Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,861 --> 00:00:30,563
"Stone walls
do not a prison make
2
00:00:31,998 --> 00:00:34,601
"Nor iron bars a cage"
3
00:00:35,335 --> 00:00:36,703
But they help.
4
00:00:37,671 --> 00:00:39,439
They help.
5
00:00:39,472 --> 00:00:41,875
Actually, this is
my doctor's idea.
6
00:00:41,908 --> 00:00:43,510
When he says strict diet...
7
00:00:44,944 --> 00:00:47,147
he means strict diet.
8
00:00:47,180 --> 00:00:51,951
The saw came in
the traditional way,
inside a cake.
9
00:00:51,985 --> 00:00:55,288
Have you ever had
a piece of calorieless cake?
10
00:00:55,321 --> 00:00:59,092
I should have eaten the saw
and used the cake
to bludgeon my way out.
11
00:00:59,125 --> 00:01:02,629
However, I do not want
to concern you
with my petty problems...
12
00:01:03,830 --> 00:01:06,900
but with those
of Paula Hudson.
13
00:01:06,933 --> 00:01:10,870
Paula was one of those persons
who had never spent
a day in jail...
14
00:01:10,904 --> 00:01:13,840
or even being given
a parking ticket.
15
00:01:13,873 --> 00:01:18,345
Then one day she found herself
at the wrong end
of the finger of suspicion.
16
00:01:18,378 --> 00:01:20,914
You will see Paula's story
in a moment.
17
00:01:20,947 --> 00:01:23,116
It is called "Mink"...
18
00:01:23,149 --> 00:01:24,784
from the fur of the same name.
19
00:01:46,506 --> 00:01:47,941
(furrier)
May I help you, madam?
20
00:01:47,974 --> 00:01:50,343
Well, I....
21
00:01:50,377 --> 00:01:53,380
I wanted to find out
the value of this stole.
22
00:01:53,413 --> 00:01:55,181
An appraisal?
Certainly, madam.
23
00:01:55,215 --> 00:01:56,649
May I look at it?
Yes, of course.
24
00:01:56,683 --> 00:01:58,118
Thank you.
25
00:01:58,151 --> 00:02:00,120
It's for insurance purposes.
26
00:02:00,153 --> 00:02:02,055
It was a present.
27
00:02:02,055 --> 00:02:04,157
So, naturally,
I couldn't ask
how much it cost.
28
00:02:04,190 --> 00:02:06,526
I quite understand.
29
00:02:06,559 --> 00:02:08,561
This is
a very fine piece of fur.
30
00:02:09,863 --> 00:02:11,865
Very fine, indeed.
31
00:02:11,898 --> 00:02:14,801
Would it be worth
perhaps $1,000?
32
00:02:14,834 --> 00:02:16,369
[bell ringing]
33
00:02:16,403 --> 00:02:18,405
Dear me, yes.
A great deal more.
34
00:02:19,673 --> 00:02:21,074
Yes, Mr. Ronalds?
35
00:02:22,275 --> 00:02:24,210
Would you take
a look at this stole?
36
00:02:24,244 --> 00:02:27,080
This lady has brought it in
for an appraisal.
37
00:02:27,080 --> 00:02:29,082
You see, we do things
very thoroughly.
38
00:02:29,082 --> 00:02:31,451
I always like to have
a second opinion.
39
00:02:31,484 --> 00:02:32,419
Oh, yes.
40
00:02:33,953 --> 00:02:35,689
Yes, Mr. Ronalds.
Thank you.
41
00:02:37,490 --> 00:02:39,859
Would you excuse me
for a moment?
Yes, of course.
42
00:02:39,893 --> 00:02:41,161
Thank you.
43
00:02:47,834 --> 00:02:49,302
Well?
44
00:02:49,336 --> 00:02:52,572
I made it up last month
for Mrs. Wilson.
45
00:02:52,605 --> 00:02:54,307
I thought
I recognized it.
46
00:02:54,974 --> 00:02:56,209
Here it is.
47
00:02:57,444 --> 00:02:59,879
One Crystal mink stole,
$1,800.
48
00:02:59,913 --> 00:03:01,581
[grunts]
49
00:03:01,614 --> 00:03:04,117
And it was stolen
from Mrs. Wilson
two weeks ago.
50
00:03:05,618 --> 00:03:08,555
She doesn't look
like the kind of lady
that would steal.
51
00:03:08,588 --> 00:03:10,090
[dialing]
52
00:03:10,123 --> 00:03:12,158
How can you tell these days?
53
00:03:12,192 --> 00:03:13,626
Ladies look like
the other kind...
54
00:03:13,660 --> 00:03:15,095
and the other kind
look like ladies.
55
00:03:15,128 --> 00:03:17,230
Hello? Mrs. Wilson.
56
00:03:18,264 --> 00:03:20,467
This is Leslie Ronalds. Yes.
57
00:03:21,901 --> 00:03:24,371
Something very extraordinary
just happened.
58
00:03:25,305 --> 00:03:27,107
Your stole just walked in.
59
00:03:28,074 --> 00:03:30,176
Yes, I'm quite sure.
60
00:03:30,210 --> 00:03:32,078
After all, I designed it.
61
00:03:33,446 --> 00:03:37,083
Yes, I'm very glad
to be of help, Mrs. Wilson.
62
00:03:37,117 --> 00:03:39,719
Will you bring
the police around
as quickly as you can?
