All language subtitles for Aksar 2 (2017) Hindi www.Downloadhub.fans 720p HDRip x264-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 The Bollywood One website offers Bollywood1.co Customized by Sahib Vardan 2 00:00:13,902 --> 00:00:19,169 Top Indian Cinema in Bollywood One 1Bollywood1.INFO 3 00:00:22,902 --> 00:00:27,169 Instagram Bollywood One @ Bolly1official 4 00:00:28,507 --> 00:00:34,107 Telegram Bollywood One @ Bollywood1official 5 00:01:05,479 --> 00:01:06,479 One moment sir 6 00:01:06,533 --> 00:01:07,833 The lady wants to talk to you 7 00:01:40,318 --> 00:01:41,206 Ms? 8 00:01:43,164 --> 00:01:44,164 Mr. Patrick behind the line 9 00:01:50,215 --> 00:01:51,215 Patrick 10 00:01:51,511 --> 00:01:52,909 We had an accident 11 00:02:14,850 --> 00:02:21,488 "Most 2" Translated from the Bollywood One website 12 00:02:22,173 --> 00:02:26,773 Translation and scheduling: Sepideh 13 00:03:10,275 --> 00:03:11,854 Patrick ignores this financial argument 14 00:03:11,885 --> 00:03:13,381 Tell us about the character's life 15 00:03:13,467 --> 00:03:14,467 Is there any news? 16 00:03:14,567 --> 00:03:15,490 Of course there is news 17 00:03:15,600 --> 00:03:17,467 I saw three single women in the morning 18 00:03:17,694 --> 00:03:18,694 All three of them are looking for money 19 00:03:19,396 --> 00:03:20,884 ! Very comrade 20 00:03:20,938 --> 00:03:21,938 !you are a man 21 00:03:21,997 --> 00:03:23,533 Yes, I'm dead 22 00:03:25,451 --> 00:03:27,567 Honestly for an old woman I'm looking for another old woman 23 00:03:28,386 --> 00:03:30,500 A nurse for the great Mrs. Kambata 24 00:03:31,596 --> 00:03:33,392 Serious boy !I got tired 25 00:03:36,387 --> 00:03:37,967 Should I send the next person inside the victim? 26 00:03:38,267 --> 00:03:39,267 Do I have another choice? 27 00:03:39,400 --> 00:03:40,400 Please tell me to come inside 28 00:03:43,100 --> 00:03:44,333 Today is my lucky day 29 00:03:44,533 --> 00:03:45,967 The fourth person is coming 30 00:03:46,972 --> 00:03:48,199 Do you want to see it? No brother- 31 00:03:48,223 --> 00:03:49,223 I do not have the patience 32 00:03:49,620 --> 00:03:50,487 Aren't you my friend? 33 00:03:50,511 --> 00:03:52,333 Should I choose alone? You check too 34 00:03:58,220 --> 00:03:59,087 Bitch 35 00:03:59,447 --> 00:04:01,300 Will you put me to work? 36 00:04:02,134 --> 00:04:03,170 Very attractive man 37 00:04:07,997 --> 00:04:08,997 come in 38 00:04:10,130 --> 00:04:11,467 I was happy to talk to you, Aman 39 00:04:11,492 --> 00:04:12,492 have a good afternoon 40 00:04:15,228 --> 00:04:16,228 Good day sir 41 00:04:19,817 --> 00:04:21,500 I'm Sheena شینا روی 42 00:04:22,203 --> 00:04:23,085 Hello Shina 43 00:04:23,500 --> 00:04:24,370 Patrick Sharma 44 00:04:25,246 --> 00:04:27,290 This is also my request for a nursing job 45 00:04:32,200 --> 00:04:33,167 Nursing? 46 00:04:33,500 --> 00:04:34,133 Really? 47 00:04:35,500 --> 00:04:36,944 ...I mean ... If you were not upset 48 00:04:37,667 --> 00:04:39,033 A beautiful girl like you 49 00:04:39,658 --> 00:04:40,967 Does she want to become a nurse? 50 00:04:41,592 --> 00:04:42,592 It is not true 51 00:04:43,658 --> 00:04:45,488 I worked in a hospital for three years 52 00:04:45,857 --> 00:04:48,800 I specialize in the care and treatment of the elderly 53 00:04:49,884 --> 00:04:50,884 It is very impressive 54 00:04:52,745 --> 00:04:54,600 But I think you are our ad You did not study correctly 55 00:04:55,350 --> 00:04:57,881 We said in the ad that only We want people over 50 years old 56 00:04:58,767 --> 00:04:59,767 Elderly 57 00:05:00,632 --> 00:05:02,000 ... I had read 58 00:05:02,617 --> 00:05:03,667 ... But I thought that 59 00:05:04,008 --> 00:05:05,368 ! Age is just a number 60 00:05:09,567 --> 00:05:12,100 !no problem Sorry I wasted your time 61 00:05:12,897 --> 00:05:13,897 I'm sorry 62 00:05:15,877 --> 00:05:16,877 Thank you sir 63 00:05:31,328 --> 00:05:32,500 ...Excuse me madam 64 00:05:42,733 --> 00:05:43,733 Hello 65 00:05:44,342 --> 00:05:45,342 welcome 66 00:05:46,788 --> 00:05:47,678 Please 67 00:06:00,586 --> 00:06:01,883 ! Age is just a number 68 00:06:05,634 --> 00:06:07,567 Honestly, this is not my job 69 00:06:08,233 --> 00:06:09,633 I am a bank investor 70 00:06:09,967 --> 00:06:11,867 But I can not say no to Ms. Kambata 71 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 ... You know 72 00:06:14,153 --> 00:06:16,533 Their former nurse died last week 73 00:06:16,933 --> 00:06:17,933 It was a bad accident 74 00:06:18,833 --> 00:06:20,133 It was very adequate 75 00:06:24,133 --> 00:06:25,133 ... Let's see 76 00:06:26,314 --> 00:06:27,712 I can order 77 00:06:28,233 --> 00:06:29,233 They give you a chance 78 00:06:29,853 --> 00:06:30,691 Thank you sir 79 00:06:30,723 --> 00:06:32,567 !Not now Thank you for dinner tomorrow 80 00:06:33,434 --> 00:06:34,434 Yes?- Yeah- 81 00:06:36,485 --> 00:06:38,993 To make rules and protocols Let me explain the Kambata family to you 82 00:06:40,500 --> 00:06:42,100 It takes about an evening 83 00:06:44,066 --> 00:06:45,167 ! شینا I was glad to meet you 84 00:06:48,600 --> 00:06:49,867 Thank you sir 85 00:06:51,767 --> 00:06:52,767 شینا؟ 86 00:06:56,441 --> 00:06:58,543 One of the conditions of this work Is to be single 87 00:06:58,598 --> 00:07:00,567 ... so I hope that- I'm single sir- 88 00:07:00,833 --> 00:07:01,833 So I want you 89 00:07:03,228 --> 00:07:04,228 !for this job 90 00:07:05,171 --> 00:07:06,171 good luck 91 00:07:27,152 --> 00:07:28,152 Hello 92 00:07:29,767 --> 00:07:31,242 Hello- How was your day? 93 00:07:38,711 --> 00:07:39,541 !Attractive 94 00:07:39,776 --> 00:07:40,776 Just like you 95 00:07:40,833 --> 00:07:41,833 Really? 96 00:07:42,100 --> 00:07:43,100 thank you 97 00:07:43,600 --> 00:07:44,890 !Not Thank you 98 00:07:45,757 --> 00:07:47,267 Because time has given me 99 00:07:48,673 --> 00:07:50,267 ... Times change 100 00:07:52,211 --> 00:07:53,211 How was the companionship? 101 00:07:53,248 --> 00:07:54,248 Did you get the job? 102 00:07:55,408 --> 00:07:56,408 I get it 103 00:07:59,200 --> 00:08:01,167 So we have to celebrate 104 00:08:02,308 --> 00:08:04,367 Tomorrow, our next night will be determined 105 00:08:06,161 --> 00:08:07,754 I can hardly wait for him 106 00:08:22,374 --> 00:08:23,320 !Sorry 107 00:08:24,141 --> 00:08:26,000 Delaying is one of my bad habits 108 00:08:26,727 --> 00:08:28,867 But today Ms. Kambata He had many questions 109 00:08:29,453 --> 00:08:30,662 That's why it was late 110 00:08:30,889 --> 00:08:31,956 Did you order anything? 111 00:08:32,448 --> 00:08:33,489 ... No, Mr. Sharma 112 00:08:33,514 --> 00:08:35,067 I was waiting for you 113 00:08:35,692 --> 00:08:36,825 Call me Patrick 114 00:08:38,167 --> 00:08:39,167 ... They say that 115 00:08:40,267 --> 00:08:42,416 Mr. Sharma is Ms. Kambata's all-rounder 116 00:08:45,200 --> 00:08:46,200 !Forgive 117 00:08:46,992 --> 00:08:47,992 Good day sir 118 00:08:48,139 --> 00:08:49,139 Permanent? 119 00:08:49,155 --> 00:08:51,000 Whiskey?- Please ask this beautiful lady- 120 00:08:51,031 --> 00:08:52,431 What do you want, madam? 121 00:08:52,908 --> 00:08:53,908 Pinacola 122 00:08:55,201 --> 00:08:56,147 Alcohol-free? 123 00:08:57,319 --> 00:08:58,209 Yes 124 00:08:59,608 --> 00:09:00,608 So double it 125 00:09:00,716 --> 00:09:02,288 Definitely sir Thankful 126 00:09:06,014 --> 00:09:08,400 ... The truth is, Ms. Kambata is saying something 127 00:09:09,367 --> 00:09:11,433 That young ladies are distractions They have in life 128 00:09:11,967 --> 00:09:13,767 Boyfriend, marriage And other things 129 00:09:14,057 --> 00:09:15,108 You know what I mean? 130 00:09:17,336 --> 00:09:19,733 But through me I wish you success 131 00:09:21,055 --> 00:09:22,967 He is ready to see you 132 00:09:24,280 --> 00:09:26,400 Thank you sir Thanks a lot 133 00:09:26,446 --> 00:09:28,079 This kindness will reach you 134 00:09:28,174 --> 00:09:31,133 Otherwise in this period and time Who is willing to do all this for someone? 135 00:09:32,680 --> 00:09:34,267 ... risk big 136 00:09:35,400 --> 00:09:36,400 ...But 137 00:09:37,296 --> 00:09:39,867 I am everyone else He was willing to do this for you 138 00:09:43,167 --> 00:09:44,167 ...very good 139 00:09:44,600 --> 00:09:47,367 Before you go home to Kambata tomorrow You need to know a series of rules 140 00:09:48,133 --> 00:09:49,733 But before that there is a more obligatory task 141 00:09:51,664 --> 00:09:54,200 It may upset you ... But trust me 142 00:09:56,688 --> 00:09:57,688 ! Very necessary 143 00:10:03,183 --> 00:10:04,089 !Miss 144 00:10:05,089 --> 00:10:05,976 !Excellency 145 00:10:06,062 --> 00:10:07,133 Enjoy a drink - Thankful- 146 00:10:08,333 --> 00:10:09,333 cheers 147 00:10:27,433 --> 00:10:28,267 Miss? 148 00:10:28,292 --> 00:10:30,025 Ms. Sheena came For nursing work 149 00:10:36,567 --> 00:10:37,933 Good day, madam 150 00:10:52,800 --> 00:10:53,800 Sorry I have to answer this 151 00:10:53,900 --> 00:10:54,926 Have a cup of tea 152 00:10:54,951 --> 00:10:56,221 It does not matter I'll wait 153 00:11:01,808 --> 00:11:03,567 How are you this morning, ma'am? 154 00:11:03,676 --> 00:11:05,533 ... This girl you sent 155 00:11:05,571 --> 00:11:06,571 ... شینا 156 00:11:06,608 --> 00:11:07,733 Not very young? 157 00:11:10,320 --> 00:11:12,784 My wife is a midwife I thought it was okay 158 00:11:12,814 --> 00:11:14,230 But it is not a problem I have a replacement brush 159 00:11:14,497 --> 00:11:16,783 ... Mrs. Rodriguez arrives tomorrow at 6 p.m. 160 00:11:18,454 --> 00:11:19,454 I put it on the card 161 00:11:20,589 --> 00:11:22,433 I'm old but I'm still funny 162 00:11:23,999 --> 00:11:24,999 Of course madam 163 00:11:25,105 --> 00:11:27,200 Did you know that he also knows music? 