00:11:18,345
Hey, silly.
113
00:11:18,378 --> 00:11:21,381
What are you doing out here?
Why didn't you come
to bed last night?
114
00:11:23,683 --> 00:11:26,086
I didn't want to wake you.
115
00:11:26,086 --> 00:11:28,655
You didn't get the money?
Don't worry.
116
00:11:28,688 --> 00:11:32,225
No, I got it.
You did? Where?
117
00:11:32,258 --> 00:11:34,961
From Charlie.
He had a long shot
in the sixth.
118
00:11:38,832 --> 00:11:41,301
Well, I didn't think
you got it from Burroughs.
119
00:11:41,334 --> 00:11:44,571
I didn't go to see Burroughs.
It wasn't necessary,
we can forget him.
120
00:11:44,604 --> 00:11:47,340
All right, I was only going
to tell you--
Will you please drop it?
121
00:11:47,374 --> 00:11:48,942
I've got enough else
to worry about.
122
00:11:48,975 --> 00:11:50,677
Honey, what is it?
What's the matter?
123
00:11:50,710 --> 00:11:51,778
It's nothing. It's just--
124
00:11:51,811 --> 00:11:52,779
[knocking at door]
125
00:11:55,849 --> 00:11:58,485
Beth, you wait here
in the bedroom.
Let me handle this.
126
00:11:58,518 --> 00:12:01,254
What's the matter?
Please, Beth,
I'll explain it to you later.
127
00:12:01,287 --> 00:12:02,655
Just let me handle it now.
128
00:12:02,689 --> 00:12:03,790
[knocking continues]
129
00:12:13,967 --> 00:12:16,069
Who is it?
(Martin)
It's Martin, the janitor.
130
00:12:18,304 --> 00:12:20,507
Okay, just a minute.
131
00:12:20,540 --> 00:12:21,941
Someone to see
the apartment.
132
00:12:24,444 --> 00:12:26,413
This is the living room.
Yeah.
133
00:12:26,446 --> 00:12:28,581
Can I see the bedroom?
Right in there.
134
00:12:28,615 --> 00:12:31,217
Just a minute.
135
00:12:31,251 --> 00:12:33,987
Beth, there's a man here
that wants
to see the apartment.
136
00:12:34,087 --> 00:12:35,455
(Beth)
All right.
137
00:12:35,488 --> 00:12:37,924
There's no sense
in showing the apartment now.
138
00:12:41,094 --> 00:12:42,328
Ain't much, is it?
139
00:12:42,362 --> 00:12:44,964
Brother, you find something
better for the money, take it.
140
00:12:44,998 --> 00:12:45,932
Yeah, I will.
141
00:12:50,236 --> 00:12:51,004
[door closing]
142
00:12:54,808 --> 00:12:56,276
What is it?
Why did you shush me?
143
00:12:56,309 --> 00:12:58,278
Because we have
to get out of here.
144
00:12:58,311 --> 00:13:01,448
I got in some trouble
last night. It was a mistake,
but it's done.
145
00:13:01,481 --> 00:13:04,584
I don't want to tell you
about it. I don't want you
to get mixed up in it.
146
00:13:04,617 --> 00:13:07,320
Darling, I am mixed up in it.
If you are, I am.
147
00:13:07,354 --> 00:13:10,690
If you don't know about it,
you can't tell anybody
if they ask.
148
00:13:10,724 --> 00:13:14,127
I'll explain it all
to you later, but right now
we've got to get out of here.
149
00:13:14,160 --> 00:13:15,729
Are the police after you?
150
00:13:16,596 --> 00:13:18,698
Maybe. I don't know.
151
00:13:18,732 --> 00:13:21,101
Look, will you please help me,
if you want to.
152
00:13:21,134 --> 00:13:23,703
But don't talk
about it anymore
if you're going with me.
153
00:13:23,737 --> 00:13:25,438
Darling, of course I am.
154
00:13:26,206 --> 00:13:27,574
I'll go start packing.
155
00:13:38,551 --> 00:13:39,552
I'm ready.
156
00:13:42,322 --> 00:13:44,491
We can't go now.
Somebody's watching us.
157
00:13:47,761 --> 00:13:49,796
Don't let him see you.
158
00:13:49,829 --> 00:13:53,500
Maybe he's just waiting
for somebody.
Yeah, me.
159
00:13:53,533 --> 00:13:56,169
If he wants to see you,
why doesn't he just come up?
160
00:13:57,837 --> 00:14:00,540
Look, I'll tell you what.
161
00:14:00,573 --> 00:14:03,777
You go on alone.
It'd be better if we weren't
seen together anyway.
162
00:14:03,810 --> 00:14:06,179
I'll watch him,
and if it looks
like nothing's up...
163
00:14:06,212 --> 00:14:08,548
I'll slip out later,
maybe the back way,
and join you.
