All language subtitles for Alfred.Hitchcock.Presents.S01E34.The.Hidden.Thing.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,166 --> 00:00:34,401 [sighing] 2 00:00:34,434 --> 00:00:36,136 Now, that's not it. 3 00:00:36,169 --> 00:00:39,673 I'm trying to locate a lost article. 4 00:00:39,706 --> 00:00:43,610 The only difficulty is, I can't remember what I lost. 5 00:00:48,848 --> 00:00:52,085 No, this isn't it. I don't know why I keep it. 6 00:00:52,118 --> 00:00:54,821 I don't think it's any good anymore, it's been used. 7 00:01:01,194 --> 00:01:04,364 This is for the man who has everything. 8 00:01:04,397 --> 00:01:08,535 It's to enable you to take some of it away from him. 9 00:01:08,568 --> 00:01:10,537 By the way, this may take all evening... 10 00:01:10,570 --> 00:01:12,739 so while I'm looking here, why don't you look over there. 11 00:01:39,265 --> 00:01:40,633 Hello. 12 00:01:41,701 --> 00:01:42,869 Hi. 13 00:01:48,274 --> 00:01:50,677 What are you thinking about? 14 00:01:50,710 --> 00:01:53,179 I wasn't thinking about anything, really. 15 00:01:53,213 --> 00:01:56,116 I was just wondering... 16 00:01:56,116 --> 00:01:58,752 how you could be real and still be so beautiful. 17 00:02:00,053 --> 00:02:03,623 Only to you, darling. No. To everyone. 18 00:02:05,058 --> 00:02:07,494 You're just prejudiced. 19 00:02:07,527 --> 00:02:09,462 No one else ever thought I was as beautiful as you do. 20 00:02:10,330 --> 00:02:12,165 What were they using for eyes? 21 00:02:16,369 --> 00:02:20,674 Why do we have to wait two more days? Why can't we be married tonight? 22 00:02:20,707 --> 00:02:24,110 Oh, darling, that's not too long to wait. It's forever. 23 00:02:24,144 --> 00:02:27,380 No. But it will be in two more days and then... 24 00:02:27,414 --> 00:02:29,416 forever and forever. 25 00:02:31,785 --> 00:02:32,819 You know... 26 00:02:34,354 --> 00:02:38,758 sometimes when I'm not with you, I close my eyes... 27 00:02:38,792 --> 00:02:42,328 and I can't remember what you look like. I wonder why that is. 28 00:02:44,230 --> 00:02:45,965 I don't know. 29 00:02:45,999 --> 00:02:47,767 I think it's because I'm afraid... 30 00:02:49,302 --> 00:02:50,904 that I'm going to lose you. 31 00:02:51,971 --> 00:02:53,807 I couldn't live if I did. 32 00:02:53,840 --> 00:02:55,875 Oh, darling, you'll never lose me. 33 00:02:58,144 --> 00:03:01,381 Why shouldn't I? What did I ever do to get you as a reward? 34 00:03:04,184 --> 00:03:07,354 Probably something terrible. 35 00:03:07,387 --> 00:03:10,223 Probably I'm a punishment not a reward. 36 00:03:10,256 --> 00:03:12,592 Yeah, you're some punishment. 37 00:03:17,497 --> 00:03:19,899 We shouldn't be parked here. Why not? 38 00:03:19,933 --> 00:03:22,736 We stopped to get something to eat, remember? 39 00:03:22,769 --> 00:03:26,406 That's not very romantic. I can't help it. I'm the healthy type. 40 00:03:27,907 --> 00:03:29,542 All right, outdoor girl... 41 00:03:31,077 --> 00:03:33,780 let's go get a hamburger. 42 00:03:33,813 --> 00:03:37,217 Aren't you going to move the car? Move it? Where? 43 00:03:37,250 --> 00:03:39,919 There's a parking space over there by the hamburger stand. 