164 00:11:28,536 --> 00:11:29,795 ...Yes I know 165 00:11:30,256 --> 00:11:32,567 In fact, this was one of the reasons for the choice - Lier- 166 00:11:32,614 --> 00:11:33,614 You did not know 167 00:11:34,046 --> 00:11:35,133 You knew nothing 168 00:11:36,181 --> 00:11:37,767 ... There is only one problem 169 00:11:38,962 --> 00:11:39,962 What? 170 00:11:40,046 --> 00:11:42,160 Looks like my school teacher 171 00:11:43,788 --> 00:11:45,100 Sorry madam 172 00:11:45,405 --> 00:11:47,800 I signed a three-month contract with him 173 00:11:48,133 --> 00:11:49,700 Then I will call you for a permanent contract 174 00:11:49,817 --> 00:11:51,950 ... Madam, you know people in three seconds 175 00:11:52,852 --> 00:11:54,400 Not three months? 176 00:11:55,189 --> 00:11:56,767 Do you know why I did not get married? 177 00:11:57,028 --> 00:11:57,856 ...Not 178 00:11:58,348 --> 00:12:01,167 To hear this stupid sentence 179 00:12:01,205 --> 00:12:02,571 Always makes a lady happy 180 00:12:02,635 --> 00:12:03,635 OK listen 181 00:12:03,752 --> 00:12:06,400 Next week you came Bring a lock of cash 182 00:12:07,064 --> 00:12:09,767 Deposit some money for the company 183 00:12:09,806 --> 00:12:10,558 Eye 184 00:12:10,691 --> 00:12:11,691 ...a nice day 185 00:12:25,775 --> 00:12:26,833 Stop it Ricky 186 00:12:27,434 --> 00:12:28,567 Don't look at me like that 187 00:12:29,267 --> 00:12:31,967 You know this 8 hours a day It is not a hospital 188 00:12:31,998 --> 00:12:33,764 I have to be there seven days a week 189 00:12:35,189 --> 00:12:37,008 I am thinking What would he say if he were a father? 190 00:12:39,533 --> 00:12:41,467 That's me ... I need it most of all 191 00:12:43,248 --> 00:12:45,300 He is alive but he must stay away from me 192 00:12:46,288 --> 00:12:48,200 We see each other every Saturday 193 00:12:59,312 --> 00:13:01,267 Next year, our lives are going to be good 194 00:13:01,424 --> 00:13:03,856 For these three months away, it is necessary 195 00:13:07,440 --> 00:13:09,533 I do not know why I have I allow you to do this 196 00:13:11,939 --> 00:13:13,051 Miss you 197 00:13:16,284 --> 00:13:17,584 You are all me 198 00:13:18,741 --> 00:13:20,067 I miss you too 199 00:13:20,223 --> 00:13:21,998 But I have it I do it for ourselves 200 00:13:24,521 --> 00:13:25,521 I know 201 00:13:56,560 --> 00:13:57,560 Hey 202 00:13:59,088 --> 00:14:00,088 Remember me? 203 00:14:01,333 --> 00:14:02,267 ...Hello, sir 204 00:14:02,298 --> 00:14:03,298 good morning 205 00:14:03,738 --> 00:14:05,067 I rang a bell 206 00:14:06,372 --> 00:14:07,372 !Not Acceptable 207 00:14:08,347 --> 00:14:10,845 Everything is so fast ... It happened that it was time to call 208 00:14:10,870 --> 00:14:11,870 Dinner? weekend? 209 00:14:13,486 --> 00:14:14,486 I will Call 210 00:14:20,532 --> 00:14:21,465 Good day, madam 211 00:14:21,919 --> 00:14:22,919 Come on Patrick 212 00:14:23,263 --> 00:14:27,800 I was telling Garav that I can set my watch with Patrick 213 00:14:28,073 --> 00:14:28,965 !Miss 214 00:14:29,059 --> 00:14:30,933 ... I just set the clock 215 00:14:30,998 --> 00:14:33,233 But Mr. Lawyer regulates people's time 216 00:14:34,134 --> 00:14:35,333 You are a regulator 217 00:14:35,867 --> 00:14:38,400 In the stock market No one finds shares 218 00:14:38,700 --> 00:14:39,700 Finds you 219 00:14:39,729 --> 00:14:40,631 !Miss 220 00:14:41,099 --> 00:14:42,023 What you wanted 221 00:14:43,086 --> 00:14:44,010 A varnish 222 00:14:44,533 --> 00:14:46,033 ... The doctor had called 223 00:14:46,250 --> 00:14:48,367 They measure your blood sugar 224 00:14:48,406 --> 00:14:50,339 And then they tell you the next dose of medicine 225 00:14:51,927 --> 00:14:53,232 This is from your pills 226 00:14:53,922 --> 00:14:54,812 thank you 227 00:14:59,763 --> 00:15:00,763 thank you 228 00:15:03,888 --> 00:15:05,633 He learns very quickly 229 00:15:06,200 --> 00:15:08,567 I want to reward this girl 230 00:15:08,667 --> 00:15:10,733 It really needs to change its style 231 00:15:12,333 --> 00:15:15,033 Seeing your style No one else looks beautiful 232 00:15:16,167 --> 00:15:17,934 I agree with this statement 233 00:15:19,533 --> 00:15:20,944 U know? ! Professional 234 00:15:21,033 --> 00:15:22,300 It was a good choice 235 00:15:23,909 --> 00:15:25,500 Breaking the rules also has benefits, ma'am 236 00:15:25,875 --> 00:15:28,103 This is from self-confidence Or pride? 237 00:15:28,313 --> 00:15:29,567 This is your love 238 00:15:29,895 --> 00:15:32,816 Mrs. Sandia real estate documents will be ready tomorrow 239 00:15:32,838 --> 00:15:34,000 I will give you the news 240 00:15:34,025 --> 00:15:35,567 OK- have a nice day- 241 00:15:36,236 --> 00:15:39,700 Should we start Shina's salary from 70 thousand? 242 00:15:40,767 --> 00:15:41,767 Yes? 243 00:15:41,873 --> 00:15:42,928 What do you think?- Great- 244 00:15:43,410 --> 00:15:45,700 These ladies are investment papers 245 00:15:45,725 --> 00:15:47,758 Please sign them- No, not again- 246 00:15:56,867 --> 00:16:01,467 Instagram Bollywood One @ Bolly1official 247 00:16:14,956 --> 00:16:16,433 وااو that was perfect 248 00:16:16,458 --> 00:16:17,367 thank you 249 00:16:17,392 --> 00:16:18,969 آهنگ شوپه Favorite 250 00:16:19,461 --> 00:16:22,400 Now insert the CD and Write my name and leave it there 251 00:16:25,653 --> 00:16:29,900 It feels good to differentiate between the original song And my recorded song is not clear 252 00:16:47,389 --> 00:16:49,667 In this big house Do you live alone? 253 00:16:51,191 --> 00:16:52,833 The one who was, left 254 00:16:53,784 --> 00:16:54,784 ... who he is 255 00:16:55,250 --> 00:16:56,250 He left 256 00:16:57,039 --> 00:16:57,913 who? 257 00:16:59,726 --> 00:17:02,033 !Okay Your first weekend 258 00:17:02,080 --> 00:17:03,080 what is your plan? 259 00:17:04,141 --> 00:17:06,000 Don't you want to ruin it by watching the movie? 260 00:17:08,406 --> 00:17:11,500 after dinner Insulin injection time 261 00:17:12,101 --> 00:17:15,056 I have been doing this since 1947 262 00:17:15,259 --> 00:17:16,867 I can do it myself 263 00:17:17,047 --> 00:17:19,621 Excuse me madam ...I did not mean 264 00:17:19,636 --> 00:17:21,284 Complete card You can go 265 00:17:21,731 --> 00:17:22,800 Go have fun 266 00:17:23,331 --> 00:17:24,331 !listen 267 00:17:25,354 --> 00:17:27,441 When crossing the street watch out 268 00:17:28,738 --> 00:17:30,333 There are a lot of accidents here 269 00:17:37,771 --> 00:17:38,833 Can i send you 270 00:17:41,500 --> 00:17:42,500 no thanks 271 00:17:42,600 --> 00:17:44,233 I take the neighborhood bus 272 00:17:44,258 --> 00:17:45,258 Do you go to see a movie with anyone? 273 00:17:45,421 --> 00:17:46,262 !Not 274 00:17:46,300 --> 00:17:47,632 I see only 275 00:17:47,827 --> 00:17:48,827 Better 276 00:17:49,633 --> 00:17:52,267 If the lady about ... Let the boyfriend know 277 00:17:52,861 --> 00:17:53,861 It's not good 278 00:18:19,242 --> 00:18:21,167 Sleep is a wonderful thing 279 00:18:24,413 --> 00:18:26,767 Like When You Die ... you do not think about anything and 280 00:18:27,204 --> 00:18:29,067 You are also alive 281 00:18:29,476 --> 00:18:30,476 I missed you 282 00:18:31,262 --> 00:18:32,396 ...I am thinking 283 00:18:33,661 --> 00:18:36,600 I made a mistake in letting this go Or we chose the wrong thing 284 00:18:36,787 --> 00:18:39,510 In order for our work to be done We can sacrifice so much, right? 285 00:18:43,967 --> 00:18:46,100 Who is jealous of my happiness? 286 00:18:46,125 --> 00:18:48,267 Banking boy Patrick Sharma 287 00:18:51,353 --> 00:18:52,400 watch out 288 00:18:52,969 --> 00:18:55,100 He can also be a friend The enemy 289 00:18:56,067 --> 00:18:57,296 Do you trust me? 290 00:19:00,112 --> 00:19:01,367 But I'm afraid 291 00:19:11,753 --> 00:19:18,353 Audio translation by Bollywood One website Bollywood1.Co 292 00:19:31,974 --> 00:19:32,974 "Someone I love" 293 00:19:33,395 --> 00:19:34,457 "The One I Worship" 294 00:19:34,705 --> 00:19:38,667 "You are the same and I am complaining about you" 295 00:19:39,133 --> 00:19:41,360 "You are my love" 296 00:19:43,152 --> 00:19:44,600 "You want me" 297 00:19:44,667 --> 00:19:45,700 "You are my dream" 298 00:19:46,200 --> 00:19:50,100 "The one I'm waiting for is you." 299 00:19:50,533 --> 00:19:52,784 "You are what I love" 300 00:19:55,067 --> 00:20:00,822 "My eyes want to see you" "my love" 301 00:20:01,267 --> 00:20:06,667 "I am looking for you every day of my life" 302 00:20:07,344 --> 00:20:11,200 "... my love" "Continue to love me" 303 00:20:11,400 --> 00:20:14,064 "It does not matter what season" 304 00:20:14,320 --> 00:20:17,433 "You will always be for me" 305 00:20:17,458 --> 00:20:19,833 "...my love" 306 00:20:20,191 --> 00:20:22,867 "Always love me" 307 00:20:23,267 --> 00:20:25,767 "It does not matter what season" 308 00:20:25,798 --> 00:20:28,731 "You will always be for me" 309 00:20:34,420 --> 00:20:37,328 "...my love" 310 00:20:37,353 --> 00:20:40,192 "Always love me" 311 00:20:40,217 --> 00:20:43,200 "It does not matter what season" 312 00:20:43,225 --> 00:20:46,089 "You will always be for me" 313 00:20:58,611 --> 00:21:04,033 "I always dreamed of you" 314 00:21:04,095 --> 00:21:09,395 "But now I have you in reality" 315 00:21:10,467 --> 00:21:15,900 "I'm surprised by this myself." 316 00:21:16,100 --> 00:21:20,624 "How God gave you to me" 317 00:21:21,933 --> 00:21:27,133 "Gaining You" "It was written in my destiny" 318 00:21:27,234 --> 00:21:32,201 "That's why the old man of this world" "You became mine" 319 00:21:32,331 --> 00:21:37,552 "...my love" "Always love me" 320 00:21:37,661 --> 00:21:43,309 "It does not matter what season" "You will always be for me" 321 00:21:43,733 --> 00:21:49,133 "...my love" "Always love me" 322 00:21:49,526 --> 00:21:55,733 "It does not matter what season" "You will always be for me" 323 00:22:24,697 --> 00:22:26,864 Trust me, madam Alki, you are worried 324 00:22:26,926 --> 00:22:29,167 Do not say anything about the incident again 325 00:22:29,838 --> 00:22:32,867 I do not want in addition to diabetes Be blind too 326 00:22:33,680 --> 00:22:34,680 Patrick? 