All language subtitles for Alfred.Hitchcock.Presents.S01E02.Premonition.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,640 --> 00:00:27,079 Good evening. 2 00:00:27,120 --> 00:00:29,559 Have you ever had a premonition? 3 00:00:29,600 --> 00:00:33,520 A feeling that something dreadful was about to happen? 4 00:00:33,560 --> 00:00:37,359 I mentioned that, obviously, because tonight's play is about a young man... 5 00:00:37,399 --> 00:00:39,799 named Kim Stanger. 6 00:00:39,840 --> 00:00:42,679 About his strange homecoming... 7 00:00:42,719 --> 00:00:46,399 and of the mystery he found when he arrived. 8 00:00:46,439 --> 00:00:50,799 Follow him if you will, as he attempts to unravel this mystery... 9 00:00:50,840 --> 00:00:53,520 hindered at every step by his friends... 10 00:00:53,560 --> 00:00:56,320 and haunted always by a vague sense of foreboding. 11 00:00:57,719 --> 00:01:02,039 This story is appropriately entitled Premonition. 12 00:01:02,079 --> 00:01:06,200 I defy you to guess the nature of Kim Stanger's premonition... 13 00:01:06,239 --> 00:01:09,799 although we shall give you numerous clues in the prologue... 14 00:01:09,840 --> 00:01:12,040 which we now present immediately. 15 00:01:25,599 --> 00:01:27,079 (Kim) At first, I didn't know... 16 00:01:27,120 --> 00:01:28,840 what it was that brought me home. 17 00:01:28,879 --> 00:01:32,280 A sudden impulse, a hunch. 18 00:01:32,319 --> 00:01:34,640 A restless feeling that wouldn't leave me... 19 00:01:34,680 --> 00:01:37,560 until I gave in and got on the plane. 20 00:01:37,599 --> 00:01:39,480 I'd been so far away for so long. 21 00:01:41,239 --> 00:01:43,799 It seemed incredible that in such a very few hours... 22 00:01:43,840 --> 00:01:46,040 I was home again. 23 00:01:46,079 --> 00:01:47,599 Welcome home, Mr. Stanger. 24 00:01:47,640 --> 00:01:49,640 Have a pleasant visit, sir. Good day. 25 00:01:54,239 --> 00:01:55,480 (Kim) Bryant's drug store. 26 00:01:56,400 --> 00:01:57,640 Charlie the barber. 27 00:01:58,760 --> 00:02:02,200 The Wilson real estate office. 28 00:02:02,239 --> 00:02:06,120 Everything exactly as it was when I had left over four years ago. 29 00:02:06,159 --> 00:02:08,639 Nothing ever changes in Stangerford. 30 00:02:08,680 --> 00:02:10,240 Kim? (Kim) Doug? 31 00:02:10,639 --> 00:02:11,599 Doug Irwin. 32 00:02:13,240 --> 00:02:15,319 When did you get home? Just arrived from Paris. 33 00:02:15,360 --> 00:02:16,280 Paris? 34 00:02:17,599 --> 00:02:20,199 How are you? Fine. Working hard. 35 00:02:20,240 --> 00:02:22,599 Working? Yes. My music. 36 00:02:22,639 --> 00:02:24,520 Advanced composition at the Sorbonne. 37 00:02:24,560 --> 00:02:27,039 Been doing a little conducting on the side. 38 00:02:27,080 --> 00:02:29,840 Been there two years, and two in Rome before that. 39 00:02:29,879 --> 00:02:32,199 [creaking] 40 00:02:32,240 --> 00:02:34,240 What brought you home? I don't know. 41 00:02:36,759 --> 00:02:38,719 I suddenly felt homesick... 42 00:02:39,800 --> 00:02:41,520 and I grabbed a plane. 43 00:02:42,280 --> 00:02:43,680 [sighing] 44 00:02:43,719 --> 00:02:46,719 Does a man have to have a reason for coming home? 45 00:02:46,759 --> 00:02:50,159 Family know you're here? No, I thought I'd surprise them. 46 00:02:50,199 --> 00:02:52,800 I'm on my way to the office. Wanna come along? 