44 00:03:39,953 --> 00:03:41,755 The car's all right here. 45 00:03:41,788 --> 00:03:44,691 Of course, if you're too lazy just to walk across the street.... 46 00:03:44,724 --> 00:03:48,094 All right. See how easy I am to get along with? 47 00:03:48,094 --> 00:03:49,863 Come on. Let's go. 48 00:04:02,042 --> 00:04:05,879 Oh, darn it, I left my bag in the car. It's safe there. 49 00:04:05,912 --> 00:04:08,548 I know, but I need my compact. 50 00:04:08,581 --> 00:04:12,352 I like you better shiny. Now who's being lazy? 51 00:04:12,385 --> 00:04:15,922 All right. You go ahead and order. I want a double hamburger rare, in a hurry. 52 00:04:15,955 --> 00:04:18,525 No soul. You're completely dominated by stomach. 53 00:04:25,432 --> 00:04:26,766 [tires screeching] 54 00:04:26,800 --> 00:04:27,667 [Laura screaming] 55 00:04:37,644 --> 00:04:39,179 Laura! 56 00:04:41,081 --> 00:04:42,282 *[music playing] 57 00:04:45,685 --> 00:04:46,486 Laura. 58 00:04:47,620 --> 00:04:48,455 Laura. 59 00:04:49,155 --> 00:04:50,156 [sobbing] 60 00:04:50,790 --> 00:04:52,592 Laura. No. 61 00:04:56,262 --> 00:04:57,330 Mr. Edwards. 62 00:04:59,632 --> 00:05:01,368 Lt. Shea. 63 00:05:01,401 --> 00:05:04,070 I hate to have to keep questioning you at a time like this... 64 00:05:04,104 --> 00:05:05,839 but you understand it's necessary. 65 00:05:05,872 --> 00:05:07,941 I can't tell you anything. 66 00:05:08,041 --> 00:05:10,877 If you can't no one can. You were the only one there. 67 00:05:10,910 --> 00:05:12,779 Except the man who killed her. 68 00:05:14,481 --> 00:05:17,083 We can't find him without your help. 69 00:05:17,117 --> 00:05:18,451 You do want us to find him, don't you? 70 00:05:19,352 --> 00:05:21,821 What do you think? 71 00:05:21,855 --> 00:05:24,090 If you can just try to remember everything you saw-- 72 00:05:24,124 --> 00:05:26,092 I didn't see anything! 73 00:05:30,230 --> 00:05:33,433 You said before you saw the license plate. 74 00:05:33,466 --> 00:05:35,902 Well, I'm not even sure anymore. Do you think I was... 75 00:05:35,935 --> 00:05:39,773 worried about remembering some license plate when Laura was lying there? 76 00:05:46,212 --> 00:05:49,082 Sorry, son. I know how rough it is on you. 77 00:05:49,082 --> 00:05:51,384 Just one or two more questions, and I'll call it a night. 78 00:05:58,091 --> 00:06:00,427 You say you don't remember the color of the car? 79 00:06:02,862 --> 00:06:04,564 The make? 80 00:06:05,598 --> 00:06:06,766 Look at me, son. 81 00:06:13,573 --> 00:06:15,475 Now think a minute before you answer this. 82 00:06:16,476 --> 00:06:18,144 The color of the license plate. 83 00:06:23,216 --> 00:06:24,417 No... 84 00:06:26,953 --> 00:06:27,854 nothing. 85 00:06:29,189 --> 00:06:31,758 Okay, we'll call it a night. 86 00:06:31,791 --> 00:06:35,328 If anything should occur to you, get in touch with me at headquarters. 87 00:06:39,733 --> 00:06:41,701 Would you like one of my men to drive you home? 88 00:06:43,670 --> 00:06:46,306 No, I'm all right. Sure. 89 00:06:48,708 --> 00:06:50,343 Sorry, son. 90 00:06:53,079 --> 00:06:55,248 Good night. Good night. 91 00:07:03,023 --> 00:07:04,591 [phone ringing] 92 00:07:04,624 --> 00:07:07,360 Hello? Yes, this is Ms. Edwards. 