327 00:22:34,883 --> 00:22:36,735 That he did not plot my death? 328 00:22:37,833 --> 00:22:40,100 As if the doctor wants it too Be the headline of the news 329 00:23:23,573 --> 00:23:27,200 "my love" "What did you do?" 330 00:23:31,029 --> 00:23:34,767 "my love" "What did you do?" 331 00:23:36,533 --> 00:23:40,133 "دیوونه من" "What did you do?" 332 00:23:41,930 --> 00:23:43,043 This is your feature 333 00:23:44,161 --> 00:23:46,256 I heard a lot that your head is busy 334 00:23:48,467 --> 00:23:49,933 how's your work? 335 00:23:50,261 --> 00:23:52,592 What do you think of our dear Ms. Kambata? 336 00:23:53,600 --> 00:23:55,696 Is it good I love it 337 00:23:56,282 --> 00:23:58,667 I know that you rejected the salary of 70 thousand 338 00:24:00,101 --> 00:24:02,367 thank you it is very kind of you 339 00:24:03,117 --> 00:24:04,186 Really? 340 00:24:04,405 --> 00:24:05,733 It does not seem that 341 00:24:07,577 --> 00:24:08,831 Ms. Montazarmeh 342 00:24:11,500 --> 00:24:13,400 Not so good charm baby 343 00:24:27,120 --> 00:24:28,120 ...Do not forget 344 00:24:30,006 --> 00:24:32,600 ... You were not hired at the request of Ms. Kambata 345 00:24:33,467 --> 00:24:34,967 You were hired at my request 346 00:24:35,615 --> 00:24:37,967 ...Sir Please be kind to me 347 00:24:38,236 --> 00:24:39,576 The lady is very suspicious 348 00:24:40,233 --> 00:24:43,467 You thought you were a busy bank investor Like me, is his head empty? 349 00:24:43,800 --> 00:24:46,100 I was waiting in the restaurant Have dinner at a 5-star hotel with you 350 00:24:48,739 --> 00:24:49,590 !Behold 351 00:24:50,278 --> 00:24:53,667 ... I just want to tell you so much that- Sir! Please- 352 00:24:55,994 --> 00:24:58,667 Do not insist so much baby It makes me proud 353 00:25:01,761 --> 00:25:03,500 Sir, this is very dangerous for me 354 00:25:03,641 --> 00:25:06,233 ... If the lady notices- Go to hell - 355 00:25:15,900 --> 00:25:17,370 I have to look for a nurse again 356 00:25:17,401 --> 00:25:18,733 Do not force me to do this 357 00:25:20,186 --> 00:25:22,034 Saturday next week In the hotel 358 00:25:23,268 --> 00:25:24,600 And please answer my phone 359 00:25:30,075 --> 00:25:34,133 "my love" "What did you do?" 360 00:25:38,691 --> 00:25:39,691 Excuse me sir? 361 00:25:39,864 --> 00:25:40,667 What happened? 362 00:25:41,232 --> 00:25:42,416 Stuck? 363 00:25:42,967 --> 00:25:45,200 But I hit the right button Everything was fine 364 00:25:53,615 --> 00:25:55,233 Madam, you did not understand anything 365 00:25:55,781 --> 00:25:57,333 Believe that you enjoy the ride 366 00:25:57,380 --> 00:25:58,800 Miss Your clothes are ready 367 00:26:03,728 --> 00:26:07,500 ... Why do I think you are Did you come ten minutes ago? 368 00:26:08,600 --> 00:26:11,344 ... No madam ... The elevator had a problem 369 00:26:11,369 --> 00:26:13,192 That's why I had to Come up the stairs 370 00:26:14,200 --> 00:26:15,767 Twenty-five floors? 371 00:26:17,167 --> 00:26:18,367 Did you hear what he said? 372 00:26:19,700 --> 00:26:20,700 Ok sit down 373 00:26:20,725 --> 00:26:22,600 Read this news I listen 374 00:26:52,567 --> 00:26:54,267 Where are you? I'm almost ready 375 00:26:54,292 --> 00:26:55,558 Sorry Reiki 376 00:26:55,869 --> 00:26:59,120 I was coming out But Yahoo got mad 377 00:26:59,433 --> 00:27:02,320 Now I can not Leave him alone in this situation 378 00:27:03,233 --> 00:27:04,233 Are you still there? 379 00:27:05,310 --> 00:27:07,067 I came out to buy medicine for him 380 00:27:07,248 --> 00:27:08,248 Sorry Reiki 381 00:27:08,496 --> 00:27:10,133 I will make up for it next week 382 00:27:10,768 --> 00:27:11,768 I love you 383 00:27:40,288 --> 00:27:43,367 If I did not open the door You stay out all night 384 00:27:47,733 --> 00:27:48,733 Come in 385 00:28:15,617 --> 00:28:17,500 Beautiful night They get longer 386 00:28:20,622 --> 00:28:22,300 Alas, honorable man 387 00:28:24,323 --> 00:28:26,700 Call it revelry 388 00:28:47,755 --> 00:28:51,067 "My heart is stubborn tonight" 389 00:28:53,067 --> 00:28:56,688 "My heart is stubborn tonight" 390 00:28:58,567 --> 00:29:01,900 "I just want to reach you" 391 00:29:03,833 --> 00:29:07,120 "My heart is stubborn tonight" 392 00:29:09,254 --> 00:29:12,848 "Come and be a part of me" 393 00:29:14,600 --> 00:29:18,433 "My heart is stubborn tonight" 394 00:29:40,717 --> 00:29:43,344 "... embrace yourself" 395 00:29:43,533 --> 00:29:45,900 "Let go ... let go" 396 00:29:46,367 --> 00:29:51,133 "Connect me to you" 397 00:29:51,728 --> 00:29:56,600 "There is a glass wall here" 398 00:29:57,200 --> 00:30:01,867 "Break it with my hands" 399 00:30:02,381 --> 00:30:05,233 "... this unfinished story" 400 00:30:05,258 --> 00:30:07,425 "Let's fill it together" 401 00:30:07,833 --> 00:30:12,300 "Let's make those moments that" "We will not forget him in our whole life" 402 00:30:13,533 --> 00:30:17,040 "Believe that I deserve you" 403 00:30:18,733 --> 00:30:22,192 "My heart is stubborn tonight" 404 00:30:24,217 --> 00:30:27,216 "Come and be a part of me" 405 00:30:29,517 --> 00:30:32,720 "My heart is stubborn tonight" 406 00:30:44,752 --> 00:30:49,967 "I am limitless for you" "I love you so much" 407 00:30:50,133 --> 00:30:55,433 "I want you without limits" "Without borders" 408 00:30:55,765 --> 00:30:58,300 "You make me drunk" 409 00:30:58,325 --> 00:31:00,800 "You are like madness in my head" 410 00:31:00,867 --> 00:31:03,728 "... today with your own hands" 411 00:31:03,753 --> 00:31:06,392 "Give wine" 412 00:31:06,695 --> 00:31:09,422 " I just want you" 413 00:31:09,453 --> 00:31:11,831 "Fulfill my wish" 414 00:31:12,100 --> 00:31:14,900 "That's all I want" 415 00:31:14,925 --> 00:31:16,900 "To get your love" 416 00:31:17,649 --> 00:31:21,100 "Be the destination of my life" 417 00:31:22,992 --> 00:31:26,534 "My heart is stubborn tonight" 418 00:31:27,921 --> 00:31:32,367 "Come and be a part of me" 419 00:31:33,867 --> 00:31:37,500 "My heart is stubborn tonight" 420 00:31:58,638 --> 00:31:59,638 you are amazing 421 00:32:00,751 --> 00:32:01,800 A certain amount of rigor 422 00:32:03,216 --> 00:32:05,392 But let's see each other more We can get to know each other better 423 00:32:12,467 --> 00:32:13,467 Hey? 424 00:32:14,128 --> 00:32:15,128 What is your urgency for? 425 00:32:15,867 --> 00:32:17,633 This room is for us 426 00:32:21,282 --> 00:32:22,282 Eat a drink 427 00:32:26,021 --> 00:32:27,067 It is 11 o'clock at night 428 00:32:27,477 --> 00:32:29,511 No movie lasts 6 hours 429 00:32:29,968 --> 00:32:32,733 Ms. Kambata needs me - Forget that old woman- 430 00:32:33,867 --> 00:32:35,867 To this day, I have given all the answers with my mind 431 00:32:36,067 --> 00:32:38,128 His tongue stings like a snake 432 00:32:38,159 --> 00:32:39,531 Be very bored 433 00:32:42,476 --> 00:32:43,476 ... and believe 434 00:32:44,333 --> 00:32:46,832 She does not know if you are at home or not 435 00:32:47,300 --> 00:32:48,567 Enjoy your drink 436 00:32:50,300 --> 00:32:52,496 You should not talk about it like this 437 00:32:53,467 --> 00:32:56,200 She respects you all and loves you - To hell he loves - 438 00:32:56,600 --> 00:32:58,416 Older women are interested in young men 439 00:33:02,901 --> 00:33:04,933 Sometimes I think that I will marry him 440 00:33:05,367 --> 00:33:07,167 Yes, it stays like a prison for a while 441 00:33:07,700 --> 00:33:08,880 But just think about it 442 00:33:09,533 --> 00:33:11,807 When He Dies I bring a pair of six 443 00:33:14,567 --> 00:33:16,833 I thought you were really thinking about it 444 00:33:17,400 --> 00:33:18,667 She is very thoughtful 445 00:33:21,867 --> 00:33:23,667 God willing Shina Have you chatted? 446 00:33:26,500 --> 00:33:27,733 Let's not talk about it 447 00:33:33,520 --> 00:33:34,520 !that is weird 448 00:33:35,467 --> 00:33:37,300 She really loves you 449 00:33:38,400 --> 00:33:41,767 That is why his name is in his will He named his London property after you 450 00:33:50,192 --> 00:33:51,567 Enough ridiculous game 451 00:33:56,016 --> 00:33:59,367 To date, the value of London property is more than 100 crores 452 00:33:59,455 --> 00:34:00,369 Really? 453 00:34:00,511 --> 00:34:02,864 So you have to take this very seriously 454 00:34:09,252 --> 00:34:10,252 It was a good joke 455 00:34:11,933 --> 00:34:13,168 You dropped my hand 456 00:34:14,735 --> 00:34:15,603 OK 457 00:34:16,600 --> 00:34:17,600 Say something 458 00:34:18,367 --> 00:34:21,900 He did not tell me that for three years But he told you in a month 459 00:34:22,150 --> 00:34:23,150 How about 460 00:34:24,800 --> 00:34:26,033 Women's talk U know? 461 00:34:26,575 --> 00:34:27,575 ... a lot of alcohol 462 00:34:27,928 --> 00:34:28,928 ...the night 463 00:34:29,795 --> 00:34:32,234 When wine ... enters Ms. Kambata's stomach 464 00:34:32,470 --> 00:34:34,833 At that moment, the secret of his heart comes out 465 00:34:46,582 --> 00:34:47,582 !let's move on 466 00:34:48,153 --> 00:34:49,712 Why should you trust me? 467 00:34:50,933 --> 00:34:51,933 Check for yourself 468 00:34:52,500 --> 00:34:54,800 You can also make his will sometimes Get up and study 469 00:34:58,272 --> 00:34:59,272 how is it possible? 470 00:35:01,776 --> 00:35:02,900 Anything is possible 471 00:35:05,933 --> 00:35:08,049 Until a month ago we even We did not know each other 472 00:35:09,433 --> 00:35:10,433 ... and tonight 473 00:35:14,035 --> 00:35:15,035 Bye 474 00:35:39,611 --> 00:35:44,211 Telegram Bollywood One @ Bollywood1official 475 00:36:21,970 --> 00:36:22,970 good morning 476 00:36:24,800 --> 00:36:25,800 ... yesterday morning 477 00:36:26,192 --> 00:36:27,867 Didn't you go to the stock meeting? 