Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,797 --> 00:00:07,913
JENNIFER: I want
to tell you a story.
2
00:00:11,053 --> 00:00:13,385
About how the world ends.
3
00:00:16,350 --> 00:00:19,559
And the man from the future
sent back through time
4
00:00:20,145 --> 00:00:21,510
to stop it.
5
00:00:22,731 --> 00:00:26,019
Here, in the present day,
he uncovered a conspiracy.
6
00:00:27,569 --> 00:00:31,563
Men in the shadows who sought
to release a plague upon the world.
7
00:00:31,740 --> 00:00:33,481
They call themselves
8
00:00:33,659 --> 00:00:36,447
the Army of
the Twelve Monkeys.
9
00:00:38,497 --> 00:00:41,239
But in the darkness,
the man found hope.
10
00:00:42,167 --> 00:00:43,373
A woman.
11
00:00:43,794 --> 00:00:45,125
A partner.
12
00:00:45,837 --> 00:00:47,703
Together, they fought
to stop the plague.
13
00:00:49,049 --> 00:00:50,881
But fate was
not on their side.
14
00:00:52,511 --> 00:00:55,879
For you see, the man also
forged a bond with another,
15
00:00:56,306 --> 00:00:58,638
someone he
considered a brother.
16
00:00:58,850 --> 00:01:02,013
If the man were to succeed
and change the future,
17
00:01:02,938 --> 00:01:05,555
the brother's son
would never be born.
18
00:01:07,526 --> 00:01:11,440
So the brother turned his back
on the man and joined the enemy.
19
00:01:11,780 --> 00:01:12,770
(GUNSHOTS)
20
00:01:12,864 --> 00:01:15,947
The woman was wounded,
dying in her time.
21
00:01:17,202 --> 00:01:20,615
Soto save her,
the man sent her to his.
22
00:01:21,540 --> 00:01:24,157
And in the end, because the
woman had taught him to love,
23
00:01:25,460 --> 00:01:28,077
the man could not
let his brother die.
24
00:01:29,715 --> 00:01:31,797
Even though it was written.
25
00:01:32,009 --> 00:01:36,128
The man broke that
fate and changed time.
26
00:01:38,056 --> 00:01:40,593
Now, the time of
the plague is upon us.
27
00:01:41,727 --> 00:01:45,186
And the man and woman are
separated by oceans of time.
28
00:01:45,897 --> 00:01:48,730
Destined to never
see one another again.
29
00:01:50,527 --> 00:01:52,063
I told you, this is the story
30
00:01:52,154 --> 00:01:53,485
of how the world ends.
31
00:01:54,072 --> 00:01:56,188
One that begins at the end,
32
00:01:56,283 --> 00:01:58,274
and ends at the beginning.
33
00:01:59,494 --> 00:02:03,863
A story that, like time
itself, can be changed.
34
00:02:33,111 --> 00:02:34,693
(ENGINE REVVING)
35
00:02:37,115 --> 00:02:38,355
(PANTING)
36
00:02:52,881 --> 00:02:54,212
(PANTS AND GRUNTS)
37
00:02:59,721 --> 00:03:01,303
(sums COCKING)
38
00:03:30,836 --> 00:03:32,452
STRIKING WOMAN:
Hello, Traveler.
39
00:03:36,842 --> 00:03:39,083
You almost
had me in Shanghai.
40
00:03:41,138 --> 00:03:42,299
London, too.
41
00:03:42,431 --> 00:03:44,092
You cannot run from fate.
42
00:03:44,516 --> 00:03:47,099
Fortunately for us, you kept
poking your head above ground.
43
00:03:48,603 --> 00:03:49,593
(BEEPING)
44
00:03:51,273 --> 00:03:52,434
RAMSE: Let me ask you,
45
00:03:53,150 --> 00:03:56,359
why is the Army of the Twelve
Monkeys trying to kill me?
46
00:03:56,445 --> 00:03:58,777
Because your
death is preordained.
47
00:03:58,864 --> 00:04:00,605
You served your purpose.
48
00:04:00,699 --> 00:04:02,189
And now,
the plague is imminent.
49
00:04:03,118 --> 00:04:04,950
It was your guidance
that led us to the virus.
50
00:04:05,036 --> 00:04:06,697
And for this,
we're grateful.
51
00:04:07,122 --> 00:04:09,454
But now
your cycle is complete.
52
00:04:09,541 --> 00:04:11,202
So long, Traveler.
53
00:04:13,044 --> 00:04:14,705
Now's a good time!
54
00:04:15,130 --> 00:04:16,120
(BEEPING)
55
00:04:22,137 --> 00:04:23,127
(GUNSHOTS)
56
00:04:32,481 --> 00:04:34,597
You all right?
That was cutting it close.
57
00:04:34,691 --> 00:04:36,432
What are you talking about?
Timing was perfect.
58
00:04:36,526 --> 00:04:37,982
They already had
their guns drawn.
59
00:04:38,069 --> 00:04:39,810
Relax, you're alive.
(SIGHS)
60
00:04:39,905 --> 00:04:41,691
You're such
an old man now.
61
00:04:41,823 --> 00:04:43,029
James Cole.
62
00:04:43,158 --> 00:04:44,614
Nice to meet you.
63
00:04:44,701 --> 00:04:46,157
Where's the virus?
64
00:04:46,244 --> 00:04:49,236
I see the both of you are
once again unified in purpose.
65
00:04:49,915 --> 00:04:51,326
Nah.
Not really.
66
00:04:51,416 --> 00:04:53,157
We just don't
like you.
67
00:04:53,251 --> 00:04:55,663
How we all feel about each
other is irrelevant in this moment,
68
00:04:55,754 --> 00:04:58,997
because neither you nor your
friend will leave this bridge alive.
69
00:05:00,550 --> 00:05:02,211
You're outnumbered.
70
00:05:02,511 --> 00:05:03,501
(LAUGHS)
71
00:05:03,929 --> 00:05:05,419
How do you figure?
72
00:05:05,514 --> 00:05:07,425
The Witness has spoken.
73
00:05:07,933 --> 00:05:09,549
(VEHICLES APPROACHING)
74
00:05:17,734 --> 00:05:18,815
Shit.
75
00:05:18,902 --> 00:05:19,892
(GUNSHOTS)
76
00:05:22,197 --> 00:05:23,528
JAMES: Go, go, 90!
77
00:05:27,035 --> 00:05:28,275
It was a good plan.
78
00:05:28,370 --> 00:05:29,360
Could have gone better.
79
00:05:32,123 --> 00:05:33,613
Nowhere to go.
80
00:05:36,962 --> 00:05:38,418
Don't do that.
81
00:05:40,549 --> 00:05:41,710
Don't do that!
82
00:05:42,259 --> 00:05:43,374
Cole!
83
00:05:48,807 --> 00:05:49,922
Shit!
84
00:06:25,468 --> 00:06:27,084
There's no sign of 'em.