93 00:07:11,431 --> 00:07:15,168 I'm sorry. I told you before, my son doesn't wish to speak to anyone. 94 00:07:15,201 --> 00:07:18,138 If you'll just give me your number I'll have him call you when.... 95 00:07:24,678 --> 00:07:25,645 *[humming] 96 00:07:31,317 --> 00:07:32,285 [door closes] 97 00:07:44,831 --> 00:07:46,499 That man just called again. 98 00:07:48,234 --> 00:07:50,603 Did he say what he wanted? No. 99 00:07:52,305 --> 00:07:53,707 I don't want to talk to anybody. 100 00:07:54,841 --> 00:07:55,842 I know. 101 00:07:57,811 --> 00:08:02,248 I've left you alone for a whole week. And it isn't getting any better. 102 00:08:02,282 --> 00:08:03,917 How can it get any better? 103 00:08:04,017 --> 00:08:05,719 That's right. 104 00:08:05,752 --> 00:08:08,388 And you've got to learn to live with it, dear. 105 00:08:09,689 --> 00:08:13,059 The world doesn't stop because someone dies, Dana. 106 00:08:13,093 --> 00:08:16,796 My world stopped. No, dear. 107 00:08:16,830 --> 00:08:19,699 And lying here day after day brooding about who ever was driving-- 108 00:08:19,733 --> 00:08:22,102 He's a murderer. He's a murderer. 109 00:08:23,269 --> 00:08:26,172 Don't you suppose he knows that? 110 00:08:26,206 --> 00:08:29,242 Can't you imagine, wherever he is, what he must be feeling? 111 00:08:30,076 --> 00:08:31,811 It's not enough. 112 00:08:34,914 --> 00:08:38,151 Dana, I don't know how to say this to you exactly. 113 00:08:39,152 --> 00:08:40,787 But you're not special, dear. 114 00:08:42,522 --> 00:08:44,557 You're no different from anyone else. 115 00:08:45,959 --> 00:08:49,729 And unhappiness and tragedy come to all of us some time. 116 00:08:51,197 --> 00:08:53,266 It came to me when your father died. 117 00:09:01,741 --> 00:09:04,778 I loved her so much. I know, I know. 118 00:09:07,380 --> 00:09:10,016 Why did this have to happen to us? 119 00:09:10,016 --> 00:09:11,084 [doorbell ringing] 120 00:09:12,152 --> 00:09:13,386 I'll be back. 121 00:09:18,892 --> 00:09:19,659 [door closes] 122 00:09:20,927 --> 00:09:21,828 *[humming] 123 00:09:30,070 --> 00:09:31,671 (man) The door wasn't locked... 124 00:09:31,705 --> 00:09:34,140 and when no one answered I just came in. 125 00:09:34,708 --> 00:09:36,109 Who are you? 126 00:09:36,142 --> 00:09:37,811 My name is John Hurley. 127 00:09:39,579 --> 00:09:41,915 You're the man who's been telephoning. 128 00:09:41,948 --> 00:09:43,950 That's correct. 129 00:09:44,050 --> 00:09:47,187 I must talk to your son about the accident. 130 00:09:47,220 --> 00:09:49,456 (Ms. Edwards) The accident? Do you know anything about it? 131 00:09:49,489 --> 00:09:51,057 Who was driving the car? 132 00:09:51,091 --> 00:09:53,493 I've got to talk to your son. 133 00:09:54,728 --> 00:09:56,930 Could you tell me? He doesn't want to see anyone. 134 00:09:56,963 --> 00:09:59,099 I'm sorry your son-- 135 00:09:59,132 --> 00:10:01,668 (Dana) The accident? 136 00:10:01,701 --> 00:10:03,370 What do you know about the accident? 137 00:10:03,403 --> 00:10:05,572 All I know is what I read in the newspapers. 