All language subtitles for Alfred.Hitchcock.Presents.S01E20.And.So.Died.Riabouchinska.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,236 --> 00:00:06,673 * [Charles Gounod: "Funeral March of a Marionette"] 2 00:00:27,093 --> 00:00:29,129 Good evening. 3 00:00:29,162 --> 00:00:32,032 This misty bit of ectoplasm... 4 00:00:32,065 --> 00:00:35,001 forming on the inside of your television screen... 5 00:00:35,035 --> 00:00:38,204 is one Alfred Hitchcock... 6 00:00:38,238 --> 00:00:43,510 coming to you from across that great barrier that divides the quick from the dead: 7 00:00:43,543 --> 00:00:46,246 the Atlantic Ocean. 8 00:00:46,279 --> 00:00:49,249 I have materialized for the express purpose... 9 00:00:49,282 --> 00:00:52,285 of warning you that during tonight's séance... 10 00:00:52,318 --> 00:00:55,321 you will witness a playlet entitled: 11 00:00:55,355 --> 00:00:58,792 "And So Died Riabouchinska." 12 00:00:58,825 --> 00:01:02,195 Oh, yes. Before we have our play, I would like to make an announcement... 13 00:01:02,228 --> 00:01:05,065 to those of you who can't stay until the end. 14 00:01:06,566 --> 00:01:08,101 The butler did it. 15 00:01:25,485 --> 00:01:26,820 *[music playing] 16 00:01:26,853 --> 00:01:27,921 [horn honking] 17 00:01:34,661 --> 00:01:36,296 (Pop) How are ya', Macey. 18 00:01:36,329 --> 00:01:37,664 Beat, as usual. 19 00:01:38,932 --> 00:01:41,201 I see you're improving your mind again. 20 00:01:41,234 --> 00:01:44,304 Yeah. Like you do, with those confession books you read. 21 00:01:44,337 --> 00:01:47,340 We're both intellectuals, Pop. See what I got? 22 00:01:47,374 --> 00:01:49,376 What's that? The boyfriend went up to Las Vegas... 23 00:01:49,409 --> 00:01:52,145 to win enough to buy me a mink coat, and this is what he came back with. 24 00:01:52,178 --> 00:01:54,447 Hey, I haven't seen a silver dollar in a long time. 25 00:01:54,481 --> 00:01:55,749 I'll match you for it. 26 00:01:55,782 --> 00:01:57,684 No. I'm gonna keep it for a good luck piece. 27 00:01:57,717 --> 00:01:59,419 I'll tell you what I will do. I'll match you with it. 28 00:01:59,452 --> 00:02:01,621 If I lose, I'll give you a quarter. 29 00:02:01,654 --> 00:02:03,623 Okay. Who's matching who and who's paying? 30 00:02:03,656 --> 00:02:05,959 I'm matching you. And if things go according to schedule... 31 00:02:06,059 --> 00:02:07,594 I'll probably pay for it. 32 00:02:07,627 --> 00:02:10,430 Go on! You made a dollar off me already this week. 33 00:02:10,463 --> 00:02:12,298 [door opening] 34 00:02:12,332 --> 00:02:14,601 Good evening. (Macey) Hi. 35 00:02:14,634 --> 00:02:18,104 How are tricks, Mr. Fabian? Fine, thank you. 36 00:02:18,138 --> 00:02:21,074 Mr. Fabian, you're the first ventriloquist I've ever known... 37 00:02:21,107 --> 00:02:22,842 who took his dummy home every night. 38 00:02:22,876 --> 00:02:24,978 Well, I can't risk anything happening. 39 00:02:25,078 --> 00:02:28,081 Be a little late for me to turn into a song-and-dance man. 40 00:02:28,114 --> 00:02:31,151 That's what I'd have to do if this were stolen. 41 00:02:31,184 --> 00:02:32,619 *[music continues playing] 42 00:02:32,652 --> 00:02:34,220 [people clapping] 43 00:02:35,121 --> 00:02:36,923 He should worry if it's stolen. 44 00:02:36,956 --> 00:02:39,592 I hear it's insured for thousands of dollars. 45 00:02:39,626 --> 00:02:42,162 Me, I'd see that it was stolen and collect the insurance. 46 00:02:42,195 --> 00:02:43,897 Come on. Let's match. Okay. 47 00:02:46,700 --> 00:02:48,935 (Pop) What'd you have to do that for? 48 00:02:48,968 --> 00:02:50,937 (Macey) Too many vodkas last night, Dad. 49 00:02:50,970 --> 00:02:55,508 The lights are on the blink down here. I've got some matches. 50 00:02:58,445 --> 00:03:00,947 What's the matter? You're afraid of the dark? 51 00:03:02,382 --> 00:03:05,151 [screaming] 52 00:03:12,692 --> 00:03:14,327 Mr. Silver, you told me earlier... 53 00:03:14,361 --> 00:03:16,062 that you had seen Ockham once before. 54 00:03:17,964 --> 00:03:20,500 Before you discovered his body at the bottom of the stairs. 55 00:03:20,533 --> 00:03:22,836 Now, are you positive about this? 56 00:03:22,869 --> 00:03:25,538 Yes, sir. If I hadn't seen him more than once, I wouldn't be so sure. 57 00:03:25,572 --> 00:03:27,707 But I saw him a couple of times, I tell you. 58 00:03:27,741 --> 00:03:31,277 He came asking after Mr. Fabian. That's the ventriloquist. 