All language subtitles for the.simpsons.s14e19.1080p.bluray.x264-wnxb00t-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:05,318 CHORUS [SINGS]: The Simpsons 2 00:00:05,881 --> 00:00:07,414 Old Yeller-Belly 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,352 [BELL RINGING] 4 00:00:23,524 --> 00:00:24,879 [WHISTLE BLOWING] 5 00:00:29,947 --> 00:00:30,822 [BEEPING] 6 00:00:39,081 --> 00:00:40,905 [LISA PLAYS SOLO] 7 00:01:04,022 --> 00:01:05,847 D'oh! Ah! 8 00:01:24,877 --> 00:01:26,743 [BART & MARTIN & NELSON & DATABASE & MILHOUSE SINGING] 9 00:01:27,212 --> 00:01:31,237 Glory, glory, hallelujah 10 00:01:32,009 --> 00:01:35,929 Teacher hit me with a ruler 11 00:01:36,680 --> 00:01:40,079 I cracked her in the bean With a frozen Jimmy Dean 12 00:01:40,767 --> 00:01:45,230 And she ain't my teacher no more 13 00:01:46,064 --> 00:01:50,423 Because she's dead 14 00:01:51,653 --> 00:01:54,291 Mr. Secretary, can you read the minutes of our last meeting? 15 00:01:54,865 --> 00:01:56,877 "Girls are yucky. Seconded and carried. 16 00:01:57,367 --> 00:01:59,338 A fart was detected. Martin denied it... 17 00:01:59,828 --> 00:02:02,018 - ...and so was ruled to have supplied it." - Good. 18 00:02:02,539 --> 00:02:04,771 Security officer, anything on the scope? 19 00:02:10,506 --> 00:02:12,080 MAN: Mm-hm, Mm-hm, hmm. 20 00:02:12,508 --> 00:02:14,812 These Batpants have been shredded by the Riddler. 21 00:02:15,344 --> 00:02:16,553 No, just your ass. 22 00:02:16,929 --> 00:02:18,284 That's what I call my ass. 23 00:02:19,932 --> 00:02:22,048 MARTIN: Oh! Lisa is having a tea party. 24 00:02:22,559 --> 00:02:27,575 If I understand the female mind, and I do, they're plotting against us. 25 00:02:28,482 --> 00:02:29,723 We've gotta get audio. 26 00:02:30,108 --> 00:02:31,203 Uh, I'm on it. 27 00:02:31,568 --> 00:02:32,444 [GRUNTING] 28 00:02:34,947 --> 00:02:36,625 LISA: Janey, more tea? 29 00:02:37,074 --> 00:02:40,921 Operation Ladybug is a go, eh! Over. 30 00:02:41,662 --> 00:02:43,924 Today, Balthazar will tell us about global warming... 31 00:02:44,456 --> 00:02:46,135 ...in the land beyond the rainbow. 32 00:02:46,583 --> 00:02:48,846 Each year we lose seven species of gumdrops. 33 00:02:49,378 --> 00:02:50,952 [IMITATING MARGE] Lisa, this is your mother. 34 00:02:51,380 --> 00:02:53,100 The doctor says your butt's too big. 35 00:02:53,549 --> 00:02:54,424 That's not Mom. 36 00:02:54,758 --> 00:02:55,634 [GASPS] 37 00:02:55,968 --> 00:02:58,011 Oh, someone is spying on us. 38 00:02:58,512 --> 00:02:59,461 [GRUNTING] 39 00:03:00,013 --> 00:03:01,181 [ALL GRUNTING] 40 00:03:02,432 --> 00:03:05,216 No one told me there'd be pulling. 41 00:03:14,444 --> 00:03:15,977 [ALL SCREAMING] 42 00:03:17,990 --> 00:03:19,230 Skinned elbows? 43 00:03:19,616 --> 00:03:22,286 All right! Time to score some pity. 44 00:03:22,870 --> 00:03:25,101 [WHIMPERING] Mommy! 45 00:03:26,999 --> 00:03:28,021 Don't worry, son. 46 00:03:28,375 --> 00:03:30,638 I'll build you a new tree house. One so grand... 