138 00:10:07,073 --> 00:10:07,841 [sighs] 139 00:10:13,413 --> 00:10:17,117 I lost my son in the same way, Mr. Edwards. 140 00:10:17,150 --> 00:10:20,286 I know what you must be feeling. 141 00:10:20,320 --> 00:10:23,857 I appreciate your sympathies, but what do you want here? 142 00:10:26,793 --> 00:10:29,829 If I could have a few minutes alone with you, I could explain. 143 00:10:32,665 --> 00:10:35,468 All right, Mother. I'll make some coffee. 144 00:10:37,237 --> 00:10:39,305 Won't you sit down? 145 00:10:43,209 --> 00:10:45,512 What is it? You're young. 146 00:10:46,880 --> 00:10:49,015 That's in our favor. 147 00:10:49,049 --> 00:10:51,484 Look, I don't mean to be rude or impatient-- 148 00:10:51,518 --> 00:10:54,854 But you'd appreciate my getting to the point. 149 00:10:54,888 --> 00:10:56,756 Very well, I will. 150 00:10:59,459 --> 00:11:03,063 We have something in common. We're both looking for a murderer. 151 00:11:03,063 --> 00:11:06,399 Not the same one of course, but that's not important. 152 00:11:06,433 --> 00:11:08,702 I don't know what you're talking about. 153 00:11:10,070 --> 00:11:13,139 I'm talking about the person who killed your fiancée. 154 00:11:13,173 --> 00:11:15,709 I can help you find him. 155 00:11:15,742 --> 00:11:17,644 Are you a detective? No. 156 00:11:22,182 --> 00:11:25,151 No, I'm not anything really. 157 00:11:26,119 --> 00:11:28,355 I used to teach a long time ago. 158 00:11:29,089 --> 00:11:31,591 Now I do other things. 159 00:11:36,963 --> 00:11:39,733 How much do you remember about the accident, Mr. Edwards? 160 00:11:41,935 --> 00:11:42,836 Nothing. 161 00:11:44,104 --> 00:11:45,739 But that's not possible. 162 00:11:46,706 --> 00:11:48,341 You saw it. 163 00:11:48,375 --> 00:11:50,910 And everything we see is recorded in the mind... 164 00:11:50,944 --> 00:11:53,313 whether we're conscious that it's there or not. 165 00:11:53,346 --> 00:11:55,248 What good does that do, if I can't remember it? 166 00:11:55,281 --> 00:11:58,451 But you can remember it. 167 00:11:58,485 --> 00:12:01,454 You saw the license plate, didn't you? I'm not sure. 168 00:12:03,456 --> 00:12:05,892 It said in the paper you saw it but couldn't remember it. 169 00:12:05,925 --> 00:12:09,229 I'm not sure. 170 00:12:09,262 --> 00:12:12,799 I've been sitting around here all week trying remember it, and I can't. 171 00:12:17,771 --> 00:12:19,339 Let me help you. 172 00:12:20,840 --> 00:12:21,875 How? 173 00:12:24,077 --> 00:12:27,180 Have you ever heard of Total Recall? 174 00:12:27,213 --> 00:12:29,916 Yes. I can teach you how it works. 175 00:12:29,949 --> 00:12:33,253 I can make you remember anything that ever happened to you. 176 00:12:33,286 --> 00:12:36,456 If you'll work with me, we'll be able to do it. 177 00:12:36,489 --> 00:12:37,824 Do what? 178 00:12:37,857 --> 00:12:40,860 Bring back the past. Day by day. 179 00:12:40,894 --> 00:12:43,363 We'll start with unimportant days... 180 00:12:43,396 --> 00:12:46,900 but eventually we'll get to the day of the accident. 181 00:12:46,933 --> 00:12:49,102 You'll relive it, moment by moment... 182 00:12:49,102 --> 00:12:52,339 right up to the second you saw the license plate. 