59 00:03:31,311 --> 00:03:32,912 What'd he say exactly? 60 00:03:32,946 --> 00:03:36,483 Wanted to know the times of the shows. That is, when Mr. Fabian went on. 61 00:03:36,516 --> 00:03:39,085 The time that would be the most convenient to see him. 62 00:03:39,085 --> 00:03:41,588 You tell Mr. Fabian this? I did. 63 00:03:41,621 --> 00:03:43,656 And what'd Mr. Fabian have to say? 64 00:03:43,690 --> 00:03:46,693 He said to tell him he was too busy to see anyone. 65 00:03:46,726 --> 00:03:49,796 That there were a lot of crackpots around wanting to be ventriloquists... 66 00:03:49,829 --> 00:03:52,165 and he wasn't in the mood to answer a lot of questions. 67 00:03:52,198 --> 00:03:54,734 Did he act uneasy about it when you told him? 68 00:03:54,768 --> 00:03:57,370 No, he didn't. He didn't seem to care when I told him... 69 00:03:57,404 --> 00:04:01,207 that the man said he had something very important to talk to him about. 70 00:04:01,241 --> 00:04:05,178 Okay, Mr. Silver. That's all for now. Thanks. 71 00:04:05,211 --> 00:04:08,181 Where's Mr. Fabian's dressing room? The next one down the passage. 72 00:04:08,214 --> 00:04:11,418 Okay. Thanks for the coffee. Okay. 73 00:04:11,451 --> 00:04:13,086 [people chattering] 74 00:04:16,222 --> 00:04:17,390 Oh. 75 00:04:17,424 --> 00:04:20,360 I'm Mel Douglas, Lieutenant. Mr. Fabian's manager. 76 00:04:20,393 --> 00:04:22,328 Is there anything I can do to help? 77 00:04:22,362 --> 00:04:24,531 Not right now. But stick around, will you? 78 00:04:27,434 --> 00:04:29,135 Mr. Fabian. 79 00:04:29,169 --> 00:04:30,970 Mrs. Fabian. 80 00:04:31,071 --> 00:04:33,707 I'm Detective Lieutenant Krovich. How do you do? 81 00:04:33,740 --> 00:04:35,475 How do you do? 82 00:04:35,508 --> 00:04:38,611 I understand, Mrs. Fabian, that you are an assistant... 83 00:04:38,645 --> 00:04:41,514 in your husband's act. Is that right? Yes, I am. 84 00:04:41,548 --> 00:04:43,783 How long, may I ask? 85 00:04:43,817 --> 00:04:47,120 Too long. Alice, please. 86 00:04:47,153 --> 00:04:50,924 My wife has been my assistant for almost eight years now, Lieutenant. 87 00:04:50,957 --> 00:04:53,426 Did either of you know Ockham, the man who was murdered? 88 00:04:53,460 --> 00:04:54,527 No. 89 00:04:55,962 --> 00:04:59,432 You ever hear his name before? No. 90 00:04:59,466 --> 00:05:02,736 Mrs. Fabian, I asked if you'd ever heard the name Ockham before? 91 00:05:02,769 --> 00:05:04,771 No, I have not. 92 00:05:04,804 --> 00:05:07,674 Mr. Fabian, the doorman told me earlier... 93 00:05:07,707 --> 00:05:10,510 that he told you Ockham had been around inquiring for you. 94 00:05:10,543 --> 00:05:12,379 Said he had something very important to tell you. 95 00:05:12,412 --> 00:05:16,383 Well, that may very well be true. I mean, about his inquiring for me. 96 00:05:16,416 --> 00:05:19,619 But that doesn't mean that I'd seen or heard of him before. 97 00:05:19,652 --> 00:05:23,223 Mr. Silver says, too, that he told you the name of the man inquiring for you. 98 00:05:23,256 --> 00:05:25,125 But that doesn't mean that I'd remember hearing the name. 99 00:05:25,158 --> 00:05:27,827 Not even an unusual name like Ockham? 100 00:05:27,861 --> 00:05:30,330 Well, I've always had a very poor memory for names. 101 00:05:30,363 --> 00:05:32,866 (Riabouchinska) Let me out. Let me out, someone. 102 00:05:32,899 --> 00:05:34,634 Please let me out. 103 00:05:34,668 --> 00:05:37,671 No, Riabouchinska. This is serious business. 104 00:05:37,704 --> 00:05:39,305 Now you be quiet. That's a good girl. 105 00:05:39,339 --> 00:05:40,807 What is this, Fabian? 106 00:05:40,840 --> 00:05:43,643 You mustn't mind her, Lieutenant. She always wants to get into the act. 107 00:05:43,677 --> 00:05:46,980 (Riabouchinska) But perhaps Lieutenant Krovich would like to question me? 108 00:05:47,080 --> 00:05:48,782 Don't be silly, Riabouchinska. 109 00:05:48,815 --> 00:05:53,219 We can do without the comedy, Fabian. I'd like to get on with this, if you don't mind. 110 00:05:53,253 --> 00:05:55,355 Please, let me out. All right. Give me the key. 111 00:05:55,388 --> 00:05:57,357 All right. Give me the key. 112 00:06:02,328 --> 00:06:05,365 Thank you, Lieutenant Krovich. You are very kind. 113 00:06:07,233 --> 00:06:09,836 Isn't she lovely, Lieutenant? 