All language subtitles for Alfred.Hitchcock.Presents.S01E16.You.Got.to.Have.Luck.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:06,873 * [Charles Gounod's "Funeral March of a Marionette" ] * 2 00:00:28,795 --> 00:00:30,397 Good evening. 3 00:00:30,430 --> 00:00:34,134 The hourglass is a wonderful invention. 4 00:00:34,167 --> 00:00:37,337 But I'm afraid it will never replace the sundial. 5 00:00:37,370 --> 00:00:39,706 Certainly not in my garden. 6 00:00:39,739 --> 00:00:42,075 This one doesn't even work. 7 00:00:42,108 --> 00:00:46,579 I sent it to a jeweler's to be cleaned and he removed all the sand. 8 00:00:46,613 --> 00:00:50,250 Fortunately, the second hand still functions. 9 00:00:50,283 --> 00:00:53,987 Time is very important to the characters in tonight's story. 10 00:00:54,020 --> 00:00:56,456 One of them is doing it. 11 00:00:56,489 --> 00:00:59,959 For another, time seems to be running out. 12 00:01:00,060 --> 00:01:03,329 Time is also very important in television. 13 00:01:03,363 --> 00:01:04,564 We fill it. 14 00:01:04,597 --> 00:01:06,533 We must start on it. 15 00:01:06,566 --> 00:01:08,435 We must finish on it. 16 00:01:08,468 --> 00:01:13,606 And, appropriately enough, we occasionally kill it. 17 00:01:13,640 --> 00:01:16,943 I refer, of course, to my own fumbling efforts. 18 00:01:16,976 --> 00:01:19,913 Certainly not to the stellar entertainment which follows. 19 00:01:38,865 --> 00:01:40,233 [sirens wailing] 20 00:01:53,113 --> 00:01:54,414 It's The Eagle. 21 00:01:55,248 --> 00:01:57,584 I can't talk to them now. 22 00:01:57,617 --> 00:01:59,219 But it's the editor. 23 00:01:59,252 --> 00:02:01,187 He said you might not look quite so silly... 24 00:02:01,221 --> 00:02:03,490 if you release some kind of a statement of how he got out. 25 00:02:03,523 --> 00:02:06,726 Do they know who it is? Sure. He knows it's Cobbett. 26 00:02:06,760 --> 00:02:10,263 They have sources in the prison. They pay for tips. 27 00:02:10,296 --> 00:02:11,398 All right. 28 00:02:13,800 --> 00:02:15,635 Warden Jacobs speaking. 29 00:02:15,669 --> 00:02:16,536 Yes. 30 00:02:17,237 --> 00:02:18,838 That's right. 31 00:02:18,872 --> 00:02:19,973 No. 32 00:02:20,640 --> 00:02:21,541 No. 33 00:02:22,742 --> 00:02:24,477 Of course not. 34 00:02:25,679 --> 00:02:28,415 He wanted to know if we made Sam Cobbett a trustee. 35 00:02:30,617 --> 00:02:33,286 See if we can get Willis in the helicopter. 36 00:02:36,656 --> 00:02:39,392 Bart, contact Willis, helicopter. 37 00:02:51,838 --> 00:02:53,340 [radio beeping] 38 00:02:55,775 --> 00:02:57,010 Yes, sir. 39 00:02:58,478 --> 00:03:00,714 We haven't been able to see anything so far. 40 00:03:00,747 --> 00:03:03,083 There's 20 miles of road where he could have dropped off the truck... 41 00:03:03,116 --> 00:03:04,617 and plenty of cover. 42 00:03:04,651 --> 00:03:08,588 If he gets hold of some clothes he'll be hard to catch. 43 00:03:08,621 --> 00:03:10,056 Yes, sir, I will. 44 00:03:11,725 --> 00:03:12,592 Over. 45 00:03:15,195 --> 00:03:17,530 The warden didn't release an all points on this guy... 46 00:03:17,564 --> 00:03:20,133 before the newspapers could get it, but he'll have to now. 47 00:03:20,166 --> 00:03:22,335 [radio beeping] Yeah, here it comes. 48 00:03:22,369 --> 00:03:24,137 (man over radio) All points: 49 00:03:24,170 --> 00:03:26,139 Sam Cobbett, 26... 50 00:03:26,806 --> 00:03:28,975 weight 160... 