183 00:12:52,372 --> 00:12:54,107 And then you'll remember it. 184 00:12:54,140 --> 00:12:56,810 And when you do, we'll catch a murderer! 185 00:13:00,046 --> 00:13:03,416 Why should my remembering it be so important to you? 186 00:13:06,586 --> 00:13:09,889 Does it matter what my reasons are? 187 00:13:09,923 --> 00:13:13,360 If I can do this for you what difference does it make? 188 00:13:13,393 --> 00:13:17,430 I'm not sure. But it can't be just because your son was killed in the same way. 189 00:13:21,434 --> 00:13:24,771 What if it isn't? What if I have other motives? 190 00:13:29,609 --> 00:13:33,079 You want to find the man who killed your fiancée. 191 00:13:33,079 --> 00:13:34,981 I can make that possible. 192 00:13:35,081 --> 00:13:36,282 Will you do it? 193 00:13:44,157 --> 00:13:46,593 Yes, I'll do it. 194 00:13:50,096 --> 00:13:51,664 I want to find him. 195 00:13:52,932 --> 00:13:55,602 No matter who he is. 196 00:14:01,708 --> 00:14:04,611 You heard your mother's voice calling. 197 00:14:04,644 --> 00:14:07,247 What has that got to do with the accident? 198 00:14:07,280 --> 00:14:11,251 I told you before, we've got to go back before we can go forward. 199 00:14:11,284 --> 00:14:13,453 We've been going back and back. 200 00:14:13,486 --> 00:14:15,622 When are we going to get to the day of the accident? 201 00:14:15,655 --> 00:14:17,824 Soon, Dana, soon. 202 00:14:17,857 --> 00:14:20,660 Why do you keep avoiding the day of the accident? 203 00:14:20,694 --> 00:14:22,495 You aren't ready. 204 00:14:23,296 --> 00:14:26,166 Are you sure it's that? 205 00:14:26,199 --> 00:14:28,835 Or isn't this something you've worked out not to help me remember... 206 00:14:28,868 --> 00:14:31,471 but to make it impossible for me to? 207 00:14:31,504 --> 00:14:34,441 Do you believe that? I don't know what I believe. 208 00:14:36,209 --> 00:14:39,412 I don't know any more about you now than I did the day you walked in here. 209 00:14:42,148 --> 00:14:44,718 Can you do it without me? 210 00:14:48,755 --> 00:14:49,556 [sighs] 211 00:14:50,323 --> 00:14:52,659 No, I guess not. 212 00:14:54,094 --> 00:14:57,564 Then go lie down, and we'll go on. 213 00:15:10,343 --> 00:15:13,246 All right. Where do we start? 214 00:15:14,848 --> 00:15:17,751 Well, let's take a day... 215 00:15:17,784 --> 00:15:20,320 say, the day before the accident. 216 00:15:26,893 --> 00:15:28,595 No, I won't do it. 217 00:15:28,628 --> 00:15:32,799 I won't go back to that day. Why? What's the matter. 218 00:15:32,832 --> 00:15:35,769 I'd have to live it all over again. 219 00:15:35,802 --> 00:15:39,205 Yes, but, then it won't be long before we get to the day of the accident. 220 00:15:39,239 --> 00:15:41,708 That's why I stopped. 221 00:15:41,741 --> 00:15:45,645 I just realized, if I want to know that number I'm gonna have to watch Laura die again. 222 00:15:46,980 --> 00:15:48,481 Of course. 223 00:15:52,619 --> 00:15:53,353 [door opens] 224 00:15:57,891 --> 00:16:01,027 Hello, Dana. Hello, Mr. Hurley. 225 00:16:01,061 --> 00:16:05,298 Well, ready to go on? 226 00:16:05,331 --> 00:16:09,135 No, it's no use, Mr. Hurley, I'm convinced I didn't even see the license number. 