114 00:06:09,869 --> 00:06:13,840 She's appeared in Paris, Rome, Vienna, all the big cities. 115 00:06:13,873 --> 00:06:15,842 Everyone loves her. 116 00:06:15,875 --> 00:06:17,610 She's irresistible. 117 00:06:17,644 --> 00:06:21,514 Please don't talk about me. You know Alice doesn't like it. 118 00:06:21,548 --> 00:06:23,516 Why, Alice always likes it. 119 00:06:23,550 --> 00:06:26,619 Why do you say that? You know it isn't true. 120 00:06:26,653 --> 00:06:29,723 I think you'd better go back into your box, Riabouchinska. 121 00:06:29,756 --> 00:06:34,227 But I don't want to. I'm as much part of this murder as Alice. 122 00:06:34,260 --> 00:06:38,198 Or Mr. Douglas. Don't you dare drag him into this. 123 00:06:38,231 --> 00:06:40,834 It's just that I want the truth to be told... 124 00:06:40,867 --> 00:06:44,971 and if I'm locked away in my box, I know it will not be. 125 00:06:45,071 --> 00:06:49,075 You see, Fabian is such a liar, and I have to watch him. 126 00:06:49,075 --> 00:06:51,544 You get that thing out of my sight! I'm sick of it! 127 00:06:51,578 --> 00:06:53,179 You hate that dummy, don't you, Mrs. Fabian? 128 00:06:53,213 --> 00:06:55,415 Well, wouldn't you if-- (Mr. Fabian) Alice. 129 00:06:55,448 --> 00:06:59,853 You don't have to tell him anything. Tell him about Mr. Douglas. 130 00:06:59,886 --> 00:07:03,857 Will you keep her quiet? Apparently, she prefers to talk. 131 00:07:03,890 --> 00:07:07,761 Mr. Fabian, Mr. Douglas is out in the hall. Would you ask him to come in, please? 132 00:07:07,794 --> 00:07:10,363 I will, indeed. Come along, Riabouchinska. 133 00:07:13,400 --> 00:07:15,835 [people chattering] 134 00:07:15,869 --> 00:07:19,105 How long have you been married? Seven years. 135 00:07:19,139 --> 00:07:22,909 I married Fabian because I loved him, and I thought he loved me. 136 00:07:22,942 --> 00:07:25,845 But then I discovered that his work was really his entire life. 137 00:07:25,879 --> 00:07:28,615 He'd spend hours rehearsing his act with the dummy. 138 00:07:28,648 --> 00:07:31,918 I hardly ever saw him except when we were on stage. 139 00:07:31,951 --> 00:07:35,055 He never had any time for me. He was always working with her. 140 00:07:35,055 --> 00:07:37,323 You mean to tell me you're jealous of a doll? 141 00:07:37,357 --> 00:07:40,226 Oh, I know it sounds silly, and I suppose it's the greatest tribute... 142 00:07:40,260 --> 00:07:42,495 I could pay him as a ventriloquist. 143 00:07:42,529 --> 00:07:44,964 But I began to resent her. I couldn't help it. 144 00:07:45,065 --> 00:07:47,267 Do you know he spent hundreds of dollars on her wardrobe... 145 00:07:47,300 --> 00:07:48,868 when I had nothing to wear? 146 00:07:48,902 --> 00:07:51,271 Why, Lieutenant, do you know that he even-- 147 00:07:51,304 --> 00:07:53,073 Why, Mr. Douglas. Come on in. 148 00:07:54,941 --> 00:07:58,578 Did you know the dead man? No, I did not. 149 00:07:58,611 --> 00:08:01,047 You sure that somewhere along the line in your various dealings... 150 00:08:01,081 --> 00:08:03,383 you might not have met him and then forgotten? 151 00:08:03,416 --> 00:08:06,920 I have a very good memory for faces, and I certainly would not have forgotten his. 152 00:08:07,020 --> 00:08:08,588 Such an ugly little man-- 153 00:08:08,621 --> 00:08:11,524 We're not here to discuss his physical appearance! 154 00:08:11,558 --> 00:08:14,227 Now, a man's been murdered... 155 00:08:14,260 --> 00:08:16,730 and someone here's not telling the truth. 156 00:08:16,763 --> 00:08:20,200 Someone here is not telling the truth. 157 00:08:20,233 --> 00:08:23,036 I think we've all seen enough of your dummy act on stage... 158 00:08:23,036 --> 00:08:25,839 without getting any more of it here. Mr. Douglas... 159 00:08:25,872 --> 00:08:28,641 what's your relationship with Mrs. Fabian? Now, just a minute. 160 00:08:28,675 --> 00:08:31,745 Don't get angry. That's exactly what he'd like you to do. 161 00:08:31,778 --> 00:08:34,881 I already told him what I went through the past seven years. 162 00:08:34,914 --> 00:08:36,649 Isn't it natural, with so little... 