All language subtitles for Alfred.Hitchcock.Presents.S01E26.Whodunit.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,558 --> 00:00:26,493 [gavel banging] 2 00:00:28,762 --> 00:00:29,529 Quiet, please. 3 00:00:31,398 --> 00:00:34,567 Good evening, fellow necromaniacs. 4 00:00:34,601 --> 00:00:38,204 I'm glad so many of you could come. 5 00:00:38,238 --> 00:00:42,275 I should explain that the word has nothing to do with necking. 6 00:00:42,308 --> 00:00:45,245 I'm awfully sorry I haven't time to explain it now. 7 00:00:45,278 --> 00:00:47,981 You'll just have to look it up in the dictionary. 8 00:00:48,014 --> 00:00:49,749 As you know... 9 00:00:49,783 --> 00:00:54,521 we are not allowed to present our play unless we have a quorum. 10 00:00:54,554 --> 00:00:57,957 Tonight, we're concerned with those three little words: 11 00:00:57,991 --> 00:00:59,693 Who Done It. 12 00:01:01,361 --> 00:01:03,396 When our story opens... 13 00:01:03,430 --> 00:01:07,467 the more sordid details are safely out of the way. 14 00:01:07,500 --> 00:01:10,203 For the hero of tonight's Grand Guignol... 15 00:01:10,236 --> 00:01:12,472 is already quite dead. 16 00:01:27,520 --> 00:01:29,389 *[choir singing] 17 00:01:40,600 --> 00:01:43,303 Mr. Alexander Penn Arlington has arrived. 18 00:01:43,336 --> 00:01:45,305 (Wilfrid) Thank you, my dear. 19 00:01:45,338 --> 00:01:48,875 Mr. Arlington, we are very happy to have you with us. 20 00:01:48,908 --> 00:01:50,610 Thank you. (angel) Goodbye, Alexander. 21 00:01:50,643 --> 00:01:52,412 Goodbye and thank you. 22 00:01:54,981 --> 00:01:55,815 Thanks. 23 00:01:57,450 --> 00:02:00,120 Alexander. My name is Wilfrid. 24 00:02:00,153 --> 00:02:02,122 We use only first names here. 25 00:02:02,155 --> 00:02:03,757 I am your recording angel. 26 00:02:04,858 --> 00:02:06,626 *[choir continues singing] 27 00:02:14,167 --> 00:02:15,702 Rather a lot of us, aren't there? 28 00:02:15,735 --> 00:02:17,671 Of Arlingtons, you mean? No, I meant people. 29 00:02:18,538 --> 00:02:21,474 Are all these Arlingtons? 30 00:02:21,508 --> 00:02:24,310 These are the Arlingtons from Alexander to Arabella. 31 00:02:24,344 --> 00:02:26,346 Good heavens.... Gracious! 32 00:02:28,481 --> 00:02:29,616 Here we are. 33 00:02:33,887 --> 00:02:34,821 Is there anything wrong? 34 00:02:36,089 --> 00:02:37,924 Must I.... 35 00:02:37,957 --> 00:02:40,627 Am I required to sit on this? With this? 36 00:02:40,660 --> 00:02:42,896 Indeed not. Not at all. Get down, if you wish. 37 00:02:42,929 --> 00:02:44,464 [choir stops singing] Thank you. 38 00:02:44,497 --> 00:02:47,000 It's standard equipment, you know. So many expect it. 39 00:02:48,702 --> 00:02:50,503 I neglected to prepare myself on the harp. 40 00:02:53,106 --> 00:02:55,208 Why, that was music. 41 00:02:55,241 --> 00:02:58,011 We don't get many accomplished musicians here. 42 00:02:58,111 --> 00:03:00,880 And with so many people expecting to play the harp, well... 43 00:03:00,914 --> 00:03:03,049 think what it would be like. Yes, wouldn't it? 44 00:03:05,452 --> 00:03:06,820 Won't you sit down? 45 00:03:08,455 --> 00:03:09,589 Now then, let's see. 46 00:03:12,225 --> 00:03:15,929 Alexander Penn, New York, United States, Earth. 47 00:03:15,962 --> 00:03:18,098 Married. 48 00:03:18,131 --> 00:03:20,600 You'll find those very helpful when you first begin to fly. 49 00:03:20,633 --> 00:03:21,735 Later, you won't need them. 50 00:03:22,902 --> 00:03:24,838 I see you were a mystery writer. 51 00:03:24,871 --> 00:03:26,973 Yes. Rather a well-known one, as a matter of fact. 52 00:03:27,073 --> 00:03:28,074 Yes, I see. 53 00:03:29,309 --> 00:03:31,611 Age at time of death, 52. 54 00:03:31,644 --> 00:03:34,447 Cause of death, murder. Murder? I beg your pardon. 55 00:03:35,749 --> 00:03:39,419 But you said murder? Why, yes. Didn't you know? 56 00:03:39,452 --> 00:03:42,555 But that's impossible. I died of a heart attack. 57 00:03:43,123 --> 00:03:44,257 I think. 58 00:03:44,290 --> 00:03:46,092 Yes. I was asleep... 