85
00:06:27,429 --> 00:06:29,420
None of this
was foreseen.
86
00:06:30,307 --> 00:06:32,218
We need to
protect the virus.
87
00:06:32,309 --> 00:06:35,392
Jennifer's taking too long. I want
you to shadow her. Personally.
88
00:06:35,478 --> 00:06:36,889
That is not the will
of the Witness.
89
00:06:36,980 --> 00:06:38,141
Do it.
90
00:07:02,297 --> 00:07:04,163
You all right,
old man?
91
00:07:04,424 --> 00:07:06,006
Jacked up my arm.
92
00:07:06,676 --> 00:07:09,293
At least you got a dose
of Jones' injections in you.
93
00:07:09,429 --> 00:07:11,796
Help you heal faster,
age slower.
94
00:07:12,307 --> 00:07:13,468
Mostly.
95
00:07:13,808 --> 00:07:18,598
You know, these old man jokes
you keep saying, (LAUGHS)
96
00:07:18,688 --> 00:07:21,020
That's going be,
like, a running theme?
97
00:07:21,149 --> 00:07:22,480
I think so.
98
00:07:22,609 --> 00:07:23,940
I like it.
99
00:07:24,486 --> 00:07:26,022
I'm low on ammo.
100
00:07:26,821 --> 00:07:28,732
Gonna need more if your
friends show up again.
101
00:07:28,823 --> 00:07:30,655
They were never
my friends.
102
00:07:32,202 --> 00:07:33,692
That doesn't%
make it much better.
103
00:07:33,828 --> 00:07:35,193
You know they're
never gonna stop, right?
104
00:07:36,206 --> 00:07:38,197
Witness knows
the future.
105
00:07:38,333 --> 00:07:40,700
He's always gonna
be a step ahead.
106
00:07:41,044 --> 00:07:42,626
You wanna be
running your whole life?
107
00:07:42,712 --> 00:07:44,623
It's not about running.
108
00:07:45,006 --> 00:07:46,496
Cassie's gone.
109
00:07:47,008 --> 00:07:48,544
Maybe she made it to
the future, maybe not.
110
00:07:49,552 --> 00:07:52,044
It's up to me now to
stop the virus. That's right.
111
00:07:53,014 --> 00:07:54,470
Save everyone.
112
00:07:54,557 --> 00:07:56,468
Everyone except
my son.
113
00:07:58,353 --> 00:08:01,471
You know what? Why
don't you stop me, then, huh?
114
00:08:01,690 --> 00:08:02,851
Go ahead.
115
00:08:02,983 --> 00:08:05,441
I'm waiting for it
every night I go to sleep.
116
00:08:05,527 --> 00:08:07,109
Kill me. It'd be the easiest
thing in the world.
117
00:08:07,195 --> 00:08:09,482
Listen, you believe
in the past,
118
00:08:09,572 --> 00:08:10,733
l believe
in the future.
119
00:08:11,157 --> 00:08:12,739
It is what it is.
120
00:08:12,993 --> 00:08:13,983
(SIGHS)
121
00:08:14,577 --> 00:08:15,567
(SIGHS)
122
00:08:15,912 --> 00:08:18,449
When we get free and
clear of these guys,
123
00:08:18,581 --> 00:08:20,913
we should split up.
For good. (SCOFFS)
124
00:08:21,710 --> 00:08:24,247
Make it harder on them.
Easier on us.
125
00:08:24,421 --> 00:08:27,755
It's been three months. Can't
keep underground forever.
126
00:08:28,049 --> 00:08:29,756
It's like she said,
127
00:08:30,218 --> 00:08:32,505
the minute we
poke our head up,
128
00:08:32,762 --> 00:08:34,594
they're gonna find us.
129
00:08:39,185 --> 00:08:41,392
They never found us in Berlin.
130
00:08:43,898 --> 00:08:46,356
We were in the tunnels
the whole time there.
131
00:08:46,443 --> 00:08:48,354
We were underground.
Right.
132
00:08:48,445 --> 00:08:51,028
The Twelve Monkeys might
be able to tell the future,
133
00:08:51,114 --> 00:08:53,025
but that's not how
they're finding us.
134
00:08:56,786 --> 00:08:59,244
They must've put
a tracker in me.
135
00:08:59,956 --> 00:09:02,539
We gotta find someone
who can find it and cut it out.
136
00:09:02,625 --> 00:09:04,536
Some kind of
back-alley surgeon.
137
00:09:04,627 --> 00:09:06,959
I know a guy,
across the Danube.
138
00:09:07,964 --> 00:09:10,046
Worked with him at Markridge.
139
00:09:10,133 --> 00:09:12,716
All right.
You stay here underground.
140
00:09:12,802 --> 00:09:14,338
I'll go find him.
141
00:09:14,429 --> 00:09:16,591
Once we get that
out of you,
142
00:09:17,307 --> 00:09:18,797
separate ways.
143
00:09:22,103 --> 00:09:23,184
Hey-
144
00:09:26,024 --> 00:09:27,765
I think she made it.
145
00:09:44,876 --> 00:09:45,866
CASSIE: Ethan Seki.
146
00:09:47,212 --> 00:09:48,577
JAMES: That's Ramse.
147
00:09:49,964 --> 00:09:51,454
Whoa! It's all right.
This is him.
148
00:09:51,591 --> 00:09:53,457
Do it, Cole.
I'm not doing anything.
149
00:09:54,385 --> 00:09:57,252
Shoot him.
Cassie, put the gun down.
150
00:09:59,933 --> 00:10:00,923
Cassie!
151
00:10:01,810 --> 00:10:02,971
I'm sending you to Katarina.
152
00:10:03,728 --> 00:10:04,763
CASSIE: No, no!
153
00:10:05,105 --> 00:10:06,095
(GASPS)
154
00:10:06,231 --> 00:10:07,813
You're all right.
155
00:10:09,609 --> 00:10:10,770
CASSIE: Katarina.
156
00:10:11,986 --> 00:10:13,647
I'm in the future.
157
00:10:13,738 --> 00:10:15,900
Or the present, depending
on your point of view.
158
00:10:15,990 --> 00:10:17,230
How long?
159
00:10:17,408 --> 00:10:18,569
Four days.
160
00:10:18,827 --> 00:10:19,817
(GROANS)
161
00:10:20,161 --> 00:10:22,493
The bullet wound.
You...
162
00:10:22,580 --> 00:10:24,070
Yes. Crudely.
163
00:10:24,165 --> 00:10:26,907
I'm afraid surgery
is not my strong suit.
164
00:10:27,001 --> 00:10:29,083
Well, I'm here.
That's something.
165
00:10:29,754 --> 00:10:32,746
Yes, but why are you here,
Dr. Railly?
166
00:10:33,508 --> 00:10:35,670
We tracked Ramse
to Project Splinter.