51 00:03:29,075 --> 00:03:31,144 height 5 feet 9 inches... 52 00:03:31,177 --> 00:03:34,080 brown hair, dark heavy eyebrows... 53 00:03:34,080 --> 00:03:35,982 sallow complexion. 54 00:03:36,082 --> 00:03:40,420 Escaped state penitentiary approximately 3:13 p.m. 55 00:03:40,453 --> 00:03:43,590 May be heading south on foot. 56 00:03:43,623 --> 00:03:47,360 Cobbett was serving four consecutive 99-year-terms... 57 00:03:47,394 --> 00:03:50,797 for armed robbery, criminal assault and murder. 58 00:03:50,830 --> 00:03:53,266 He is extremely dangerous... 59 00:03:53,299 --> 00:03:57,237 has the letters M-A tattooed on the back of his right hand. 60 00:03:57,270 --> 00:03:59,406 No other distinguishing marks. 61 00:03:59,439 --> 00:04:02,042 How did he get out? In a laundry basket. 62 00:04:03,710 --> 00:04:05,311 [helicopter whirring] 63 00:04:15,221 --> 00:04:17,390 You want out? I'm letting you out. Come on, Mike. 64 00:04:17,424 --> 00:04:18,291 Atta dog. 65 00:04:19,059 --> 00:04:20,694 [door banging shut] 66 00:04:20,727 --> 00:04:22,162 [barking] 67 00:04:25,632 --> 00:04:27,067 [dog whimpering] 68 00:04:29,903 --> 00:04:31,671 Here. Let's see. 69 00:04:32,539 --> 00:04:33,973 "Milk, butter. 70 00:04:35,675 --> 00:04:37,877 "B-R-N rice." 71 00:04:37,911 --> 00:04:40,380 Brn rice? Brown rice, silly. 72 00:04:41,648 --> 00:04:43,083 Oh! Yeah, thought it was burnt rice. 73 00:04:43,083 --> 00:04:44,284 [clears throat] 74 00:04:44,317 --> 00:04:46,886 "Vegs." I know what that is. 75 00:04:46,920 --> 00:04:48,722 We ought to have a garden of our own. 76 00:04:48,755 --> 00:04:50,757 We really should, I guess. 77 00:04:50,790 --> 00:04:52,192 Then there's... 78 00:04:53,226 --> 00:04:55,695 "horseradish marmalade!" 79 00:04:55,729 --> 00:04:57,564 [both chuckling] Now wait a minute. What's that? 80 00:04:57,597 --> 00:05:00,700 Don't be so smart, now. 81 00:05:00,734 --> 00:05:05,038 I see, that's horseradish and marmalade. Sorry, it was all on the same line. 82 00:05:05,038 --> 00:05:06,339 I got it. 83 00:05:07,040 --> 00:05:08,041 I better be off. 84 00:05:09,042 --> 00:05:11,044 I'm late already. 85 00:05:11,044 --> 00:05:13,680 I should be back by 8:00 this evening. Well, try to. 86 00:05:13,713 --> 00:05:16,082 Don't worry, I will. 87 00:05:16,116 --> 00:05:19,953 I hate leaving you alone like this. Why? What could happen? 88 00:05:20,053 --> 00:05:22,288 I don't know. I just worry. 89 00:05:22,322 --> 00:05:24,057 I'd better get Mike back in here for you. 90 00:05:24,090 --> 00:05:26,860 You let him out just a minute ago. 91 00:05:26,893 --> 00:05:29,062 He's probably off chasing rabbits. 92 00:05:30,263 --> 00:05:31,464 [David whistling] 93 00:05:31,498 --> 00:05:32,899 Come on, boy. 94 00:05:32,932 --> 00:05:34,067 [whistles] 95 00:05:34,668 --> 00:05:36,069 Hey, Mike. 96 00:05:36,770 --> 00:05:37,737 Here, Mike. Here, Mike. 97 00:05:38,738 --> 00:05:39,939 Where do you suppose he went? 98 00:05:39,973 --> 00:05:41,508 He's up in the hills. 99 00:05:41,541 --> 00:05:43,743 He fancies himself a mighty hunter. 100 00:05:43,777 --> 00:05:45,378 Come on, Mike. 101 00:05:45,412 --> 00:05:48,581 Suppose he ever gets anything? I doubt it. 102 00:05:48,615 --> 00:05:51,384 Now, look, you be careful, will you? I'll be fine. 103 00:05:55,121 --> 00:05:56,623 Bye-bye, sweetie. 104 00:06:03,396 --> 00:06:04,664 [engine revving] 105 00:07:14,267 --> 00:07:16,369 Well, how do you do? I knew this was my day. 106 00:07:16,403 --> 00:07:17,837 What do you want? 107 00:07:18,938 --> 00:07:20,907 Well, that's an easy question. 