478 00:36:28,733 --> 00:36:30,800 Madam, I was not well Your luck was good 479 00:36:31,376 --> 00:36:33,300 The market has started to fall from today 480 00:36:33,833 --> 00:36:35,367 It will remain the same for the next few days 481 00:36:35,833 --> 00:36:38,500 Until two weeks later, Mr. Bansal ... Buy all the shares 482 00:36:39,267 --> 00:36:40,767 Your profit doubles 483 00:36:43,101 --> 00:36:44,500 ... The name of this Patrick Sharma should not be 484 00:36:45,033 --> 00:36:46,167 The benefit of shame should be 485 00:36:47,515 --> 00:36:48,351 thank you 486 00:36:48,433 --> 00:36:49,433 ... They say that 487 00:36:49,800 --> 00:36:51,433 Rules for lawyers 488 00:36:52,067 --> 00:36:54,000 We are banks We are thinking of more profit 489 00:36:56,336 --> 00:36:57,660 !Miss Yes? 490 00:36:57,833 --> 00:37:00,700 There are several routine forms for stocks 491 00:37:01,603 --> 00:37:04,000 Please write your name wherever it is sign 492 00:37:04,648 --> 00:37:05,648 Here it is, madam 493 00:37:35,488 --> 00:37:36,828 !Miss- what?- 494 00:37:36,906 --> 00:37:39,555 My suggestion is that all stocks that Sell ​​the fixed 495 00:37:39,955 --> 00:37:42,155 Invest in security issues - Why?- 496 00:37:43,122 --> 00:37:45,355 The common people do not like it That's why 497 00:37:47,455 --> 00:37:48,455 I think about it 498 00:38:01,970 --> 00:38:02,877 Come on 499 00:38:15,222 --> 00:38:16,617 Nothing illegal, Mr. Garav 500 00:38:17,917 --> 00:38:20,151 If you need help with financial matters I am 501 00:38:20,584 --> 00:38:21,584 call me 502 00:38:23,384 --> 00:38:24,284 Good day, madam 503 00:38:25,651 --> 00:38:27,051 !Patrick wait 504 00:38:29,551 --> 00:38:30,684 What is the rush for? 505 00:38:32,184 --> 00:38:33,870 Green tea is coming now 506 00:38:34,484 --> 00:38:35,317 No madam 507 00:38:35,342 --> 00:38:36,342 I do not feel good 508 00:38:37,742 --> 00:38:38,766 Take care of yourself ma'am 509 00:38:57,656 --> 00:38:58,656 Do you need anything sir? 510 00:39:00,302 --> 00:39:01,784 Yeah ...Thing 511 00:39:02,086 --> 00:39:03,217 ... شینا- Bottom- 512 00:39:03,651 --> 00:39:04,751 Checks my lady's emails 513 00:39:06,384 --> 00:39:07,384 Shall I call him? 514 00:39:08,717 --> 00:39:10,414 Not it is not important 515 00:39:11,251 --> 00:39:12,251 thank you 516 00:39:26,353 --> 00:39:28,617 Excuse me, Mr. Sharma ... But based on these sheets 517 00:39:29,262 --> 00:39:30,751 I can not allow that Check the safe 518 00:39:33,917 --> 00:39:34,917 ...Okay 519 00:39:35,251 --> 00:39:36,318 what should I do? 520 00:39:37,651 --> 00:39:38,817 Madam personally must express here 521 00:39:39,351 --> 00:39:41,006 Or inform us personally 522 00:39:41,517 --> 00:39:42,517 You know, sir 523 00:39:42,545 --> 00:39:44,545 If Tomorrow Is Something From Reduce the safe deposit box 524 00:39:45,017 --> 00:39:46,702 His responsibility is with us 525 00:39:48,217 --> 00:39:49,417 This is very ridiculous 526 00:39:50,151 --> 00:39:53,393 All transfers over the past five years Ms. Kambata was using the letter 527 00:39:54,184 --> 00:39:56,142 And they have the key to their safe deposit box Give me time 528 00:39:56,784 --> 00:39:58,446 May I talk to Mr. Gotham, please? 529 00:39:59,028 --> 00:40:00,484 Sir They are transferred 530 00:40:01,656 --> 00:40:02,535 But do you know what? 531 00:40:02,593 --> 00:40:03,593 I have another way 532 00:40:03,726 --> 00:40:05,678 You only talk to the lady once 533 00:40:06,117 --> 00:40:07,584 We can do things according to routine 534 00:40:09,752 --> 00:40:10,817 Can I count them? 535 00:40:16,851 --> 00:40:17,851 seventy seven 536 00:40:18,551 --> 00:40:19,551 Six hundred and forty-two 537 00:40:21,451 --> 00:40:22,284 Five hundred and fifty five 538 00:40:23,818 --> 00:40:24,818 thirty two 539 00:40:26,001 --> 00:40:26,930 Yes 540 00:40:50,851 --> 00:40:52,398 Excuse me madam I answer 541 00:40:53,784 --> 00:40:54,943 Hello? 542 00:40:55,076 --> 00:40:56,791 Hello, ma'am I'm Harry Sharaval 543 00:40:57,051 --> 00:40:58,551 From the Western Alliance Bank 544 00:40:59,751 --> 00:41:02,350 Madam, we have your name ... But to open the safe 545 00:41:02,917 --> 00:41:04,651 We also needed your personal permission 546 00:41:04,851 --> 00:41:06,451 This is for administrative formalities only 547 00:41:10,684 --> 00:41:12,017 I just got this post 548 00:41:12,882 --> 00:41:16,117 We know you are an important customer But this is only for administrative formalities 549 00:41:16,617 --> 00:41:17,584 no problem 550 00:41:18,310 --> 00:41:19,884 ... according to the bank protocol 551 00:41:19,909 --> 00:41:21,809 ... You only need to confirm once 552 00:41:22,151 --> 00:41:23,317 Then the cartoon is done 553 00:41:23,951 --> 00:41:24,951 no problem 554 00:41:25,292 --> 00:41:26,176 Ok madam 555 00:41:26,606 --> 00:41:27,606 Eye 556 00:41:27,884 --> 00:41:29,884 Thank you madam, have a good day- Thank- 557 00:41:31,950 --> 00:41:32,950 who was it? 558 00:41:33,475 --> 00:41:35,751 Mr. Patrick was taking medicine for you 559 00:41:35,829 --> 00:41:38,702 But without a prescription The pharmacy did not give him medicine 560 00:41:39,827 --> 00:41:42,032 This is not Patrick, baby 561 00:41:46,151 --> 00:41:47,151 ... Mr. Sharma 562 00:41:48,851 --> 00:41:49,851 Follow me 563 00:42:03,951 --> 00:42:04,617 here you are 564 00:44:24,084 --> 00:44:25,084 الو Mr. Sharma? 565 00:44:25,384 --> 00:44:26,384 Good day 566 00:44:26,751 --> 00:44:27,751 I am the ruler 567 00:44:28,046 --> 00:44:29,046 From the hotel 568 00:44:29,851 --> 00:44:32,306 Do you tell your guard to let me come up? 569 00:44:34,097 --> 00:44:35,097 Give him the phone 570 00:44:35,561 --> 00:44:36,954 Yes sir?- Let it come in- 571 00:44:36,985 --> 00:44:37,742 Eye 572 00:44:56,417 --> 00:44:57,417 here you are 573 00:45:00,851 --> 00:45:02,685 ..The day after you left 574 00:45:03,084 --> 00:45:04,251 ... room maid 575 00:45:04,276 --> 00:45:06,276 Find this in your room 576 00:45:07,787 --> 00:45:08,787 it's yours? 577 00:45:11,406 --> 00:45:13,351 Not I do not think 578 00:45:14,829 --> 00:45:17,151 This is a new model of microphone 579 00:45:17,517 --> 00:45:19,470 I have a friend TV presenter 580 00:45:19,584 --> 00:45:22,384 Usually these microphones for They use their work 581 00:45:23,051 --> 00:45:24,384 I also think something important 582 00:45:24,551 --> 00:45:26,084 If yours I will return to you 583 00:45:37,890 --> 00:45:39,476 So you are aware of the case? 584 00:45:40,784 --> 00:45:41,784 Yes, it's mine 585 00:45:42,184 --> 00:45:43,384 I do not know when he fell 586 00:45:44,317 --> 00:45:45,084 thank you 587 00:45:45,251 --> 00:45:46,184 Please sir 588 00:45:46,517 --> 00:45:48,174 Serving you makes you proud 589 00:45:48,517 --> 00:45:49,951 We are waiting for your next visit 590 00:45:50,784 --> 00:45:52,017 Have a nice day sir 591 00:45:52,417 --> 00:45:53,417 also 592 00:46:06,784 --> 00:46:07,784 Very good 593 00:46:09,551 --> 00:46:10,551 thank you 594 00:46:12,817 --> 00:46:15,017 Good sunny day madam- Yeah- 595 00:46:17,184 --> 00:46:22,217 I also wanted to curse Vikas When he said it was raining today 596 00:46:24,484 --> 00:46:26,051 Tell me something- Yes?- 597 00:46:26,584 --> 00:46:29,917 How can a good girl like you Do not have a boyfriend? 598 00:46:31,377 --> 00:46:34,317 Honestly, I do what I have Because of that person 599 00:46:34,817 --> 00:46:35,817 What? 600 00:46:36,951 --> 00:46:39,092 I mean until I did not get organized 601 00:46:39,117 --> 00:46:41,608 Boyfriend That Nothing I do not have a friend 602 00:46:42,651 --> 00:46:45,417 Impressive! Sorry- 603 00:46:45,984 --> 00:46:47,587 Wow, not so tight- Sorry- 604 00:46:48,384 --> 00:46:49,384 slower 605 00:47:32,474 --> 00:47:34,638 I thought you would read the will You will be happy 606 00:47:35,184 --> 00:47:36,651 But he looks anxious 607 00:47:38,891 --> 00:47:41,151 Excuse me for talking to you here 608 00:47:41,884 --> 00:47:43,584 But you taught me that 609 00:47:44,584 --> 00:47:45,584 what happened? 610 00:47:46,517 --> 00:47:48,051 Everything, sir 611 00:47:51,551 --> 00:47:53,284 I have to tell you something important 612 00:47:53,784 --> 00:47:54,784 But it is not here 613 00:47:55,758 --> 00:47:57,484 Shall we meet on Saturday? 614 00:47:57,684 --> 00:47:59,217 همونجا In your hotel? 615 00:47:59,617 --> 00:48:01,917 ... Do you want extortion- The same hour, the same room- 616 00:48:03,317 --> 00:48:04,317 Sleep well 617 00:48:04,784 --> 00:48:05,984 And see my dream 618 00:48:21,417 --> 00:48:23,017 Excuse me sir This bothers you a lot 619 00:48:24,153 --> 00:48:27,517 A small technical problem It does not matter to me 620 00:48:28,481 --> 00:48:31,684 I want to see Mr. Agrawal No. 604 621 00:48:42,030 --> 00:48:43,384 Good day sir welcome 622 00:49:08,217 --> 00:49:11,017 I thought that was not true I will wait for you every time 623 00:49:11,617 --> 00:49:14,117 I said accepting your name They also give me the key 624 00:49:14,365 --> 00:49:15,365 Go to the main point 625 00:49:15,951 --> 00:49:17,984 Certainly not you Sleep with me 626 00:49:19,317 --> 00:49:22,017 Mr. Sharma With each investment you make a profit 627 00:49:22,048 --> 00:49:23,048 that is not fair 628 00:49:25,902 --> 00:49:27,084 You want to extort it's true? 629 00:49:29,751 --> 00:49:31,451 It does not come to you at all 630 00:49:32,781 --> 00:49:34,484 What deal do you want to make? Say it and finish it 631 00:49:34,917 --> 00:49:37,198 Everything you recorded Give it back 632 00:50:28,221 --> 00:50:29,065 ...Behold 633 00:50:29,089 --> 00:50:30,451 Not as it seems 634 00:50:31,068 --> 00:50:32,851 It told me to come here ask him 635 00:50:34,606 --> 00:50:36,584 But before you Having said that, come here 636 00:50:37,931 --> 00:50:40,884 I also know that Sheena How could she become Ms. Kambata's nurse? 637 00:50:45,251 --> 00:50:46,984 Do you know Ms. Kambata's nephew? 