47 00:03:31,170 --> 00:03:34,058 - ...it'll be an affront to God himself. - Can it have a rope ladder... 48 00:03:34,673 --> 00:03:38,229 - ...you can pull up after you? - Only if it's an affront to God. 49 00:03:41,847 --> 00:03:45,027 - Hey, you passed the lumberyard. - Only losers buy wood. 50 00:03:45,684 --> 00:03:47,769 We're going to nature's lumberyard. 51 00:03:48,645 --> 00:03:50,366 [HOMER LAUGHS] 52 00:03:52,107 --> 00:03:53,859 [BOTH GRUNTING] 53 00:03:54,318 --> 00:03:55,673 Isn't this dangerous? 54 00:03:56,069 --> 00:03:57,352 It's okay, Bart. 55 00:03:57,738 --> 00:04:00,741 This track has been abandoned since 19... Uh-oh. 56 00:04:04,745 --> 00:04:06,278 [PEOPLE SCREAMING] 57 00:04:13,587 --> 00:04:17,320 Nothing beats flying across the country on a train. 58 00:04:18,383 --> 00:04:20,250 I'm impressed that you drew up blueprints... 59 00:04:20,719 --> 00:04:23,284 ...but these are for a go-cart track. 60 00:04:23,847 --> 00:04:26,704 Hmm. Did Frank Lloyd Wright have to deal with people like you? 61 00:04:27,309 --> 00:04:30,312 Actually, Frank Lloyd Wright endured a lot of harsh criticism. 62 00:04:30,938 --> 00:04:32,762 I have no idea who Frank Lloyd Wright is. 63 00:04:33,232 --> 00:04:34,806 You said his name two seconds ago. 64 00:04:35,234 --> 00:04:36,766 I was just putting words together. 65 00:04:41,323 --> 00:04:42,783 [HOMER COUGHS THEN SNEEZES] 66 00:04:43,200 --> 00:04:45,765 - Ha, ha, gotcha. - Well, two can play at that game. 67 00:04:46,328 --> 00:04:47,454 Ow! Ha, ha. 68 00:04:47,829 --> 00:04:49,842 Oh, that's it. You are going down. 69 00:04:50,332 --> 00:04:51,458 Ha, ha. Don't! Stop it! 70 00:04:53,502 --> 00:04:55,108 [LAUGHS THEN GRUNTS] 71 00:04:55,546 --> 00:04:57,850 [BOTH LAUGHING] 72 00:05:02,678 --> 00:05:05,347 That tree house is never gonna get built at this rate. 73 00:05:05,931 --> 00:05:07,683 Time to call in the pros. 74 00:05:08,141 --> 00:05:09,382 [RINGING] 75 00:05:15,315 --> 00:05:16,598 Didst thou hear that, Isaac? 76 00:05:16,984 --> 00:05:18,923 Aye. Someone needs the Amish. 77 00:05:19,403 --> 00:05:21,300 To the Buggymobile! 78 00:05:29,454 --> 00:05:30,622 [WHISTLES] 79 00:05:32,291 --> 00:05:34,376 [ALL GRUNTING] 80 00:05:38,005 --> 00:05:40,351 Oh, the Amish are so industrious. 81 00:05:40,883 --> 00:05:43,448 Not like those shiftless Mennonites. 82 00:05:44,011 --> 00:05:45,908 MENNONITE 1: Roll them bones. Three craps. 83 00:05:46,388 --> 00:05:49,683 Son, that tree house is gonna be bigger and better than ever. 84 00:05:50,350 --> 00:05:53,864 It really restores your faith in helpful weirdoes. 85 00:05:58,358 --> 00:06:00,006 [CHATTERING] 86 00:06:06,116 --> 00:06:08,712 Bumblebee Man, mi tree house is su bee house. 87 00:06:09,286 --> 00:06:10,933 Reverend, love the cassock. 88 00:06:11,371 --> 00:06:13,561 Moleman, looking good. 89 00:06:15,292 --> 00:06:17,555 Very nice. Did you do the wiring yourself? 