108 00:07:20,940 --> 00:07:23,343 But I'm in a little bit of a hurry. 109 00:07:23,376 --> 00:07:25,078 Little bit of a rush. 110 00:07:27,614 --> 00:07:31,051 You're a convict. I was, but I'm out now. 111 00:07:31,084 --> 00:07:33,853 I'm gonna stay out and you're gonna help me. 112 00:07:35,822 --> 00:07:38,925 You'd better get out of here. My husband will be back in a few minutes. 113 00:07:38,958 --> 00:07:41,895 Now, you see, you're off to a bad start already. 114 00:07:41,928 --> 00:07:46,332 Your husband won't be back till late. Now you shouldn't lie to me, chick. 115 00:07:46,366 --> 00:07:48,868 We won't get along so good. 116 00:07:48,902 --> 00:07:51,604 We want to get along real good, don't we? 117 00:07:51,638 --> 00:07:54,174 What do you want me to do? That's better. 118 00:07:56,076 --> 00:07:59,279 Now, you just do what I say and we'll get along fine. 119 00:08:10,323 --> 00:08:12,025 I need some clothes. 120 00:08:12,058 --> 00:08:13,226 [phone ringing] 121 00:08:15,895 --> 00:08:17,364 Answer the phone. 122 00:08:19,265 --> 00:08:21,334 Now, talk natural. 123 00:08:21,368 --> 00:08:23,370 Wait a minute, ain't this a party line? What's your ring? 124 00:08:23,403 --> 00:08:24,771 A long, two shorts and a long. 125 00:08:24,804 --> 00:08:26,673 What do you think you're doing? What's the matter with you? 126 00:08:26,706 --> 00:08:28,041 I'm sorry. You told me to answer it. 127 00:08:28,041 --> 00:08:29,943 I told you no tricks, too, didn't I? 128 00:08:30,043 --> 00:08:32,645 I was not trying to do anything. What sort of.... 129 00:08:32,679 --> 00:08:35,448 Chick, you got any idea.... Whatever.... 130 00:08:35,482 --> 00:08:39,386 What you mean to a guy who' s been in the stir for three years, do you? 131 00:08:39,419 --> 00:08:40,820 (man over radio) And here's the 5:00 edition of the news. 132 00:08:40,854 --> 00:08:43,556 Sam Cobbett, the killer and bank robber... 133 00:08:43,590 --> 00:08:47,360 who was serving a sentence of 396 years in the state penitentiary... 134 00:08:47,394 --> 00:08:49,729 escaped this afternoon and is still at large. 135 00:08:49,763 --> 00:08:52,365 The search for Cobbett, who has been free for two hours... 136 00:08:52,399 --> 00:08:55,101 has shifted upstate, since motorist Tom Robellos... 137 00:08:55,135 --> 00:08:57,904 reported a hitchhiker, answering Cobbett's description... 138 00:08:57,937 --> 00:09:00,173 to whom Robellos had offered a ride... 139 00:09:00,206 --> 00:09:04,244 had forced him from his automobile at gunpoint and fled northward. 140 00:09:04,277 --> 00:09:06,312 Cobbett is about 5 feet 9... 141 00:09:06,346 --> 00:09:09,582 weighs about 160 pounds, with dark heavy eyebrows... 142 00:09:09,616 --> 00:09:11,051 and a sallow complexion. In Washington-- 143 00:09:11,084 --> 00:09:14,554 That does it. This is my day. 144 00:09:14,587 --> 00:09:16,589 I knew it. I told you, didn't I? 145 00:09:18,792 --> 00:09:21,795 I'm hungry. Fix me something to eat. 146 00:09:22,762 --> 00:09:25,065 We haven't got much. Eggs.... 147 00:09:25,098 --> 00:09:28,234 Would eggs be all right? Okay, make me some eggs. 148 00:09:31,371 --> 00:09:34,841 Make it two. No, you'd better make it three. 149 00:09:40,447 --> 00:09:45,685 Okay. Now let's you and me get something straight between us. 150 00:09:45,719 --> 00:09:50,490 You know what they could do to me, if I were to kill you or something? 