47 00:02:52,840 --> 00:02:54,599 We'll phone them from there. 48 00:02:54,639 --> 00:02:55,840 [birds chirping] 49 00:02:56,680 --> 00:02:58,199 Where's your baggage? 50 00:03:00,120 --> 00:03:01,240 [chuckling] 51 00:03:02,520 --> 00:03:05,240 So you just felt like coming home? 52 00:03:05,280 --> 00:03:07,039 Yes. And I wanted to see my father. 53 00:03:08,639 --> 00:03:10,400 Does he still hate me, Doug? 54 00:03:11,800 --> 00:03:14,199 Never quite fit the pattern, did I? 55 00:03:14,240 --> 00:03:15,759 Greg never understood that. 56 00:03:15,800 --> 00:03:18,400 Kim, your father never hated you. 57 00:03:18,439 --> 00:03:21,039 Then why doesn't he answer my letters? 58 00:03:21,080 --> 00:03:22,840 I don't know exactly what to say. 59 00:03:24,840 --> 00:03:27,719 I got to be getting home, see the family. I'll probably see you tonight. 60 00:03:27,759 --> 00:03:30,680 Kim, you won't find anybody home. 61 00:03:30,719 --> 00:03:33,080 They're all out this afternoon. Where? 62 00:03:33,120 --> 00:03:35,360 Perry is playing in a tennis tournament. 63 00:03:35,400 --> 00:03:37,080 How is my brother? Oh, he's great. 64 00:03:38,479 --> 00:03:41,800 Well, Kim, I.... 65 00:03:41,840 --> 00:03:44,360 I don't think this is a good idea. What? 66 00:03:44,400 --> 00:03:46,400 Coming home like this without warning. 67 00:03:46,439 --> 00:03:47,639 Why? 68 00:03:47,680 --> 00:03:50,520 Well, the family will be disappointed... 69 00:03:50,560 --> 00:03:53,159 if you don't give them a chance to stage a little welcome. 70 00:03:53,199 --> 00:03:55,199 Why not come up to the office, clean up a bit? 71 00:03:55,240 --> 00:03:57,599 We'll phone them you're coming. 72 00:03:57,639 --> 00:04:00,599 Doug, what's wrong? Nothing, Kim. 73 00:04:00,639 --> 00:04:03,120 You sure? Yes, Kim, I'm sure. 74 00:04:04,199 --> 00:04:05,639 Come on. 75 00:04:05,680 --> 00:04:09,039 Doug, I said I'm going home. See you tomorrow. 76 00:04:09,680 --> 00:04:10,719 All right. 77 00:04:14,199 --> 00:04:15,759 (Kim) Something was wrong. I could feel it. 78 00:04:17,879 --> 00:04:20,199 I'd felt it before, miles away in Paris. 79 00:04:21,839 --> 00:04:24,439 A premonition. 80 00:04:24,480 --> 00:04:26,439 A sense of dread that came from nowhere... 81 00:04:27,439 --> 00:04:29,160 like thunder on a clear day. 82 00:04:32,639 --> 00:04:35,439 I knew now that it was this that brought me home. 83 00:04:46,600 --> 00:04:47,519 Hello. 84 00:04:56,079 --> 00:04:57,240 Anybody home? 85 00:05:19,680 --> 00:05:21,839 (Kim) There he was... 86 00:05:21,879 --> 00:05:24,600 still holding court from his throne over the fireplace. 87 00:05:27,399 --> 00:05:31,680 Looking at him, I could see white sails and blue water. 88 00:05:31,720 --> 00:05:34,120 Hear the crack of the canvas as he slammed the wheel over... 89 00:05:34,160 --> 00:05:35,839 and we came around on a tack. 90 00:05:36,759 --> 00:05:38,800 The rest came back, too. 91 00:05:38,839 --> 00:05:41,279 The tennis games. 92 00:05:41,319 --> 00:05:44,639 The singing of the reel under 750 pounds of Nova Scotia bluefin. 93 00:05:45,600 --> 00:05:47,199 The skiing and polo... 94 00:05:48,480 --> 00:05:50,199 and deer hunts in Maine. 95 00:05:51,519 --> 00:05:53,240 But something was wrong. 