63
00:03:39,753 --> 00:03:43,590
I'll try and stall her
till you get here.
64
00:03:43,623 --> 00:03:45,859
(furrier)
I'm terribly sorry
to have kept you waiting.
65
00:03:45,892 --> 00:03:48,194
I have a luncheon date.
I'm afraid
I'm a little late already.
66
00:03:48,228 --> 00:03:50,397
It won't take a moment.
67
00:03:50,430 --> 00:03:51,931
[mumbles]
68
00:03:51,965 --> 00:03:54,668
You did say it was
a present, didn't you?
Yes, from my husband.
69
00:03:54,701 --> 00:03:56,369
Naturally.
70
00:03:56,403 --> 00:03:59,873
Why didn't your husband
get an appraisal slip from
the furrier he bought it from?
71
00:03:59,906 --> 00:04:02,075
After all, a sales slip
is all that was necessary.
72
00:04:02,108 --> 00:04:03,877
I imagine he just
didn't think of it.
73
00:04:03,910 --> 00:04:05,278
Maybe I should
come back another time.
74
00:04:05,311 --> 00:04:07,514
No label?
75
00:04:07,547 --> 00:04:09,616
What furrier
did your husband
buy it from?
76
00:04:09,649 --> 00:04:12,786
I don't think
it was a local furrier.
77
00:04:12,819 --> 00:04:16,056
I see. Just a moment.
My assistant
is making up the slip.
78
00:04:16,089 --> 00:04:17,957
Slip?
Yes. Official appraisal slip.
79
00:04:19,059 --> 00:04:22,062
This is your fur,
isn't it?
Yes.
80
00:04:22,095 --> 00:04:25,165
I shall require
your name and address.
And your husband's occupation.
81
00:04:25,198 --> 00:04:27,133
I haven't time now.
I'll come back later.
82
00:04:27,167 --> 00:04:28,501
[bell rings]
83
00:04:30,270 --> 00:04:31,604
Follow her.
See where she goes.
84
00:04:31,638 --> 00:04:33,373
[door closes]
I'll wait here
for Mrs. Wilson.
85
00:04:33,406 --> 00:04:34,341
Yes, sir.
86
00:04:36,076 --> 00:04:39,446
Mr. Ronalds, the Crystal mink
is here at the Claremont...
87
00:04:40,313 --> 00:04:43,116
right across the street.
88
00:04:43,149 --> 00:04:45,385
And she met
a full-length Royal Pastel.
89
00:04:47,087 --> 00:04:49,823
Now they're going
into the powder room.
90
00:04:49,856 --> 00:04:54,327
Darling, this'll do
wonders for you,
change your whole personality.
91
00:04:54,361 --> 00:04:58,164
I felt so sorry for you
when you were wearing
that little cloth thing.
92
00:04:58,198 --> 00:05:00,600
No wonder you were mixed up.
93
00:05:00,633 --> 00:05:04,204
A good mink
does more for a woman
than a psychiatrist.
94
00:05:04,237 --> 00:05:06,639
I think I feel
different already.
95
00:05:06,673 --> 00:05:08,875
Of course you do.
96
00:05:08,908 --> 00:05:10,677
All my life
I've wanted a mink.
97
00:05:10,710 --> 00:05:12,879
There's just
something about it.
98
00:05:12,912 --> 00:05:14,881
Makes you feel so special.
99
00:05:14,914 --> 00:05:17,150
Wait till you see the way
they react to you...
100
00:05:17,183 --> 00:05:19,486
the doorman,
the head waiter...
101
00:05:19,519 --> 00:05:21,287
other women.
102
00:05:21,321 --> 00:05:24,791
You make it sound
so calculated.
You think it isn't?
103
00:05:24,824 --> 00:05:27,861
Let me tell you,
George has closed
more deals...
104
00:05:27,894 --> 00:05:29,696
just by having me
walk into a place...
105
00:05:29,729 --> 00:05:31,664
where he was having luncheon
with a client.
106
00:05:31,698 --> 00:05:33,733
But don't stop
at a stole, dear.
107
00:05:33,767 --> 00:05:36,703
Now start working
on your husband
for a full-length coat.
108
00:05:36,736 --> 00:05:37,671
[chuckling]
109
00:05:44,678 --> 00:05:48,281
Excuse me,
I was just admiring your fur.
110
00:05:48,314 --> 00:05:50,850
You look wonderful in it.
Thank you.
111
00:05:50,884 --> 00:05:54,287
My friend was just telling me
how people react to mink.
112
00:05:54,320 --> 00:05:57,323
Then it's new?
A present I'll bet.
113
00:05:57,357 --> 00:05:59,292
Yes, my husband
bought it for me.
114
00:05:59,325 --> 00:06:01,361
Do you mind if I ask where?
115
00:06:01,394 --> 00:06:03,630
If it isn't too expensive
I'd like to have one like it.
116
00:06:03,663 --> 00:06:05,365
I'm sorry,
I really don't know.
117
00:06:05,398 --> 00:06:06,900
(woman)
Are you quite sure?
118
00:06:09,235 --> 00:06:11,571
I'm Sgt. Bradford,
Police Department.
119
00:06:14,174 --> 00:06:16,242
This lady says
you're wearing her stolen fur.
120
00:06:18,111 --> 00:06:21,748
You know something?
I'm going right off
my diet at lunch.
121
00:06:21,781 --> 00:06:24,050
Hurry up, dear,
we'll never get a table.