90 00:06:18,086 --> 00:06:19,546 Heck, no. The Amish did it. 91 00:06:19,963 --> 00:06:22,706 Who knows more about electricity than the Amish? 92 00:06:25,010 --> 00:06:26,585 [ALL SCREAMING] 93 00:06:27,930 --> 00:06:29,389 Watch your step! Don't panic! 94 00:06:29,806 --> 00:06:32,372 By going down the ladder, you're agreeing not to sue. 95 00:06:32,935 --> 00:06:34,394 [SCREAMING] 96 00:06:37,856 --> 00:06:38,732 [GRUNTS] 97 00:06:39,066 --> 00:06:40,494 Head burning. 98 00:06:40,901 --> 00:06:42,256 Legs freezing. 99 00:06:42,653 --> 00:06:45,145 Middle very pleasant. 100 00:06:45,781 --> 00:06:47,282 Oh, thank God. The dog's here. 101 00:06:47,699 --> 00:06:48,575 Pull me free, boy. 102 00:06:50,202 --> 00:06:51,516 Don't be scared. You can do it. 103 00:06:53,330 --> 00:06:54,456 [WHIMPERS] 104 00:06:54,831 --> 00:06:56,625 Hey, where you going? 105 00:06:57,084 --> 00:06:59,169 I'm your pal. I took you for a walk once. 106 00:07:02,214 --> 00:07:04,185 [SNARLS] 107 00:07:04,675 --> 00:07:05,697 [COUGHS] 108 00:07:06,051 --> 00:07:07,845 [SIGHS] 109 00:07:11,473 --> 00:07:12,422 [SNARLS] 110 00:07:12,766 --> 00:07:13,642 Family head count. 111 00:07:13,976 --> 00:07:15,581 Pointy, pointy, spiky, stylish... 112 00:07:16,019 --> 00:07:17,448 Aah! Where's baldy? 113 00:07:17,855 --> 00:07:18,762 [HOMER SHOUTING] 114 00:07:20,566 --> 00:07:21,692 [GRUNTS] 115 00:07:22,734 --> 00:07:23,788 [MEOWS] 116 00:07:29,449 --> 00:07:31,535 [MEOWS] 117 00:07:32,035 --> 00:07:33,203 What's the...? Wha...? 118 00:07:33,620 --> 00:07:34,496 [CATERWAULS] 119 00:07:34,830 --> 00:07:35,810 [SCREAMS] 120 00:07:36,164 --> 00:07:38,511 Flames? Searing pain? A black cat? 121 00:07:39,042 --> 00:07:40,648 I must be in heaven. 122 00:07:41,086 --> 00:07:43,870 MARGE: Homie, get out of that tree house! 123 00:07:44,464 --> 00:07:46,362 Move the net under the window! 124 00:07:46,842 --> 00:07:47,718 MARGE: There's no net! 125 00:07:48,051 --> 00:07:49,032 [HOMER SHOUTS] 126 00:07:50,512 --> 00:07:53,400 I always thought cats were just for losers who live in apartments... 127 00:07:54,016 --> 00:07:57,196 ...until my life was saved by this sweet little kitty. 128 00:07:57,853 --> 00:07:58,875 [MEOWS] 129 00:07:59,229 --> 00:08:01,492 But as for you, Santa's Little Helper... 130 00:08:02,024 --> 00:08:04,370 ...you are a selfish coward and a bad dog! 131 00:08:04,902 --> 00:08:06,476 [WHIMPERS] 132 00:08:07,237 --> 00:08:08,520 Get out! 133 00:08:08,906 --> 00:08:10,699 And stay out! 134 00:08:11,158 --> 00:08:12,399 [WHIMPERS] 135 00:08:14,828 --> 00:08:15,704 [SCRATCHING ON DOOR] 136 00:08:19,833 --> 00:08:22,138 Our little hero sure likes Kahlua and cream. 137 00:08:23,170 --> 00:08:24,630 [WHIMPERS] 138 00:08:25,047 --> 00:08:26,840 Quit following me, you coward! 139 00:08:27,299 --> 00:08:28,352 You heard him, fleabag. 140 00:08:28,717 --> 00:08:30,365 Get out of my bar. You're unsanitary. 141 00:08:33,388 --> 00:08:36,058 Oh, how precious. The cat's sitting in my dinner. 