163 00:08:36,683 --> 00:08:38,084 love and understanding from my husband... 164 00:08:38,118 --> 00:08:39,753 that I'd turn to someone else? 165 00:08:42,122 --> 00:08:44,424 Yes, things are beginning to shape up now. 166 00:08:45,592 --> 00:08:49,863 You know, Ockham was a very poor man, down on his luck. 167 00:08:49,896 --> 00:08:54,367 He came to the theater tonight because he knew about you and Douglas. 168 00:08:54,401 --> 00:08:57,504 Now, maybe he threatened to speak to Mr. Fabian about you. 169 00:08:57,537 --> 00:08:59,372 If you didn't buy him off. 170 00:08:59,406 --> 00:09:01,174 That would give you the best reason in the world 171 00:09:01,207 --> 00:09:03,209 to get rid of him, wouldn't it? 172 00:09:03,243 --> 00:09:05,245 Well, there was no need to kill anyone. 173 00:09:05,278 --> 00:09:08,548 You see, Fabian knew all about Alice and me. 174 00:09:11,618 --> 00:09:14,054 Did you? I did, indeed. 175 00:09:17,023 --> 00:09:18,625 [laughs] 176 00:09:19,259 --> 00:09:20,593 I did, indeed. 177 00:09:22,128 --> 00:09:25,131 I wouldn't laugh if I were you, Fabian. 178 00:09:26,132 --> 00:09:27,734 I wouldn't laugh. 179 00:09:36,576 --> 00:09:38,411 [audience clapping] Thank you. 180 00:09:38,445 --> 00:09:41,781 Thank you, ladies and gentlemen. Thank you very much. 181 00:09:41,815 --> 00:09:46,286 Riabouchinska, have you anything to say to your audience? 182 00:09:46,319 --> 00:09:48,455 (Riabouchinska) I think you are all wonderful. 183 00:09:48,488 --> 00:09:50,457 And have you anything to say to me? 184 00:09:50,490 --> 00:09:54,561 I think you are the most wonderful ventriloquist in the world. 185 00:09:54,594 --> 00:09:57,263 And.... And what? 186 00:09:57,297 --> 00:09:58,765 I love you, Fabian. 187 00:09:58,798 --> 00:10:00,233 [audience laughing] 188 00:10:00,266 --> 00:10:02,469 He never went over as good with the boy dummy. 189 00:10:02,502 --> 00:10:05,171 Boy dummy? Yeah. He called him Sweet William. 190 00:10:05,205 --> 00:10:06,806 The girl's better. 191 00:10:06,840 --> 00:10:10,176 She's real cute, ain't she? Yes, she is. 192 00:10:10,210 --> 00:10:12,879 You leaving, Lieutenant? Yeah. I'll see you tomorrow. 193 00:10:16,282 --> 00:10:18,785 Hi. Hi. 194 00:10:20,020 --> 00:10:22,856 (Riabouchinska) What are you thinking, Mr. Fabian? 195 00:10:22,889 --> 00:10:25,492 (Fabian) About you, as always. 196 00:10:25,525 --> 00:10:28,094 And what were you thinking about me? 197 00:10:29,662 --> 00:10:31,931 I was thinking that there were nights in my life... 198 00:10:31,965 --> 00:10:34,467 when I dreamed of the unobtainable. 199 00:10:34,501 --> 00:10:36,302 And you were what I dreamed. 200 00:10:38,104 --> 00:10:40,607 Good evening, Lieutenant. I was rehearsing. 201 00:10:40,640 --> 00:10:42,609 We're breaking in a new act next week. 202 00:10:42,642 --> 00:10:47,180 Now, Fabian, you know we're not booked anywhere next week. 203 00:10:47,213 --> 00:10:49,282 She tells the truth, doesn't she? 204 00:10:51,151 --> 00:10:53,720 Miss Ilyana Riaminolva. 205 00:10:53,753 --> 00:10:56,356 *[music playing in background] 206 00:10:56,389 --> 00:10:59,225 100 pounds. Black hair. Blue eyes. Oval face. 207 00:10:59,259 --> 00:11:02,529 Born 1914 of Russo-Slav parentage. 208 00:11:02,562 --> 00:11:05,799 Believed to be a victim of amnesia. 209 00:11:05,832 --> 00:11:09,202 You know, Fabian, it was pretty silly of me to go through the police files... 210 00:11:09,235 --> 00:11:11,905 looking for this picture of a dummy. 211 00:11:11,938 --> 00:11:14,808 You should've heard them laugh down there at headquarters. 212 00:11:14,841 --> 00:11:16,676 But here she is. 213 00:11:16,710 --> 00:11:18,878 Riabouchinska. 214 00:11:18,912 --> 00:11:21,614 Not papier-mâché, not wood, not a doll... 215 00:11:21,648 --> 00:11:24,651 but a woman that once lived and moved around. 216 00:11:24,684 --> 00:11:28,254 And, Fabian, disappeared. 217 00:11:28,288 --> 00:11:30,256 Well, there's nothing to it. 218 00:11:30,290 --> 00:11:32,992 I just saw this woman's picture a long time ago. 219 00:11:33,093 --> 00:11:37,330 And, I fashioned my Riabouchinska after her. It's not that simple. 