96 00:06:16,560 --> 00:06:17,680 [clicking] 97 00:06:26,560 --> 00:06:28,040 *[playing] 98 00:06:33,879 --> 00:06:35,120 [car door closing] 99 00:06:35,160 --> 00:06:36,279 [stops playing] 100 00:06:44,079 --> 00:06:45,279 *[piano playing] 101 00:06:51,240 --> 00:06:52,680 [footsteps approaching] 102 00:06:55,439 --> 00:06:56,439 Susan. 103 00:06:57,519 --> 00:06:58,439 Kim. 104 00:07:00,240 --> 00:07:02,680 How are you, Su? All right. 105 00:07:04,839 --> 00:07:07,120 I wasn't here for the festivities. 106 00:07:07,160 --> 00:07:08,360 Mind if I kiss my sister-in-law? 107 00:07:11,279 --> 00:07:12,240 Oh, Kim. 108 00:07:15,079 --> 00:07:17,199 Why did you come back like this without telling us? 109 00:07:17,240 --> 00:07:18,560 [chuckling] 110 00:07:18,600 --> 00:07:20,680 Your father just asked me the same question. 111 00:07:20,720 --> 00:07:23,040 Is it a crime to come home to your family? 112 00:07:26,240 --> 00:07:28,319 Greg hasn't written me in four years. 113 00:07:28,360 --> 00:07:31,800 I thought if he knew I was coming, he might walk out. 114 00:07:31,839 --> 00:07:34,839 Is that why you came back? Why didn't he answer my letters? 115 00:07:34,879 --> 00:07:39,079 Why does he make me choose between him and my music? 116 00:07:39,120 --> 00:07:42,439 Won't he ever understand that music is born into a man... 117 00:07:42,480 --> 00:07:45,079 like a heartbeat and you can't rip it out without killing him? 118 00:07:45,120 --> 00:07:47,319 Kim, there's something you-- A man can't hate his son... 119 00:07:47,360 --> 00:07:49,720 to the end of his days. Time's running out, Susan. 120 00:07:49,759 --> 00:07:52,319 We've got to get together before it's too late. 121 00:07:52,360 --> 00:07:55,079 Greg understands. Then why doesn't he say so? 122 00:07:57,319 --> 00:07:58,519 Why doesn't.... 123 00:07:59,839 --> 00:08:00,839 Susan. 124 00:08:03,240 --> 00:08:05,800 There's rust on his guns. 125 00:08:05,839 --> 00:08:08,040 He never would have stood for that in the old days. 126 00:08:09,079 --> 00:08:10,240 Where is he, Su? 127 00:08:11,639 --> 00:08:13,160 Tell me. Where is he? 128 00:08:14,160 --> 00:08:15,319 Where's Greg? 129 00:08:16,759 --> 00:08:18,720 Kim? Perry, where's Greg? 130 00:08:22,639 --> 00:08:26,199 I don't know any way to soften this for you, Kim. 131 00:08:26,240 --> 00:08:28,600 It's all over and done with. Greg is dead. 132 00:08:32,519 --> 00:08:34,639 When? (Perry) Some time ago. 133 00:08:43,360 --> 00:08:44,840 What do you mean, "some time ago"? 134 00:08:45,840 --> 00:08:48,200 Kim, he.... 135 00:08:48,240 --> 00:08:50,679 He died of a heart attack on the tennis court. 136 00:08:52,399 --> 00:08:53,480 How long ago? 137 00:08:55,440 --> 00:08:57,480 Four years. October 10. 138 00:08:58,399 --> 00:09:00,519 Four years? 139 00:09:00,559 --> 00:09:03,600 I was in Rome. Why didn't you cable me? 140 00:09:03,639 --> 00:09:06,480 Why did you let me go on believing-- Look, it's a long story, Kim. 141 00:09:08,120 --> 00:09:10,120 There was this feud between you two. 142 00:09:12,360 --> 00:09:14,440 We were afraid you might feel responsible. 143 00:09:16,759 --> 00:09:19,200 It did upset Greg. He was awfully fond of-- 144 00:09:19,240 --> 00:09:21,799 Good Lord, Perry. What are you saying? 145 00:09:21,840 --> 00:09:24,399 You let me believe that he's been alive for four long years? 146 00:09:24,440 --> 00:09:26,080 And all the time I've been planning... 