142 00:08:36,642 --> 00:08:39,165 No, no. Don't get up, sweetheart. I'll just pick around you. 143 00:08:39,728 --> 00:08:40,604 Here we go. 144 00:08:40,938 --> 00:08:42,178 Mm. Ha, ha. 145 00:08:45,776 --> 00:08:49,175 Long live the hero cat of Springfield! 146 00:08:49,863 --> 00:08:51,438 [CROWD CHEERING] 147 00:08:51,865 --> 00:08:52,960 I make you lasagna. 148 00:08:53,325 --> 00:08:55,442 You eat it up like the cat in the funny papers... 149 00:08:55,953 --> 00:08:57,412 ...who's not so funny. 150 00:08:58,205 --> 00:09:01,312 Today I can truly say Ich bin ein feline. 151 00:09:01,959 --> 00:09:04,409 And I hereby rename Springfield Dog Park... 152 00:09:04,962 --> 00:09:09,059 ...the Snowball II Municipal Cat Park sponsored by Buzz Cola with Lemon. 153 00:09:10,300 --> 00:09:13,262 Damn, that's a lemony cola. 154 00:09:14,513 --> 00:09:15,493 [WHIMPERING] 155 00:09:15,848 --> 00:09:16,796 [ALL GROWLING] 156 00:09:19,810 --> 00:09:21,822 Mr. Simpson, how long have you been a cat person? 157 00:09:22,312 --> 00:09:23,553 All my life, Kent. 158 00:09:23,939 --> 00:09:25,764 I prefer catsup to ketchup. 159 00:09:26,233 --> 00:09:29,966 And to me, Yusuf Islam will always be Cat Stevens. 160 00:09:30,696 --> 00:09:31,572 [LAUGHS] 161 00:09:31,905 --> 00:09:34,762 Terrific stuff. You must really love the Broadway musical Cats. 162 00:09:35,367 --> 00:09:38,474 - God, no. It sucks. - Seems like you're quite the animal lover. 163 00:09:39,121 --> 00:09:40,873 Do you have any other pets? A dog, perhaps? 164 00:09:41,331 --> 00:09:43,594 Kent, let me make this perfectly clear. 165 00:09:44,126 --> 00:09:46,097 I have no dog. 166 00:09:46,712 --> 00:09:48,099 [WHIMPERS] 167 00:09:48,505 --> 00:09:49,412 Strong words. 168 00:09:49,756 --> 00:09:50,132 Strong words from a strange man. 169 00:09:50,132 --> 00:09:51,779 Strong words from a strange man. 170 00:09:52,217 --> 00:09:54,157 Don't worry. We'll get you out of the doghouse. 171 00:09:54,636 --> 00:09:57,306 And then you and Dad will be chasing butterflies together again. 172 00:09:58,056 --> 00:09:59,631 Here's a role model for you, boy. 173 00:10:00,058 --> 00:10:01,080 Rin Tin Tin. 174 00:10:01,435 --> 00:10:03,447 He was brave on and off the screen. 175 00:10:03,937 --> 00:10:06,502 He was the first openly gay dog in Hollywood. 176 00:10:08,275 --> 00:10:09,370 [BARKS] 177 00:10:11,904 --> 00:10:13,030 [SNARLING] 178 00:10:13,405 --> 00:10:14,427 [SPEAKING IN GERMAN] 179 00:10:14,781 --> 00:10:17,597 He bit me right in the Axis! 180 00:10:20,495 --> 00:10:22,581 See? Now that's the kind of dog you should be. 181 00:10:23,081 --> 00:10:24,510 Mailman. 182 00:10:24,917 --> 00:10:26,084 [GROWLS] 183 00:10:26,460 --> 00:10:27,409 [MAILMAN GRUNTS] 184 00:10:27,753 --> 00:10:29,650 "Grow a mustache," says the wife. 185 00:10:30,130 --> 00:10:32,070 "You'll look handsome," says the wife. 186 00:10:32,549 --> 00:10:34,051 [SANTA'S LITTLE HELPER GROWLING] 187 00:10:36,470 --> 00:10:38,409 Hmm, needs beer. 188 00:10:44,645 --> 00:10:45,521 Why, you little...! 