122
00:06:24,050 --> 00:06:26,519
You go on.
I'll be right out.
Don't be long.
123
00:06:34,794 --> 00:06:37,130
All right,
take off my stole.
124
00:06:37,163 --> 00:06:38,798
I'll do nothing
of the sort. It's mine.
125
00:06:38,832 --> 00:06:40,400
Now wait a minute,
ladies.
126
00:06:40,433 --> 00:06:42,769
We're not going
to get anywhere
if we lose our tempers.
127
00:06:42,802 --> 00:06:44,738
What color is your lining,
Mrs. Wilson?
What?
128
00:06:44,771 --> 00:06:46,473
Your lining.
Describe it.
129
00:06:46,506 --> 00:06:49,442
You think I don't know
my own mink? It's gray.
130
00:06:49,476 --> 00:06:52,278
Gray faille
with my initials, J.W.
131
00:06:52,312 --> 00:06:53,913
(Bradford)
All right.
132
00:06:53,947 --> 00:06:56,282
I don't have to stand
for this sort of thing.
133
00:06:56,316 --> 00:06:58,618
Let me see
the lining, please.
Certainly.
134
00:06:59,919 --> 00:07:02,455
It's white, white satin.
135
00:07:02,489 --> 00:07:04,691
She must have
changed the lining.
136
00:07:04,724 --> 00:07:08,895
You still say
this is your stole?
I certainly do.
137
00:07:08,928 --> 00:07:12,599
In that case, I'll have
to ask you to come
to Police Headquarters.
138
00:07:12,632 --> 00:07:13,900
(Bradford)
Come along, please.
139
00:07:17,570 --> 00:07:20,440
Sergeant,
I hope you're careful
what charges you make.
140
00:07:20,473 --> 00:07:23,176
I'm sure you know
what can happen
if you make a false arrest.
141
00:07:23,209 --> 00:07:25,211
I haven't made an arrest,
Mrs. Hudson.
142
00:07:25,245 --> 00:07:27,180
I just want to know
how you got that fur stole.
143
00:07:27,213 --> 00:07:28,915
I've told you.
144
00:07:28,948 --> 00:07:32,085
You'd make it a lot simpler
for everybody
if you'd tell me the truth.
145
00:07:34,754 --> 00:07:36,056
Very well.
146
00:07:40,060 --> 00:07:42,729
I bought
the stole myself.
147
00:07:42,762 --> 00:07:45,665
You told the furrier that
your husband bought it
out of town.
148
00:07:45,699 --> 00:07:48,134
Yes, I lied about that.
149
00:07:48,168 --> 00:07:51,204
My husband doesn't know
anything about this.
150
00:07:51,237 --> 00:07:53,473
I wanted to surprise him
with what a bargain I got.
151
00:07:53,506 --> 00:07:55,909
Do you have
a sales slip?
152
00:07:55,942 --> 00:08:00,280
No. As a matter of fact,
I don't. You see,
I bought it secondhand.
153
00:08:00,313 --> 00:08:03,616
Who did you buy it from?
I don't know her name.
154
00:08:03,650 --> 00:08:06,586
My hairdresser told me
about a girl who wanted
to sell a stole.
155
00:08:06,619 --> 00:08:08,221
I see.
156
00:08:08,254 --> 00:08:10,557
Hadn't we better
get in touch
with your husband?
157
00:08:10,590 --> 00:08:12,926
No, please don't do that.
He doesn't know
anything about it.
158
00:08:13,026 --> 00:08:14,828
He's out of town.
Where?
159
00:08:14,861 --> 00:08:17,297
Henderson, Nevada.
160
00:08:17,330 --> 00:08:19,699
That's practically Las Vegas.
He go often?
161
00:08:19,733 --> 00:08:22,135
To Henderson.
162
00:08:22,168 --> 00:08:25,205
Yes. Not Las Vegas.
He's an accountant.
He's working on an audit.
163
00:08:26,473 --> 00:08:29,809
Where does he stay
in Henderson?
164
00:08:29,843 --> 00:08:33,880
He doesn't stay in Henderson,
he stays in Las Vegas,
at a hotel.
165
00:08:33,913 --> 00:08:36,616
I thought you said
he didn't go to Las Vegas.
166
00:08:36,649 --> 00:08:38,752
Well,
I--I--I didn't mean that.
167
00:08:38,785 --> 00:08:40,186
Was he there
last weekend?
168
00:08:41,354 --> 00:08:44,057
Yes, why?
What's that got to do with it?
169
00:08:44,057 --> 00:08:45,959
This fur was stolen
at Las Vegas.
170
00:08:46,793 --> 00:08:48,428
Last weekend.
171
00:08:48,461 --> 00:08:50,930
Now you're being
quite ridiculous, Sergeant.
172
00:08:50,964 --> 00:08:54,067
In the first place, my husband
is the most honest man
in the world.
173
00:08:54,067 --> 00:08:56,469
In the second place,
he couldn't have had
anything to do with it...
174
00:08:56,503 --> 00:08:58,638
because I bought
the stole myself.
175
00:08:58,672 --> 00:09:00,273
So you've already said.
176
00:09:00,306 --> 00:09:03,109
I can prove it.
I'll take you to the girl
who sold it to me.
177
00:09:05,445 --> 00:09:06,312
Very well.
178
00:09:08,815 --> 00:09:10,050
Mrs. Hudson.
179
00:09:10,817 --> 00:09:12,252
You forgot your stole.