147 00:09:26,120 --> 00:09:27,519 to come back and make it up to him. 148 00:09:27,559 --> 00:09:29,639 So we were wrong. 149 00:09:29,679 --> 00:09:32,440 It seemed like the only thing to do at the time. 150 00:09:32,480 --> 00:09:35,799 Try to understand, Kim. I wish I could understand. 151 00:09:35,840 --> 00:09:39,240 Look, Kim, we should have told you. We didn't. 152 00:09:41,200 --> 00:09:43,639 And once we got started on this thing, we couldn't stop. 153 00:09:44,840 --> 00:09:46,840 It was a bad mistake. Mistake? 154 00:09:46,879 --> 00:09:48,600 Perry.... Look, Kim. 155 00:09:51,600 --> 00:09:55,120 A heart attack? (Susan) It was very sudden. 156 00:09:55,159 --> 00:09:58,399 Yes, it must have been. He applied for his life insurance only five years ago. 157 00:09:58,440 --> 00:10:01,519 His heart was fine then. A coronary can hit anybody, any time. 158 00:10:01,559 --> 00:10:03,120 Yes, and I suppose you and Doug Irwin... 159 00:10:03,159 --> 00:10:06,159 handled all the details of the estate? 160 00:10:06,200 --> 00:10:07,399 I don't like the way you said that. 161 00:10:07,440 --> 00:10:09,200 I don't like what I'm thinking. 162 00:10:09,240 --> 00:10:11,799 If you're wondering about the will... 163 00:10:11,840 --> 00:10:13,679 he changed it just after you.... 164 00:10:14,720 --> 00:10:17,120 After you left. 165 00:10:17,159 --> 00:10:20,480 He left everything to me. Congratulations. 166 00:10:20,519 --> 00:10:22,679 Kim. Good work. You've got it all. 167 00:10:22,720 --> 00:10:25,039 Greg's love, Greg's money, and my girl. 168 00:10:25,600 --> 00:10:26,519 Kim. 169 00:10:29,720 --> 00:10:32,039 I'm so worried about him. 170 00:10:32,080 --> 00:10:34,320 What are we going to do? 171 00:10:34,360 --> 00:10:36,519 I don't know. Well, he can't stay here. 172 00:10:42,200 --> 00:10:45,120 Take it easy, darling. We'll get him away from here, somehow. 173 00:10:45,720 --> 00:10:47,440 He's up in Greg's bedroom. 174 00:10:49,240 --> 00:10:51,440 He mustn't be in there. See what you can do. 175 00:11:00,639 --> 00:11:02,320 [knocking at door] 176 00:11:02,360 --> 00:11:03,039 (Susan) Kim? 177 00:11:17,759 --> 00:11:18,639 Kim. 178 00:11:19,879 --> 00:11:22,600 It's 7:00. Would you like some food? 179 00:11:25,399 --> 00:11:28,200 Please tell Perry I'm sorry. 180 00:11:28,240 --> 00:11:30,519 I was just dreadfully shocked and upset. I know. 181 00:11:33,240 --> 00:11:35,799 You look so tired. Would you like something to eat? 182 00:11:35,840 --> 00:11:37,360 No. I'm not hungry. 183 00:11:41,159 --> 00:11:44,240 Why don't you take your old room down the hall? It's just like it used to be. 184 00:11:45,200 --> 00:11:46,840 Nothing's like it used to be. 185 00:11:49,159 --> 00:11:50,600 Please leave me alone. 186 00:11:51,360 --> 00:11:52,639 I've got to think. 187 00:12:10,519 --> 00:12:11,720 (Kim) Everything was here. 188 00:12:12,639 --> 00:12:14,320 Greg's hunting prints... 189 00:12:15,120 --> 00:12:16,159 his books... 190 00:12:17,480 --> 00:12:18,600 his pipes... 191 00:12:19,639 --> 00:12:20,639 his papers... 192 00:12:22,639 --> 00:12:24,120 his hunting cap. 193 00:12:26,240 --> 00:12:27,799 Everything was here except Greg. 194 00:12:30,279 --> 00:12:32,279 There was an eternity between us now. 195 00:12:43,279 --> 00:12:45,519 His hunting license... 