164
00:14:08,581 --> 00:14:12,285
Here, take some money
and get two bus tickets
to Mexico.
165
00:14:12,318 --> 00:14:14,587
No, make it San Diego,
nobody will notice that.
166
00:14:14,621 --> 00:14:16,856
And then I'll--
Dick, I'm afraid.
I don't wanna go alone.
167
00:14:16,890 --> 00:14:18,558
I'll be there, I promise you.
168
00:14:20,293 --> 00:14:22,962
There's a bus every hour.
I'll be there at 11:00.
169
00:14:23,063 --> 00:14:25,398
If I'm not there,
you get on anyway
and save me a seat.
170
00:14:25,432 --> 00:14:28,968
I'll be there, darling.
I promise you. I'll be there.
171
00:15:28,161 --> 00:15:30,130
What's the matter?
172
00:15:30,163 --> 00:15:32,365
A solid half-hour
I've been waiting here,
and no one to let me in.
173
00:15:32,399 --> 00:15:34,200
It's not my fault
you forgot your keys.
174
00:15:34,234 --> 00:15:36,069
Next time take it with you.
Okay, sure.
175
00:15:36,736 --> 00:15:37,637
[both arguing]
176
00:15:41,141 --> 00:15:42,242
[knocking at door]
177
00:15:43,777 --> 00:15:45,311
(man)
Come on, Paine, open up.
178
00:15:45,345 --> 00:15:46,980
[knocking continues]
179
00:15:47,080 --> 00:15:49,382
What do you want?
I know you're in there.
180
00:15:50,450 --> 00:15:51,217
Open up.
181
00:15:55,655 --> 00:15:58,324
What do you want?
Got here just in time,
didn't I?
182
00:15:58,358 --> 00:16:00,627
I don't know
what you're talking about.
183
00:16:04,030 --> 00:16:06,499
Don't try to kid me, Paine.
184
00:16:06,533 --> 00:16:09,836
I saw your wife leave
with her suitcase
just a few minutes ago...
185
00:16:09,869 --> 00:16:11,338
and now you're skipping out.
186
00:16:12,238 --> 00:16:14,040
But you're not going anyplace.
187
00:16:15,709 --> 00:16:17,277
Get in there.
188
00:16:17,310 --> 00:16:19,646
You're crazy.
Do as I say.
189
00:16:19,679 --> 00:16:20,747
[telephone ringing]
190
00:16:20,780 --> 00:16:21,948
Give me that.
191
00:16:22,048 --> 00:16:24,050
Let go of that.
192
00:16:24,050 --> 00:16:24,951
[gun firing]
193
00:16:26,953 --> 00:16:28,054
Paine.
194
00:16:29,789 --> 00:16:31,124
[telephone continues ringing]
195
00:16:32,826 --> 00:16:33,960
Get in there.
196
00:16:35,495 --> 00:16:38,631
I warned you nobody's going
to arrest me.
But I'm not a cop.
197
00:16:41,835 --> 00:16:44,104
I came to collect
the payments.
198
00:16:44,137 --> 00:16:46,473
I'm from the finance company.
199
00:16:48,441 --> 00:16:50,076
[telephone continues ringing]
200
00:16:59,419 --> 00:17:00,520
[siren wailing]
201
00:17:03,089 --> 00:17:04,090
(Dick)I locked the guy...
202
00:17:04,124 --> 00:17:06,526
from the finance companyin the closet.
203
00:17:06,559 --> 00:17:08,628
I had to getto the bus station.I had to meet Beth.
204
00:17:31,317 --> 00:17:32,419
[whistles]
205
00:17:32,452 --> 00:17:33,319
Taxi!
206
00:17:45,265 --> 00:17:48,468
Where to, buddy?
Just go ahead, I'll tell you.
207
00:17:49,402 --> 00:17:50,503
Okay, pal.
208
00:17:53,773 --> 00:17:55,475
What time is it?
209
00:17:57,177 --> 00:17:58,611
9:45.
210
00:18:01,481 --> 00:18:04,384
Take me out to Oakside.
Whatever you say, governor.
211
00:18:09,022 --> 00:18:10,357
You feeling bad?
212
00:18:12,292 --> 00:18:16,663
No, it's a.... Just got a pain
in my back.
You want me to take it easy?
213
00:18:16,696 --> 00:18:18,598
Fine, that'd be fine.
You want me to stop?
214
00:18:20,200 --> 00:18:22,469
No, it's okay.
Okay, governor.
215
00:18:31,177 --> 00:18:33,079
Whereabouts in Oakside, pal?
216
00:18:36,282 --> 00:18:38,251
Hey, are you asleep
or something?
217
00:18:40,387 --> 00:18:43,056
What?
I said we're in Oakside.
218
00:18:43,056 --> 00:18:44,657
Whereabouts do you want to go?