59 00:03:47,093 --> 00:03:48,995 and a stabbing pain woke me. 60 00:03:49,095 --> 00:03:50,830 Yes, that would follow. 61 00:03:50,864 --> 00:03:53,366 You were stabbed in the back, while asleep at your desk. 62 00:03:53,400 --> 00:03:56,102 With an ivory-handled dagger. With an ivory.... 63 00:03:56,102 --> 00:03:59,272 Why that's my letter opener. But who? Who did it? 64 00:03:59,305 --> 00:04:03,410 That information isn't included here. You see, this is only your life. 65 00:04:03,443 --> 00:04:07,547 But I must know. I can't go flying around not knowing who killed me. 66 00:04:07,580 --> 00:04:11,484 Don't worry, we'll find out. It'll be in your murderer's record later on. 67 00:04:11,518 --> 00:04:14,888 But there must be other ways of finding out, somebody who knows. 68 00:04:14,921 --> 00:04:18,458 Yes, but we can't go that high with details of this sort. 69 00:04:18,491 --> 00:04:20,326 I don't see why not. 70 00:04:21,528 --> 00:04:23,530 There, now. Don't let it make you unhappy. 71 00:04:23,563 --> 00:04:26,066 Unhappy! 72 00:04:26,066 --> 00:04:31,271 Don't you realize that, as Slade Saunders, I wrote over 75 mystery novels? 73 00:04:31,304 --> 00:04:35,742 Printed in a dozen languages, made into pictures, plays, everything. 74 00:04:35,775 --> 00:04:38,111 And now I'm murdered and I don't even know who did it. 75 00:04:38,144 --> 00:04:40,613 It's preposterous. How could I possibly be happy? 76 00:04:40,647 --> 00:04:44,084 But you must be. Happiness here is, well, it's obligatory. 77 00:04:44,084 --> 00:04:45,418 I'm miserable. 78 00:04:45,452 --> 00:04:47,354 But don't you see, Alexander? 79 00:04:47,387 --> 00:04:50,390 This is contrary to the...spirit of the whole occasion. 80 00:04:50,423 --> 00:04:52,192 Nevertheless, I'm miserable. 81 00:04:52,225 --> 00:04:55,495 [whispering] Dear, this won't do at all. I can't bother.... 82 00:04:55,528 --> 00:04:57,097 [stuttering] 83 00:04:57,130 --> 00:04:59,599 Alexander? Yes. 84 00:04:59,632 --> 00:05:02,569 This is rather irregular, but... 85 00:05:02,602 --> 00:05:04,738 given the last day of your life to live over again... 86 00:05:04,771 --> 00:05:07,140 do you think you could uncover your murderer? 87 00:05:07,173 --> 00:05:08,608 Unquestionably. 88 00:05:08,641 --> 00:05:10,577 But is that possible? 89 00:05:10,610 --> 00:05:15,582 As an archangel I have authority to make certain adjustments in time. 90 00:05:15,615 --> 00:05:19,386 Time is quite flexible, you understand, not like your earthly experience with it. 91 00:05:19,419 --> 00:05:22,088 We would simply repeat one segment. 92 00:05:22,122 --> 00:05:25,925 As I say, it's most irregular, but if it would make you happy. 93 00:05:25,959 --> 00:05:28,428 Of course, it's most thoughtful of you, but... 94 00:05:28,461 --> 00:05:31,064 would it be repeated exactly? 95 00:05:31,064 --> 00:05:34,768 As for the final result, yes. Details would vary. 96 00:05:34,801 --> 00:05:38,071 Would others be aware of this repetition? Oh, no. 97 00:05:38,104 --> 00:05:40,540 It won't even seem familiar to you. 98 00:05:40,573 --> 00:05:43,777 You'll merely know that you're going to be killed at midnight. 99 00:05:43,810 --> 00:05:47,080 Of course, you could go through with the murder again, but remain awake this time. 100 00:05:47,080 --> 00:05:48,848 That should surely reveal the-- 101 00:05:48,882 --> 00:05:51,785 No, that won't be necessary, I assure you. 102 00:05:51,818 --> 00:05:54,754 It would probably be most uncomfortable. 103 00:05:54,788 --> 00:05:58,725 Up to within half an hour of the foul deed will be quite sufficient. Thank you. 104 00:05:58,758 --> 00:06:01,027 Shall we make it five minutes, just to be on the safe side? 105 00:06:01,461 --> 00:06:03,129 Very well. 106 00:06:03,163 --> 00:06:05,131 But I shall have the solution long before that, of course. 107 00:06:05,165 --> 00:06:07,367 After all, it's my profession. 108 00:06:07,400 --> 00:06:08,802 *[choir singing] All right. 