167
00:10:36,094 --> 00:10:37,175
Mr. Ramse?
168
00:10:37,262 --> 00:10:40,425
He was working for the
Army of the Twelve Monkeys
169
00:10:41,141 --> 00:10:42,347
as their advisor.
170
00:10:43,351 --> 00:10:44,762
For decades.
171
00:10:46,646 --> 00:10:48,262
You stopped him?
172
00:10:50,608 --> 00:10:52,349
Cole wouldn't do it.
173
00:10:52,485 --> 00:10:56,023
(SCOFFS) When it comes to
Mr. Ramse, his judgment has always been...
174
00:10:56,531 --> 00:10:57,521
Unreliable.
175
00:10:58,533 --> 00:10:59,819
I shot Ramse.
176
00:11:00,785 --> 00:11:03,197
I imagine that was
quite difficult for you,
177
00:11:03,329 --> 00:11:04,319
being a doctor.
178
00:11:06,499 --> 00:11:07,830
It wasn't.
179
00:11:08,626 --> 00:11:10,037
That's good.
180
00:11:10,879 --> 00:11:12,790
Grieving over who we were
181
00:11:13,173 --> 00:11:16,165
only gets in the way
of who we need to become.
182
00:11:16,301 --> 00:11:17,541
(FOOTSTEPS APPROACHING)
(INDISTINCT CHATTER)
183
00:11:18,344 --> 00:11:20,802
Those men out there,
in the hoods.
184
00:11:21,681 --> 00:11:23,137
Who are they?
185
00:11:23,850 --> 00:11:25,966
They call themselves
the Messengers.
186
00:11:27,020 --> 00:11:29,887
The Twelve. That's what
Peters called them.
187
00:11:30,481 --> 00:11:31,971
They are part of
the same organization
188
00:11:32,066 --> 00:11:33,727
that you've been
fighting in the past.
189
00:11:33,818 --> 00:11:35,479
They also exist
here in my time.
190
00:11:36,237 --> 00:11:37,568
What do they want?
191
00:11:37,697 --> 00:11:39,062
My machine.
192
00:11:40,992 --> 00:11:42,733
They wanna
travel through time?
193
00:11:42,911 --> 00:11:45,869
(SCOFFS) For what,
I don't know.
194
00:11:46,873 --> 00:11:49,240
Alter history?
Ensure the plague?
195
00:11:50,418 --> 00:11:53,581
Maybe they just want to hear
Hendrix at Woodstock.
196
00:11:54,047 --> 00:11:57,756
But if they somehow manage
to change something in the past,
197
00:11:57,926 --> 00:11:59,257
then I wanna know what it is.
198
00:11:59,594 --> 00:12:02,507
This will make it...
So time moves around you.
199
00:12:08,937 --> 00:12:10,928
Good morning, bright eyes.
200
00:12:12,941 --> 00:12:15,854
(SIGHS) Uh, we haven't
officially met.
201
00:12:15,944 --> 00:12:17,275
I'm Deacon.
202
00:12:19,447 --> 00:12:21,358
Dr. Grim, time to go.
203
00:12:22,283 --> 00:12:24,115
They're ready for you.
204
00:12:26,371 --> 00:12:28,032
GHOST MAN: Our time has come.
205
00:12:28,915 --> 00:12:31,452
The ashes of yesterday
washed away.
206
00:12:32,877 --> 00:12:34,459
You are prepared.
207
00:12:34,712 --> 00:12:36,123
Your mission is clear.
208
00:12:36,631 --> 00:12:38,713
You are part of the salvation.
209
00:12:41,970 --> 00:12:43,631
We will meet again,
210
00:12:45,473 --> 00:12:48,886
in the forest, when the
blood has washed away.
211
00:12:53,147 --> 00:12:55,104
I think that's your cue.
212
00:13:08,746 --> 00:13:11,989
So, where and to when
am I to send him?
213
00:13:12,083 --> 00:13:14,074
That is not your concern.
214
00:13:15,086 --> 00:13:17,919
Mr. Rodell,
enter the coordinates.
215
00:13:21,634 --> 00:13:24,752
I would reconsider
this if I were you.
216
00:13:25,305 --> 00:13:28,297
All considerations have
been made long before.
217
00:13:29,350 --> 00:13:30,806
This will be.
218
00:13:32,478 --> 00:13:35,561
Now. Initiate the sequence.
219
00:13:36,941 --> 00:13:38,272
Very well.
220
00:13:42,864 --> 00:13:44,104
(MACHINE POWERING UP)
221
00:13:56,210 --> 00:13:57,200
(GRUNTS)
222
00:14:03,509 --> 00:14:04,499
(SCREAMS)
223
00:14:05,970 --> 00:14:07,301
Stop this!
224
00:14:08,890 --> 00:14:10,096
Stop this right now!
225
00:14:10,183 --> 00:14:11,218
She's locked us out.
226
00:14:12,643 --> 00:14:13,633
(SCREAMING CONTINUES)
227
00:14:18,566 --> 00:14:19,806
(MACHINE POWERING DOWN)
Oh!
228
00:14:34,957 --> 00:14:37,244
(LAUGHING)
229
00:14:41,756 --> 00:14:43,997
So, who's next?
230
00:14:47,762 --> 00:14:49,628
(GRUNTS)
231
00:14:50,848 --> 00:14:51,838
What happened?
232
00:14:51,933 --> 00:14:53,389
She re-configured
the sequence.
233
00:14:53,476 --> 00:14:56,059
She splintered
only part of him.
234
00:14:57,522 --> 00:14:58,853
Warned you.
235
00:14:59,690 --> 00:15:00,771
Fix this.
236
00:15:00,858 --> 00:15:03,225
I can't access the terminal.
She encrypted it.
237
00:15:05,029 --> 00:15:06,019
(GRUNTS)
238
00:15:06,489 --> 00:15:07,729
Unlock the system.
239
00:15:07,824 --> 00:15:11,567
Did you really think I would just
hand over my machine? To you?
240
00:15:12,203 --> 00:15:15,821
I guess there's a reason
you call yourselves monkeys.
241
00:15:17,083 --> 00:15:18,539
Go on. Kill me.
242
00:15:18,626 --> 00:15:20,833
Come on. Kill me. Huh?
243
00:15:21,337 --> 00:15:22,327
No.
244
00:15:22,839 --> 00:15:24,045
Not you.
245
00:15:25,174 --> 00:15:26,164
(GRUNTS)
246
00:15:26,259 --> 00:15:29,001
Your friend whom you
exhausted yourself to save
247
00:15:29,095 --> 00:15:32,008
will be executed unless
you unlock the system.
248
00:15:32,557 --> 00:15:33,638
Now.
249
00:15:34,016 --> 00:15:35,097
Katarina.
(GUN COCKS)
250
00:15:35,393 --> 00:15:37,304
Easy.
You won't do it.