638 00:50:54,317 --> 00:50:55,651 ! Rockets Kambata 639 00:50:55,851 --> 00:50:57,517 I saw him once 640 00:50:57,884 --> 00:50:59,617 ... Madam's biggest secret 641 00:51:02,751 --> 00:51:03,651 Let's face it 642 00:51:04,284 --> 00:51:07,384 So that you stock and ... You named your father's property in your own name 643 00:51:07,454 --> 00:51:09,421 You can not hide it from me - !Sorry- 644 00:51:09,885 --> 00:51:13,184 That is my grandfather's house That was my father's house 645 00:51:13,717 --> 00:51:15,421 ... if you want something 646 00:51:15,446 --> 00:51:16,876 Go From Your Father Take Karen 647 00:51:17,384 --> 00:51:19,451 ... When those thousands of rupees of my money 648 00:51:19,476 --> 00:51:23,009 Without asking me ... invested in various projects 649 00:51:24,351 --> 00:51:25,951 He did it for you 650 00:51:26,490 --> 00:51:28,014 His partner shot him 651 00:51:28,039 --> 00:51:29,039 Shut up 652 00:51:29,534 --> 00:51:32,384 Your father's partner She was my future wife 653 00:51:32,532 --> 00:51:33,584 An honest man 654 00:51:33,756 --> 00:51:35,417 That your father caught him 655 00:51:40,156 --> 00:51:41,484 Stop blaming my father 656 00:51:42,117 --> 00:51:43,738 And lies about Finish what you did 657 00:51:43,763 --> 00:51:44,763 !Great 658 00:51:45,046 --> 00:51:46,651 Get out of my house 659 00:51:46,751 --> 00:51:48,517 This house And that one house 660 00:51:52,974 --> 00:51:54,051 Do you know what aunt? 661 00:51:54,217 --> 00:51:55,551 I'm sorry for you 662 00:51:56,951 --> 00:51:58,217 ... because so lonely that 663 00:51:58,751 --> 00:52:01,517 That you have nothing but money - ! Please- 664 00:52:03,851 --> 00:52:05,017 ...But Leave it 665 00:52:05,717 --> 00:52:07,217 I see you in court, aunt 666 00:52:08,917 --> 00:52:11,417 No Garaw Blood does not always absorb blood 667 00:52:11,877 --> 00:52:14,417 ... after hearing about his financial situation 668 00:52:14,472 --> 00:52:16,334 I thought I would say come home And help him 669 00:52:16,519 --> 00:52:18,003 But look what is happening 670 00:52:18,675 --> 00:52:19,742 ... in my own house 671 00:52:20,215 --> 00:52:22,117 He speaks rudely to me 672 00:52:23,023 --> 00:52:24,351 What did he think of himself? 673 00:52:24,397 --> 00:52:25,563 Can it succeed? 674 00:52:27,484 --> 00:52:29,351 ... I always thought that 675 00:52:30,051 --> 00:52:31,551 Ricky stays with me 676 00:52:34,126 --> 00:52:35,517 But enough is enough 677 00:52:35,917 --> 00:52:38,094 Write a new will No Reiki name 678 00:52:42,250 --> 00:52:43,652 Do not make these decisions in a hurry 679 00:52:43,772 --> 00:52:46,217 ... things like that can- Do what I said - 680 00:52:48,800 --> 00:52:50,700 Give Patrick the London Unit 681 00:52:51,209 --> 00:52:53,333 ...and of course You get what you love 682 00:52:53,358 --> 00:52:54,358 Civil painting 683 00:52:55,133 --> 00:52:56,767 ... but the rest 684 00:52:56,833 --> 00:52:58,567 It should reach my charity 685 00:53:01,500 --> 00:53:02,500 ...Any time 686 00:53:02,665 --> 00:53:03,800 Someone who hurts 687 00:53:04,300 --> 00:53:05,584 It also gives treatment 688 00:53:11,033 --> 00:53:13,033 This time it belongs to Kambata? 689 00:53:14,200 --> 00:53:16,400 Who sent his guard Get me out of here 690 00:53:16,833 --> 00:53:19,633 You to get yourself out You do not need me 691 00:53:20,631 --> 00:53:21,631 From her house 692 00:53:22,533 --> 00:53:23,533 Or his will 693 00:53:23,859 --> 00:53:25,434 Am I in Kambata's will? 694 00:53:26,668 --> 00:53:27,668 !were you 695 00:53:28,263 --> 00:53:29,334 Before you start a fight 696 00:53:30,500 --> 00:53:32,600 Now your share goes to charity 697 00:53:33,959 --> 00:53:35,833 Did you come to celebrate me like this? 698 00:53:36,396 --> 00:53:37,425 I did not come to see the situation 699 00:53:38,960 --> 00:53:40,033 I came to give you a chance 700 00:53:42,633 --> 00:53:44,333 Why should I trust you? 701 00:53:44,633 --> 00:53:46,833 Loyal to the lady I did not get anything 702 00:53:48,752 --> 00:53:50,433 I wondered where my work was wrong 703 00:53:52,333 --> 00:53:53,333 ... Not for yourself 704 00:53:54,200 --> 00:53:56,300 But what can you do for your father? 705 00:54:00,340 --> 00:54:01,340 ...now 706 00:54:01,967 --> 00:54:03,105 ... other than you 707 00:54:04,300 --> 00:54:06,300 Who lives with Kambata? 708 00:54:07,233 --> 00:54:08,633 Nurse 709 00:54:10,767 --> 00:54:11,933 So you have to go 710 00:54:13,967 --> 00:54:14,967 ! میره 711 00:54:20,367 --> 00:54:22,133 ... Sheena after meeting Ricky 712 00:54:22,198 --> 00:54:24,333 You have to play the role of an angel girl He was playing in meeting you 713 00:54:25,267 --> 00:54:26,928 ... Your interest in girls like this 714 00:54:27,101 --> 00:54:28,967 This guarantee was that Sheena can take the job 715 00:54:29,667 --> 00:54:31,152 We try our luck 716 00:54:32,267 --> 00:54:33,267 I am yours 717 00:54:36,367 --> 00:54:39,280 We just had to find your weakness That we can achieve our goal 718 00:54:42,267 --> 00:54:46,064 After being in the elevator about the lady Kambata, you nodded, we were sure 719 00:54:46,892 --> 00:54:48,500 That we can take you too Let's join our team 720 00:54:50,480 --> 00:54:53,808 Only Sheena was not satisfied Be alone with you in this room 721 00:54:57,392 --> 00:54:59,400 Ricky loves her very much 722 00:55:00,016 --> 00:55:01,467 Bachchan Singh stop it 723 00:55:04,800 --> 00:55:07,033 Give us a will you took from the bank 724 00:55:09,167 --> 00:55:12,201 I am setting a new will that Everything should be called Reiki 725 00:55:14,300 --> 00:55:16,300 London's share is in Josh's head 726 00:55:18,733 --> 00:55:20,400 Ricky and I made an appointment 727 00:55:22,033 --> 00:55:24,133 Many lives are going to change 728 00:55:27,033 --> 00:55:29,567 You are telling me that Should I break Ms. Kambata's trust? 729 00:55:32,976 --> 00:55:35,921 In this room a few nights ago ... Your definition of Ms. Kambata 730 00:55:36,467 --> 00:55:38,992 After hearing it He trusts you completely 731 00:55:45,607 --> 00:55:46,607 !Behold 732 00:55:47,319 --> 00:55:48,319 Forge a document A crime 733 00:55:48,833 --> 00:55:50,767 If I go to prison Nothing is useless 734 00:55:58,537 --> 00:56:00,733 Please sign this paper once 735 00:56:41,681 --> 00:56:43,567 Here are three of your signatures Mr. Patrick 736 00:56:44,668 --> 00:56:46,633 Which one did you sign? !say 737 00:56:48,067 --> 00:56:49,800 You forget this deal 738 00:56:57,453 --> 00:56:58,633 No one has been imprisoned 739 00:57:00,333 --> 00:57:01,767 ... Only the will is changed and 740 00:57:02,467 --> 00:57:03,467 The old woman dies 741 00:57:05,500 --> 00:57:06,500 I mean 742 00:57:06,767 --> 00:57:07,767 He finally dies 743 00:57:29,900 --> 00:57:30,900 ...Okay 744 00:57:33,500 --> 00:57:34,500 what's up? 745 00:57:36,653 --> 00:57:37,700 everything is OK 746 00:57:37,967 --> 00:57:39,055 We almost reached our goal 747 00:57:52,100 --> 00:57:53,611 Everything is fine? is there a problem? 748 00:57:58,800 --> 00:58:01,100 A few days I wanted Let me tell you something 749 00:58:01,522 --> 00:58:04,468 But I really do not know How should I tell you this? 750 00:58:09,680 --> 00:58:11,500 ... If you love someone 751 00:58:12,833 --> 00:58:14,960 ... You can do something for him 752 00:58:15,367 --> 00:58:16,733 ... after that 753 00:58:17,300 --> 00:58:19,433 Maybe another one Does not love you 754 00:59:27,267 --> 00:59:29,167 I had forgotten that what do you look like 755 00:59:30,667 --> 00:59:32,167 You chose the wrong girl 756 00:59:36,048 --> 00:59:38,400 I did not know then Someone's girlfriend 757 00:59:39,100 --> 00:59:40,733 That is not your toy 758 00:59:40,800 --> 00:59:42,100 She is my girlfriend 759 00:59:43,833 --> 00:59:45,167 She is not your girlfriend 760 00:59:46,467 --> 00:59:48,533 He made me part of your plan 761 00:59:49,456 --> 00:59:50,456 You're wrong 762 00:59:51,248 --> 00:59:52,912 Sheena has to do that 763 00:59:54,263 --> 00:59:55,833 ... But I have no obligation 764 00:59:56,900 --> 00:59:57,900 ... You and Kambata 765 00:59:58,267 --> 00:59:59,267 This game is over 766 00:59:59,833 --> 01:00:01,600 Your work is done 767 01:00:03,000 --> 01:00:04,400 Now see what I do to you 768 01:01:14,467 --> 01:01:16,267 ... Everyone has an art 769 01:01:16,292 --> 01:01:17,758 You do magic with your brain 770 01:01:18,246 --> 01:01:19,246 I with my fingers 771 01:01:20,900 --> 01:01:21,900 !look 772 01:01:22,403 --> 01:01:23,888 London's share 773 01:01:39,845 --> 01:01:41,200 I have to tell you something important 774 01:01:43,209 --> 01:01:44,209 About Reiki 775 01:01:45,956 --> 01:01:47,425 Ricky came to see me yesterday 776 01:01:48,233 --> 01:01:50,200 He said that he destroys everything It destroys the map 777 01:01:50,542 --> 01:01:53,167 If Kambata finds out about this It is not clear what will happen 778 01:01:53,298 --> 01:01:55,900 Now that you have this plan, take control of it yourself I do not know what to do 779 01:02:29,500 --> 01:02:30,500 Hello? 780 01:02:30,525 --> 01:02:31,978 Ricky I can't talk right now 781 01:02:32,733 --> 01:02:33,933 Sheena, please listen to me 782 01:02:34,033 --> 01:02:35,033 listen 783 01:02:35,442 --> 01:02:36,775 Please listen to me 784 01:02:37,433 --> 01:02:38,600 I'm sorry Sheena 785 01:02:41,881 --> 01:02:44,100 I have the right to gain I lost everything 786 01:02:45,042 --> 01:02:45,893 شینا 787 01:02:46,500 --> 01:02:48,000 You don't have to visit him anymore 788 01:02:50,767 --> 01:02:52,560 I do not want anything from that old woman anymore 789 01:02:54,567 --> 01:02:56,067 Go to hell 790 01:02:56,539 --> 01:02:58,400 We remain as we are now We are in good condition 791 01:02:58,975 --> 01:02:59,975 Shina completed the map 792 01:03:00,000 --> 01:03:01,000 turn back 793 01:03:01,039 --> 01:03:02,500 Let's leave this miserable city 794 01:03:02,525 --> 01:03:03,525 Ricky, please 795 01:03:03,963 --> 01:03:04,963 Calm down 796 01:03:05,167 --> 01:03:06,667 We will talk later 797 01:03:10,233 --> 01:03:11,233 Okay Shina 798 01:03:11,467 --> 01:03:12,467 I'll come for you 799 01:03:28,196 --> 01:03:29,196 Calm down 800 01:03:29,833 --> 01:03:30,833 I came to talk 801 01:03:32,233 --> 01:03:33,433 Shall we drive around? 