109 00:06:08,835 --> 00:06:10,704 We make a small erasure here. 110 00:06:22,215 --> 00:06:23,950 [grunts] 111 00:06:24,050 --> 00:06:25,652 Good morning, Horace. (Horace) Good morning, boss. 112 00:06:26,953 --> 00:06:28,621 What time is it? 113 00:06:28,655 --> 00:06:30,457 Twelve o'clock. Same old time. 114 00:06:32,058 --> 00:06:33,426 Mrs. Arlington around? 115 00:06:33,460 --> 00:06:34,961 No. She go riding. 116 00:06:35,862 --> 00:06:38,932 Alone? No. With Mr. Benson. 117 00:06:42,202 --> 00:06:43,937 Had the strangest dream. 118 00:06:44,604 --> 00:06:45,805 So clear. 119 00:06:46,873 --> 00:06:48,074 [phone ringing] 120 00:06:51,144 --> 00:06:52,712 Hello. 121 00:06:52,746 --> 00:06:54,414 (Wilfrid) It was no dream, Alexander. 122 00:06:55,315 --> 00:06:56,649 [grunts] 123 00:06:57,417 --> 00:06:58,551 Who's this? 124 00:06:58,585 --> 00:06:59,552 Wilfrid. 125 00:07:01,755 --> 00:07:03,823 But where are you calling from? 126 00:07:03,857 --> 00:07:05,492 Isn't that rather a silly question? 127 00:07:06,826 --> 00:07:09,162 Yes, I suppose it was, but.... 128 00:07:09,195 --> 00:07:10,196 [phone hanging up] 129 00:07:10,230 --> 00:07:11,031 Hello? 130 00:07:14,668 --> 00:07:16,302 [knocking on door] 131 00:07:19,039 --> 00:07:20,640 Anything else, boss? 132 00:07:20,674 --> 00:07:23,043 No, I.... No, not now. 133 00:07:23,043 --> 00:07:25,045 [knocking continues] 134 00:07:25,078 --> 00:07:26,646 [door opening] Come in. 135 00:07:27,313 --> 00:07:28,548 [door closing] 136 00:07:28,581 --> 00:07:30,083 Good morning, sir. 137 00:07:30,116 --> 00:07:31,551 Morning, Talbot. 138 00:07:31,584 --> 00:07:34,120 This is from your publishers. I thought you'd want to see it right away. 139 00:07:34,154 --> 00:07:35,522 Well, read it. 140 00:07:37,390 --> 00:07:39,092 "Dear Alex... 141 00:07:39,125 --> 00:07:41,561 "We have all read Murder of a Mannequin... 142 00:07:41,594 --> 00:07:44,330 "and to be candid, we're all disappointed. 143 00:07:44,364 --> 00:07:47,133 "I'll be out tomorrow to talk this over with you... 144 00:07:47,167 --> 00:07:50,103 "but frankly we wonder if you haven't been working too hard, old boy. 145 00:07:51,604 --> 00:07:54,307 "Could the well be running dry? 146 00:07:54,341 --> 00:07:57,243 "Maybe if you took a long rest to let it fill up again... 147 00:07:57,277 --> 00:07:59,913 "this yarn could be reworked." 148 00:08:00,013 --> 00:08:02,682 Of all the idiotic drivel. "Let the well fill up." 149 00:08:02,716 --> 00:08:05,552 Never mind, don't read anymore. 150 00:08:05,585 --> 00:08:07,620 What are you going to do? Do? Nothing. 151 00:08:07,654 --> 00:08:10,623 Fenton doesn't know what he's talking about. Never has. You know that. 152 00:08:10,657 --> 00:08:12,359 I'm not so sure. 153 00:08:14,861 --> 00:08:17,030 You think I'm "slipping" too, Talbot? 154 00:08:17,030 --> 00:08:20,300 Well, yes, sir. Rather badly, in fact. 155 00:08:20,333 --> 00:08:23,203 But you needn't worry about it. I have a plan. 156 00:08:23,236 --> 00:08:25,605 You do, indeed? And what is that, pray? 157 00:08:25,638 --> 00:08:28,375 You can go ahead and take the rest as they suggest, you know... 158 00:08:28,408 --> 00:08:30,377 without stopping the Slade Saunders books. 159 00:08:30,410 --> 00:08:31,745 I could do them. 160 00:08:31,778 --> 00:08:32,846 You could? 161 00:08:32,879 --> 00:08:35,048 You could write my books in my style? 162 00:08:38,218 --> 00:08:41,454 That is quite the most egotistical and preposterous statement of my experience. 163 00:08:42,722 --> 00:08:46,226 Why I continue to employ such an idiot is beyond me. 164 00:08:46,259 --> 00:08:49,062 Run along now, Talbot, while my better nature still has the upper hand. 165 00:08:49,062 --> 00:08:51,231 It's really not so very preposterous... 166 00:08:51,264 --> 00:08:54,100 when you stop to think how much I've contributed to the last four or five. 167 00:08:54,134 --> 00:08:56,503 Not only plot, you know, but an awful lot of rewriting. 168 00:08:57,470 --> 00:08:58,972 Have you really? 169 00:08:59,072 --> 00:09:01,174 That's obviously what's wrong with them. 170 00:09:01,207 --> 00:09:04,711 We shall correct that here and now. You're fired, Talbot. 