251
00:15:37,520 --> 00:15:39,477
This machine was
completed because
252
00:15:39,564 --> 00:15:41,146
we received a message
from this woman,
253
00:15:41,691 --> 00:15:44,854
a message she has yet to send
from her own timeline.
254
00:15:45,528 --> 00:15:48,611
You kill her,
all this will be erased.
255
00:15:48,990 --> 00:15:50,822
Your philosophy
is still marred
256
00:15:50,908 --> 00:15:52,865
by your simplistic
notion of causality.
257
00:15:53,536 --> 00:15:56,278
You still don't understand
the nature of time.
258
00:15:56,372 --> 00:15:59,455
If something is
meant to be, it shall be.
259
00:16:00,460 --> 00:16:02,326
This I can prove to you.
260
00:16:03,337 --> 00:16:04,372
Hey!
261
00:16:05,131 --> 00:16:09,045
Interfere again, and our
deal will be revoked, painfully.
262
00:16:11,429 --> 00:16:12,544
Stop!
263
00:16:14,390 --> 00:16:17,007
If causality
is your religion, madam,
264
00:16:17,685 --> 00:16:19,301
have faith in it.
265
00:16:24,442 --> 00:16:26,183
Unlock the machine.
266
00:16:28,321 --> 00:16:29,561
CASSIE: Katarina.
267
00:16:30,781 --> 00:16:31,987
Don't.
268
00:16:36,245 --> 00:16:37,406
Very well.
269
00:16:37,538 --> 00:16:39,370
(BEEPING)
RODELL: I got it.
270
00:16:41,250 --> 00:16:42,490
I got it.
271
00:16:43,753 --> 00:16:46,165
I bypassed
the encryption program.
272
00:16:46,380 --> 00:16:48,496
I located
the start-up protocol.
273
00:16:52,428 --> 00:16:54,089
Prepare yourself.
274
00:16:56,516 --> 00:16:58,177
Our time has come.
275
00:16:59,769 --> 00:17:02,261
The ashes of yesterday
washed away.
276
00:17:03,272 --> 00:17:04,888
You are prepared.
277
00:17:05,316 --> 00:17:07,182
Your mission is clear.
278
00:17:08,694 --> 00:17:10,526
You are part
of the salvation.
279
00:17:12,990 --> 00:17:14,651
We will meet again,
280
00:17:15,952 --> 00:17:19,445
in the forest, when the
blood has washed away
281
00:17:21,707 --> 00:17:23,618
and all things are one.
282
00:17:28,297 --> 00:17:29,287
(MACHINE POWERING UP)
283
00:17:41,310 --> 00:17:42,892
(MACHINE POWERING DOWN)
284
00:17:48,401 --> 00:17:50,062
BEN". Mother Nature.
285
00:17:50,152 --> 00:17:52,393
We call her that for a reason.
286
00:17:52,780 --> 00:17:55,568
She gave us everything.
We depend on her.
287
00:17:56,200 --> 00:18:00,945
And it is my belief
that she depends on us.
288
00:18:02,832 --> 00:18:06,541
Tampering with this
symbiotic relationship
289
00:18:07,878 --> 00:18:09,334
may undo her.
290
00:18:09,672 --> 00:18:11,208
Undo ourselves.
291
00:18:12,675 --> 00:18:14,666
And therein lies the rub
292
00:18:15,428 --> 00:18:17,169
with bioengineering.
293
00:18:18,264 --> 00:18:19,971
Thank you.
That is all for today.
294
00:18:20,057 --> 00:18:23,345
And thank you for letting me
talk the ears off you.
295
00:18:23,436 --> 00:18:24,426
(STUDENTS CHUCKLE)
296
00:18:24,562 --> 00:18:25,552
(SPEAKING HUNGARIAN)
297
00:18:33,988 --> 00:18:34,978
(INDISTINCT CHATTER)
298
00:18:38,034 --> 00:18:39,274
Dr. Kalman?
299
00:18:39,368 --> 00:18:41,860
Just a moment.
Ethan Seki sent me.
300
00:18:43,873 --> 00:18:45,204
Excuse me.
301
00:18:50,338 --> 00:18:51,920
You can tell him
302
00:18:53,215 --> 00:18:55,957
that I am no longer
involved in that line of work.
303
00:18:56,052 --> 00:18:57,167
He's not with
Markridge.
304
00:18:57,261 --> 00:18:59,047
I know who he's with.
305
00:19:00,723 --> 00:19:02,930
I was a poison
in that place.
306
00:19:04,101 --> 00:19:06,718
Reshaping life so
you can destroy it?
307
00:19:08,064 --> 00:19:09,429
You can't do
that to the world.
308
00:19:09,899 --> 00:19:11,185
It knows.
309
00:19:11,525 --> 00:19:12,981
The soul knows.
310
00:19:13,069 --> 00:19:14,605
But you walked away.
311
00:19:14,695 --> 00:19:16,402
Just became
a different man.
312
00:19:16,489 --> 00:19:17,695
Better.
313
00:19:18,157 --> 00:19:20,398
Sometimes
that's all it takes.
314
00:19:20,660 --> 00:19:21,991
Ramse taught me that.
315
00:19:22,078 --> 00:19:23,614
Yeah, well now
he needs your help.
316
00:19:23,913 --> 00:19:25,654
The Twelve Monkeys,
317
00:19:26,290 --> 00:19:28,327
they put something in him.
318
00:19:29,043 --> 00:19:30,875
Something that
helps them find him.
319
00:19:31,545 --> 00:19:33,161
A tracker device?
320
00:19:33,547 --> 00:19:35,788
Sounds like them.
We need you to cut it out.
321
00:19:35,883 --> 00:19:37,590
I don't want
to get involved.
322
00:19:37,677 --> 00:19:39,543
But you will.
And why is that?
323
00:19:39,637 --> 00:19:41,093
Because you owe him.
324
00:19:41,347 --> 00:19:44,430
We owe something to the
people who make us better.
325
00:19:45,851 --> 00:19:47,341
I can treat him
at my office.
326
00:19:47,436 --> 00:19:49,677
No. He's safer underground.
You have to come to us.
327
00:19:50,147 --> 00:19:51,637
Can you do it?
328
00:19:53,109 --> 00:19:54,725
It won't be pretty.
329
00:19:54,819 --> 00:19:56,560
Doesn't have to be.
330
00:19:56,904 --> 00:19:58,690
I once knew a doctor.
331
00:19:58,948 --> 00:20:00,985
She pulled a bullet
out of me using nothing
332
00:20:01,075 --> 00:20:04,409
but a pocketknife and a
bottle of vodka from the minibar.
333
00:20:04,620 --> 00:20:06,861
She wasn't just
your doctor, was she?
334
00:20:07,748 --> 00:20:09,455
She made me better.
335
00:20:13,254 --> 00:20:14,744
(MACHINE POWERING UP)
336
00:20:30,813 --> 00:20:32,520
I never would've...