180
00:09:17,023 --> 00:09:18,324
Thank you, Sergeant.
181
00:09:22,929 --> 00:09:24,631
(Delaney)
Are you sure
this is the right place?
182
00:09:24,664 --> 00:09:26,032
(Paula)
Yes, I think so.
183
00:09:26,032 --> 00:09:28,068
(Paula)
The apartment
at the end of the hall.
184
00:09:29,602 --> 00:09:31,604
How is it
you don't remember
the girl's name?
185
00:09:31,638 --> 00:09:33,073
It didn't seem important.
186
00:09:33,106 --> 00:09:35,775
When I saw the fur,
I wanted it so badly,
I didn't think to ask her.
187
00:09:35,809 --> 00:09:36,643
[grunts]
188
00:09:41,348 --> 00:09:42,515
Yes?
189
00:09:42,549 --> 00:09:45,785
You remember me?
I'm Mrs. Hudson.
190
00:09:45,819 --> 00:09:50,590
Yes, you're the lady that
was looking at the apartment
across the hall, aren't you?
191
00:09:50,623 --> 00:09:55,095
No. I was here last Monday,
about 8:00--
Just a minute.
192
00:09:55,128 --> 00:09:57,630
I'm a police officer, miss.
I'd like to talk to you.
193
00:09:58,932 --> 00:10:01,001
I haven't done anything wrong,
have I?
194
00:10:01,034 --> 00:10:02,936
It's not about
that ticket I got?
195
00:10:02,969 --> 00:10:05,238
No. But may we
step inside?
196
00:10:05,271 --> 00:10:06,406
Yes, of course.
197
00:10:08,274 --> 00:10:10,310
I'm sorry about the mess.
I was doing my laundry.
198
00:10:10,343 --> 00:10:12,012
(Delaney)
That's quite all right.
199
00:10:12,045 --> 00:10:13,413
May I ask your name?
200
00:10:13,446 --> 00:10:16,149
Yes. Dolores.
Dolores Dawn.
201
00:10:16,182 --> 00:10:19,452
Thank you. Miss Dawn...
202
00:10:19,486 --> 00:10:22,555
this lady says
that she bought
this fur stole from you.
203
00:10:23,423 --> 00:10:25,091
Last Monday.
204
00:10:25,125 --> 00:10:28,895
Gosh, I don't sell clothes.
I model them.
I work at Dorceys.
205
00:10:28,928 --> 00:10:32,032
You know Dorceys?
Yes, it's
a very good store.
206
00:10:32,065 --> 00:10:34,634
I didn't buy it at a store,
I bought it here.
207
00:10:34,668 --> 00:10:37,704
Here?
You must remember.
I gave you $400 for it.
208
00:10:37,737 --> 00:10:39,572
You said
you needed the money.
209
00:10:39,606 --> 00:10:42,275
Gosh! If I had
a fur like that...
210
00:10:42,308 --> 00:10:45,045
I'd go hungry
before I let it go.
211
00:10:45,078 --> 00:10:48,314
So you didn't sell
this lady the stole?
Of course not.
212
00:10:49,382 --> 00:10:51,117
And you haven't
seen her before?
213
00:10:52,152 --> 00:10:54,020
Not as far as I know.
214
00:10:54,054 --> 00:10:56,690
Don't you remember?
I was here last Monday.
215
00:10:56,723 --> 00:10:58,725
I don't know why
you're saying I wasn't.
216
00:10:58,758 --> 00:11:01,061
The girl from
the beauty salon sent me.
217
00:11:01,061 --> 00:11:03,396
Lucille's.
Where you have
your hair done.
218
00:11:03,430 --> 00:11:06,332
Lucille's?
I never heard of it.
219
00:11:06,366 --> 00:11:09,469
I don't go to a beauty parlor.
I do my own hair.
220
00:11:09,502 --> 00:11:12,272
It's easy.
It's naturally curly.
She's lying.
221
00:11:13,373 --> 00:11:15,608
I know she's lying.
She must be making it up.
222
00:11:17,344 --> 00:11:19,946
I don't understand it--
How did you pay
for the stole?
223
00:11:19,979 --> 00:11:24,617
Did you give this
young lady a check?
No, I gave her cash.
224
00:11:24,651 --> 00:11:29,089
I had been to the bank
and drawn out my savings.
$400.
225
00:11:29,089 --> 00:11:32,092
I was afraid
she wouldn't take a check
because she didn't know me.
226
00:11:32,125 --> 00:11:34,427
I really don't know
what she's talking about.
227
00:11:34,461 --> 00:11:35,929
I never saw her before
in my life.
228
00:11:35,962 --> 00:11:38,765
(Paula)
That's not true.
229
00:11:38,798 --> 00:11:43,203
I never had mink on my back,
except once,
at a fashion show.
230
00:11:43,236 --> 00:11:45,772
They took it right off me
the minute
I finished the walk-around.
231
00:11:45,805 --> 00:11:47,273
Don't you remember?
232
00:11:47,307 --> 00:11:51,211
It was last Monday evening,
about 8:00.
233
00:11:51,244 --> 00:11:53,346
You offered me
a cup of coffee.
234
00:11:53,380 --> 00:11:55,248
Monday, you say?
Yes.
235
00:11:56,449 --> 00:11:59,252
I always go out
with my boyfriend on Mondays.
236
00:11:59,285 --> 00:12:01,821
Everything's less crowded
on Mondays, you know.