802 01:04:14,500 --> 01:04:15,500 Is anyone there? 803 01:04:17,167 --> 01:04:18,167 Who is he? 804 01:04:19,500 --> 01:04:20,500 Open the door 805 01:04:21,535 --> 01:04:22,535 Is anyone out? 806 01:04:29,377 --> 01:04:30,800 You forgot me very soon 807 01:04:31,148 --> 01:04:33,267 Now that you are a regular customer Do not expect a discount 808 01:04:36,833 --> 01:04:38,567 We have to move the map faster 809 01:04:39,033 --> 01:04:40,233 In the next one or two days 810 01:04:40,646 --> 01:04:41,646 Who is this time? 811 01:04:41,762 --> 01:04:42,762 An old woman 812 01:04:44,818 --> 01:04:46,600 Did you follow the old woman? 813 01:04:48,784 --> 01:04:49,784 Is this by car? 814 01:04:49,809 --> 01:04:51,267 It should seem like an accident 815 01:04:51,346 --> 01:04:52,346 While stealing a house 816 01:04:52,912 --> 01:04:55,200 It has a lot of jewelry Open the things he threw 817 01:04:56,267 --> 01:04:57,267 Tell me the time 818 01:05:34,720 --> 01:05:39,320 Instagram Bollywood One @ Bolly1official 819 01:05:50,485 --> 01:05:51,485 Hello? 820 01:05:52,913 --> 01:05:54,456 who is it?- Open the door - 821 01:05:54,503 --> 01:05:55,503 Reiki? 822 01:05:55,528 --> 01:05:56,528 Reiki you? 823 01:05:56,767 --> 01:05:57,767 This is Reiki's voice 824 01:05:57,917 --> 01:05:59,184 I'm breaking this door 825 01:06:02,667 --> 01:06:03,867 Open the door - did you hear? 826 01:06:04,563 --> 01:06:05,900 Fifty thousand until tomorrow night 827 01:06:06,108 --> 01:06:07,108 Open the door 828 01:06:07,500 --> 01:06:08,848 ... Call and answer someone else 829 01:06:08,873 --> 01:06:10,533 Anything possible for this to happen 830 01:06:19,984 --> 01:06:21,867 Reiki in front of the wrong people He opened his mouth 831 01:06:25,552 --> 01:06:27,856 Those people who want money They have no mercy 832 01:06:28,334 --> 01:06:29,334 ...what to do now 833 01:06:30,167 --> 01:06:31,167 Save Ricky? 834 01:06:34,480 --> 01:06:35,324 How're you? 835 01:06:35,433 --> 01:06:36,433 what do we do? 836 01:06:41,833 --> 01:06:43,003 give me time 837 01:06:43,100 --> 01:06:44,300 See what I can do 838 01:06:57,967 --> 01:06:58,867 !Miss 839 01:06:59,700 --> 01:07:01,552 Your blood sugar level has dropped 840 01:07:01,577 --> 01:07:02,577 Eat this 841 01:07:03,667 --> 01:07:04,496 thank you 842 01:07:20,133 --> 01:07:21,600 ... I hired a man 843 01:07:22,800 --> 01:07:24,801 Tomorrow there will be one called Piano Tuning 844 01:07:24,826 --> 01:07:26,217 And from here he steals jewelry 845 01:07:27,967 --> 01:07:30,192 It should look like a normal theft Do not resist for this 846 01:07:32,496 --> 01:07:34,067 He steals jewelry 847 01:07:34,754 --> 01:07:36,567 All Kambata Jewels They have insurance 848 01:07:37,333 --> 01:07:38,533 That's why it doesn't hurt 849 01:07:39,800 --> 01:07:41,100 Just be careful 850 01:07:54,800 --> 01:07:55,800 Excuse me madam? 851 01:07:56,033 --> 01:07:58,233 Putting a meeting in the company 852 01:07:58,800 --> 01:08:01,067 But the car in the garage is broken 853 01:08:01,392 --> 01:08:02,392 I'll be back by nightfall 854 01:08:02,562 --> 01:08:03,367 OK OK 855 01:08:05,155 --> 01:08:07,000 Hey Call Patrick 856 01:08:16,511 --> 01:08:17,511 It's your turn 857 01:08:44,970 --> 01:08:47,600 In these five minutes The third time you looked at your watch 858 01:08:47,631 --> 01:08:48,631 What's going on? 859 01:08:48,867 --> 01:08:51,167 Honestly madam I told the piano arranger to come 860 01:08:51,333 --> 01:08:52,667 But it has not come yet 861 01:08:53,380 --> 01:08:54,380 so what? 862 01:08:54,667 --> 01:08:55,833 We did not go anywhere 863 01:09:52,933 --> 01:09:53,839 Yes sir? 864 01:09:53,967 --> 01:09:54,967 Ms. Kambata 865 01:09:55,056 --> 01:09:56,003 last floor 866 01:09:56,028 --> 01:09:57,028 Piano tuner 867 01:10:04,781 --> 01:10:06,100 I won again 868 01:10:06,865 --> 01:10:07,733 Come on 869 01:10:08,600 --> 01:10:11,248 ... Win every time It makes you tired 870 01:10:12,900 --> 01:10:14,333 Bring my phone from there 871 01:10:15,067 --> 01:10:16,400 It is unknown at this time what he will do after leaving the post 872 01:10:17,211 --> 01:10:18,211 move one hurry up 873 01:10:31,907 --> 01:10:32,800 Hello? 874 01:10:32,954 --> 01:10:33,954 Hello, ma'am 875 01:10:34,224 --> 01:10:35,667 Did you ask for a piano arranger? 876 01:10:36,767 --> 01:10:37,667 اینجان 877 01:10:37,700 --> 01:10:38,733 Yes- Send them up? 878 01:10:39,067 --> 01:10:40,067 Yes please 879 01:11:49,272 --> 01:11:50,038 Hello? 880 01:11:50,733 --> 01:11:51,733 Yes, doctor 881 01:11:52,372 --> 01:11:55,952 In the morning, their blood pressure was a bit high Now good 882 01:11:56,800 --> 01:11:59,152 ...not today Can you please come tomorrow? 883 01:11:59,874 --> 01:12:00,874 OK Thankful 884 01:12:00,899 --> 01:12:01,786 thank you 885 01:12:46,733 --> 01:12:47,733 Yes Dial? 886 01:12:54,426 --> 01:12:59,026 Telegram Bollywood One @ Bollywood1official 887 01:13:11,733 --> 01:13:12,733 شینا؟ 888 01:13:15,267 --> 01:13:17,467 Hello, ma'am You told me to come for the piano 889 01:13:19,134 --> 01:13:20,200 شینا؟ 890 01:13:23,267 --> 01:13:25,301 Can you please open the door? 891 01:13:25,767 --> 01:13:26,767 thank you 892 01:13:40,268 --> 01:13:41,867 Are you coming to repair the piano? 893 01:13:42,215 --> 01:13:43,051 Yes 894 01:13:43,163 --> 01:13:44,500 Mr. Bachchan is working with you 895 01:13:44,525 --> 01:13:46,025 You did not answer your phone 896 01:13:49,483 --> 01:13:50,533 Hello? 897 01:13:50,628 --> 01:13:51,628 ...listen 898 01:13:51,691 --> 01:13:54,167 Make an excuse right now And get out of there soon 899 01:13:54,192 --> 01:13:55,104 what has happened? 900 01:13:55,300 --> 01:13:57,488 I can not say on the phone Get out of there now 901 01:13:57,513 --> 01:13:58,513 OK 902 01:13:59,324 --> 01:14:00,160 thank you 903 01:14:20,450 --> 01:14:21,792 listen Bachchan had called 904 01:14:21,817 --> 01:14:22,698 شینا؟ 905 01:14:24,268 --> 01:14:25,268 شینا 906 01:14:25,867 --> 01:14:27,867 Excuse me madam I was in the bathroom 907 01:14:28,200 --> 01:14:29,933 There is a problem 908 01:14:29,958 --> 01:14:32,681 They replace the piano tuner Send repairman 909 01:14:33,000 --> 01:14:34,000 Great 910 01:14:34,167 --> 01:14:35,900 Do not know the difference between repair and adjustment? 911 01:14:37,233 --> 01:14:38,700 Like the monkey government 912 01:14:42,310 --> 01:14:44,200 His name certificate was not with him 913 01:14:45,744 --> 01:14:47,233 It turns out that he had a lot of speed 914 01:14:48,739 --> 01:14:51,133 If you can for ... Let the corpse be identified 915 01:14:54,667 --> 01:14:56,100 ... I'm talking now 916 01:14:56,833 --> 01:14:57,833 Not true 917 01:14:58,133 --> 01:14:59,133 Let go 918 01:15:01,600 --> 01:15:02,596 Control yourself 919 01:15:02,792 --> 01:15:05,804 ... If an old woman sees you like this, doubt- I do not care- 920 01:15:06,233 --> 01:15:07,233 Who were they? 921 01:15:07,408 --> 01:15:08,600 How did this happen? 922 01:15:08,833 --> 01:15:09,833 Looking for money 923 01:15:10,467 --> 01:15:12,050 Whatever happened It happened because of Reiki 924 01:15:15,233 --> 01:15:16,500 Ms Did he have an enemy? 925 01:15:16,944 --> 01:15:18,700 ... someone who wants to somehow- I- 926 01:15:19,500 --> 01:15:21,648 In his opinion I was his biggest enemy 927 01:15:23,254 --> 01:15:24,722 But that was nothing to me 928 01:15:25,200 --> 01:15:26,608 I'm leaving here 929 01:15:26,633 --> 01:15:28,656 My work is finished - not like this- 930 01:15:29,678 --> 01:15:31,278 We can not leave a trace of ourselves 931 01:15:31,309 --> 01:15:33,198 This was not a game for me 932 01:15:36,533 --> 01:15:37,902 Ricky was my husband 933 01:15:39,733 --> 01:15:41,833 I did all this for him 934 01:15:44,000 --> 01:15:46,067 We were married in court 935 01:15:46,233 --> 01:15:47,767 Nobody knew 936 01:16:00,026 --> 01:16:01,296 Do you know the meaning? 937 01:16:05,003 --> 01:16:06,003 ...it means that 938 01:16:06,224 --> 01:16:07,224 ..After Reiki 939 01:16:08,532 --> 01:16:10,134 All his property goes to you legally 940 01:16:14,254 --> 01:16:15,300 We are back in the game 941 01:16:16,944 --> 01:16:17,944 !Not me 942 01:16:24,212 --> 01:16:25,933 You can live your own way 943 01:16:26,933 --> 01:16:28,901 Take your share and Live in heaven 944 01:17:21,367 --> 01:17:22,367 One spoke well 945 01:17:23,967 --> 01:17:26,533 That life at any moment It teaches you a lesson 946 01:17:27,883 --> 01:17:28,883 ... Mr. Ashok said 947 01:17:29,567 --> 01:17:30,833 But I just found out 948 01:18:00,688 --> 01:18:05,424 "As long as you need me" 949 01:18:06,448 --> 01:18:10,833 "Until then, my love will remain" 950 01:18:11,833 --> 01:18:16,233 "As long as you need me" 951 01:18:17,500 --> 01:18:21,456 "My kindness stays with you" 952 01:18:22,733 --> 01:18:26,634 "Now you meet me like a stranger." 953 01:18:28,333 --> 01:18:32,176 "No, there is love" "No goodwill" 954 01:18:35,367 --> 01:18:37,667 "Loneliness" 955 01:18:39,033 --> 01:18:42,734 "Why did you leave me alone for no reason?" 956 01:18:43,367 --> 01:18:45,233 "Scandal" 957 01:18:47,233 --> 01:18:50,700 "Why did you disgrace me for no reason?" 958 01:18:51,667 --> 01:18:53,328 "Quietly" 959 01:18:55,400 --> 01:18:58,700 "Why don't you talk to me for no reason?" 960 01:18:59,900 --> 01:19:01,744 "Silence" 961 01:19:03,433 --> 01:19:06,700 "Why did you get angry with me for no reason?" 962 01:19:29,806 --> 01:19:34,674 "What should I say to that night?" 963 01:19:35,294 --> 01:19:39,967 "To those nights you were in my arms" 964 01:19:40,767 --> 01:19:45,382 "What should I say to that night?" 