337
00:20:33,649 --> 00:20:36,141
That's just
a temporary partnership.
338
00:20:36,360 --> 00:20:38,601
Once those guys move out,
me and my boys are moving in.
339
00:20:38,696 --> 00:20:40,186
You're yellow.
340
00:20:40,656 --> 00:20:41,987
I'm sorry?
341
00:20:42,616 --> 00:20:45,153
Your skin. You know
what jaundice is?
342
00:20:46,162 --> 00:20:49,655
Skin coloration caused by
elevated levels of bilirubin.
343
00:20:50,166 --> 00:20:52,328
I, uh...
You've got the shakes.
344
00:20:52,626 --> 00:20:55,869
You bruise easily. And
there's a ring in your eyes.
345
00:20:56,464 --> 00:20:57,795
You have Wilson's disease.
346
00:20:57,882 --> 00:20:59,714
Why, Doctor,
are you trying to scare me?
347
00:20:59,800 --> 00:21:01,882
You have too much copper
in your liver and your brain.
348
00:21:02,470 --> 00:21:04,302
You're a sick man,
aren't you, Deacon?
349
00:21:04,972 --> 00:21:06,804
Nothing I can't handle.
350
00:21:07,683 --> 00:21:10,516
How long before your "boys"
notice the tremors?
351
00:21:11,145 --> 00:21:13,432
You'll look weak. Not to
mention the inevitable psychosis.
352
00:21:13,522 --> 00:21:15,513
It's fatal if untreated.
353
00:21:17,151 --> 00:21:18,107
You need meds.
354
00:21:18,194 --> 00:21:20,105
Yeah. A little hard
to come by these days.
355
00:21:20,196 --> 00:21:21,903
Not where I'm from.
356
00:21:22,031 --> 00:21:24,523
A pill a day will
keep you healthy.
357
00:21:26,035 --> 00:21:29,869
Help me stop those men, and
I'll go back and get you medicine.
358
00:21:32,249 --> 00:21:33,239
Oh...
359
00:21:34,001 --> 00:21:37,835
Nice try. Really. I see
what you're trying to do.
360
00:21:38,214 --> 00:21:39,875
You are adorable.
361
00:21:41,342 --> 00:21:44,880
Thirty years ago, your new
friends destroyed the world.
362
00:21:46,096 --> 00:21:48,884
Ever think to ask what they
might be using that machine for?
363
00:21:51,185 --> 00:21:52,220
Nah.
364
00:21:52,394 --> 00:21:55,352
No. We can help each
other. Think about it. Uh-huh.
365
00:21:56,190 --> 00:21:57,772
(SIGHS)
366
00:21:58,275 --> 00:21:59,356
Shit.
367
00:22:02,530 --> 00:22:04,191
(MOCKINGLY) Ooh.
368
00:22:12,373 --> 00:22:13,955
BEN: And there we are.
369
00:22:14,375 --> 00:22:16,036
Subdermal tracker.
370
00:22:16,919 --> 00:22:18,876
That's how they found you,
my old friend.
371
00:22:21,423 --> 00:22:23,881
Need you to get
it out of me, Ben.
372
00:22:24,260 --> 00:22:27,548
Can't say I'm enamored
with the working conditions.
373
00:22:27,763 --> 00:22:30,881
But you helped me once
get away from that life.
374
00:22:32,434 --> 00:22:35,142
So I am happy to
give you another scar.
375
00:22:36,063 --> 00:22:37,394
(LAUGHS)
376
00:22:38,566 --> 00:22:42,730
Perhaps you gentlemen have
noticed that I am not a brave man.
377
00:22:43,571 --> 00:22:46,108
That is why I am
halfway across the world
378
00:22:46,448 --> 00:22:48,314
away from my old life.
379
00:22:50,452 --> 00:22:51,988
I don't like guns.
380
00:22:52,830 --> 00:22:55,948
Makes surgery difficult
if my hands are shaking.
381
00:23:01,338 --> 00:23:03,079
I'll go keep watch.
382
00:23:09,471 --> 00:23:10,552
(WINCES)
383
00:23:12,683 --> 00:23:14,048
Here we go.
384
00:23:16,186 --> 00:23:17,472
(RAMSE GRUNTING)
385
00:23:31,410 --> 00:23:32,866
BEN: There she is.
386
00:23:33,495 --> 00:23:34,656
(TRACKER CLATTERS)
387
00:23:35,497 --> 00:23:36,658
(EXHALES)
388
00:23:36,832 --> 00:23:38,448
How do you feel?
389
00:23:39,668 --> 00:23:41,158
Can you still feel the pain?
390
00:23:50,554 --> 00:23:52,010
Can you scream?
391
00:23:52,848 --> 00:23:53,838
(GRUNTS SOFTLY)
392
00:23:56,769 --> 00:23:58,430
(BREATHING HEAVILY)
393
00:24:01,357 --> 00:24:02,347
(GRUNTS)
394
00:24:05,152 --> 00:24:06,859
I've injected
you with something
395
00:24:06,946 --> 00:24:09,358
that renders your
body mostly paralyzed.
396
00:24:11,617 --> 00:24:13,403
I had to get that out
397
00:24:14,703 --> 00:24:17,536
so that I could deliver
you to them personally.
398
00:24:18,123 --> 00:24:19,284
They'll be grateful.
399
00:24:19,375 --> 00:24:22,493
They'll give me protection
against their plague.
400
00:24:23,671 --> 00:24:25,127
It is coming,
401
00:24:26,256 --> 00:24:27,542
you know.
402
00:24:28,217 --> 00:24:30,003
In a matter of days.
403
00:24:30,678 --> 00:24:33,010
They're using
Leland's daughter,
404
00:24:33,263 --> 00:24:34,549
Jennifer
405
00:24:37,226 --> 00:24:39,137
They never let you
in on that, did they?
406
00:24:40,312 --> 00:24:41,848
It's Manhattan.
407
00:24:42,439 --> 00:24:44,305
That's when it starts.
408
00:24:44,525 --> 00:24:46,141
Chinese New Year.
409
00:24:47,736 --> 00:24:49,477
Year of the monkey.
410
00:24:50,948 --> 00:24:52,734
(LAUGHS)
411
00:24:55,869 --> 00:24:57,075
Figures.
412
00:25:05,254 --> 00:25:06,244
(GUN COCKS)
413
00:25:06,422 --> 00:25:08,379
I'm sorry about your friend.
414
00:25:08,590 --> 00:25:09,876
(GRUNTS)
415
00:25:15,723 --> 00:25:16,963
Mr. Cole?
416
00:25:21,228 --> 00:25:23,560
(GRUNTS)
(TABLE CLATTERS)
417
00:25:27,609 --> 00:25:28,895
Mr. Cole?
418
00:25:37,036 --> 00:25:38,993
You looking for someone?
419
00:25:39,204 --> 00:25:40,410
Please.