151 00:09:50,523 --> 00:09:52,459 No. 152 00:09:52,492 --> 00:09:55,495 Nothing, that's all. Just nothing. 153 00:09:55,528 --> 00:09:57,731 You see, you don't burn for murder in this state... 154 00:09:57,764 --> 00:10:00,233 and I'm already up for life. 155 00:10:00,266 --> 00:10:04,671 So anything I could do to you would be for absolutely free. 156 00:10:04,704 --> 00:10:07,574 Do you understand? Yes. 157 00:10:07,607 --> 00:10:10,977 All right, just remember that. We'll get along fine. 158 00:10:11,011 --> 00:10:12,712 Now put them on the fire. 159 00:10:17,817 --> 00:10:21,855 So they're looking for me upstate? That's fine. 160 00:10:21,888 --> 00:10:24,958 You can bet your sweet life they won't call it off down here right away. 161 00:10:24,991 --> 00:10:27,961 But it's gonna make things a lot easier for me. 162 00:10:27,994 --> 00:10:31,464 Hey, fix me some bacon with those eggs. 163 00:10:31,498 --> 00:10:34,701 You got some bacon? (Mary) No, the bacon is all gone. 164 00:10:34,734 --> 00:10:36,369 All right, skip the bacon. 165 00:10:40,273 --> 00:10:42,609 You wanna know something, chick? What? 166 00:10:44,177 --> 00:10:46,413 You got to have luck. 167 00:10:46,446 --> 00:10:50,150 Yeah, that's all it is. You got it, you can do anything. 168 00:10:50,183 --> 00:10:51,851 You ain't, and you're dead. 169 00:10:51,885 --> 00:10:54,587 But you gotta know it, see. That's the thing. 170 00:10:54,621 --> 00:10:58,892 You got to recognize it when the time comes, and you gotta jump. 171 00:10:58,925 --> 00:11:00,927 What, you think it's easy to bust out of that jail? 172 00:11:00,960 --> 00:11:03,430 No, it must be very hard. 173 00:11:03,463 --> 00:11:05,799 Chick, it was impossible. That's all. 174 00:11:05,832 --> 00:11:08,368 But I did it. Because I knew. 175 00:11:10,070 --> 00:11:12,539 The lid was off this laundry basket, see. 176 00:11:12,572 --> 00:11:15,608 The driver drops his cigarette, he leans down to pick it up. 177 00:11:15,642 --> 00:11:18,345 I got that long to make up my mind. 178 00:11:18,378 --> 00:11:19,679 But I do it. 179 00:11:19,713 --> 00:11:22,082 And I get in, and I'm out. 180 00:11:24,317 --> 00:11:26,119 Then I hit here... 181 00:11:26,152 --> 00:11:29,122 chow, clothes, a little time... 182 00:11:29,155 --> 00:11:31,858 even a nice doll, like you. 183 00:11:31,891 --> 00:11:34,294 What's your name? Mary. 184 00:11:35,261 --> 00:11:37,564 I like the way you talk, Mary. 185 00:11:38,832 --> 00:11:41,201 What, are you one of these Italian girls or something? 186 00:11:41,234 --> 00:11:43,103 My parents came from Italy. 187 00:11:45,939 --> 00:11:48,208 I like your wrist. It's just the way I like-- 188 00:11:48,241 --> 00:11:50,844 You must like your mother very much, I guess. 189 00:11:53,013 --> 00:11:55,181 Yeah. 190 00:11:55,215 --> 00:11:58,685 That's why I got her there, so I can look at her all the time. 191 00:11:58,718 --> 00:12:00,520 I'll get you some butter. 192 00:12:02,188 --> 00:12:05,191 I want some coffee. What did you say? 193 00:12:05,225 --> 00:12:08,328 You got some coffee? Yes, it's already made. I'll warm it up. 194 00:12:08,361 --> 00:12:11,064 Make some fresh. I'm not in any rush now. 195 00:12:11,064 --> 00:12:12,098 Go ahead. 196 00:12:30,417 --> 00:12:33,753 Well, we've covered everyplace that he could reach on foot pretty thoroughly... 