227 00:16:12,272 --> 00:16:15,408 You mean you've convinced yourself. 228 00:16:15,442 --> 00:16:18,278 Possibly. Not possibly, that's what you've done. 229 00:16:18,311 --> 00:16:21,414 You know you saw it. You know you'll remember it if we keep on. 230 00:16:21,448 --> 00:16:23,650 Okay. I'm not gonna do it. 231 00:16:25,352 --> 00:16:28,054 Would you please get out of here and leave me alone? 232 00:16:28,088 --> 00:16:32,525 I haven't wasted all these days to bring you this far and then drop it. 233 00:16:32,559 --> 00:16:36,496 I tell you, I don't want to go on with it anymore. 234 00:16:36,529 --> 00:16:39,466 That's because there's something blocking your memory... 235 00:16:39,499 --> 00:16:42,068 something it hurts you to remember, some guilt. 236 00:16:42,102 --> 00:16:44,270 Guilt? 237 00:16:44,304 --> 00:16:47,607 Yes, and you've got to face up to it, then it won't be a block any longer. 238 00:16:47,640 --> 00:16:51,444 If that's all it is, I don't need you. 239 00:16:51,478 --> 00:16:54,914 I don't need to force it. I'll remember it eventually without you. 240 00:16:54,948 --> 00:16:57,584 But I want to be here when you do. But why? 241 00:16:57,617 --> 00:17:00,687 Because I deserve to be! You couldn't have done it without me. 242 00:17:04,024 --> 00:17:05,325 Dana, listen. 243 00:17:07,127 --> 00:17:08,828 Listen, Dana... 244 00:17:08,862 --> 00:17:10,930 we must go on. 245 00:17:11,031 --> 00:17:13,767 You want to find the person who killed Laura, don't you? 246 00:17:13,800 --> 00:17:16,269 Don't listen to him, Dana. There's something wrong with him. 247 00:17:16,302 --> 00:17:18,471 I don't want to, Mother, but he's right. 248 00:17:18,505 --> 00:17:21,107 I have to find him. Then you'll go on? 249 00:17:22,409 --> 00:17:24,644 I'll try. Good. 250 00:17:31,317 --> 00:17:34,154 Now I think we're ready... 251 00:17:34,187 --> 00:17:36,489 to try to remember the day of the accident. 252 00:17:58,178 --> 00:18:01,214 All right, Dana. We'll go back slowly. 253 00:18:02,282 --> 00:18:04,617 Now relax. Try to relax. 254 00:18:06,419 --> 00:18:09,589 Now, start with sonic recall if you can. 255 00:18:10,256 --> 00:18:11,758 It's easier. 256 00:18:13,526 --> 00:18:14,661 *[humming] 257 00:18:28,041 --> 00:18:30,076 There was some music. 258 00:18:30,110 --> 00:18:32,612 I don't remember the name of it, though. 259 00:18:32,645 --> 00:18:36,349 It doesn't matter. Just go back and listen to it. 260 00:18:36,383 --> 00:18:38,418 Listen to the music. 261 00:18:39,853 --> 00:18:43,790 Then I kissed her and I.... 262 00:18:43,823 --> 00:18:46,726 I just sat there for a while, looking at her. 263 00:18:46,760 --> 00:18:48,228 She said, "Hello." 264 00:18:49,295 --> 00:18:50,263 I said, "Hi." 265 00:18:52,832 --> 00:18:53,833 Hello. 266 00:18:55,068 --> 00:18:56,603 Hi. 267 00:19:01,574 --> 00:19:04,277 What are you thinking about? 268 00:19:04,310 --> 00:19:06,179 I wasn't thinking about anything, really. 269 00:19:07,080 --> 00:19:09,649 I was just wondering... 270 00:19:09,683 --> 00:19:11,618 how you could be real and still be so beautiful. 271 00:19:13,620 --> 00:19:17,223 Only to you, darling. No. To everyone. 