196 00:12:45,559 --> 00:12:48,399 filled out in his strange, careless handwriting. 197 00:12:48,440 --> 00:12:51,120 Date: October 11, four years ago. 198 00:13:00,799 --> 00:13:02,080 October 11? 199 00:13:04,159 --> 00:13:07,799 He went on a hunting trip on the 11th. 200 00:13:07,840 --> 00:13:10,519 Why had Perry told me he died on the tennis court on the 10th? 201 00:13:20,960 --> 00:13:23,320 (Kim) Doug Irwin. Hello! 202 00:13:25,559 --> 00:13:26,799 [sighing] 203 00:13:27,559 --> 00:13:29,080 [continues knocking] 204 00:13:35,000 --> 00:13:37,720 I went by your house. They told me you were here working late. 205 00:13:43,200 --> 00:13:45,080 Join me? 206 00:13:45,120 --> 00:13:47,360 You know I didn't come here for a drink, don't you? 207 00:13:48,080 --> 00:13:48,919 Yes. 208 00:13:53,799 --> 00:13:55,879 So you heard about Greg? 209 00:13:55,919 --> 00:13:58,720 I heard he dropped dead after a hot set of tennis. 210 00:13:59,200 --> 00:14:01,440 Yes. Coronary. 211 00:14:02,799 --> 00:14:04,879 I warned him, but he wouldn't listen. 212 00:14:04,919 --> 00:14:06,279 Little unusual, isn't it... 213 00:14:06,320 --> 00:14:09,120 seeing you curled up with a bottle of Scotch? 214 00:14:09,159 --> 00:14:11,080 Yeah. Got a special reason tonight? 215 00:14:13,840 --> 00:14:15,720 You look just like your father. 216 00:14:17,519 --> 00:14:19,720 He never had heart trouble before, Doug. 217 00:14:21,480 --> 00:14:23,480 At his age, you don't have to. 218 00:14:23,519 --> 00:14:25,360 You don't play tennis, period. 219 00:14:27,120 --> 00:14:28,120 He wasn't. 220 00:14:31,519 --> 00:14:33,080 You'd better have a drink. 221 00:14:33,120 --> 00:14:35,159 He took out this hunting license... 222 00:14:35,200 --> 00:14:38,879 the day after Perry said he dropped dead on the tennis court. 223 00:14:38,919 --> 00:14:42,279 Perry got his dates mixed. He said the 10th. 224 00:14:42,320 --> 00:14:44,720 It was the 12th. A day after he filled this out? 225 00:14:46,440 --> 00:14:47,480 Yes. 226 00:14:47,519 --> 00:14:49,279 [scoffing] 227 00:14:49,320 --> 00:14:52,080 He took out a hunting license to play a set of tennis? 228 00:14:52,120 --> 00:14:54,240 We were going hunting. We called it off. 229 00:14:56,440 --> 00:14:59,240 Why? Bum weather. 230 00:14:59,279 --> 00:15:01,320 Rained like the devil. But you played tennis? 231 00:15:02,240 --> 00:15:04,480 It let up after a while. 232 00:15:04,519 --> 00:15:06,759 Astonishing how the courts dried off. 233 00:15:06,799 --> 00:15:08,960 Doug-- The death certificate is on file, my boy. 234 00:15:10,039 --> 00:15:11,919 Gregory Stanger, age 64. 235 00:15:13,240 --> 00:15:14,879 Died October 12. 236 00:15:14,919 --> 00:15:18,039 Cause: coronary thrombosis, acute. 237 00:15:19,840 --> 00:15:22,039 You can check with the constable at Stangerford... 238 00:15:22,080 --> 00:15:24,720 you can check with the newspapers of that date. 239 00:15:24,759 --> 00:15:28,039 And you can check with the most critical authorities of all... 240 00:15:28,080 --> 00:15:30,759 Greg's life insurance underwriters. 241 00:15:30,799 --> 00:15:33,120 You can buy a lot of affidavits for $3 million. 242 00:15:34,519 --> 00:15:36,759 Where did you go on that hunting trip? 243 00:15:38,799 --> 00:15:41,120 Kim, won't you take some advice from me? 244 00:15:42,559 --> 00:15:44,919 Not as the family lawyer, but as your friend? 