220 00:11:37,364 --> 00:11:39,232 *[drums beating in background] 221 00:11:39,265 --> 00:11:42,902 This morning I went through... a stack of theatrical magazines, that high. 222 00:11:42,936 --> 00:11:44,971 I found a very interesting article concerning an act... 223 00:11:45,005 --> 00:11:47,574 that toured a second-rate circuit in 1934. 224 00:11:47,607 --> 00:11:49,476 The act was known as "Fabian and Sweet William." 225 00:11:49,509 --> 00:11:52,278 Sweet William was a boy dummy. 226 00:11:52,312 --> 00:11:54,647 And there was a girl assistant. 227 00:11:54,681 --> 00:11:56,616 Ilyana Riaminolva. 228 00:11:57,751 --> 00:11:59,319 [people clapping in background] 229 00:11:59,352 --> 00:12:03,056 There was no picture of her in the article, though. 230 00:12:03,056 --> 00:12:06,059 But at least I had a name. The name of a real person to go by. 231 00:12:06,092 --> 00:12:09,796 Very simple for me, then, to dig up this picture out of the police files. 232 00:12:14,334 --> 00:12:16,970 Fabian, suppose you tell me the whole story, huh? 233 00:12:17,070 --> 00:12:20,073 She was my assistant, that's all. I simply used her as a model. 234 00:12:20,106 --> 00:12:21,975 You're making me sweat! 235 00:12:22,075 --> 00:12:24,911 Now why don't you stop fencing around and get on with the story? 236 00:12:24,944 --> 00:12:28,415 All right. I have nothing to hide. 237 00:12:28,448 --> 00:12:33,553 It's just as you said. I was billed as "Fabian and Sweet William." 238 00:12:33,586 --> 00:12:36,923 And when I was in Los Angeles, this girl appeared at the stage door. 239 00:12:36,956 --> 00:12:39,392 She told me she'd followed my work for years. 240 00:12:39,426 --> 00:12:44,564 She was desperate for a job, and she wanted to be my assistant. 241 00:12:44,597 --> 00:12:47,334 She was fresh and eager. 242 00:12:47,367 --> 00:12:52,405 So, before I knew it, without saying yes or no or even perhaps... 243 00:12:52,439 --> 00:12:55,241 there she was on stage with me. 244 00:12:55,275 --> 00:12:58,311 And in two months, I was in love with her. 245 00:12:58,345 --> 00:13:00,947 Well, you finally admit that you fell in love with her. 246 00:13:01,047 --> 00:13:04,884 It's about time you were getting around to it. Yes. But there were arguments. 247 00:13:04,918 --> 00:13:07,454 Bitter, bitter arguments. Unkind. 248 00:13:07,487 --> 00:13:10,156 Unfair things were said. 249 00:13:10,190 --> 00:13:13,293 Once I even burned her entire wardrobe in a fit of jealousy. 250 00:13:13,326 --> 00:13:16,062 She took that quite quietly. 251 00:13:16,062 --> 00:13:18,264 And then, one night, I gave her a week's notice. 252 00:13:18,298 --> 00:13:20,533 I accused her of being disloyal. 253 00:13:20,567 --> 00:13:23,203 I shouted at her. I slapped her and I pushed her out. 254 00:13:24,537 --> 00:13:26,806 She disappeared that night. 255 00:13:26,840 --> 00:13:29,642 Disappeared, Fabian? Yes. 256 00:13:30,910 --> 00:13:33,713 And when I found next day that she'd really gone... 257 00:13:33,747 --> 00:13:37,083 I was desperate. I couldn't eat. I couldn't sleep. 258 00:13:37,083 --> 00:13:38,985 I couldn't even do my work. 259 00:13:39,085 --> 00:13:43,089 So you took out advertisements in all the trades, describing her in detail... 260 00:13:43,123 --> 00:13:44,824 and asking her to come back, is that right? 261 00:13:44,858 --> 00:13:47,427 How did you know that? Your wife told me. 262 00:13:47,460 --> 00:13:51,898 What else did she tell you? I am asking the questions here, not you. 263 00:13:51,931 --> 00:13:54,467 Anyhow, she told me plenty. 264 00:13:54,501 --> 00:13:57,303 So you better stick to the truth from now on, Fabian. 265 00:13:59,005 --> 00:14:01,675 Then you put a private detective on the case, didn't you? 266 00:14:01,708 --> 00:14:04,577 Yes. A record of her was sent to the largest cities. 267 00:14:05,912 --> 00:14:09,249 And that was the end of it for the police. 268 00:14:09,282 --> 00:14:10,717 But not for me. 269 00:14:11,651 --> 00:14:13,353 She might be dead. 270 00:14:13,386 --> 00:14:15,455 She might be just running away, but wherever she was, 271 00:14:15,488 --> 00:14:17,791 I knew that somehow... 272 00:14:18,558 --> 00:14:20,226 I would have her back. 273 00:14:21,327 --> 00:14:23,697 I suppose it was through Sweet William in a way... 274 00:14:23,730 --> 00:14:27,600 that I got the idea of how to get her back. Sweet William? 