237
00:12:01,855 --> 00:12:03,356
All right, Mrs. Hudson.
Let's go.
238
00:12:03,390 --> 00:12:05,592
Gosh!
I wish I could help you.
239
00:12:05,625 --> 00:12:09,429
She's just got me mixed up
with somebody else,
that's all.
240
00:12:09,462 --> 00:12:13,066
You know how it is.
An awful lot of us models
look alike.
241
00:12:13,066 --> 00:12:14,534
Well, sorry to have
bothered you.
242
00:12:14,567 --> 00:12:16,169
(Dolores)
It's quite all right.
243
00:12:17,237 --> 00:12:18,605
Nice meeting you all.
244
00:12:19,773 --> 00:12:20,974
[grunts]
245
00:12:22,409 --> 00:12:25,178
She's right, you know,
about models looking alike.
246
00:12:25,211 --> 00:12:28,581
You think that's what it is,
that you got her mixed up
with somebody else?
247
00:12:28,615 --> 00:12:31,117
I'm so confused.
248
00:12:31,151 --> 00:12:34,087
I thought she was the one.
I thought--thought
this was the apartment.
249
00:12:34,087 --> 00:12:36,790
Are you sure you wouldn't
like to change your story,
Mrs. Hudson?
250
00:12:36,823 --> 00:12:39,592
No, I wouldn't.
All right.
251
00:12:39,626 --> 00:12:42,095
The girl at the beauty shop
will tell you it's true.
252
00:12:42,095 --> 00:12:45,465
I couldn't be mixing her up
with someone else.
She does my hair all the time.
253
00:12:45,498 --> 00:12:48,902
All right. Then perhaps
we'd better go talk to her.
254
00:12:48,935 --> 00:12:50,637
But....
(Paula)
You gave me the address.
255
00:12:50,670 --> 00:12:53,440
You told me
it was the apartment
at the end of the hall.
256
00:12:53,473 --> 00:12:55,475
I don't know what
you're talking about.
257
00:12:55,508 --> 00:12:57,143
I didn't write
down any address.
258
00:12:57,177 --> 00:13:00,080
No, you didn't write it down.
I did.
259
00:13:00,113 --> 00:13:02,749
That explains it.
260
00:13:02,782 --> 00:13:04,884
Mrs. Hudson just
made a mistake about
who gave her the address.
261
00:13:04,918 --> 00:13:07,053
Anybody can make
a mistake like that.
262
00:13:07,087 --> 00:13:08,855
You know, it's funny
you being a policewoman.
263
00:13:08,888 --> 00:13:11,191
When you came in,
I guessed you wanted
a permanent.
264
00:13:11,224 --> 00:13:13,226
Don't you remember?
It was on Monday.
265
00:13:13,259 --> 00:13:14,894
Monday?
Were you in Monday?
266
00:13:14,928 --> 00:13:16,963
Yes, I did do you Monday.
267
00:13:17,063 --> 00:13:19,065
You could do
with a permanent, you know.
268
00:13:19,065 --> 00:13:22,068
You told me
a girl came in here and
gave you a hard-luck story...
269
00:13:22,068 --> 00:13:26,172
and asked you
to buy a mink stole.
On the tips I make?
270
00:13:26,206 --> 00:13:29,109
Please, this is serious.
You've got to help me.
271
00:13:29,142 --> 00:13:31,678
Honey, I know
you told me how much
you wanted a mink...
272
00:13:31,711 --> 00:13:34,881
but I didn't know
you'd bought one.
Who'd you say you got it from?
273
00:13:34,914 --> 00:13:38,118
What are you trying
to do to me?
Make me think I've gone crazy?
274
00:13:38,151 --> 00:13:40,620
Now, honey, don't cry.
It's bad for the complexion.
275
00:13:40,653 --> 00:13:44,157
I've got to prove I bought it.
I've got to.
276
00:13:44,190 --> 00:13:46,292
Take her out
to the car, will you?
277
00:13:46,326 --> 00:13:47,827
Please!
(Bradford)
Come on, Mrs. Hudson.
278
00:13:47,861 --> 00:13:50,196
[sobbing]
279
00:13:50,230 --> 00:13:54,334
Poor Mrs. Hudson.
What sort of a woman is she?
280
00:13:54,367 --> 00:13:56,603
She was always
sort of muddle-headed...
281
00:13:56,636 --> 00:13:59,572
thinking she'd made
appointments when she didn't
and things like that.
282
00:13:59,606 --> 00:14:02,642
But, gee, I never thought
she'd really flip her lid.
283
00:14:02,676 --> 00:14:05,245
Well, thank you very much.
Not at all.
284
00:14:05,278 --> 00:14:09,082
Tell your partner I'll be
happy to give her a permanent
any time she wants to drop in.
285
00:14:09,115 --> 00:14:10,483
That's very
kind of you.
286
00:14:12,552 --> 00:14:13,953
[door closing]
287
00:14:14,054 --> 00:14:15,221
[dialing]
288
00:14:19,092 --> 00:14:20,493
[ringing]
289
00:14:23,763 --> 00:14:25,965
(Dolores)
I was waiting for you
to call back.
290
00:14:28,068 --> 00:14:30,770
I hope you handled them
as well as I did.
291
00:14:30,804 --> 00:14:33,940
As I was saying,
I acted all girlish
and innocent.
292
00:14:33,973 --> 00:14:36,643
The dear sergeant thinks
maybe Mrs. Hudson is crazy.