245 00:15:45,879 --> 00:15:48,080 Forget it. Let Greg sleep. 246 00:15:48,120 --> 00:15:49,720 Who killed him, Doug? 247 00:15:54,320 --> 00:15:56,879 Nobody killed him. 248 00:15:56,919 --> 00:15:58,519 He died on his own tennis court. 249 00:16:00,879 --> 00:16:02,919 I'll be back. Where are you going? 250 00:16:02,960 --> 00:16:04,440 To find who killed him. 251 00:16:07,840 --> 00:16:09,840 [sighing] 252 00:16:09,879 --> 00:16:11,840 Hamlet and the ghost on the battlements. 253 00:16:18,840 --> 00:16:22,399 Mr. Stanger, there's nothing more to tell. 254 00:16:22,440 --> 00:16:25,240 It's getting late. There's a great deal more you can tell me. 255 00:16:25,279 --> 00:16:28,080 Was my father's casket open or closed during the services? 256 00:16:29,480 --> 00:16:31,519 I don't remember. 257 00:16:31,559 --> 00:16:33,240 Think, Mr. Eaton. Think. 258 00:16:34,399 --> 00:16:35,919 Closed. Why? 259 00:16:37,000 --> 00:16:38,879 Family's instructions. 260 00:16:38,919 --> 00:16:40,799 Did you see the death certificate? 261 00:16:40,840 --> 00:16:43,279 Yes. Did you see the body? 262 00:16:43,320 --> 00:16:46,039 You can always check-- You did see the body, didn't you? 263 00:16:47,159 --> 00:16:48,480 Do you think.... 264 00:16:48,519 --> 00:16:51,480 Do you think my father died of a heart attack? 265 00:16:51,519 --> 00:16:53,320 As I said before, you can always check. 266 00:16:53,360 --> 00:16:55,440 I know very well whom I might check with. 267 00:16:55,480 --> 00:16:57,440 There's only one witness I'll believe. Who? 268 00:16:57,480 --> 00:16:59,279 My father. 269 00:16:59,320 --> 00:17:02,080 Mr. Stanger, I-- You run the cemetery, don't you? 270 00:17:02,120 --> 00:17:04,279 You have the key to the family crypt. Are you suggesting I-- 271 00:17:04,319 --> 00:17:06,480 I must have that key. Get it for me. 272 00:17:07,880 --> 00:17:08,839 Get it! 273 00:17:11,319 --> 00:17:14,200 I can't permit you to violate a grave, no matter what the reason! 274 00:17:14,240 --> 00:17:15,440 Stop it! Why? 275 00:17:15,480 --> 00:17:18,960 Does it offend your taste? 276 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 Or are you afraid of something else? Like perjury. How much did they pay you? 277 00:17:22,039 --> 00:17:24,400 How much, Mr. Eaton? 278 00:17:24,440 --> 00:17:27,839 I can't tell you anything about your father because I never saw him. 279 00:17:27,880 --> 00:17:30,079 Why? 280 00:17:30,119 --> 00:17:33,079 We held services over an empty coffin. 281 00:17:36,440 --> 00:17:37,720 [coughing] 282 00:17:39,480 --> 00:17:40,480 [panting] 283 00:17:42,119 --> 00:17:45,160 There's no body in the grave. Why? 284 00:17:46,960 --> 00:17:48,519 (Eaton) I don't know where the body is. 285 00:17:48,559 --> 00:17:49,920 I simply did as I was told. 286 00:17:52,200 --> 00:17:56,160 As for the flowers, I was requested to send them to a place in Sheridan Falls. 287 00:17:56,200 --> 00:17:57,720 Some place up in Maine. 288 00:17:58,559 --> 00:18:01,079 I know where it is. 289 00:18:01,119 --> 00:18:04,480 Please don't tell your brother. I don't know what he'd.... 290 00:18:04,519 --> 00:18:06,920 Going somewhere, Kim? Yes. 291 00:18:09,039 --> 00:18:10,759 I want you to change your mind. 292 00:18:12,880 --> 00:18:14,720 I want you to come home with me. 293 00:18:17,319 --> 00:18:19,799 I don't want to argue, Kim. Come on now, please. 