275 00:14:27,634 --> 00:14:29,302 [people laughing in background] 276 00:14:29,336 --> 00:14:32,539 Yes. The act wasn't doing too well. I had imitators, many of them. 277 00:14:32,572 --> 00:14:34,808 All boy dummies, they were. 278 00:14:34,841 --> 00:14:37,277 So I decided to do away with Sweet William. 279 00:14:38,678 --> 00:14:41,548 I bought new wood. 280 00:14:42,682 --> 00:14:44,084 Beautiful... 281 00:14:44,551 --> 00:14:46,653 fine-grained wood. 282 00:14:47,654 --> 00:14:49,956 And then I began to carve... 283 00:14:49,989 --> 00:14:53,093 slowly and carefully. 284 00:14:53,093 --> 00:14:55,662 Make the little nostrils so. 285 00:14:55,695 --> 00:15:00,500 Cut the thin black eyebrows round and high. 286 00:15:00,533 --> 00:15:02,268 Make the cheeks small hollows. 287 00:15:03,136 --> 00:15:05,672 At first, I grew discouraged. 288 00:15:05,705 --> 00:15:10,110 How, after all, could a cold chunk of wood convey any idea... 289 00:15:10,143 --> 00:15:13,613 of the exquisite features of Ilyana? 290 00:15:13,646 --> 00:15:16,649 My Ilyana, who was gone. 291 00:15:17,550 --> 00:15:20,620 But I was obsessed. So I continued on. 292 00:15:20,653 --> 00:15:25,058 It took me a whole month just to carve her hands. 293 00:15:25,058 --> 00:15:26,559 The weeks passed. 294 00:15:27,427 --> 00:15:29,329 And then, one day... 295 00:15:30,230 --> 00:15:33,433 I finally held the puppet in my arms. 296 00:15:33,466 --> 00:15:37,937 And suddenly, the tiny hand moved. 297 00:15:39,506 --> 00:15:42,442 And the wooden body became soft... 298 00:15:42,475 --> 00:15:46,179 and pliable and warm. 299 00:15:46,212 --> 00:15:49,182 Oh, come on now, Fabian. 300 00:15:49,215 --> 00:15:53,586 The eyes opened and she looked up at me. 301 00:15:53,620 --> 00:15:56,556 Her little mouth opened just the tiniest fraction of an inch. 302 00:15:56,589 --> 00:15:59,092 She wanted to tell me something. 303 00:15:59,092 --> 00:16:02,462 There was a whisper. I couldn't make it out at first. 304 00:16:02,495 --> 00:16:05,598 And, then, the little head moved this way gently... 305 00:16:05,632 --> 00:16:07,734 and then that way gently. 306 00:16:07,767 --> 00:16:10,804 Then the mouth half-opened again. 307 00:16:10,837 --> 00:16:13,306 And I bent my head to hear. 308 00:16:14,774 --> 00:16:19,346 I love you, Fabian. 309 00:16:20,947 --> 00:16:23,616 I didn't come in here to see you do your dummy act, Fabian. 310 00:16:23,650 --> 00:16:27,187 Next, you'll be asking me to put my ear on that block of wood and hear a heartbeat! 311 00:16:27,220 --> 00:16:29,422 A man's been murdered. I'm here to find out who did it! 312 00:16:29,456 --> 00:16:31,091 What's you're telling me all this prove? 313 00:16:31,124 --> 00:16:34,761 I'll tell you what it proves. It proves that I was in love with Ilyana. 314 00:16:34,794 --> 00:16:36,930 I didn't kill her, if that's what you're thinking. 315 00:16:36,963 --> 00:16:39,065 If I had, why would I have put a detective on her track? 316 00:16:39,065 --> 00:16:40,934 I didn't say that you did! 317 00:16:40,967 --> 00:16:44,404 But what about Ockham? Who killed him? I tell you I don't know. 318 00:16:44,437 --> 00:16:46,806 I tell you I didn't even know the man. 319 00:16:46,840 --> 00:16:49,075 *[music playing in background] 320 00:16:54,814 --> 00:16:57,784 *[music playing in background] 321 00:17:11,297 --> 00:17:13,533 Ockham? Sure, I know him. Not well. 322 00:17:13,566 --> 00:17:15,635 Came in one day wanting to know if I could book him. 323 00:17:15,669 --> 00:17:17,837 Danny, will you please make up your mind? 324 00:17:17,871 --> 00:17:20,106 Did you book him? No. Jugglers are passé. 325 00:17:20,140 --> 00:17:21,741 He tell you anything about himself? 326 00:17:21,775 --> 00:17:25,445 Plenty. To hear him tell it, he was probably the greatest juggler in the world. 327 00:17:25,478 --> 00:17:29,783 Okay! You got yourself a deal. $150. Right. 328 00:17:29,816 --> 00:17:33,186 You see him only that one time? No, he came around twice. 329 00:17:33,219 --> 00:17:35,522 I told him to call me once in a while, I'd see what I could do. 330 00:17:35,555 --> 00:17:37,590 He did call a couple of times. 331 00:17:37,624 --> 00:17:40,126 He got kind of sore when I told him there was nothing doing. 