293
00:14:38,078 --> 00:14:40,313
Probably she's beginning
to think so herself.
294
00:14:40,347 --> 00:14:43,216
The police are not such fools
as you seem to think.
295
00:14:43,249 --> 00:14:44,617
And I have a hunch
we're in trouble.
296
00:14:44,651 --> 00:14:46,619
What do you expect me
to do about it?
297
00:14:48,121 --> 00:14:49,422
Yes, Charley's here.
298
00:14:51,825 --> 00:14:53,526
Charley, she wants
to talk to you.
299
00:14:54,327 --> 00:14:55,161
Charley.
300
00:14:56,963 --> 00:14:58,465
How do you think I feel?
301
00:15:00,100 --> 00:15:01,601
Yes, Charley,
you're darned right.
302
00:15:01,634 --> 00:15:03,236
You'd better do something
about it.
303
00:15:08,708 --> 00:15:12,512
"I had no idea
what the girl's name was
or anything about her.
304
00:15:12,545 --> 00:15:15,215
"This was the only time
I ever saw her...
305
00:15:15,248 --> 00:15:18,118
"until I took Sgt. Delaney
to her apartment today."
306
00:15:20,754 --> 00:15:22,655
There's nothing else
you wish to add?
307
00:15:22,689 --> 00:15:24,891
That's everything
that happened.
308
00:15:24,924 --> 00:15:26,426
Would you sign here,
please?
309
00:15:38,605 --> 00:15:41,474
I've changed my mind.
I'd like to call my husband.
310
00:15:43,109 --> 00:15:44,511
I know he'll believe me.
311
00:15:47,480 --> 00:15:50,150
There's a phone
in our bedroom.
I'd rather use that one.
312
00:15:50,183 --> 00:15:51,351
Go ahead.
313
00:15:59,559 --> 00:16:01,561
Really is a beautiful
piece of fur.
314
00:16:03,229 --> 00:16:04,197
[moans]
315
00:16:06,499 --> 00:16:08,835
What's mink got for you women,
anyway?
316
00:16:08,868 --> 00:16:11,705
How would you understand?
You've never had
a chance to wear one.
317
00:16:13,573 --> 00:16:15,041
Neither have I.
318
00:16:15,075 --> 00:16:17,644
Maybe if you got
that permanent you would.
319
00:16:17,677 --> 00:16:19,746
[scoffs]
320
00:16:19,779 --> 00:16:22,248
(Delaney)
Did you get your call?
The circuits were busy.
321
00:16:23,149 --> 00:16:25,085
Is there anything else,
Sergeant?
322
00:16:25,118 --> 00:16:27,620
Have I completed
all the necessary
formalities?
323
00:16:27,654 --> 00:16:29,689
Yes. Thank you.
324
00:16:29,723 --> 00:16:33,059
Then why don't you
get out of here,
both of you?
325
00:16:34,627 --> 00:16:38,264
Very well.
We'll be in touch with you.
326
00:16:38,298 --> 00:16:39,799
(Bradford)
Good night, Mrs. Hudson.
327
00:16:41,201 --> 00:16:43,336
Aren't you going
to take Exhibit A?
328
00:16:44,971 --> 00:16:47,874
Mrs. Hudson, you've told us
the stole is yours...
329
00:16:47,907 --> 00:16:51,077
and at the moment,
we have no legal evidence
to the contrary.
330
00:16:51,111 --> 00:16:52,545
[doorbell ringing]
331
00:16:54,247 --> 00:16:55,915
Mrs. Paula Hudson?
Yes.
332
00:16:55,949 --> 00:16:57,417
My name is Jonas.
333
00:16:57,450 --> 00:17:00,854
I'm the adjustor for the
Indemnity Insurance Company.
334
00:17:00,887 --> 00:17:04,024
I've come about a fur piece
that one of our clients
has reported as missing.
335
00:17:04,024 --> 00:17:05,925
A Crystal mink stole.
336
00:17:06,026 --> 00:17:09,329
Your client was less polite.
She accused me of stealing it.
337
00:17:09,362 --> 00:17:11,798
I understand how you feel,
Mrs. Hudson.
338
00:17:11,831 --> 00:17:13,500
Strictly between ourselves...
339
00:17:13,533 --> 00:17:15,702
Mrs. Wilson is
a very tactless person...
340
00:17:15,735 --> 00:17:17,203
but she doesn't mean
all she says.
341
00:17:17,237 --> 00:17:19,105
Maybe you're right.
342
00:17:19,139 --> 00:17:22,075
But don't think
I'm going to do anything
to help Mrs. Wilson.
343
00:17:22,108 --> 00:17:24,544
I'm not asking you to.
344
00:17:24,577 --> 00:17:27,647
I'm asking you to do something
that will benefit
my company...
345
00:17:27,681 --> 00:17:29,883
and, incidentally, yourself.
What is it?
346
00:17:29,916 --> 00:17:31,818
Well, it's like this.
347
00:17:31,851 --> 00:17:35,155
Mrs. Wilson's stole is insured
with us for $2,000.
348
00:17:35,188 --> 00:17:38,224
And that's
what we'll have to pay
unless it's returned to her.
349
00:17:38,258 --> 00:17:40,226
What's that to do with me?
350
00:17:40,260 --> 00:17:42,195
Well, just this,
Mrs. Hudson...
351
00:17:42,228 --> 00:17:46,666
as I understand it,
you only paid $400
for that stole.