420
00:25:42,249 --> 00:25:43,455
Please.
421
00:25:45,711 --> 00:25:47,122
Your friend's alive.
422
00:25:47,629 --> 00:25:49,961
Your hands
shaking now, Doctor?
423
00:25:50,966 --> 00:25:53,298
You're working for them,
aren't you?
424
00:25:53,886 --> 00:25:54,967
Yes.
425
00:25:56,180 --> 00:25:57,966
You didn't become
anything better.
426
00:26:01,643 --> 00:26:03,259
But I wanted to.
427
00:26:06,231 --> 00:26:07,642
I wanted to.
428
00:26:08,817 --> 00:26:10,057
So did I.
429
00:26:14,865 --> 00:26:15,855
(GUNSHOT)
430
00:26:23,582 --> 00:26:24,572
(SIGHS)
431
00:26:25,125 --> 00:26:26,615
You all right?
432
00:26:29,338 --> 00:26:30,624
You Okay?
433
00:26:37,429 --> 00:26:39,921
You're free
and clear now, brother.
434
00:26:40,599 --> 00:26:41,589
(BREATHING HEAVILY)
435
00:26:42,017 --> 00:26:43,928
He made a deal
with them.
436
00:26:44,645 --> 00:26:45,726
Yeah.
437
00:26:46,605 --> 00:26:48,312
What did he say?
Did he know anything?
438
00:26:54,071 --> 00:26:55,106
Nothing.
439
00:27:10,003 --> 00:27:10,993
(DEACON SIGHS)
440
00:27:11,338 --> 00:27:13,830
Wilson's disease.
Is that a real thing?
441
00:27:13,924 --> 00:27:15,039
Very.
442
00:27:15,467 --> 00:27:16,753
And you can
make me better?
443
00:27:17,136 --> 00:27:18,297
I can.
444
00:27:23,892 --> 00:27:26,680
These guys are fast,
and stupid strong.
445
00:27:26,937 --> 00:27:31,477
So when I grab him, I want you
to put this six inches into his neck.
446
00:27:31,567 --> 00:27:32,728
Why his neck?
447
00:27:32,818 --> 00:27:34,809
Because he will
die quick and quiet.
448
00:27:34,903 --> 00:27:36,485
Let him live,
you create an enemy.
449
00:27:42,035 --> 00:27:45,744
Don't hesitate, don't miss,
or we die. Clear?
450
00:27:45,831 --> 00:27:47,492
I'm a doctor.
451
00:27:47,583 --> 00:27:48,914
Believe me
when I tell you,
452
00:27:49,001 --> 00:27:51,288
"Do no harm"
died 30 years ago.
453
00:27:52,880 --> 00:27:55,292
Oh, boy,
that's a real feisty one.
454
00:27:56,466 --> 00:27:57,456
(GRUNTS)
455
00:27:58,427 --> 00:27:59,588
Do it!
456
00:28:00,596 --> 00:28:02,758
Do it! Damn it, now!
457
00:28:03,932 --> 00:28:04,922
(GRUNTING)
458
00:28:18,947 --> 00:28:20,312
(PANTING)
459
00:28:22,451 --> 00:28:24,158
Welcome to the future,
Dr. Railly.
460
00:28:31,293 --> 00:28:33,204
(INDISTINCT CHATTER)
461
00:28:38,383 --> 00:28:39,544
CASSIE: What are we doing?
462
00:28:39,635 --> 00:28:42,969
We're gonna need
reinforcements. So I called in some.
463
00:28:43,847 --> 00:28:45,178
Your boys?
464
00:28:45,766 --> 00:28:46,972
MY boys.
465
00:28:50,354 --> 00:28:52,937
Honey, meet
the West 7.
466
00:28:54,942 --> 00:28:56,148
You guys ready?
467
00:28:56,235 --> 00:28:58,727
Found a soldier
scoping out the place.
468
00:28:58,820 --> 00:29:00,310
We grabbed him.
469
00:29:01,740 --> 00:29:03,731
Put a bullet
in his head?
470
00:29:08,497 --> 00:29:10,158
Put a gun in his hand.
471
00:29:10,916 --> 00:29:12,372
We need all the help
we can get.
472
00:29:17,047 --> 00:29:18,412
Dr. Railly?
473
00:29:18,548 --> 00:29:19,583
Hi.
474
00:29:24,596 --> 00:29:25,927
RAMSE: Where are you gonna go?
475
00:29:26,014 --> 00:29:27,504
JAMES: I don't know.
476
00:29:27,683 --> 00:29:29,048
Double back.
477
00:29:29,810 --> 00:29:31,801
Keep trying
to find the virus.
478
00:29:32,854 --> 00:29:35,186
Look, I'm sorry
about all of it.
479
00:29:36,400 --> 00:29:37,686
Your son.
480
00:29:37,985 --> 00:29:39,191
I never wanted that.
481
00:29:43,490 --> 00:29:45,356
Take care of yourself,
brother.
482
00:29:47,327 --> 00:29:48,533
You, too.
483
00:30:00,340 --> 00:30:01,830
It's New York.
484
00:30:04,761 --> 00:30:07,002
Jennifer Goines has the virus.
485
00:30:10,726 --> 00:30:11,716
Jennifer?
486
00:30:14,229 --> 00:30:16,937
Ben said it was gonna
be the Chinese New Year.
487
00:30:17,024 --> 00:30:18,514
Why are you telling me this?
488
00:30:18,608 --> 00:30:20,019
I don't know.
489
00:30:20,110 --> 00:30:22,522
A part of me feels like it's
not gonna make a difference.
490
00:30:22,612 --> 00:30:26,025
You're gonna keep on trying.
And you're gonna get yourself killed.
491
00:30:27,743 --> 00:30:30,656
I just don't want it
happening on my watch.
492
00:30:35,208 --> 00:30:36,790
Are we gonna go
to New York or what?
493
00:30:37,419 --> 00:30:38,454
(CHUCKLES)
494
00:30:39,212 --> 00:30:40,748
So I'm on your watch now?
495
00:30:40,839 --> 00:30:42,295
I never left.
496
00:30:42,799 --> 00:30:45,086
Except when you
stabbed me in '87.
497
00:30:45,177 --> 00:30:47,544
I did.
I got you good.
498
00:30:57,522 --> 00:31:00,731
JENNIFER: Six "O" Seven.
Six "O" Seven.
499
00:31:03,612 --> 00:31:06,525
Six "O" Seven. The plague.
Even Kyle. Tommy.
500
00:31:07,991 --> 00:31:09,607
Find it. Six "O" Seven.
501
00:31:18,960 --> 00:31:20,542
Must die. Tommy.
502
00:31:20,712 --> 00:31:22,794
(INDISTINCT LAUGHTER
AND CHATTER)
503
00:31:25,133 --> 00:31:27,716
...more of a thrill-seeker,
you know what I'm saying?