171 00:09:04,744 --> 00:09:07,480 Calculate your salary to include today. 172 00:09:07,514 --> 00:09:09,349 Fetch me the check to sign and get out. 173 00:09:11,284 --> 00:09:13,653 And I mean move out of the house today, too. Is that clear? 174 00:09:13,687 --> 00:09:15,355 Yes, that is perfectly clear. 175 00:09:17,357 --> 00:09:20,026 Wait a minute. 176 00:09:20,026 --> 00:09:23,463 Tell me, Talbot, when Fenton comes down tomorrow... 177 00:09:23,496 --> 00:09:27,233 if something happened to me in the meantime, a fatal accident, say... 178 00:09:27,267 --> 00:09:30,036 do you think he'd let you continue with the Slade Saunders books? 179 00:09:30,070 --> 00:09:32,372 Certainly. He'd be a fool if he didn't. 180 00:09:32,405 --> 00:09:35,875 Well, I tabbed you quickly enough, I must say. 181 00:09:35,909 --> 00:09:39,112 But let me tell you, Talbot, it'll do you no good. You can never swing it. 182 00:09:39,145 --> 00:09:41,481 The books, I mean. What are you talking about? 183 00:09:41,514 --> 00:09:44,084 Never mind. Goodbye, Talbot. 184 00:09:44,117 --> 00:09:46,052 Goodbye, Arlington. 185 00:09:48,488 --> 00:09:50,056 [door slams] 186 00:09:52,892 --> 00:09:55,729 Well, that's that. I told him it wouldn't take long. 187 00:09:58,431 --> 00:09:59,399 [sighing] 188 00:10:08,441 --> 00:10:10,410 [chuckling] Of course, I shan't want that anymore. 189 00:10:20,120 --> 00:10:21,454 *[humming] 190 00:10:30,730 --> 00:10:32,098 (Vincent) Hello, Uncle Alex. 191 00:10:33,266 --> 00:10:34,434 Well, Vincent? 192 00:10:34,467 --> 00:10:36,436 I wanted to see you, Uncle Alex... 193 00:10:36,469 --> 00:10:40,206 but I didn't want to interrupt once you'd got started writing. 194 00:10:40,240 --> 00:10:43,143 Very thoughtful of you, I'm sure. 195 00:10:43,176 --> 00:10:45,612 How's your financial situation, Uncle Alex? 196 00:10:46,680 --> 00:10:48,682 Much as usual, I should say. 197 00:10:48,715 --> 00:10:51,284 I'm in a pretty bad spot myself. 198 00:10:51,317 --> 00:10:52,485 Much as usual, I should say. 199 00:10:53,086 --> 00:10:56,156 I need 500. 200 00:10:56,189 --> 00:10:58,558 If you recall what I said on the last occasion of this sort... 201 00:10:58,591 --> 00:11:00,827 consider it repeated. 202 00:11:00,860 --> 00:11:04,330 Supplying you with bed and board strikes me as quite sufficient. 203 00:11:04,364 --> 00:11:08,068 But this is different, Uncle Alex. This is serious. These people won't wait. 204 00:11:08,101 --> 00:11:09,669 Poses you quite a problem, doesn't it? 205 00:11:12,806 --> 00:11:14,674 You won't let me have it, then? Exactly. 206 00:11:16,443 --> 00:11:19,145 I don't see why. I'm in your will. 207 00:11:19,179 --> 00:11:21,915 I don't see why I shouldn't have some of it now. 208 00:11:21,948 --> 00:11:24,718 Why should I have to wait until you kick off? 209 00:11:24,751 --> 00:11:27,687 I find your impatience rather unseemly, Vincent. 210 00:11:27,721 --> 00:11:30,924 Indeed, I'm beginning to wonder why I left you in my will at all. 211 00:11:30,957 --> 00:11:33,493 Simply that you're my only blood relative, I suppose. 212 00:11:33,526 --> 00:11:34,961 I guess you'll take me out now. 213 00:11:36,896 --> 00:11:39,099 No. It's a little late for that. 214 00:11:40,166 --> 00:11:41,601 Well, okay. 215 00:11:45,772 --> 00:11:49,542 I wasn't kidding when I said I was serious about this, Uncle Alex. 216 00:11:49,576 --> 00:11:51,678 If I don't get the money tonight... 217 00:11:51,711 --> 00:11:53,947 I don't even dare leave the house. 218 00:11:53,980 --> 00:11:55,582 I may have to do something drastic. 219 00:11:56,349 --> 00:11:57,117 Oh? 220 00:11:58,318 --> 00:11:59,419 How drastic? 221 00:11:59,452 --> 00:12:01,054 I don't know. 222 00:12:01,087 --> 00:12:03,123 But whatever happens, it won't be my fault. 223 00:12:12,098 --> 00:12:12,799 (Carol) Hello, dear. 224 00:12:27,580 --> 00:12:29,349 Bye. I'll see you tonight. 225 00:12:29,382 --> 00:12:30,650 Right, goodbye. 226 00:12:40,193 --> 00:12:42,095 Hello, dear. 227 00:12:42,095 --> 00:12:45,098 I think I'd rather have you tell me goodbye. 