272 00:19:18,458 --> 00:19:20,894 You're just prejudiced. 273 00:19:20,927 --> 00:19:23,897 No one else ever thought I was as beautiful as you do. 274 00:19:23,930 --> 00:19:26,132 What were they using for eyes? 275 00:19:30,136 --> 00:19:33,940 Why do we have to wait two more days? Why can't we be married tonight? 276 00:19:34,040 --> 00:19:37,677 Oh, darling, that's not too long to wait. It's forever. 277 00:19:37,711 --> 00:19:40,313 No. But it will be in two more days and then... 278 00:19:41,081 --> 00:19:42,949 forever and forever. 279 00:19:43,049 --> 00:19:43,817 (John) Go on, Dana. 280 00:19:47,587 --> 00:19:49,122 Go on. 281 00:19:50,423 --> 00:19:52,325 [stammering] I can't remember. 282 00:19:53,293 --> 00:19:56,129 Try, Dana, try. 283 00:20:03,103 --> 00:20:05,572 Then I said to her... 284 00:20:05,605 --> 00:20:08,408 "Darling, I love you so much, but... 285 00:20:09,576 --> 00:20:12,579 "sometimes when I close my eyes... 286 00:20:12,612 --> 00:20:14,147 "I can't remember what you look like... 287 00:20:15,315 --> 00:20:16,449 "why is that?" 288 00:20:18,251 --> 00:20:19,986 I don't know. 289 00:20:20,020 --> 00:20:22,288 I think it's because I'm afraid... 290 00:20:23,390 --> 00:20:25,158 that I'm going to lose you. 291 00:20:25,925 --> 00:20:27,627 I couldn't live if I did. 292 00:20:27,660 --> 00:20:30,163 Oh, darling, you'll never lose me. 293 00:20:32,365 --> 00:20:35,535 Why shouldn't I? What did I ever do to get you as a reward? 294 00:20:38,304 --> 00:20:41,574 Probably something terrible. 295 00:20:41,608 --> 00:20:44,310 Probably I'm a punishment not a reward. 296 00:20:44,344 --> 00:20:46,513 Yeah, you're some punishment. 297 00:20:46,546 --> 00:20:47,714 [knocking on door] 298 00:20:51,651 --> 00:20:52,619 Yes! 299 00:20:55,055 --> 00:20:57,691 Dana, Mr. Shea is here. He said you sent for him. 300 00:20:57,724 --> 00:21:00,860 I sent for him. Ask him to wait, please, Mrs. Edwards. 301 00:21:05,065 --> 00:21:08,168 I got a message, Mr. Edwards, that you'd remembered the license plate. 302 00:21:09,069 --> 00:21:11,171 What is this all about? 303 00:21:11,204 --> 00:21:13,673 I left you that message, Inspector. 304 00:21:13,707 --> 00:21:16,309 You know, one day, Hurley, you're going to turn up once too often. 305 00:21:16,343 --> 00:21:18,778 Please, Mr. Shea, give us a few minutes. 306 00:21:18,812 --> 00:21:20,814 Mr. Shea... 307 00:21:20,847 --> 00:21:23,183 just a few more minutes, please. 308 00:21:24,818 --> 00:21:27,754 All right, I'll give you five minutes. See you downstairs, Hurley. 309 00:21:34,094 --> 00:21:36,830 You're almost there, Dana. Go on. 310 00:21:40,400 --> 00:21:42,902 Then she said: 311 00:21:42,936 --> 00:21:44,671 "Aren't you going to move the car?" 312 00:21:46,006 --> 00:21:48,108 Move it. Where? 313 00:21:50,577 --> 00:21:53,113 There's parking space over there by the hamburger stand. 314 00:21:53,113 --> 00:21:54,848 The car's all right here. 315 00:21:54,881 --> 00:21:57,784 Of course, if you're too lazy just to walk across the street.... 316 00:21:57,817 --> 00:22:01,321 All right. See how easy I am to get along with? 317 00:22:01,354 --> 00:22:02,589 Come on. Let's go. 318 00:22:15,402 --> 00:22:19,072 Oh, darn it, I left my bag in the car. It's safe there. 