352
00:17:46,700 --> 00:17:48,635
Now, rather than take
a total loss...
353
00:17:48,668 --> 00:17:51,905
we're willing to offer you
$600 for it.
354
00:17:51,938 --> 00:17:53,373
I'll give you the cash.
355
00:17:54,841 --> 00:17:57,711
You give me the fur
and everybody
will be satisfied.
356
00:17:57,744 --> 00:18:00,513
It's not a question of money.
This is my stole.
357
00:18:00,547 --> 00:18:02,649
I paid for it
and I intend to keep it.
358
00:18:02,682 --> 00:18:06,753
But you'll be getting
a 50% profit
and no questions asked.
359
00:18:06,786 --> 00:18:09,155
What you mean
"no questions asked"?
360
00:18:09,189 --> 00:18:12,192
Don't be so defensive,
Mrs. Hudson.
361
00:18:12,225 --> 00:18:14,561
Lots of people make
the mistake of
buying bargains...
362
00:18:14,594 --> 00:18:16,596
that turn out
to be stolen goods.
363
00:18:18,898 --> 00:18:21,468
If this fur were stolen,
Mr. Jonas...
364
00:18:21,501 --> 00:18:24,337
it would be a matter
for the police, not you.
365
00:18:25,905 --> 00:18:27,307
You're wasting your time.
366
00:18:28,074 --> 00:18:29,175
Good night.
367
00:18:36,750 --> 00:18:37,550
Look.
368
00:18:39,219 --> 00:18:41,287
My name isn't Jonas.
369
00:18:41,321 --> 00:18:44,357
It's Harper.
Charley Harper.
370
00:18:44,391 --> 00:18:46,760
And I'm not with
any insurance company.
371
00:18:46,793 --> 00:18:48,395
I heisted that fur.
372
00:18:48,428 --> 00:18:50,663
I'm a two-time loser already
and I got a wife and kids.
373
00:18:50,697 --> 00:18:53,767
If I go up this time,
they'll give me 10 years.
374
00:18:53,800 --> 00:18:56,836
Then all the time,
it really was
Mrs. Wilson's fur?
375
00:18:56,870 --> 00:19:00,340
Yes. My only chance
of calling off the heat
is to get it back to her.
376
00:19:00,373 --> 00:19:03,343
Look, this isn't
the only mink stole
in the world.
377
00:19:03,376 --> 00:19:06,212
I can get you another one,
a full-length coat,
if you like.
378
00:19:06,246 --> 00:19:08,081
And it won't cost
either of us a penny.
379
00:19:08,114 --> 00:19:11,551
You mean you'd steal it?
Sure.
380
00:19:11,584 --> 00:19:14,154
Only this time,
I'd be more careful.
381
00:19:14,187 --> 00:19:16,756
See, my kid was sick
and I needed money.
382
00:19:16,790 --> 00:19:18,692
I couldn't wait
to mail the stole back East,
like always.
383
00:19:18,725 --> 00:19:20,660
I had to fence it here.
384
00:19:20,694 --> 00:19:24,197
Please, you got to give it
back to me.
I can't.
385
00:19:24,230 --> 00:19:26,266
The police would want to know
what happened to it.
386
00:19:26,299 --> 00:19:28,168
Tell them you lost it.
Tell them anything.
387
00:19:28,201 --> 00:19:30,337
You don't realize
the position I'm in.
388
00:19:30,370 --> 00:19:33,640
The police already
half-suspect me
of having stolen the fur.
389
00:19:33,673 --> 00:19:36,443
They're sure to be back
to question me tomorrow.
390
00:19:36,476 --> 00:19:40,046
If it suddenly disappeared,
they'd be certain
something was wrong.
391
00:19:40,080 --> 00:19:42,849
[phone ringing]
392
00:19:42,882 --> 00:19:44,417
That's probably
my husband.
393
00:19:45,618 --> 00:19:48,588
Please go.
All right.
394
00:19:49,789 --> 00:19:51,358
I see what you're up against.
395
00:19:52,225 --> 00:19:53,226
[phone continues ringing]
396
00:19:53,259 --> 00:19:55,628
Good luck to both of us.
397
00:19:59,666 --> 00:20:00,433
Hello.
398
00:20:06,172 --> 00:20:07,640
Keep trying, please.
399
00:20:08,174 --> 00:20:09,576
[door closing]
400
00:20:31,765 --> 00:20:33,667
Operator.
401
00:20:33,700 --> 00:20:37,404
Give me the police department.
Sgt. Delaney, please.
402
00:20:37,437 --> 00:20:39,105
[doorbell ringing]
403
00:20:45,478 --> 00:20:48,181
Good evening, Mrs. Hudson.
404
00:20:48,214 --> 00:20:51,284
Sergeant, I--I don't know
what one does
in a case like this....
405
00:20:52,786 --> 00:20:57,590
Well, I've packed a night bag
with my things in it.
406
00:20:57,624 --> 00:21:01,394
You see, with my husband
out of town, I don't see
how I could arrange bail.
407
00:21:01,428 --> 00:21:03,496
I see.
408
00:21:03,530 --> 00:21:06,132
Sergeant,
may I ask a favor?
409
00:21:06,166 --> 00:21:08,568
My phone call
from my husband
hasn't come through...
410
00:21:08,601 --> 00:21:11,171
but they expect him anytime.
411
00:21:11,204 --> 00:21:13,606
Could we possibly
wait a few minutes?