228 00:12:45,098 --> 00:12:47,100 Alex, don't be stuffy. 229 00:12:47,133 --> 00:12:49,903 Everybody kisses everybody today, you know that. 230 00:12:49,936 --> 00:12:52,005 Goodbye or hello, it's only friendly. 231 00:12:52,105 --> 00:12:54,674 Rather a warm friendship, I should say. 232 00:12:54,708 --> 00:12:56,910 Alex, really. You'd think I was having an affair with Wally. 233 00:12:57,510 --> 00:12:59,446 Aren't you? 234 00:12:59,479 --> 00:13:02,382 Have you any idea how hateful you can be when you put your mind to it... 235 00:13:02,415 --> 00:13:04,484 which is all too often? 236 00:13:04,517 --> 00:13:08,355 Have you any idea how I might feel to find my wife in the arms of that... 237 00:13:08,388 --> 00:13:11,424 vacuous, impecunious young nincompoop? 238 00:13:11,458 --> 00:13:15,061 Just what do you expect, when I practically have to see you by appointment? 239 00:13:15,061 --> 00:13:18,398 Should I sit alone all day and embroider and sigh... 240 00:13:18,431 --> 00:13:21,067 and wait for you to toss me a word or a look as you pass? 241 00:13:21,101 --> 00:13:23,603 So I'm neglecting you now. Is that it? 242 00:13:23,636 --> 00:13:25,438 Aren't you? 243 00:13:25,472 --> 00:13:29,442 Certainly not to the extent that I intend to share you with Benson, or anyone else. 244 00:13:29,476 --> 00:13:33,079 Let that be understood, here and now, and let Benson also understand... 245 00:13:33,079 --> 00:13:35,849 that he is no longer persona gratain these precincts. Is that clear? 246 00:13:36,983 --> 00:13:39,786 What absolute nonsense. 247 00:13:39,819 --> 00:13:41,955 As it happens, he's taking me to the theater tonight. 248 00:13:45,325 --> 00:13:49,229 If you want to declare this Victorian ultimatum, you go right ahead. 249 00:13:49,262 --> 00:13:50,096 I certainly shan't. 250 00:14:01,508 --> 00:14:02,075 (Alexander) Benson. 251 00:14:08,081 --> 00:14:08,915 Money. 252 00:14:11,685 --> 00:14:12,519 Love. 253 00:14:17,590 --> 00:14:18,558 [snickers] 254 00:14:18,591 --> 00:14:19,526 Everybody. 255 00:14:20,060 --> 00:14:21,361 [scoffs] 256 00:14:21,394 --> 00:14:24,731 What a trusting soul I was, to be sure. 257 00:14:26,132 --> 00:14:27,500 But wait... 258 00:14:29,336 --> 00:14:32,405 there was a situation like this in Murder of a Moneybags. 259 00:14:32,439 --> 00:14:33,440 Yes. 260 00:14:39,279 --> 00:14:41,314 No, that's no help. 261 00:14:41,348 --> 00:14:42,615 Maybe Murder of.... 262 00:14:43,616 --> 00:14:44,484 No. 263 00:14:46,686 --> 00:14:49,456 How can one reconstruct something that hasn't happened? 264 00:14:50,790 --> 00:14:54,094 But wait. It's going to happen. 265 00:14:54,094 --> 00:14:55,929 Here in this room, at midnight. That's definite. 266 00:14:57,897 --> 00:14:59,833 So the murderer must be here, obviously. 267 00:15:03,336 --> 00:15:07,407 Carol and Benson can't be back in time. 268 00:15:07,440 --> 00:15:11,044 All I have to do is to wait and see if Talbot comes back. 269 00:15:11,044 --> 00:15:13,613 If he doesn't, it's my dear nephew. 270 00:15:15,281 --> 00:15:16,916 Of course, how simple. 271 00:15:24,657 --> 00:15:26,159 [thunder rumbling] 272 00:15:53,653 --> 00:15:55,155 [door opens] 273 00:16:04,564 --> 00:16:05,865 (Talbot) Mr. Arlington? 274 00:16:07,367 --> 00:16:08,835 [thunder clapping] 275 00:16:14,074 --> 00:16:15,075 So it is Talbot. 276 00:16:16,876 --> 00:16:18,111 He hasn't quite got his nerve up yet... 277 00:16:19,713 --> 00:16:20,647 but he'll be back. 278 00:16:24,918 --> 00:16:26,486 [car approaching] 279 00:16:33,560 --> 00:16:34,561 Now what? 280 00:16:38,064 --> 00:16:39,532 [both laughing] 281 00:16:41,835 --> 00:16:44,671 Hello, darling. We didn't think you'd be up. Obviously. 282 00:16:44,704 --> 00:16:47,874 You thought I'd be asleep at my desk, in the study, I suppose. 283 00:16:47,907 --> 00:16:50,310 What? This is insufferable. 284 00:16:50,343 --> 00:16:54,080 Absolutely outrageous. Of all the inconsiderate.... 285 00:16:54,114 --> 00:16:56,750 All right. Everybody. We'll have everybody. Horace! 