197 00:12:33,787 --> 00:12:36,189 if he's still in this area. 198 00:12:36,222 --> 00:12:38,591 Well, I'm afraid we haven't got much of a chance to spot him. 199 00:12:38,625 --> 00:12:41,528 He can hear us before we can see him. 200 00:12:41,561 --> 00:12:43,630 We'll stay up till dark, though. 201 00:12:55,675 --> 00:12:58,378 So you see, a man can't live in a cage. 202 00:12:58,411 --> 00:13:00,046 Stretches him too tight. 203 00:13:00,046 --> 00:13:01,948 So what do you do? 204 00:13:02,048 --> 00:13:05,652 You watch, all the time, for a break, night and day, and when it comes.... 205 00:13:05,685 --> 00:13:07,420 You got a rod in the house? 206 00:13:07,454 --> 00:13:09,389 A rod? Did you say rod? That's right, a gun, a pistol. 207 00:13:09,422 --> 00:13:10,924 Oh, no. 208 00:13:10,957 --> 00:13:13,960 All right, where's the rifle then? We don't have a rifle. 209 00:13:14,060 --> 00:13:15,829 Okay, shotgun. Where's your shotgun? 210 00:13:15,862 --> 00:13:18,431 We don't have one. We don't have any guns at all. 211 00:13:18,465 --> 00:13:22,335 Guns are to kill things with. We don't want to kill anything. 212 00:13:22,369 --> 00:13:25,305 When a fat bank guard draws down on you, then it's different. 213 00:13:25,338 --> 00:13:27,741 It's him or you. 214 00:13:27,774 --> 00:13:30,110 Where's your dough? How much you got? 215 00:13:30,143 --> 00:13:32,078 You mean money? That's right, cash, legal tender. 216 00:13:32,078 --> 00:13:33,847 Not much, just what's in my purse. 217 00:13:33,880 --> 00:13:35,849 What about your husband? Where does he keep his? 218 00:13:35,882 --> 00:13:37,817 We never have much cash around. 219 00:13:37,851 --> 00:13:39,986 What he has, he's got with him. 220 00:13:40,086 --> 00:13:42,155 I have a little money, though. You can have that. 221 00:13:50,096 --> 00:13:51,798 $3 and a little change. 222 00:13:53,400 --> 00:13:56,102 It's okay. Leave it there for now. 223 00:13:56,102 --> 00:13:57,570 You know, you're gonna be a great big help.... 224 00:13:57,604 --> 00:13:59,105 [phone ringing] 225 00:14:03,176 --> 00:14:05,478 That's yours. You said a long, two shorts and a long, didn't you? 226 00:14:05,512 --> 00:14:07,047 Yes. Okay, come on. 227 00:14:10,717 --> 00:14:13,186 Now, you're gonna answer it. But I'm gonna tell you what to say. 228 00:14:13,219 --> 00:14:14,688 Now, don't goof. 229 00:14:19,092 --> 00:14:21,261 Hello. (woman) Mary. 230 00:14:21,294 --> 00:14:23,430 Tell her yes. 231 00:14:23,463 --> 00:14:26,199 Yes. This is Mother. Are you all right? 232 00:14:26,232 --> 00:14:27,801 Tell her you're fine. 233 00:14:30,337 --> 00:14:32,605 Yes, I'm fine. 234 00:14:32,639 --> 00:14:35,308 Is David there? 235 00:14:35,342 --> 00:14:39,112 Tell her David's out. He won't be back till 8:00. Tell her where he is. 236 00:14:41,147 --> 00:14:42,649 David is not here. 237 00:14:43,783 --> 00:14:46,119 He was going to pick up some supplies. 238 00:14:49,689 --> 00:14:52,092 He'll be back around 8:00. 239 00:14:52,092 --> 00:14:53,193 I see. 240 00:14:53,226 --> 00:14:55,095 Say goodbye. Get rid of her. 241 00:14:57,497 --> 00:14:59,265 I'll tell David you called. 242 00:15:03,370 --> 00:15:04,537 Goodbye. 