332 00:17:40,160 --> 00:17:43,329 Hey, Phil, that deal is all set. $150. 333 00:17:43,363 --> 00:17:44,831 And finally on his last call... 334 00:17:44,864 --> 00:17:46,933 he said he was going to come and pick up his press book. 335 00:17:46,966 --> 00:17:49,903 He left a press book here? Yeah. As if I wanted it. 336 00:17:49,936 --> 00:17:52,439 Well, it was the best that I could do. 337 00:17:52,472 --> 00:17:54,240 Seems like he spent half his life... 338 00:17:54,274 --> 00:17:56,576 pasting his little heart away in his press book. 339 00:17:56,609 --> 00:17:58,078 He never did pick it up. 340 00:17:58,078 --> 00:18:00,246 I guess the only reason he didn't was that he got knocked off. 341 00:18:00,280 --> 00:18:03,249 Just get that press book for me, will you? Oh, sure. 342 00:18:03,283 --> 00:18:05,618 You know, guys like that would rather lose their right arm... 343 00:18:05,652 --> 00:18:09,022 than lose their press clippings. Do me a favor, will you? 344 00:18:09,022 --> 00:18:10,290 What's that? Take it with you. 345 00:18:10,323 --> 00:18:13,059 I'm loaded down with press books. Sure. Thanks. 346 00:18:13,093 --> 00:18:14,661 Hello? 347 00:18:14,694 --> 00:18:18,631 No, no, there's nothing doing today, kid. I'm sorry. Things are pretty slow. 348 00:18:18,665 --> 00:18:20,033 Yeah, okay. 349 00:18:21,735 --> 00:18:25,538 Did I know Ockham? Did I know Ockham? You're beginning to sound like a broken record. 350 00:18:25,572 --> 00:18:27,907 I've told you a dozen times, I never saw Ockham... 351 00:18:27,941 --> 00:18:30,543 until I saw him at the morgue yesterday. You're lyin'. 352 00:18:30,577 --> 00:18:32,278 Fabian, I've given you your last chance. 353 00:18:32,312 --> 00:18:33,947 Don't you see that I have a show to do? 354 00:18:34,047 --> 00:18:36,683 You've got more than a show to do! How do you explain this? 355 00:18:38,885 --> 00:18:41,154 Is the world so full of Luke Ockhams that were jugglers... 356 00:18:41,187 --> 00:18:43,289 who played on the same bill as Fabian and Sweet William... 357 00:18:43,323 --> 00:18:45,892 at the Grand in Chicago, that this might be another one? 358 00:18:47,660 --> 00:18:51,798 All right. So I knew him. That doesn't prove that I killed him. 359 00:18:51,831 --> 00:18:55,135 No. But it proves that you've been lyin' straight down the line. 360 00:18:55,168 --> 00:18:59,072 (Riabouchinska) Luke Ockham's first letter came a month ago. 361 00:18:59,105 --> 00:19:04,144 No. I see. You won't talk. Is that it, Fabian? 362 00:19:04,177 --> 00:19:05,445 But she will. 363 00:19:06,913 --> 00:19:08,048 Here. 364 00:19:09,449 --> 00:19:10,884 Make her talk. 365 00:19:14,387 --> 00:19:15,922 I think she'll tell the truth. 366 00:19:23,263 --> 00:19:26,299 There was only one Luke Ockham. 367 00:19:26,332 --> 00:19:28,301 And he was a juggler. 368 00:19:28,335 --> 00:19:32,072 And he had been on the same bill with Fabian and Sweet William... 369 00:19:32,105 --> 00:19:34,741 at The Grand Theatre in Chicago. 370 00:19:34,774 --> 00:19:38,912 And he remembered that once there had been a woman... 371 00:19:38,945 --> 00:19:42,182 before there was a dummy. No. 372 00:19:42,215 --> 00:19:44,484 Let her talk. 373 00:19:44,517 --> 00:19:46,186 Yes. 374 00:19:46,219 --> 00:19:48,488 Yes, I must talk. 375 00:19:48,521 --> 00:19:50,890 I must tell the truth. No. 376 00:19:51,758 --> 00:19:55,495 There is something I must say. 377 00:19:55,528 --> 00:19:56,896 I was in the.... 378 00:19:58,164 --> 00:20:00,100 I said let her talk, Fabian. 379 00:20:00,967 --> 00:20:02,068 I... 380 00:20:02,969 --> 00:20:07,107 I was in the room when Luke Ockham came. 381 00:20:07,140 --> 00:20:09,843 I lay in my box, but I listened. 382 00:20:09,876 --> 00:20:11,745 And I heard. And I know. 383 00:20:12,645 --> 00:20:13,880 They... 384 00:20:15,248 --> 00:20:18,785 They had an argument about money. 385 00:20:19,786 --> 00:20:23,056 He wanted Fabian to pay him $1,000. 386 00:20:23,089 --> 00:20:25,425 I heard him cry out and fall. 387 00:20:25,458 --> 00:20:27,394 His head must've struck the floor. 388 00:20:27,427 --> 00:20:29,262 You heard nothing. 