286 00:16:56,783 --> 00:16:58,318 [bell buzzing] 287 00:16:58,351 --> 00:17:01,121 You needn't think you can thwart me by swarming in at.... 288 00:17:01,154 --> 00:17:02,689 (Horace) Yes, sir. 289 00:17:02,722 --> 00:17:05,859 Fetch my nephew. Wake him if you have to, but get him down here right away. 290 00:17:05,892 --> 00:17:08,028 Talbot, too. He just went up. Yes, sir. 291 00:17:08,028 --> 00:17:12,032 Have them come to my study. And hurry, Horace. I'll get to the bottom of this. 292 00:17:15,201 --> 00:17:17,070 (Alexander) Good. Now sit down. Thank you. 293 00:17:18,938 --> 00:17:21,675 I have very little time, so please listen closely. 294 00:17:22,809 --> 00:17:23,710 Now then... 295 00:17:25,211 --> 00:17:27,781 someone is going to murder me shortly... 296 00:17:27,814 --> 00:17:29,816 and I'm certain it's one of you. 297 00:17:29,849 --> 00:17:31,718 The point is, I want to know which one. 298 00:17:31,751 --> 00:17:35,388 And I intend to find out. But since my time is very limited... 299 00:17:35,422 --> 00:17:39,159 I'll thank each one of you not to interrupt and to answer questions promptly. 300 00:17:39,192 --> 00:17:41,127 Now then, you. 301 00:17:43,129 --> 00:17:45,965 You looked quite promising earlier, my boy. 302 00:17:46,066 --> 00:17:49,869 But you certainly seem to have been sound asleep, so I'm inclined to eliminate you now. 303 00:17:49,903 --> 00:17:51,938 [yawning] Sure, Uncle Alex. 304 00:17:51,971 --> 00:17:53,840 What would I want to kill you for? 305 00:17:53,873 --> 00:17:56,209 For a third of my estate, naturally. 306 00:17:56,242 --> 00:17:59,245 Well, sure, I could use the dough, Uncle A... 307 00:17:59,279 --> 00:18:02,615 but I wouldn't want to see you knocked off just for that. 308 00:18:02,649 --> 00:18:05,485 If I could get it any other way. 309 00:18:05,518 --> 00:18:08,922 You. You're the one who interests me now. 310 00:18:09,022 --> 00:18:11,291 Just what did you come back for tonight? 311 00:18:11,324 --> 00:18:12,759 I forgot something. 312 00:18:12,792 --> 00:18:15,228 I see. What was it? Let me see it! 313 00:18:16,096 --> 00:18:17,831 I couldn't find it. 314 00:18:17,864 --> 00:18:19,866 Just as I thought. 315 00:18:19,899 --> 00:18:22,135 The insane idea that you could write my books... 316 00:18:22,168 --> 00:18:24,471 has preyed upon your fuzzy little mind... 317 00:18:24,504 --> 00:18:27,340 until you believe it so strongly you're ready to kill for it, aren't you? 318 00:18:27,374 --> 00:18:28,742 Answer me! Aren't you? 319 00:18:28,775 --> 00:18:31,111 You must be out of your mind. 320 00:18:31,144 --> 00:18:33,680 Alex, honestly. What is this? Are you all right? 321 00:18:37,050 --> 00:18:39,252 I've been avoiding this, of course. 322 00:18:39,285 --> 00:18:41,488 One hates to think his own wife might.... 323 00:18:42,389 --> 00:18:44,324 But we must face facts now. 324 00:18:44,357 --> 00:18:47,527 And the facts are that you have, for some unaccountable reason... 325 00:18:47,560 --> 00:18:50,697 become enamored of this outsize amoeba. 326 00:18:50,730 --> 00:18:54,367 But you can't have him without losing me and my money... 327 00:18:54,401 --> 00:18:57,771 so murder would solve your problem very well, too, now, wouldn't it? 328 00:18:57,804 --> 00:19:00,240 Alex. Of all the nonsense. 329 00:19:00,273 --> 00:19:02,375 Really? 330 00:19:02,409 --> 00:19:05,011 You shouldn't have been home till one, you know... 331 00:19:05,011 --> 00:19:08,848 and yet here you are in plenty of time. Why? Tell me that! 332 00:19:08,882 --> 00:19:12,252 Because the show was a crashing bore. What else? 333 00:19:12,285 --> 00:19:14,187 (Benson) Yes, it was terrible. Really. 334 00:19:14,220 --> 00:19:18,091 Yes. Perhaps you've been overlooked. 335 00:19:18,124 --> 00:19:21,127 After all, stabbing is hardly a woman's way, is it? 336 00:19:21,161 --> 00:19:25,098 And since you're penniless yourself and know you can't have Carol without money... 