243 00:15:05,238 --> 00:15:06,806 Goodbye, dear. 244 00:15:06,840 --> 00:15:07,774 [whispering] Hang up. 245 00:15:14,080 --> 00:15:16,049 Okay, you did fine. You did okay. 246 00:15:16,049 --> 00:15:17,217 [horn honking] 247 00:15:28,128 --> 00:15:29,129 Who is it? 248 00:15:30,063 --> 00:15:31,531 I said, who is it? 249 00:15:31,564 --> 00:15:35,335 My neighbor, Mrs. Martin, and her little girl. 250 00:15:35,368 --> 00:15:38,304 Don't let her in. Don't unlatch that screen. Just get rid of her. 251 00:15:41,675 --> 00:15:44,644 Don't let her get wise to anything. You understand? 252 00:15:46,346 --> 00:15:47,647 Go ahead. 253 00:15:50,250 --> 00:15:53,119 Hi, honey. How's every little thing? 254 00:15:53,153 --> 00:15:55,288 Is Dave home? No? 255 00:15:55,321 --> 00:15:57,624 Well, no matter. I just wanted to see him a minute. 256 00:15:57,657 --> 00:15:59,859 My pullets ain't laying worth a lick. 257 00:16:01,628 --> 00:16:03,763 What's the matter? Let me in. 258 00:16:03,797 --> 00:16:05,198 I've got a cold. 259 00:16:06,566 --> 00:16:08,868 I think Susie might catch it. 260 00:16:08,902 --> 00:16:11,705 Don't worry about that. 261 00:16:11,738 --> 00:16:15,041 She's the healthiest kid ever lived. You couldn't give her a cold if you tried. 262 00:16:15,075 --> 00:16:17,143 We was on the way to town and I thought I'd stop... 263 00:16:17,177 --> 00:16:19,512 and have a cup of coffee, see if you need anything. 264 00:16:19,546 --> 00:16:22,182 Really, Maude, I don't think you better come in. 265 00:16:22,215 --> 00:16:26,453 What's the matter, Mary? You really sick? 266 00:16:26,486 --> 00:16:28,621 You look okay. You look fine. 267 00:16:30,056 --> 00:16:33,360 I get it. Dave went off mad? 268 00:16:33,393 --> 00:16:36,129 Let me tell you something. These little old spats-- 269 00:16:36,162 --> 00:16:38,064 Please, Maude, I don't want to talk about it. 270 00:16:38,098 --> 00:16:41,101 I want you to go away. Don't you understand? 271 00:16:41,134 --> 00:16:42,769 Well! 272 00:16:42,802 --> 00:16:44,804 I was just trying to be neighborly. 273 00:16:44,838 --> 00:16:46,072 Guess I know when I'm not wanted. 274 00:16:46,072 --> 00:16:48,675 Yes, I know. I'm sorry. It's just.... 275 00:16:48,708 --> 00:16:51,077 Sure, honey. Don't worry about it. 276 00:16:51,077 --> 00:16:52,979 I know how it is. I've been through it myself. 277 00:16:53,079 --> 00:16:54,647 Look, I'll come in-- No, no. 278 00:16:54,681 --> 00:16:57,283 Can't you understand? I don't want to talk to you. 279 00:17:02,322 --> 00:17:04,858 You ought to be paddled, you little snip. 280 00:17:04,891 --> 00:17:07,827 Treating your best friend like that. 281 00:17:07,861 --> 00:17:09,362 [engine starting] 282 00:17:50,770 --> 00:17:52,372 [panting] 283 00:17:52,405 --> 00:17:55,075 What's the matter? You crazy or something? 284 00:17:55,075 --> 00:17:56,743 Better have your head examined. 285 00:17:59,512 --> 00:18:00,880 Now, take it easy. 286 00:18:00,914 --> 00:18:03,616 [sobbing] Please leave me alone, please. 287 00:18:03,650 --> 00:18:07,354 What are you making a big thing out of this for? 288 00:18:07,387 --> 00:18:10,557 There's nothing to be afraid of. What are you afraid of? This? 289 00:18:13,259 --> 00:18:17,097 Look, I'm gonna need some clothes, and I got to get washed up. 290 00:18:17,130 --> 00:18:21,534 Later on we'll take a look for that gun and some more dough, too. 291 00:18:21,568 --> 00:18:24,304 Don't worry, now. I'm not gonna find it. 292 00:18:24,337 --> 00:18:26,373 At least I hope I'm not. 293 00:18:26,406 --> 00:18:30,276 I don't think you'd lie to me. I like you. 294 00:18:30,310 --> 00:18:33,046 I don't want nothing to happen to you. 295 00:18:33,079 --> 00:18:35,348 Now, where's the clothes? 