294 00:18:19,839 --> 00:18:22,319 Want to save me a trip? Want to tell me about Greg? 295 00:18:24,200 --> 00:18:27,880 There's nothing to tell. You know the story. All right. 296 00:18:27,920 --> 00:18:30,440 Better gather up the clan now and make up a better story. 297 00:18:30,480 --> 00:18:32,279 I'll call you from Sheridan Falls. 298 00:18:45,119 --> 00:18:47,160 Stanger, you say? Gregory Stanger. 299 00:18:47,200 --> 00:18:48,799 He was here about four years ago... 300 00:18:48,839 --> 00:18:50,880 on a hunting trip with a lawyer named Irwin. 301 00:18:50,920 --> 00:18:52,880 Were you coroner then, Mr. Dobbs? 302 00:18:52,920 --> 00:18:54,400 No. Who was? 303 00:18:54,440 --> 00:18:56,720 George Rutherford. What happened to him? 304 00:18:57,160 --> 00:18:58,240 Retired. 305 00:18:59,880 --> 00:19:01,759 What were you doing here then? 306 00:19:01,799 --> 00:19:04,400 Helping Rutherford. I was the assistant here. 307 00:19:04,440 --> 00:19:07,079 You can't remember anything about a party of deer hunters... 308 00:19:07,119 --> 00:19:10,480 that checked in here around October 13 or 14? 309 00:19:10,519 --> 00:19:12,319 Don't know. What do you mean, you don't know? 310 00:19:12,359 --> 00:19:14,200 Long time ago. 311 00:19:14,240 --> 00:19:16,480 We get a passel of hunters through here in season. 312 00:19:18,319 --> 00:19:20,759 My memory's not as good as it used to be. 313 00:19:20,799 --> 00:19:22,720 It might need a little help. 314 00:19:24,119 --> 00:19:26,079 Anything I can do to help? 315 00:19:26,119 --> 00:19:27,839 Hell, no, I.... 316 00:19:27,880 --> 00:19:29,519 I can't cross your palm like my brother does... 317 00:19:29,559 --> 00:19:31,759 but I've got something just as good. 318 00:19:31,799 --> 00:19:34,400 What happened to Rutherford? What did he retire on? Legacy from an uncle? 319 00:19:34,440 --> 00:19:36,519 Let me go. I don't know anything about-- 320 00:19:36,559 --> 00:19:38,200 You know about Gregory Stanger. Now talk! 321 00:19:38,960 --> 00:19:40,480 We... 322 00:19:40,519 --> 00:19:44,200 We had a call that Mr. Stanger had a sick spell... 323 00:19:44,240 --> 00:19:46,799 and they hauled him back in his private plane. 324 00:19:46,839 --> 00:19:48,960 Back to Stangerford. 325 00:19:49,000 --> 00:19:52,960 There was some talk and George Rutherford went up there to look into it... 326 00:19:54,119 --> 00:19:57,279 but nothing come of it. That's all I know. 327 00:19:57,319 --> 00:19:59,240 Three went in, and two of them came out. 328 00:20:02,799 --> 00:20:03,960 Three went in. 329 00:20:05,039 --> 00:20:07,200 I only heard. I wasn't there. 330 00:20:07,240 --> 00:20:08,920 There was Stanger and Irwin. 331 00:20:09,960 --> 00:20:12,039 Who else? Stanger's son. 332 00:20:13,119 --> 00:20:14,920 They went into Tamarack Lake. 333 00:20:25,480 --> 00:20:27,200 (Kim) Thirteen miles of rough mountain trail... 334 00:20:27,240 --> 00:20:29,880 between me and Tamarack Lake. 335 00:20:29,920 --> 00:20:32,200 I was exhausted, but something drove me on... 336 00:20:33,240 --> 00:20:35,200 10 miles, 12. 337 00:20:36,319 --> 00:20:38,880 It was ahead of me. 338 00:20:38,920 --> 00:20:41,920 Somewhere in the wilderness, the answer to everything. 