337 00:19:25,131 --> 00:19:27,801 I can hardly see her doing her own housekeeping, can you? 338 00:19:27,834 --> 00:19:30,170 Mending her own clothes, dyeing her own hair. 339 00:19:30,203 --> 00:19:31,871 (Carol) Alex! 340 00:19:31,905 --> 00:19:34,507 But as my widow, she'd be quite well off, you know. 341 00:19:34,541 --> 00:19:36,543 So I put it to you, Benson... 342 00:19:36,576 --> 00:19:39,446 that you'd very much like to see me gone. Dead. Wouldn't you? 343 00:19:39,479 --> 00:19:42,315 So you could have both Carol and my money. 344 00:19:42,349 --> 00:19:45,652 Well, when you put it that way, Alex, you make it sound so attractive. 345 00:19:45,685 --> 00:19:48,054 Yes. I guess I would. 346 00:19:48,054 --> 00:19:49,155 This is getting nowhere. 347 00:19:50,657 --> 00:19:53,460 If only I'd agreed to go through with it. 348 00:19:53,493 --> 00:19:57,430 I must know. If only I could extend the time now. 349 00:19:57,464 --> 00:19:58,898 [phone ringing] 350 00:19:58,932 --> 00:20:00,567 [thunder clapping] 351 00:20:09,175 --> 00:20:11,311 Hello. (Wilfrid) Alexander. 352 00:20:11,344 --> 00:20:12,612 *[choir singing] 353 00:20:12,645 --> 00:20:14,848 Is this? Yes. This is Wilfrid. 354 00:20:16,216 --> 00:20:18,218 Would you really like to extend the time? 355 00:20:18,251 --> 00:20:20,553 Actually go through with it again? 356 00:20:20,587 --> 00:20:21,588 [stuttering] Could I? 357 00:20:22,155 --> 00:20:22,989 Yes. 358 00:20:24,257 --> 00:20:27,060 Would it come off right on time, just as before? 359 00:20:27,093 --> 00:20:29,629 The final event would be the same. 360 00:20:29,662 --> 00:20:32,165 Well? You have only a few seconds. 361 00:20:33,366 --> 00:20:34,467 Yes. 362 00:20:34,501 --> 00:20:36,936 I want to do it. 363 00:20:36,970 --> 00:20:38,071 [phone hanging up] Thank you. 364 00:20:40,507 --> 00:20:41,708 Who was that? 365 00:20:41,741 --> 00:20:44,310 That was Wilfrid, my recording angel. 366 00:20:44,344 --> 00:20:47,847 You see, I'm dead. I mean I was.... 367 00:20:47,881 --> 00:20:51,117 I was murdered once before, but I didn't know who did it... 368 00:20:51,151 --> 00:20:54,220 and Wilfrid has allowed me to come back to find out. 369 00:20:54,254 --> 00:20:56,322 Very considerate of him, I think. 370 00:20:56,356 --> 00:20:58,191 But I still don't know... 371 00:20:58,224 --> 00:21:00,860 and he's going to let me go through with it again. 372 00:21:00,894 --> 00:21:03,329 Please don't ask me to explain, you wouldn't understand. 373 00:21:03,363 --> 00:21:05,098 We certainly wouldn't. 374 00:21:05,131 --> 00:21:07,767 The point is, in a few moments... 375 00:21:07,801 --> 00:21:11,471 someone is going to stab me in the back, with this. 376 00:21:11,504 --> 00:21:14,841 But this time I'm going to be awake, and I'll know who it is. 377 00:21:14,874 --> 00:21:16,776 So go on. Clear out. All of you. 378 00:21:16,810 --> 00:21:19,813 Obviously, nobody will do it with the others here as witnesses. 379 00:21:19,846 --> 00:21:20,980 (Talbot) Arlington, you'd better... 380 00:21:21,081 --> 00:21:23,216 get to a psychiatrist before it's too late. 381 00:21:23,249 --> 00:21:24,951 Even if one of us were going to kill you... 382 00:21:24,984 --> 00:21:27,153 you don't think he'd come back and do it right away, do you? 383 00:21:27,187 --> 00:21:30,090 With the others inevitably watching for him? 384 00:21:30,090 --> 00:21:32,759 Possibly not, I don't know. That's not my responsibility. 385 00:21:32,792 --> 00:21:36,096 But go on. Can't you all clear out? Can't you hurry? 386 00:21:36,096 --> 00:21:39,132 Alex, carrying this foolishness one step farther... 387 00:21:39,165 --> 00:21:42,135 there is one way it could happen, you know. Right now. 388 00:21:42,168 --> 00:21:46,272 If the murderer could kill you without any of the rest of us knowing which one he is... 389 00:21:46,306 --> 00:21:48,475 then he'd be safe, wouldn't he? Yes. Of course. 390 00:21:48,508 --> 00:21:52,112 But that's obviously impossible, so please-- No, it isn't. 391 00:21:52,145 --> 00:21:53,913 Even Slade Saunders should think of that one, Alex. 392 00:21:53,947 --> 00:21:56,116 All I have to do is... 393 00:21:56,116 --> 00:21:57,917 [thunder clapping] (Alexander) Benson! Turn on the lights! 