965 01:19:46,033 --> 01:19:50,767 "On those nights when I met you?" 966 01:19:51,500 --> 01:19:55,600 "If you come to see me again" "You did me a favor" 967 01:19:57,392 --> 01:20:02,033 "This is what I want" "This is my dream" 968 01:20:04,967 --> 01:20:06,800 "Loneliness" 969 01:20:08,545 --> 01:20:12,000 "Why did you leave me alone for no reason?" 970 01:20:12,833 --> 01:20:14,533 "Scandal" 971 01:20:16,411 --> 01:20:20,112 "Why did you disgrace me for no reason?" 972 01:20:21,079 --> 01:20:23,216 "Quietly" 973 01:20:24,497 --> 01:20:28,400 "Why don't you talk to me for no reason?" 974 01:20:28,967 --> 01:20:31,267 "Silence" 975 01:20:32,944 --> 01:20:35,888 "Why did you get angry with me for no reason?" 976 01:20:38,200 --> 01:20:43,333 "Why only as long as you needed me?" "Did you love me until then?" 977 01:20:43,358 --> 01:20:48,873 "Why only as long as you needed me?" "Did you love me until then?" 978 01:20:48,898 --> 01:20:54,352 "Why only as long as you needed me?" "Did you love me until then?" 979 01:20:54,377 --> 01:20:59,792 "Why only as long as you needed me?" "Did you love me until then?" 980 01:21:18,893 --> 01:21:20,233 I can not go there again 981 01:21:22,733 --> 01:21:23,900 We have no other way 982 01:21:25,500 --> 01:21:26,960 He rarely leaves the house 983 01:21:27,984 --> 01:21:29,392 So you take a step too 984 01:21:38,602 --> 01:21:39,602 A special poison 985 01:21:42,467 --> 01:21:43,467 It is not clear in the test 986 01:22:10,224 --> 01:22:11,224 Three drops 987 01:22:12,267 --> 01:22:14,400 Within three minutes He finishes the work of Kambata 988 01:22:16,800 --> 01:22:17,800 ... It runs out of oxygen first 989 01:22:18,674 --> 01:22:19,542 ! Next Junsh 990 01:22:20,533 --> 01:22:22,600 The coroner thinks he has a stroke 991 01:22:22,992 --> 01:22:25,300 Kill no one It was not part of the map 992 01:22:27,033 --> 01:22:29,200 Your husband's death was not part of the plan 993 01:22:30,267 --> 01:22:32,208 How did I know that His death comes so fast 994 01:22:34,267 --> 01:22:35,634 Aren't you in a hurry to die too? 995 01:23:36,467 --> 01:23:37,467 !Miss !Coffee 996 01:23:38,640 --> 01:23:39,640 Coffee? 997 01:23:40,404 --> 01:23:41,967 Not I do not want today 998 01:23:43,461 --> 01:23:44,373 OK 999 01:23:46,733 --> 01:23:47,800 !OK !listen 1000 01:23:48,067 --> 01:23:49,067 Bring it 1001 01:23:53,200 --> 01:23:55,667 Otherwise you say I have I'm playing 1002 01:23:55,913 --> 01:23:56,913 Leave it here 1003 01:24:13,908 --> 01:24:15,233 Sorry about Reiki 1004 01:24:16,933 --> 01:24:19,000 Some people are like monkeys 1005 01:24:19,867 --> 01:24:22,233 When they leave They bring you light 1006 01:24:29,360 --> 01:24:31,167 It has a strange taste 1007 01:24:32,633 --> 01:24:33,633 ... شینا 1008 01:24:33,700 --> 01:24:36,700 You have not yet learned that Make a good coffee 1009 01:24:38,320 --> 01:24:40,400 Praba made good coffees 1010 01:24:40,603 --> 01:24:41,603 do you remember? 1011 01:24:41,786 --> 01:24:42,833 Yeah- Excuse me madam- 1012 01:24:42,858 --> 01:24:44,692 I'll bring you a cookie Eat with it 1013 01:24:52,003 --> 01:24:53,069 Do not think badly 1014 01:24:53,700 --> 01:24:54,929 There is no doubt 1015 01:24:57,388 --> 01:24:58,255 Coffee? 1016 01:25:11,567 --> 01:25:12,767 It must have left its mark 1017 01:25:15,100 --> 01:25:16,100 It's been three minutes 1018 01:25:27,376 --> 01:25:28,376 Now is the time 1019 01:25:29,433 --> 01:25:30,433 My eyes on the clock 1020 01:25:31,088 --> 01:25:33,033 You just ate a cup of coffee 1021 01:25:34,384 --> 01:25:35,515 I will take cookies I will come 1022 01:25:43,405 --> 01:25:45,001 I do not understand 1023 01:25:45,132 --> 01:25:47,233 What a rush for Do you have a will to open? 1024 01:25:47,362 --> 01:25:48,700 I know what I wrote 1025 01:25:49,802 --> 01:25:51,088 Ms. Rosa, a lot has happened 1026 01:25:51,679 --> 01:25:53,296 Banks cannot be trusted 1027 01:25:53,321 --> 01:25:55,398 But our bank is reliable 1028 01:25:58,077 --> 01:25:59,900 Nothing, ma'am I'm going to see 1029 01:26:01,584 --> 01:26:02,584 what happened? 1030 01:27:22,798 --> 01:27:23,798 Severe heart attack 1031 01:27:24,367 --> 01:27:25,367 There was no chance 1032 01:27:26,300 --> 01:27:27,300 I'm sorry 1033 01:27:28,069 --> 01:27:29,069 ! خدایا 1034 01:27:30,146 --> 01:27:31,146 What? 1035 01:27:52,912 --> 01:27:54,502 I do not know what happened Patrick is dying 1036 01:27:55,527 --> 01:27:58,024 This is the third death In the last quarter 1037 01:27:59,434 --> 01:28:01,202 I do not think this is a coincidence 1038 01:28:01,633 --> 01:28:03,033 Your lady do not worry 1039 01:28:03,611 --> 01:28:04,611 I'm with you 1040 01:28:07,333 --> 01:28:08,333 thank you 1041 01:28:10,067 --> 01:28:11,167 My good man 1042 01:28:11,221 --> 01:28:13,021 If you say accept 1043 01:28:14,633 --> 01:28:16,100 Now please rest 1044 01:28:16,700 --> 01:28:18,133 And do not worry about anything 1045 01:28:18,171 --> 01:28:19,305 You had to call me 1046 01:28:22,267 --> 01:28:23,267 I go 1047 01:28:26,233 --> 01:28:27,233 Goodbye madam 1048 01:28:42,633 --> 01:28:43,633 Hello? 1049 01:29:11,568 --> 01:29:12,568 Hello 1050 01:29:12,939 --> 01:29:14,133 Can we finish it quickly? 1051 01:29:14,933 --> 01:29:15,767 Yeah 1052 01:29:17,300 --> 01:29:18,767 do you need anything? 1053 01:29:20,000 --> 01:29:21,424 Non-alcoholic Pinacola maybe? 1054 01:29:24,627 --> 01:29:25,668 Sorry about Reiki 1055 01:29:27,333 --> 01:29:28,767 Can we get to the point? 1056 01:29:32,600 --> 01:29:34,100 ... The main content of Sheena Roy 1057 01:29:35,664 --> 01:29:38,992 If only one person Take advantage of that will, that's me 1058 01:29:42,533 --> 01:29:44,967 Sometimes the game You do not win because of your talent 1059 01:29:46,367 --> 01:29:48,768 You take the other side because of a mistake 1060 01:29:50,912 --> 01:29:53,467 After Reiki's death That new will has no meaning 1061 01:29:55,533 --> 01:29:58,068 I am also an old employee of Ms. Kambata I have the authority 1062 01:30:03,467 --> 01:30:05,400 ...I mean 1063 01:30:06,240 --> 01:30:09,533 I can benefit with you 1064 01:30:15,800 --> 01:30:16,967 ... And now the point is that 1065 01:30:17,639 --> 01:30:19,467 Return my recorded voice 1066 01:30:20,865 --> 01:30:23,233 I have the original will I'm going back to the safe 1067 01:30:24,167 --> 01:30:25,816 No worries about Understanding Ms. Kambata is a monkey 1068 01:30:26,267 --> 01:30:27,856 Not afraid of going to jail 1069 01:30:32,123 --> 01:30:33,123 Accept? 1070 01:30:37,400 --> 01:30:38,500 Do I have another choice? 1071 01:30:40,501 --> 01:30:42,576 Come and meet Ms. Kombata it's true? 1072 01:30:43,467 --> 01:30:44,467 I will give it to you then 1073 01:30:45,067 --> 01:30:46,032 Is it good 1074 01:30:46,667 --> 01:30:48,560 You have these conditions You return to normal 1075 01:30:49,533 --> 01:30:50,352 Is it good 1076 01:31:12,267 --> 01:31:13,400 Good day, madam 1077 01:31:16,733 --> 01:31:17,733 Good day madam 1078 01:31:18,500 --> 01:31:20,467 ... by investing in Bazzin India 1079 01:31:20,633 --> 01:31:21,867 We made twenty percent profit 1080 01:31:21,914 --> 01:31:24,218 If you sign this ... I can go and 1081 01:31:24,567 --> 01:31:26,733 با اومدنت I lost the note 1082 01:31:27,200 --> 01:31:28,200 Schedule 1083 01:31:28,225 --> 01:31:29,558 Excuse me madam 1084 01:31:30,000 --> 01:31:31,408 You should not have stopped 1085 01:31:31,653 --> 01:31:32,941 You had a good song 1086 01:31:33,400 --> 01:31:35,100 I'm like you 1087 01:31:35,735 --> 01:31:37,433 Miss Who can be my part? 1088 01:31:37,800 --> 01:31:39,200 And this does not suit me at all 1089 01:31:39,664 --> 01:31:40,664 Really? 1090 01:31:40,900 --> 01:31:42,167 Who eats you? 1091 01:31:42,700 --> 01:31:43,700 Seventy up 1092 01:31:45,929 --> 01:31:47,967 ! Devil boy 1093 01:31:48,530 --> 01:31:50,400 ...Miss- I do not define Alki- 1094 01:31:50,467 --> 01:31:52,301 ... I put the original CD 1095 01:31:52,833 --> 01:31:54,267 Nobody realizes the difference 1096 01:31:55,300 --> 01:31:57,067 Can you sacrifice that CD? 1097 01:31:57,433 --> 01:31:58,433 Behind the head 1098 01:31:59,600 --> 01:32:01,667 همونه The second from the left 1099 01:32:01,698 --> 01:32:02,698 Shuba writing method 1100 01:32:03,344 --> 01:32:05,044 If you are not upset - Yes, Sure- 1101 01:32:08,796 --> 01:32:10,609 You know very well How to challenge me 1102 01:32:18,833 --> 01:32:20,467 !Miss You hit 1103 01:32:28,001 --> 01:32:29,424 Carefree that old woman 1104 01:32:30,667 --> 01:32:32,656 To date, I have given all the answers with my intellect 1105 01:32:32,967 --> 01:32:34,700 His tongue stings like a snake 1106 01:32:35,167 --> 01:32:36,167 Be very bored 1107 01:32:41,328 --> 01:32:42,433 Play again Patrick 1108 01:32:45,064 --> 01:32:46,367 Play again Sam 1109 01:32:47,615 --> 01:32:48,933 do you remember? Casablanca 1110 01:32:49,600 --> 01:32:51,600 my favorite movie 1111 01:32:53,933 --> 01:32:55,933 Play again Patrick 1112 01:33:05,011 --> 01:33:06,067 To hell with what he likes 1113 01:33:06,500 --> 01:33:07,933 Older women are interested in young men 1114 01:33:09,933 --> 01:33:12,100 Sometimes I think that I will marry him 1115 01:33:12,200 --> 01:33:14,467 Yeah It's like a prison for a while 1116 01:33:14,664 --> 01:33:15,733 But think about it 1117 01:33:16,642 --> 01:33:18,567 When he dies I brought a pair of six 1118 01:33:26,841 --> 01:33:27,841 ... you 1119 01:33:28,052 --> 01:33:30,433 You play even better than me 1120 01:34:09,600 --> 01:34:10,800 ... I promised 1121 01:34:12,750 --> 01:34:13,675 Why? 1122 01:34:15,026 --> 01:34:16,333 Why did you mess up everything? 