339 00:20:42,839 --> 00:20:44,119 Then I was there. 340 00:20:47,160 --> 00:20:48,440 [birds chirping] 341 00:21:31,519 --> 00:21:33,519 Kim... 342 00:21:33,559 --> 00:21:35,720 I've been waiting for you since noon. 343 00:21:35,759 --> 00:21:37,720 My dad's plane is down on the lake. 344 00:21:37,759 --> 00:21:40,200 Let's go home. You won't stop me now. 345 00:21:40,240 --> 00:21:43,000 Kim, for heaven's sake, listen to me. You've got to stop. 346 00:21:43,039 --> 00:21:45,480 Please believe me. I've got to know. 347 00:21:45,519 --> 00:21:47,839 I came all the way from Paris to settle this. I've got to know! 348 00:21:47,880 --> 00:21:51,039 Listen to me. You've never been in Paris. 349 00:21:51,079 --> 00:21:53,119 You've been in a hospital in Arizona. 350 00:21:56,200 --> 00:21:57,119 What? 351 00:21:58,319 --> 00:22:00,079 You made it all up. 352 00:22:00,119 --> 00:22:02,039 All this about Paris and Rome... 353 00:22:03,319 --> 00:22:05,319 you believed it because you wanted to. 354 00:22:08,920 --> 00:22:10,960 When was I discharged from the hospital? 355 00:22:13,079 --> 00:22:15,119 You weren't. You ran away. 356 00:22:19,440 --> 00:22:20,920 Greg was murdered. 357 00:22:28,559 --> 00:22:31,319 After it happened, Perry and I arranged everything... 358 00:22:31,359 --> 00:22:33,920 so that it would appear that he died naturally. 359 00:22:34,559 --> 00:22:36,039 We bribed the undertaker. 360 00:22:37,559 --> 00:22:39,359 My dad helped with the death certificate. 361 00:22:43,480 --> 00:22:45,319 No one has any idea of the truth. 362 00:22:48,039 --> 00:22:50,400 We thought it was the only thing to do at the time. 363 00:22:51,519 --> 00:22:53,039 Now I'm not so sure. 364 00:22:55,880 --> 00:22:57,519 Susan, who killed him? 365 00:23:00,440 --> 00:23:01,720 You did, Kim. 366 00:23:04,160 --> 00:23:05,720 It was an argument. 367 00:23:06,799 --> 00:23:08,799 A loaded hunting rifle. An accident. 368 00:23:11,119 --> 00:23:12,799 And after it happened... 369 00:23:15,319 --> 00:23:16,920 you went all to pieces. 370 00:23:18,240 --> 00:23:19,400 I thought so. 371 00:23:22,160 --> 00:23:23,720 I had a premonition. 372 00:23:31,160 --> 00:23:34,160 And as the cold New England sun... 373 00:23:34,200 --> 00:23:37,720 slowly sinks behind the coroner's office... 374 00:23:37,759 --> 00:23:40,720 we take leave of mysterious, far-off Sheridan Falls... 375 00:23:41,799 --> 00:23:44,319 land of enchantment. 376 00:23:44,359 --> 00:23:47,519 And as the night breeze carries our little craft away... 377 00:23:47,559 --> 00:23:51,319 from these beautiful wooded shores... 378 00:23:51,359 --> 00:23:54,599 we slowly turn our eyes back to the charms of television advertising... 379 00:23:56,240 --> 00:23:58,599 and the lyrical chant of our sponsor's message... 380 00:24:00,400 --> 00:24:02,160 after which I'll float back. 381 00:24:07,079 --> 00:24:10,000 I see it's time for our intermission. 382 00:24:10,039 --> 00:24:13,599 You may leave your seats if you wish... 383 00:24:13,640 --> 00:24:17,640 and have some light refreshment, chat with your friends... 384 00:24:17,680 --> 00:24:21,160 but please hurry back for our next play. That will be in just.... 385 00:24:24,240 --> 00:24:25,880 One week. Good night. 30407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.