394 00:21:57,951 --> 00:21:59,219 Benson, you underhanded-- 395 00:21:59,252 --> 00:22:00,787 Will somebody.... Benson! 396 00:22:00,820 --> 00:22:02,555 [grunting] 397 00:22:02,589 --> 00:22:04,057 *[choir singing] 398 00:22:05,692 --> 00:22:07,861 And another small erasure here. 399 00:22:09,696 --> 00:22:11,531 And that's that. 400 00:22:11,564 --> 00:22:15,835 Do you mean to say that all I just been through took place while you were.... 401 00:22:15,869 --> 00:22:18,872 Yes, as I told you, time on Earth... 402 00:22:18,905 --> 00:22:21,574 has no relation with time here, which is eternity. 403 00:22:22,142 --> 00:22:22,976 [scoffs] 404 00:22:24,411 --> 00:22:27,947 Well, they did it again. And you still don't know. 405 00:22:27,981 --> 00:22:30,583 Benson put out the lights. 406 00:22:30,617 --> 00:22:33,920 Somehow, it doesn't seem to matter so much this time. 407 00:22:33,953 --> 00:22:36,589 That's good. You see... 408 00:22:36,623 --> 00:22:39,793 nobody seemed at all upset at the idea of my being killed. 409 00:22:39,826 --> 00:22:43,263 Now I'm beginning to wonder what sort of person I was. 410 00:22:43,296 --> 00:22:45,999 Well, that would also involve the kind of people they were. 411 00:22:46,099 --> 00:22:49,469 And after all, none of you were better than human. 412 00:22:49,502 --> 00:22:52,806 I suppose not. Of course, you do have one clue. 413 00:22:52,839 --> 00:22:56,009 Whoever killed you would have to trust Benson implicitly. 414 00:22:56,109 --> 00:22:57,844 Be sure he wouldn't turn on the lights again. 415 00:22:57,877 --> 00:23:00,246 Of course. 416 00:23:00,280 --> 00:23:03,283 They would have to be partners, who had already planned to kill me. 417 00:23:04,617 --> 00:23:05,518 Carol. 418 00:23:06,686 --> 00:23:08,588 So it was Carol. 419 00:23:08,621 --> 00:23:09,956 Poor thing. 420 00:23:10,056 --> 00:23:11,925 She'll get no good out of it. 421 00:23:11,958 --> 00:23:14,494 She's certain to be caught. She's not nearly clever enough. 422 00:23:14,527 --> 00:23:17,330 Few are. I say... 423 00:23:17,364 --> 00:23:19,466 you're really quite a detective yourself, you know. 424 00:23:19,499 --> 00:23:21,201 Very good indeed. 425 00:23:21,234 --> 00:23:22,469 I'm sorry. 426 00:23:22,502 --> 00:23:24,604 I must sound dreadfully patronizing. 427 00:23:24,637 --> 00:23:28,074 A habit left over from Earth, I suppose. 428 00:23:28,108 --> 00:23:30,076 I must have been rather obnoxious, I fear. 429 00:23:31,845 --> 00:23:35,915 In fact, under the circumstances... 430 00:23:35,949 --> 00:23:38,985 how did I get in here at all? All mystery writers go to heaven. 431 00:23:39,085 --> 00:23:41,321 Didn't you know? They do? 432 00:23:41,354 --> 00:23:43,223 Whatever for? 433 00:23:43,256 --> 00:23:44,290 I really don't know. 434 00:23:44,324 --> 00:23:45,759 [scoffs] 435 00:23:45,792 --> 00:23:47,594 I must remember to ask sometime. 436 00:23:58,138 --> 00:24:00,040 Well... 437 00:24:00,040 --> 00:24:03,943 why they would go to heaven is certainly a mystery to me. 438 00:24:04,044 --> 00:24:06,546 After she had assisted her husband... 439 00:24:06,579 --> 00:24:09,482 out of this veil of tears... 440 00:24:09,516 --> 00:24:13,653 Mrs. Arlington sought solace in a quick marriage to Mr. Benson. 441 00:24:13,687 --> 00:24:16,589 And they lived happily ever after. 442 00:24:16,623 --> 00:24:18,892 He in the state penitentiary... 443 00:24:18,925 --> 00:24:21,828 and she at the women's detention home... 444 00:24:21,861 --> 00:24:25,632 where she found a very nice job in the mailroom. 445 00:24:25,665 --> 00:24:29,069 Vincent, of course, became filthy rich. 446 00:24:29,102 --> 00:24:33,673 Which reminds me that we were to hear from the Committee on Ways and Means. 447 00:24:33,707 --> 00:24:36,242 However, they were unable to attend. 448 00:24:36,276 --> 00:24:38,645 They didn't have the money for the bus fare. 449 00:24:38,678 --> 00:24:41,881 In which case, I declare this meeting adjourned. 36423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.