504
00:31:27,803 --> 00:31:29,965
I got a WaveRunner
when I turned 40.
505
00:31:30,055 --> 00:31:33,889
Bought a boat when I got
divorced. So, you know, I got a boat.
506
00:31:37,813 --> 00:31:39,395
Okay. But I'm
doing all the talking.
507
00:31:39,481 --> 00:31:42,690
Why don't you tell me
a little bit about yourself?
508
00:31:42,984 --> 00:31:46,978
What, uh, brings you
to the world of speed dating?
509
00:31:51,368 --> 00:31:52,403
Me?
510
00:31:52,994 --> 00:31:55,281
I'm a this-and-that
kind of girl.
511
00:31:55,372 --> 00:31:56,988
Ten fingers, 10 pies.
512
00:31:57,124 --> 00:31:59,832
Potpourri, Russian roulette. It's
a real mixed bag. (CHUCKLES)
513
00:31:59,918 --> 00:32:02,535
Hey, right? Ordinary
is boring, right?
514
00:32:02,629 --> 00:32:04,961
I've been
walking around awhile,
515
00:32:05,674 --> 00:32:06,880
got a big decision
to make.
516
00:32:06,967 --> 00:32:09,800
Oh, man, I know all about
those. Been down that road.
517
00:32:10,262 --> 00:32:11,627
Okay. Yeah.
518
00:32:12,889 --> 00:32:15,506
In that vial are four
very tiny little horsemen.
519
00:32:15,600 --> 00:32:18,092
Comets and dinosaurs,
zombies and global warming.
520
00:32:18,186 --> 00:32:21,224
A viral Armageddon that'll make
the Ice Age look like autumn.
521
00:32:24,192 --> 00:32:26,809
Okay. Listen,
you're hot. Right?
522
00:32:26,903 --> 00:32:29,235
But I'm probably just gonna
go find somebody else to talk to.
523
00:32:29,322 --> 00:32:31,359
But no...
I got cases of this stuff.
524
00:32:31,450 --> 00:32:33,612
And, quite frankly,
I mean, if I'm being frank,
525
00:32:33,702 --> 00:32:34,942
far too many reasons
to use it.
526
00:32:35,036 --> 00:32:37,949
Poverty, injustice, man's
inhumanity toward man.
527
00:32:38,039 --> 00:32:40,201
Dog fighting. Dog
fighting. Dog fighting.
528
00:32:40,292 --> 00:32:42,033
Okay. Listen, for this kind
of drama, I could've stuck
529
00:32:42,127 --> 00:32:44,414
with online dating or
something like that, all right?
530
00:32:44,504 --> 00:32:46,541
Oh, you paraglide
and parasail
531
00:32:46,715 --> 00:32:48,797
and midlife-crisis your way
through an existence
532
00:32:48,884 --> 00:32:50,750
that was half over
before you were born.
533
00:32:50,844 --> 00:32:55,839
But, but... Mmm, you got
moxie and I like your tie,
534
00:32:55,932 --> 00:32:57,764
so how about this?
How about this?
535
00:32:58,393 --> 00:33:01,135
If not in your own story,
I'm gonna give you
536
00:33:01,229 --> 00:33:03,561
the chance to be
a hero in somebody else's.
537
00:33:03,899 --> 00:33:06,311
Jesus Christ, lady.
Is that a gun?
538
00:33:06,610 --> 00:33:07,896
Wait a...
(SHUSHING)
539
00:33:08,028 --> 00:33:10,360
Today, you could
save the world.
540
00:33:12,449 --> 00:33:14,406
All you gotta do
is pull the trigger.
541
00:33:14,493 --> 00:33:15,858
Right there.
542
00:33:16,411 --> 00:33:18,994
Okay? Pull the trigger.
Come on, do it.
543
00:33:19,080 --> 00:33:20,912
Hey, hey! Do it.
544
00:33:22,584 --> 00:33:23,790
Come on.
545
00:33:24,711 --> 00:33:26,293
Running out of time, Dale.
Come on. Just do it.
546
00:33:26,379 --> 00:33:29,167
You're off your rocker.
You're a lunatic.
547
00:33:29,674 --> 00:33:30,664
(CLOCK DINGS)
548
00:33:37,432 --> 00:33:38,718
Stock tip.
549
00:33:38,808 --> 00:33:41,220
Invest heavily
in very deep holes.
550
00:33:47,651 --> 00:33:48,812
(LINE RINGING)
551
00:33:48,902 --> 00:33:50,108
OPERATOR". 911,
do you have an emergency?
552
00:33:50,195 --> 00:33:52,232
Yeah. I have an emergency.
553
00:33:53,740 --> 00:33:54,730
(CRACKLING)
554
00:33:57,744 --> 00:34:00,452
Another one's gone
through. We need to hurry.
555
00:34:00,789 --> 00:34:02,780
(MACHINE POWERING UP)
556
00:34:10,465 --> 00:34:11,455
(GRUNTS)
557
00:34:16,513 --> 00:34:19,505
They locked us out. Sealed the
blast doors from the other side.
558
00:34:19,599 --> 00:34:20,760
That's another one.
559
00:34:20,850 --> 00:34:22,386
We need a plan.
560
00:34:22,519 --> 00:34:24,055
Can you control
the power from in here?
561
00:34:24,145 --> 00:34:25,761
The core?
Yeah.
562
00:34:25,855 --> 00:34:28,813
Question. You juice that thing,
what happens to the machine?
563
00:34:29,818 --> 00:34:31,024
It would overload.
564
00:34:33,655 --> 00:34:35,271
Take out everything
in that room.
565
00:34:35,365 --> 00:34:36,480
What about Jones?
566
00:34:36,575 --> 00:34:38,987
Well. She should get down.
567
00:34:40,996 --> 00:34:42,157
Do it.
568
00:35:05,729 --> 00:35:07,811
(ALARM BLARING)
The core's on overdrive.
569
00:35:22,829 --> 00:35:23,819
(MEN GRUNTING)
570
00:35:27,667 --> 00:35:29,704
(ALARM BLARING)
571
00:35:36,718 --> 00:35:38,208
(KATARINA COUGHING)
572
00:35:52,901 --> 00:35:54,062
(GRUNTS)
573
00:35:58,782 --> 00:35:59,772
(GRUNTING)
574
00:36:00,659 --> 00:36:01,649
(GUNSHOT)
575
00:36:16,466 --> 00:36:18,707
Marcus.
Are you alright?
576
00:36:18,802 --> 00:36:19,883
Yes.
577
00:36:20,595 --> 00:36:21,926
How many were
sent back?
578
00:36:22,013 --> 00:36:23,094
Six.
579
00:36:24,641 --> 00:36:26,006
Oh, my God.
580
00:36:30,188 --> 00:36:32,395
It will take time to rebuild.
581
00:36:33,274 --> 00:36:34,435
Months.
582
00:36:35,193 --> 00:36:36,649
Maybe a year.