389 00:20:29,295 --> 00:20:32,465 You're deaf. You're wood. I know because I created you. 390 00:20:32,499 --> 00:20:36,903 I may be wood, but I can hear. 391 00:20:36,936 --> 00:20:42,042 I hear through you. And I speak the truth through you. 392 00:20:43,543 --> 00:20:45,512 Go on. What happened then? 393 00:20:45,545 --> 00:20:48,515 The choking sounds stopped. 394 00:20:48,548 --> 00:20:51,317 I heard Fabian drag Mr. Ockham down the stairs... 395 00:20:51,351 --> 00:20:53,586 under the theater, to the basement. 396 00:20:53,620 --> 00:20:56,022 Down, down... 397 00:20:56,056 --> 00:20:59,225 down, I heard them going. 398 00:20:59,259 --> 00:21:02,629 So you killed Ockham because he knew that you killed Ilyana Riaminolva... 399 00:21:02,662 --> 00:21:05,265 and was blackmailing you? (Riabouchinska) No. 400 00:21:05,298 --> 00:21:09,536 He did not kill Ilyana, only Mr. Ockham. 401 00:21:09,569 --> 00:21:12,238 Then why, Fabian? Why did you kill him? 402 00:21:12,272 --> 00:21:13,707 Tell him, Fabian. 403 00:21:15,141 --> 00:21:16,976 Go on. Tell him. 404 00:21:19,379 --> 00:21:20,480 He... 405 00:21:21,848 --> 00:21:24,451 He threatened to tell the world about us. 406 00:21:24,484 --> 00:21:27,287 About Riabouchinska and me. 407 00:21:27,320 --> 00:21:32,092 He wanted to hold our love up to ridicule, but I couldn't let him do that, could I? 408 00:21:32,125 --> 00:21:35,362 How could we have been happy that way? People would've laughed. 409 00:21:35,395 --> 00:21:38,665 People would've turned away. "Horrible," they would have said. 410 00:21:38,698 --> 00:21:41,368 "Ugly. Look at them on that stage, 411 00:21:41,401 --> 00:21:44,604 he's in love with a piece of wood. Who do they think they are? 412 00:21:44,637 --> 00:21:48,141 Romeo and Juliet? Tristan and Isolde?" 413 00:21:48,174 --> 00:21:50,977 "Look at those hideous, revolting freaks!" 414 00:21:52,345 --> 00:21:55,682 [crying] So you see, I had to kill him. 415 00:21:57,217 --> 00:22:01,588 He was trying to spoil the only beautiful thing that was left in my life. 416 00:22:01,621 --> 00:22:03,857 (Riabouchinska) It's spoiled now. 417 00:22:03,890 --> 00:22:07,060 There's no way to go on from here. 418 00:22:07,060 --> 00:22:09,629 No way. No way? 419 00:22:09,662 --> 00:22:14,501 No, don't leave me, Riabouchinska. I promise you everything will be different. 420 00:22:14,534 --> 00:22:17,070 You are forever promising. 421 00:22:17,070 --> 00:22:21,274 You never listen to me when I try to make you see how wrong you were. 422 00:22:21,307 --> 00:22:25,412 Yes. But I'll listen now. From now on, if you'll only not leave me. 423 00:22:25,445 --> 00:22:27,547 I must. 424 00:22:27,580 --> 00:22:31,751 When you killed him, I realized that we could not go on... 425 00:22:31,785 --> 00:22:36,890 because while I've lived with your lies. 426 00:22:36,923 --> 00:22:42,429 I cannot live with something that kills. 427 00:22:42,462 --> 00:22:46,666 How can I live now? 428 00:22:51,171 --> 00:22:52,939 Riabouchinska! 429 00:22:54,107 --> 00:22:56,242 Riabouchinska! 430 00:23:02,282 --> 00:23:03,383 She's gone. 431 00:23:04,751 --> 00:23:06,686 I can't find her. 432 00:23:06,720 --> 00:23:09,389 She's run away. I can't live without her. 433 00:23:10,557 --> 00:23:13,660 Help me to find her. Please. 434 00:23:15,061 --> 00:23:18,631 Help me to find her. Please. 435 00:23:18,665 --> 00:23:20,166 Please. 436 00:23:20,200 --> 00:23:22,135 We'd better go. 437 00:23:22,168 --> 00:23:23,937 *[music playing in background] 438 00:23:27,907 --> 00:23:29,943 [music intensifies] 439 00:23:37,150 --> 00:23:38,952 *[music stops] 440 00:23:42,489 --> 00:23:44,691 That was pleasant. 441 00:23:44,724 --> 00:23:47,560 It also reminded me of my youth. 442 00:23:47,594 --> 00:23:51,164 When I was once a part of a vaudeville act called: 443 00:23:51,197 --> 00:23:53,633 "Doctor Speewack and his Puppets." 444 00:23:53,667 --> 00:23:55,502 But I never cared for Doctor Speewack. 445 00:23:55,535 --> 00:23:58,371 He thought he was better than the rest of us. 446 00:23:58,405 --> 00:24:00,807 But so much for tonight's entertainment. 447 00:24:00,840 --> 00:24:03,643 Until the next time we return with another play... 448 00:24:03,677 --> 00:24:04,944 good night. 449 00:24:08,848 --> 00:24:12,786 * [Charles Gounod: "Funeral March of a Marionette"] 36690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.