296 00:18:35,382 --> 00:18:36,883 They're in there. 297 00:18:45,592 --> 00:18:47,794 Get me a shirt, and a nice quiet tie. 298 00:19:00,106 --> 00:19:01,508 Here, hold this. 299 00:19:07,814 --> 00:19:08,915 [chuckles] 300 00:19:09,015 --> 00:19:12,052 Wouldn't want to embarrass you. Couldn't have that. 301 00:19:12,085 --> 00:19:13,319 Over. Sit here. 302 00:19:17,157 --> 00:19:18,024 [chuckles] 303 00:19:19,159 --> 00:19:22,696 Makes everything so easy. It's just a breeze. 304 00:19:22,729 --> 00:19:24,731 Sure came to the right place. 305 00:19:29,903 --> 00:19:31,938 All right, lieutenant. All right. 306 00:19:34,040 --> 00:19:36,309 They had to pull the road block off the turnpike. 307 00:19:36,343 --> 00:19:38,111 Traffic piling up too deep. 308 00:19:38,144 --> 00:19:40,613 You think he was the hitchhiker that took that guy's car? 309 00:19:40,647 --> 00:19:42,716 No. No, I don't. 310 00:19:42,749 --> 00:19:47,687 Because if he got a change of clothes that quickly, it had to be a planned deal. 311 00:19:47,721 --> 00:19:51,291 There would have been a car, and he wouldn't have had to hitchhike. 312 00:19:51,324 --> 00:19:53,693 But if it was a spur of the moment thing, the way it looks... 313 00:19:53,727 --> 00:19:56,096 he's got a problem getting clothes. 314 00:19:56,129 --> 00:19:59,499 He's got to be just fool lucky, and we got a good chance to grab him. 315 00:19:59,532 --> 00:20:03,203 Yeah, you might be right. It's gonna be dark pretty soon. 316 00:20:03,236 --> 00:20:05,638 Yeah? Yes, it is, you're right. 317 00:20:11,144 --> 00:20:12,012 [sighs] 318 00:20:13,079 --> 00:20:16,049 It's not bad. Not bad. 319 00:20:16,082 --> 00:20:17,484 What time is it? 320 00:20:22,655 --> 00:20:25,759 What time is it? The clock is in the kitchen. 321 00:20:25,792 --> 00:20:29,696 It must be about 6:00. It's dark. 322 00:20:29,729 --> 00:20:32,699 I'll probably hitchhike over to the turnpike now, all right. 323 00:20:32,732 --> 00:20:36,670 Catch a ride there. Maybe a bus. 324 00:20:36,703 --> 00:20:38,972 Pick up a car in the city. 325 00:20:39,005 --> 00:20:41,608 Manage that tonight, all right, okay, easy. 326 00:20:42,709 --> 00:20:44,444 You are different. 327 00:20:45,578 --> 00:20:47,514 No, chick, I'm not different. 328 00:20:47,547 --> 00:20:50,450 I just look different but I'm still the same guy. 329 00:20:55,722 --> 00:20:57,223 Better wear a coat. 330 00:20:57,257 --> 00:20:58,892 A coat? Sure, you'll need it. 331 00:20:58,925 --> 00:21:01,061 But I'm not going. Sure you are, chick. 332 00:21:01,061 --> 00:21:02,929 Look, everything will be easier with you along. 333 00:21:02,962 --> 00:21:04,864 Nobody will be looking for me with a dame. 334 00:21:04,898 --> 00:21:07,567 No, you don't need me. I'd only be in the way. 335 00:21:07,600 --> 00:21:10,470 Chickie, you don't seem to understand. 336 00:21:10,503 --> 00:21:13,239 It's not just because I need you for a front. 337 00:21:13,273 --> 00:21:15,742 I want you to come. I like you. 338 00:21:17,410 --> 00:21:19,646 It'll be okay. You'll see. 339 00:21:19,679 --> 00:21:21,815 But I'd only make a mistake. Be quiet. 340 00:21:21,848 --> 00:21:24,484 I'd give you away and I'd-- I said be quiet! 341 00:21:24,517 --> 00:21:26,519 [car approaching] What's the matter? You deaf? 342 00:21:26,553 --> 00:21:27,887 [car engine dying] 343 00:21:27,921 --> 00:21:28,822 [clanging] 344 00:21:34,494 --> 00:21:36,129 [engine revving] 345 00:21:49,009 --> 00:21:51,277 I'm sorry, but you got to learn, chick. 