319 00:22:19,072 --> 00:22:21,541 I know, but I need my compact. 320 00:22:21,574 --> 00:22:25,612 I like you better shiny. Now who's being lazy? 321 00:22:25,645 --> 00:22:29,416 All right. You go ahead and order. I want a double hamburger rare, in a hurry. 322 00:22:29,449 --> 00:22:32,218 No soul. You're completely dominated by stomach. 323 00:22:38,558 --> 00:22:39,859 [tires screeching] 324 00:22:39,893 --> 00:22:40,860 [Laura screaming] 325 00:22:40,894 --> 00:22:42,095 Laura! 326 00:22:53,006 --> 00:22:54,207 [panting] 327 00:22:57,544 --> 00:22:59,346 Mr. Shea! 328 00:23:05,485 --> 00:23:07,554 There's your murderer, Mr. Shea. 329 00:23:11,257 --> 00:23:13,893 There's the license number, Mr. Shea. 330 00:23:13,927 --> 00:23:15,962 I finally remembered. 331 00:23:16,062 --> 00:23:18,531 Mr. Hurley was right about my mental block. 332 00:23:18,565 --> 00:23:22,335 I was feeling guilty, because I didn't go back to the car to get Laura's compact. 333 00:23:22,369 --> 00:23:24,471 I was blaming myself for her death. 334 00:23:24,504 --> 00:23:26,573 I didn't want to remember, but... 335 00:23:26,606 --> 00:23:29,943 Mr. Hurley was right, he made me remember. 336 00:23:29,976 --> 00:23:32,445 Will someone please tell me what he's got to do with it? 337 00:23:32,479 --> 00:23:35,815 He was determined to help me find Laura's killer because of his son. 338 00:23:35,849 --> 00:23:37,684 His son? 339 00:23:37,717 --> 00:23:40,520 Yes, the one who was killed by the hit-and-run driver. 340 00:23:40,553 --> 00:23:42,322 I don't know what you're talking about. 341 00:23:42,355 --> 00:23:44,190 He hasn't got any son, he isn't even married. 342 00:23:44,224 --> 00:23:45,692 He's a nut, that's all. 343 00:23:45,725 --> 00:23:47,894 He keeps turning up to bother us all the time. 344 00:23:47,927 --> 00:23:49,662 He's just a nut. 345 00:24:06,513 --> 00:24:09,349 I still can't remember what I'm looking for. 346 00:24:09,382 --> 00:24:12,252 If I had only partial recall, it will help. 347 00:24:17,891 --> 00:24:21,061 Here it is. At the very bottom of the trunk. 348 00:24:21,094 --> 00:24:24,764 I remember now, it's a note I wrote myself. 349 00:24:24,798 --> 00:24:27,300 "Remember to clean out trunk." 350 00:24:28,601 --> 00:24:30,270 I must remember to do that sometime. 351 00:24:32,372 --> 00:24:36,776 And incidentally, here's something for you to remember... 352 00:24:36,810 --> 00:24:39,913 while I'm away for the next 60 seconds. 353 00:24:42,549 --> 00:24:45,085 Our story tonight... 354 00:24:45,085 --> 00:24:50,090 taught us that once you have seen something, you never really forget it. 355 00:24:50,090 --> 00:24:53,326 There are times when that can be an appalling thought. 356 00:24:54,461 --> 00:24:56,629 One further reminder: 357 00:24:56,663 --> 00:25:00,400 I shall be back next week with another story. 358 00:25:00,433 --> 00:25:02,936 And unless your license number... 359 00:25:03,036 --> 00:25:06,573 happens to be KTY478... 360 00:25:06,606 --> 00:25:08,508 I shall see you then. 28188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.