412
00:21:13,640 --> 00:21:16,710
I think so.
Might I wait inside?
413
00:21:17,610 --> 00:21:18,645
Yes, of course.
414
00:21:20,080 --> 00:21:21,381
[door shuts]
415
00:21:28,121 --> 00:21:29,622
[mumbles]
416
00:21:29,656 --> 00:21:31,324
May I sit down?
417
00:21:31,358 --> 00:21:33,293
Yes, certainly.
Thank you.
418
00:21:35,095 --> 00:21:38,098
Should I offer you a drink?
I'm not sure
there's anything in the house.
419
00:21:38,098 --> 00:21:41,201
That's not necessary,
Mrs. Hudson.
420
00:21:41,234 --> 00:21:45,939
I knew you'd never believe me.
It must have sounded
a ridiculous story.
421
00:21:45,972 --> 00:21:47,974
What's your husband
going to say
when he hears about it?
422
00:21:48,008 --> 00:21:50,443
I don't know.
423
00:21:50,477 --> 00:21:52,679
I don't know how I'm going
to explain it to him.
424
00:21:54,347 --> 00:21:59,386
It wasn't just that
I wanted a mink stole,
but all my friends had one.
425
00:21:59,419 --> 00:22:01,187
And they think
if you don't have a mink,
426
00:22:01,221 --> 00:22:03,490
your husband isn't doing
as well as theirs.
427
00:22:06,459 --> 00:22:09,662
We were so happy.
He was so proud of me...
428
00:22:10,764 --> 00:22:12,165
the way I managed.
429
00:22:13,600 --> 00:22:16,069
This house is almost paid for
and then....
430
00:22:18,805 --> 00:22:22,275
Now I've ruined him.
That's what's so terrible.
431
00:22:22,308 --> 00:22:25,345
He trusted me
and now I've let him down.
432
00:22:25,378 --> 00:22:28,715
Maybe you'll remember that
the next time you're offered
a bargain in mink.
433
00:22:29,416 --> 00:22:30,784
I don't understand.
434
00:22:31,985 --> 00:22:34,754
Thank you for the lead,
Mrs. Hudson.
435
00:22:34,788 --> 00:22:37,691
When you phoned that the fur
had been stolen back
from you...
436
00:22:37,724 --> 00:22:40,260
we guessed what Charley Harper
had planned to do with it.
437
00:22:40,293 --> 00:22:45,131
So we were waiting for him
at Mrs. Wilson's
when he tried to dump it.
438
00:22:45,165 --> 00:22:49,769
He gave us the whole story
about himself,
your hairdresser...
439
00:22:49,803 --> 00:22:52,172
that young friend of hers,
Miss Dawn...
440
00:22:53,573 --> 00:22:55,809
and cleared you.
441
00:22:58,278 --> 00:23:00,880
You mean you're not
going to arrest me?
No.
442
00:23:00,914 --> 00:23:02,315
[phone ringing]
443
00:23:04,918 --> 00:23:05,752
Yes.
444
00:23:08,755 --> 00:23:09,656
Mark?
445
00:23:11,057 --> 00:23:13,927
Yes, I called you.
446
00:23:13,960 --> 00:23:16,663
No, it really
wasn't important.
I just wanted to talk to you.
447
00:23:18,832 --> 00:23:20,233
When are you coming home?
448
00:23:21,634 --> 00:23:23,870
Yes, darling.
449
00:23:23,903 --> 00:23:26,306
Do drive home tomorrow night
even if it is late.
450
00:23:27,741 --> 00:23:28,641
Yes, dear.
451
00:23:29,876 --> 00:23:31,311
Tomorrow night.
452
00:23:32,812 --> 00:23:34,180
I'll be waiting.
453
00:23:36,816 --> 00:23:37,951
[receiver thuds]
454
00:23:37,984 --> 00:23:39,119
Good night.
455
00:23:40,220 --> 00:23:43,089
How about that apology?
456
00:23:43,089 --> 00:23:47,127
What apology, Mrs. Hudson?
You believed
I stole the fur.
457
00:23:47,160 --> 00:23:49,763
Well, as a matter of fact,
I never did.
458
00:23:49,796 --> 00:23:53,266
What did you think then?
That I bought it
knowing it was stolen?
459
00:23:53,299 --> 00:23:54,868
That's right. I did.
460
00:23:54,901 --> 00:23:57,804
Well, you don't think
that now, do you?
461
00:23:57,837 --> 00:24:01,141
Well, Mrs. Hudson,
only one person
knows the answer to that.
462
00:24:02,142 --> 00:24:03,176
You.
463
00:24:16,956 --> 00:24:20,060
So much for the case
of the stolen stole.
464
00:24:20,960 --> 00:24:22,762
I think I'll give up my diet.
465
00:24:25,899 --> 00:24:28,201
Exercise, that's it.
466
00:24:28,234 --> 00:24:30,103
I think I'll take up
sports again.
467
00:24:31,671 --> 00:24:34,207
I'm quite an athlete,
you know.
468
00:24:34,240 --> 00:24:36,976
I particularly excel
in chess...
469
00:24:37,077 --> 00:24:39,846
falconry, wife-beating,
that sort of thing.
470
00:24:42,315 --> 00:24:44,084
Thank you for coming.
471
00:24:44,117 --> 00:24:46,152
Please call again.
472
00:24:46,186 --> 00:24:50,123
Our next visiting hours
will be just one week
from tonight.
38170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.