1123 01:34:17,300 --> 01:34:19,467 After Reiki's death Everything is dirty 1124 01:34:21,467 --> 01:34:22,967 I can ruin it more 1125 01:34:24,633 --> 01:34:27,805 I can tell Ms. Kambata how You stuck with me to change the will 1126 01:34:27,830 --> 01:34:28,830 Please do this 1127 01:34:30,233 --> 01:34:32,051 ... You took the will from the bank 1128 01:34:32,083 --> 01:34:34,207 Then you forged it with Bachchan 1129 01:34:34,930 --> 01:34:36,567 You can go to jail for forging a document 1130 01:34:36,933 --> 01:34:38,200 Did you say no? 1131 01:35:02,601 --> 01:35:03,601 Are you sure ma'am? 1132 01:35:03,952 --> 01:35:04,952 Yes 1133 01:35:05,700 --> 01:35:07,433 Don't waste my time, Garav 1134 01:35:07,767 --> 01:35:09,433 ... Bring my will from the bank 1135 01:35:10,433 --> 01:35:11,767 ... Name Patrick 1136 01:35:12,200 --> 01:35:13,933 Write a new will by tomorrow 1137 01:35:17,133 --> 01:35:18,567 You never forgive anyone? 1138 01:35:19,007 --> 01:35:19,933 Not? 1139 01:35:20,300 --> 01:35:22,352 If I forgive It is forgotten 1140 01:35:23,000 --> 01:35:24,701 Punishment should not be forgotten 1141 01:35:28,720 --> 01:35:31,067 Write ten locks for this 1142 01:35:31,400 --> 01:35:32,300 Poor girl 1143 01:35:32,842 --> 01:35:33,567 Thank you Mrs 1144 01:35:33,912 --> 01:35:35,733 You just count my salary 1145 01:35:36,268 --> 01:35:37,467 I'm leaving here myself 1146 01:35:37,691 --> 01:35:39,000 Without anyone Do me a favor 1147 01:35:39,367 --> 01:35:40,234 ! الو 1148 01:35:40,400 --> 01:35:42,433 I did not expel you from the card 1149 01:35:43,767 --> 01:35:44,767 !Thank you Mrs 1150 01:35:44,960 --> 01:35:45,960 You are very kind 1151 01:35:46,700 --> 01:35:48,367 I'm sorry But I'm leaving here 1152 01:35:54,224 --> 01:35:55,224 ! خدایا 1153 01:35:55,900 --> 01:35:57,040 We went to the first house again 1154 01:35:57,833 --> 01:35:58,833 گاراو 1155 01:35:59,100 --> 01:36:01,264 I want a nurse very soon 1156 01:36:02,433 --> 01:36:05,100 And make no mistake about it That Patrick committed 1157 01:36:16,933 --> 01:36:18,567 Yes?- Hello, ma'am- 1158 01:36:19,533 --> 01:36:20,944 ... You do not answer my phone 1159 01:36:21,633 --> 01:36:23,333 That's why I had to Call from another line 1160 01:36:24,367 --> 01:36:26,400 Anything left to say about me? 1161 01:36:27,400 --> 01:36:28,900 I have to see you once 1162 01:36:29,118 --> 01:36:31,400 Our love story is over, boy in love 1163 01:36:32,600 --> 01:36:33,867 An important issue, ma'am 1164 01:36:34,100 --> 01:36:35,867 And what if I do not want to see you? 1165 01:36:37,578 --> 01:36:38,900 You may be in danger 1166 01:36:48,912 --> 01:36:50,992 Can you believe he is so rude? 1167 01:36:51,667 --> 01:36:53,400 He threatens me with death 1168 01:36:53,827 --> 01:36:55,167 Be calm There is nothing he can do 1169 01:36:56,967 --> 01:36:59,367 ...Anyway I inform the lower guard 1170 01:37:00,300 --> 01:37:02,233 He can not get close to this building 1171 01:37:24,256 --> 01:37:28,856 Instagram Bollywood One @ Bolly1official 1172 01:37:31,200 --> 01:37:32,433 What are you doing here? 1173 01:37:33,100 --> 01:37:34,733 Like Patrick, I do not trust words 1174 01:37:35,067 --> 01:37:36,467 I trust seeing 1175 01:37:41,200 --> 01:37:43,152 A house that remembers someone ... you live 1176 01:37:44,000 --> 01:37:45,700 I do not like that house at all 1177 01:37:50,700 --> 01:37:51,867 Where is the original will? 1178 01:38:13,633 --> 01:38:17,500 This is the original will to Ms. Kambata Show it and write the will of the ancestor 1179 01:38:19,034 --> 01:38:21,800 Then with these two wills You know what to do 1180 01:38:22,992 --> 01:38:25,269 A will in your safe deposit box همونجا میمونه 1181 01:38:26,033 --> 01:38:27,633 That same testament 1182 01:38:29,967 --> 01:38:31,567 Don't come here anymore 1183 01:38:31,933 --> 01:38:34,033 We should not see each other 1184 01:38:43,972 --> 01:38:44,972 Good day, madam 1185 01:38:57,296 --> 01:38:58,296 Ms? 1186 01:38:59,167 --> 01:39:00,167 Ms? 1187 01:39:00,509 --> 01:39:01,642 How are you, madam? 1188 01:39:03,032 --> 01:39:04,633 My blood sugar is high 1189 01:39:05,025 --> 01:39:07,433 My blood pressure is not good either 1190 01:39:09,616 --> 01:39:10,833 ! جسینتا 1191 01:39:11,600 --> 01:39:14,033 Jesinta? - He went on leave- 1192 01:39:15,972 --> 01:39:16,878 گاراو 1193 01:39:16,941 --> 01:39:20,100 Give me insulin from there 1194 01:39:32,467 --> 01:39:33,700 Empty insulin bottle 1195 01:39:34,008 --> 01:39:35,008 Not 1196 01:39:35,067 --> 01:39:37,100 My other one must be there A new insulin 1197 01:39:37,595 --> 01:39:38,595 Look right 1198 01:39:40,872 --> 01:39:41,872 The glass is not here 1199 01:39:43,062 --> 01:39:45,200 Wait, ma'am I'm going to the pharmacy 1200 01:39:45,225 --> 01:39:46,225 The phone may not be 1201 01:39:46,513 --> 01:39:47,513 come back soon 1202 01:40:09,733 --> 01:40:10,733 ...I went 1203 01:40:11,376 --> 01:40:12,376 And I did not return 1204 01:40:28,562 --> 01:40:30,433 ... When the new nurse The night is back 1205 01:40:31,000 --> 01:40:32,467 Mrs. Kambata had fallen to the ground 1206 01:40:35,000 --> 01:40:37,433 ... The doctor came And announced his death 1207 01:40:38,320 --> 01:40:39,800 Death from disease 1208 01:40:40,333 --> 01:40:41,833 Due to high sugar 1209 01:40:42,067 --> 01:40:43,411 The doctor wrote this 1210 01:40:44,333 --> 01:40:46,133 God has strange ways of dying 1211 01:40:50,433 --> 01:40:51,433 ...ten days later 1212 01:40:52,816 --> 01:40:55,233 ... Administrative formalities are performed 1213 01:40:56,400 --> 01:40:57,552 ... and according to the will 1214 01:40:57,987 --> 01:40:59,187 You get all the money 1215 01:40:59,228 --> 01:41:00,833 You can have fun all your life 1216 01:41:03,033 --> 01:41:04,033 ... Never again 1217 01:41:04,781 --> 01:41:06,081 Do not return to this city 1218 01:41:37,534 --> 01:41:39,100 Hello- Hello- 1219 01:41:43,084 --> 01:41:44,560 I want the will to be acted upon 1220 01:41:45,200 --> 01:41:46,200 Of course 1221 01:41:55,500 --> 01:41:56,867 What do we have here? 1222 01:41:57,456 --> 01:41:59,800 You are the nephew's wife Are you Ms. Kambata? 1223 01:42:01,719 --> 01:42:02,992 His story is long 1224 01:42:12,188 --> 01:42:13,500 Yes Garaw 1225 01:42:16,091 --> 01:42:17,133 Everything is according to plan 1226 01:42:17,706 --> 01:42:19,600 Everything is here In the bag 1227 01:42:21,009 --> 01:42:22,433 Of course you deserve a vacation 1228 01:42:22,867 --> 01:42:23,867 And share 1229 01:42:24,240 --> 01:42:26,288 The trade with you was very good 1230 01:42:27,767 --> 01:42:28,767 see you soon 1231 01:42:46,507 --> 01:42:48,880 I thought you You left us all alone and left 1232 01:42:56,367 --> 01:42:57,680 ... I left you alone 1233 01:42:58,800 --> 01:42:59,933 But I was following you 1234 01:43:04,700 --> 01:43:06,968 I tried that Warn Kambata 1235 01:43:08,048 --> 01:43:10,133 But Kambata did not listen to me 1236 01:43:11,433 --> 01:43:12,567 Stupid old woman 1237 01:43:15,200 --> 01:43:18,236 And I'm as simple as you are I'm not simple 1238 01:43:19,167 --> 01:43:20,867 I started chasing you too 1239 01:43:24,267 --> 01:43:25,933 These days I have a new dress 1240 01:43:28,464 --> 01:43:29,633 Use this button 1241 01:43:30,533 --> 01:43:31,533 Sheena left a memento 1242 01:43:33,633 --> 01:43:36,467 At the Kambata ceremony I was nearby too 1243 01:43:37,264 --> 01:43:38,633 But you were so busy That you did not notice 1244 01:43:42,389 --> 01:43:45,033 That's why your voice I recorded very well 1245 01:43:46,700 --> 01:43:47,792 It really works 1246 01:43:50,256 --> 01:43:53,300 When the company realizes that you You were involved in the death of Kambata 1247 01:43:54,333 --> 01:43:55,800 They will make your whole life hell 1248 01:44:03,500 --> 01:44:04,933 Mr. Garaw Shame Everything is over 1249 01:44:06,593 --> 01:44:07,593 Stop it, Patrick 1250 01:44:08,733 --> 01:44:10,667 Let the end of both of us be good 1251 01:44:12,067 --> 01:44:13,067 Sure 1252 01:44:15,040 --> 01:44:16,040 Where is that? 1253 01:44:22,370 --> 01:44:26,832 Singapore Airlines Flight He has just landed 1254 01:44:31,633 --> 01:44:34,800 Get off the plane A car has been prepared for you 1255 01:44:34,992 --> 01:44:36,400 At your disposal- Welcome sir- 1256 01:44:53,640 --> 01:44:54,640 !Surprise 1257 01:44:56,267 --> 01:44:58,467 I know you You are waiting for another one 1258 01:45:01,400 --> 01:45:02,400 ! Masterpiece 1259 01:45:03,701 --> 01:45:07,000 I told you at the first meeting that Nursing is not right for you 1260 01:45:07,940 --> 01:45:09,533 How did you come up with all this stuff? 1261 01:45:10,933 --> 01:45:13,467 ... I considered myself a mathematician 1262 01:45:15,300 --> 01:45:16,533 How did you get here? 1263 01:45:18,053 --> 01:45:20,092 Because you are the wrong partner You have chosen for this crime 1264 01:45:20,432 --> 01:45:22,233 ...Anyway Garaw is no longer on the field 1265 01:45:23,533 --> 01:45:24,767 How can you be so sure? 1266 01:45:25,367 --> 01:45:27,200 Trust me This time I'm sure 1267 01:45:29,040 --> 01:45:31,696 You are not used to that Get in the other car 1268 01:45:34,100 --> 01:45:35,967 So you have a sense of humor too? 1269 01:45:37,033 --> 01:45:40,401 How did you think that ... After all I did for Reiki 1270 01:45:40,767 --> 01:45:42,667 Am I leaving a witness or evidence? 1271 01:45:43,984 --> 01:45:44,984 Really? 1272 01:45:45,400 --> 01:45:46,400 Explain more 1273 01:45:46,867 --> 01:45:48,767 Find It Yourself Patrick 1274 01:45:49,839 --> 01:45:50,839 Bye 1275 01:46:44,463 --> 01:46:52,996 Experience Indian cinema on the Bollywood One website Bollywood1.Co 1276 01:46:53,421 --> 01:46:57,421 Translator: Sepideh 1277 01:47:03,373 --> 01:47:06,034 I Know You Never You will not forgive me, Reiki 1278 01:47:06,901 --> 01:47:09,300 But I should not be empty handed I was coming out of Kambata's house 1279 01:47:11,056 --> 01:47:12,300 Now everything is yours 1280 01:47:13,267 --> 01:47:14,267 Sleep in peace 1281 01:47:20,240 --> 01:47:40,240 Bollywood One 85709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.