219
00:18:46,526 --> 00:18:48,094
What time is it?
220
00:18:51,197 --> 00:18:54,234
10:20.
Take me
to the main bus station.
221
00:18:54,267 --> 00:18:57,570
Look, sport,
you sure you got
plenty of money?
222
00:18:57,604 --> 00:18:59,639
This trip is beginning
to add up.
223
00:19:00,640 --> 00:19:02,008
Don't worry.
224
00:19:03,176 --> 00:19:05,178
Money is the least
of my worries.
225
00:19:09,215 --> 00:19:11,317
Two to San Diego, please.
226
00:19:13,787 --> 00:19:15,188
[people chattering]
227
00:19:39,846 --> 00:19:42,649
(DJ on radio)And now between records,here's a news item.
228
00:19:42,682 --> 00:19:45,752
There's a city-wide dragnetout for Richard Paine.
229
00:19:45,785 --> 00:19:48,722
Late last night, Paine shotand fatally wounded...
230
00:19:48,755 --> 00:19:53,393
A.T. Burroughsof 1942 East Walden Street.
231
00:19:53,426 --> 00:19:56,896
Burroughs surprised Painein the act of robbinghis house.
232
00:19:56,930 --> 00:19:59,599
Paine is believedto have been wounded todayin a scuffle...
233
00:19:59,632 --> 00:20:02,435
with a finance companyemployee who calledat Paine's apartment...
234
00:20:02,469 --> 00:20:05,105
to collect back payments.
235
00:20:05,138 --> 00:20:07,707
An all points bulletinhas gone out on Paine....
236
00:20:07,741 --> 00:20:09,209
Keep your eyes on the road.
237
00:20:12,879 --> 00:20:17,684
You think maybe he was talking
about me? Well, he was.
238
00:20:17,717 --> 00:20:19,652
Just take it easy
and you'll be all right.
239
00:20:19,686 --> 00:20:21,321
Okay, pal.
Don't worry about me.
240
00:20:24,424 --> 00:20:26,393
Pull over to the side
and get out.
241
00:20:33,967 --> 00:20:35,268
[birds chirping]
242
00:20:40,106 --> 00:20:42,442
Open up the hood.
243
00:20:51,084 --> 00:20:53,286
You need any help?
No, everything's fine.
244
00:20:59,192 --> 00:21:00,627
Okay, put the hood down.
245
00:21:03,563 --> 00:21:04,898
Get in there.
246
00:21:09,703 --> 00:21:10,503
[thuds]
247
00:21:19,112 --> 00:21:20,613
[people chattering]
248
00:21:32,759 --> 00:21:33,593
[car honks]
249
00:21:40,567 --> 00:21:42,102
(Dick)11:00, on the nose.
250
00:21:45,105 --> 00:21:48,608
Wait for me, Beth.I told you, rain or shine,we'll get along.
251
00:21:48,641 --> 00:21:50,377
It's going to be okayin Mexico.
252
00:21:55,982 --> 00:21:56,983
[cars honking]
253
00:22:36,756 --> 00:22:39,359
Dick! Here I am.
254
00:22:42,729 --> 00:22:45,131
Where were you going?
255
00:22:45,165 --> 00:22:46,800
I thought you were
on the other bus.
256
00:22:46,833 --> 00:22:48,601
No, that's not ours.
Ours is late.
257
00:22:48,635 --> 00:22:49,536
Dick.
258
00:22:56,109 --> 00:22:57,377
Where did you get it?
259
00:23:00,246 --> 00:23:02,182
All that money.
I never gave you that much.
260
00:23:02,215 --> 00:23:04,317
I got it from Mr. Burroughs.
261
00:23:04,351 --> 00:23:07,253
I tried to tell you
this morning,
but you wouldn't listen.
262
00:23:07,287 --> 00:23:09,756
I knew you wouldn't
go there last night.
So I went to him...
263
00:23:09,789 --> 00:23:11,925
and he gave it to me.
He was very nice....
264
00:23:11,958 --> 00:23:14,561
Dick! What is it?
What's the matter?
265
00:23:19,833 --> 00:23:23,370
I never knew
it was you in the room
with Burroughs.
266
00:23:24,971 --> 00:23:27,107
You had the money
all the time.
267
00:23:28,641 --> 00:23:30,276
I never needed to take it.
268
00:23:35,148 --> 00:23:37,083
You know,
it's a funny thing, Beth.
269
00:23:37,751 --> 00:23:39,386
It's a rat race.
270
00:23:40,720 --> 00:23:42,088
You run all day.
271
00:23:56,836 --> 00:23:59,139
Next week,
we shall return
with another story.
272
00:24:00,707 --> 00:24:02,942
I suggest you join us.
273
00:24:03,043 --> 00:24:06,312
It might be unwise
to disappoint Big Brother.
22588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.