346 00:21:51,311 --> 00:21:54,414 When I tell you to do something, do it. Don't stall. 347 00:21:54,447 --> 00:21:56,116 You got to learn that. 348 00:21:58,318 --> 00:22:00,186 Here, take this. 349 00:22:00,220 --> 00:22:02,689 When we need something, a bus ticket or something, you pay. 350 00:22:02,722 --> 00:22:04,758 And remember, I got a knife. 351 00:22:04,791 --> 00:22:07,327 Please, don't make me come. I won't say a word. 352 00:22:07,360 --> 00:22:11,097 I will never say you were here, please. Will you stop it. Stop it! 353 00:22:11,131 --> 00:22:14,200 You don't want to get me upset. I don't want to get upset, I tell you. 354 00:22:14,234 --> 00:22:16,469 [sobbing] Please. Now take it easy. 355 00:22:16,503 --> 00:22:17,904 Take it easy. 356 00:22:17,937 --> 00:22:19,406 [sobbing] 357 00:22:19,439 --> 00:22:20,807 Take it easy. 358 00:22:23,410 --> 00:22:25,879 Yeah, that's a good girl. That's a good girl. 359 00:22:27,547 --> 00:22:28,948 Come on, let's go. 360 00:22:34,354 --> 00:22:36,856 Hold it, Cobbett. Don't move. Put your hands up. 361 00:22:36,890 --> 00:22:38,858 He has a knife. Okay, drop it. 362 00:22:40,326 --> 00:22:42,295 Glad to see you, Cobbett. 363 00:22:42,328 --> 00:22:45,131 May we use your telephone? 364 00:22:45,165 --> 00:22:47,334 You don't have to talk that way. I understand. 365 00:22:47,367 --> 00:22:49,235 Go ahead. Thanks. 366 00:22:49,269 --> 00:22:52,138 Bob, call in that we picked him up right where the lady thought he was... 367 00:22:52,172 --> 00:22:54,207 and tell headquarters to notify all points. 368 00:22:54,240 --> 00:22:57,510 Tell them to be sure to call the city editor of The Eagle. 369 00:22:57,544 --> 00:22:59,713 My, how you've changed! 370 00:22:59,746 --> 00:23:01,614 I want to ask you one question. 371 00:23:01,648 --> 00:23:04,217 Sure, Sammy boy, anything at all. What is it? 372 00:23:04,250 --> 00:23:07,554 How did you know I was here? You told us. 373 00:23:07,587 --> 00:23:10,290 When you made the young lady answer the telephone. 374 00:23:12,625 --> 00:23:16,062 You see, she's been totally deaf ever since she was nine years old. 375 00:23:16,062 --> 00:23:20,066 When she answered the phone and seemed to hear what her mother was saying... 376 00:23:20,066 --> 00:23:23,103 her mother knew that something was wrong. 377 00:23:23,136 --> 00:23:27,073 Luckily she'd heard the broadcast and she called us. 378 00:23:28,708 --> 00:23:29,943 Let's go. 379 00:23:33,113 --> 00:23:33,980 Well... 380 00:23:35,281 --> 00:23:37,884 she reads lips pretty good, don't she? 381 00:23:37,917 --> 00:23:41,087 You had a little tough luck, Sam. Just a little tough luck. 382 00:24:09,716 --> 00:24:13,453 Oh, well, back to the old rock pile. 383 00:24:13,486 --> 00:24:18,058 I do think Sam should be congratulated for making such a good try. 384 00:24:18,058 --> 00:24:21,061 Perhaps he'll have better luck next time. 385 00:24:21,061 --> 00:24:24,130 And returning to the subject of time... 386 00:24:24,164 --> 00:24:28,601 I believe we have just about exhausted that which was allotted to us. 387 00:24:28,635 --> 00:24:32,505 And so, until next time, when we shall return with another story... 388 00:24:32,539 --> 00:24:33,707 good night. 29918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.