583
00:36:40,699 --> 00:36:43,111
But I can bring
her back to life.
584
00:36:43,993 --> 00:36:45,483
And then what?
585
00:36:46,663 --> 00:36:48,700
The mission will continue.
586
00:36:54,796 --> 00:36:56,286
(CROWD CHEERING)
587
00:36:58,800 --> 00:37:01,132
How are we
supposed to find her?
588
00:37:01,511 --> 00:37:02,922
She could be anywhere.
589
00:37:09,144 --> 00:37:10,805
This is never gonna work.
590
00:37:10,895 --> 00:37:12,556
We gotta split up,
cover more ground.
591
00:37:12,772 --> 00:37:15,764
Then what? We stop her
from releasing the virus.
592
00:37:15,859 --> 00:37:17,441
How are we gonna
do that?
593
00:37:18,903 --> 00:37:20,439
We do whatever it takes.
594
00:37:38,965 --> 00:37:42,879
WOMAN: High, high, high, to the top
of the trees. It's time for him to rise up.
595
00:37:42,969 --> 00:37:45,381
It's the moment of the monkey.
It's the year of the monkey.
596
00:37:45,472 --> 00:37:47,258
It's the year of the monkey.
597
00:37:49,309 --> 00:37:50,799
Hands off, asshole.
598
00:38:07,827 --> 00:38:08,988
Jennifer!
599
00:38:12,332 --> 00:38:13,493
Cole.
600
00:38:17,504 --> 00:38:19,086
Jennifer! Wait!
601
00:38:19,839 --> 00:38:20,829
MAN: Watch out!
602
00:38:20,965 --> 00:38:22,501
Jennifer! Stop!
603
00:38:27,096 --> 00:38:28,336
Jennifer!
604
00:38:35,271 --> 00:38:36,352
Wait!
605
00:38:39,526 --> 00:38:42,268
Jennifer! Wait! Stop!
(SCREAMS) No! No!
606
00:38:42,362 --> 00:38:44,194
Stop! Wait, wait, wait.
607
00:38:47,367 --> 00:38:48,653
(HUMMING)
608
00:38:50,286 --> 00:38:51,276
(GASPS)
609
00:38:56,292 --> 00:38:58,033
You're gonna stop me.
610
00:38:59,879 --> 00:39:02,712
Finally, someone's
gonna stop me.
611
00:39:03,341 --> 00:39:04,297
(SIGHS)
612
00:39:04,384 --> 00:39:06,546
Thank you
for coming for me.
613
00:39:07,887 --> 00:39:09,969
Faith in humanity
restored.
614
00:39:10,223 --> 00:39:12,464
Faith in myself,
not so much.
615
00:39:15,478 --> 00:39:17,060
Okay, please do it.
616
00:39:20,233 --> 00:39:21,394
Do it.
617
00:39:25,321 --> 00:39:26,311
Do it.
618
00:39:29,826 --> 00:39:30,816
(SIGHS)
619
00:39:31,578 --> 00:39:33,319
Jennifer, just
give me the virus.
620
00:39:36,749 --> 00:39:38,239
MAN: No, Jennifer.
621
00:39:40,253 --> 00:39:42,085
This is your purpose.
622
00:39:45,216 --> 00:39:48,550
Your entire life
has led to this moment.
623
00:39:51,931 --> 00:39:53,763
The Witness has spoken.
624
00:40:00,106 --> 00:40:02,097
(CROWD CHEERING)
625
00:40:07,113 --> 00:40:09,195
You can drop it,
Mr. Cole.
626
00:40:12,785 --> 00:40:13,775
Shit.
627
00:40:13,912 --> 00:40:15,778
See, you're
cursing fate.
628
00:40:16,748 --> 00:40:20,366
Real tragedy is the time
you waste running from it.
629
00:40:34,641 --> 00:40:37,804
Jennifer, you don't
have to do this.
630
00:40:38,311 --> 00:40:40,723
You don't need
anyone to stop you.
631
00:40:40,813 --> 00:40:42,474
You have a choice.
632
00:40:42,899 --> 00:40:43,980
This isn't fate.
633
00:40:44,108 --> 00:40:47,271
Spoken from a man who
is somehow able to defy it.
634
00:40:47,779 --> 00:40:49,235
Mr. Ramse was
supposed to die.
635
00:40:49,322 --> 00:40:51,484
The Witness
had foreseen it.
636
00:40:52,492 --> 00:40:54,574
But you saved
Ramse's life.
637
00:40:55,328 --> 00:40:57,114
That changed things.
638
00:40:58,247 --> 00:41:01,410
But this deviation,
Mr. Cole, has run its course.
639
00:41:02,835 --> 00:41:04,166
Jennifer
640
00:41:05,296 --> 00:41:06,661
don't do it.
641
00:41:07,674 --> 00:41:08,664
(GUNSHOTS)
642
00:41:09,467 --> 00:41:10,457
(GRUNTING)
643
00:41:12,595 --> 00:41:13,835
Oh, my God!
644
00:41:18,935 --> 00:41:20,016
Cole.
645
00:41:21,980 --> 00:41:23,186
Cassie.
646
00:41:26,150 --> 00:41:27,515
You need to move
out of the way.
647
00:41:28,486 --> 00:41:31,695
What are you doing? Jones
and I, we figured it out in 2044.
648
00:41:32,031 --> 00:41:34,489
Forty-four?
How long were you there?
649
00:41:35,034 --> 00:41:36,524
Eight months.
650
00:41:37,453 --> 00:41:38,443
We found a police report.
651
00:41:38,538 --> 00:41:41,451
A man said he met a woman at
a bar who claimed to have a virus.
652
00:41:41,541 --> 00:41:43,373
It was Jennifer, Cole.
653
00:41:45,044 --> 00:41:46,705
This whole time.
654
00:41:48,214 --> 00:41:50,376
This all ends
when she dies.
655
00:41:50,466 --> 00:41:53,709
No, this is a mistake.
They're making her do this.
656
00:41:54,053 --> 00:41:55,464
Cole, you need
to move out of the way.
657
00:41:55,555 --> 00:41:57,717
Killing Jennifer
is not the answer.
658
00:41:59,475 --> 00:42:00,636
Cole.
659
00:42:00,727 --> 00:42:03,185
You need to move. Now.
(GUN CLICKS)
660
00:42:04,230 --> 00:42:05,220
Cassie.
661
00:42:06,232 --> 00:42:07,393
Cole,
662
00:42:08,651 --> 00:42:09,891
drop it.
663
00:42:11,863 --> 00:42:13,069
Please.
664
00:42:15,908 --> 00:42:17,740
Don't make me do this.
665
00:42:18,661 --> 00:42:20,993
No one's making
you do anything.
666
00:42:21,748 --> 00:42:22,988
You have a choice.
667
00:42:24,834 --> 00:42:26,575
So what's it gonna be?
45101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.