189 00:10:45,854 --> 00:10:46,803 [GRUNTING] 190 00:10:47,147 --> 00:10:48,868 Stop it, Homer. That's inhumane. 191 00:10:49,316 --> 00:10:51,433 - Use the choke chain. - Fine. 192 00:10:52,819 --> 00:10:56,219 I want you to sit there, look through the window, and watch me eat a ham. 193 00:10:56,907 --> 00:10:58,513 Marge, prepare the emergency ham. 194 00:10:58,951 --> 00:11:00,160 [GROANS] 195 00:11:04,581 --> 00:11:05,676 [SNIFFS] 196 00:11:11,672 --> 00:11:15,811 Oh. This is the kind of shot you only get once in a lifetime. 197 00:11:16,969 --> 00:11:19,231 Once in a lifetime. 198 00:11:22,641 --> 00:11:25,644 Hmm. This photo gives me an idea. 199 00:11:26,270 --> 00:11:28,094 We might've found our new Duff spokesperson. 200 00:11:28,564 --> 00:11:32,557 He's young, he's slim, and he can stand on his hind legs. 201 00:11:33,318 --> 00:11:35,216 Unlike our current spokesman. 202 00:11:35,696 --> 00:11:36,718 Oh! 203 00:11:37,072 --> 00:11:39,376 Duffman could use an eye-opener. 204 00:11:39,908 --> 00:11:42,911 Take a hike, Duffman. You're a disgrace to the unitard. 205 00:11:43,537 --> 00:11:44,746 You're firing me? 206 00:11:45,122 --> 00:11:48,375 But what about my children? Duffgirl and Dufflad? 207 00:11:49,042 --> 00:11:52,077 Oh, those were one-shot characters in a Super Bowl ad. 208 00:11:52,713 --> 00:11:53,589 Oh, yeah. 209 00:11:54,256 --> 00:11:55,465 According to this contract... 210 00:11:55,841 --> 00:11:58,145 ...we have to change his name to Suds McDuff. 211 00:11:58,677 --> 00:12:01,972 I don't care if his name is Bony McDork. Just make the checks out to me. 212 00:12:02,639 --> 00:12:05,934 It also says "we will receive royalties in perpetuity... 213 00:12:06,602 --> 00:12:07,842 ...a bottomless keg of beer... 214 00:12:08,228 --> 00:12:11,377 ...and unlimited use of the Duff corporate jet." 215 00:12:12,024 --> 00:12:13,963 Corporate jet? 216 00:12:14,443 --> 00:12:17,769 Oh, pilot, let's swing by, oh, Heidelberg. 217 00:12:18,447 --> 00:12:19,948 And drop in on Oktoberfest. 218 00:12:21,909 --> 00:12:23,295 [SCREAMING] 219 00:12:25,370 --> 00:12:27,018 Sweet. 220 00:12:27,456 --> 00:12:29,687 Welcome back to the family, boy. 221 00:12:30,209 --> 00:12:31,856 Dad, five minutes ago you hated him. 222 00:12:32,294 --> 00:12:34,046 Who are you? My biographer? 223 00:12:34,505 --> 00:12:36,663 [KRUSTY THEME MUSIC PLAYING ON TV] 224 00:12:37,174 --> 00:12:40,573 Krusty, our animal today is the toxic pricker snake. 225 00:12:41,261 --> 00:12:44,004 Very good. Now, let me stand on my mark... 226 00:12:44,598 --> 00:12:47,340 ...between the snake and its baby... 227 00:12:47,935 --> 00:12:49,613 [SCREAMS] 228 00:12:50,062 --> 00:12:51,115 Cut to commercial! 229 00:12:51,480 --> 00:12:52,460 [SCREAMS] 230 00:12:57,486 --> 00:12:59,019 Hey, boy. This is your commercial. 231 00:12:59,446 --> 00:13:00,802 Houston, we have a problem. 232 00:13:01,198 --> 00:13:03,064 This place is dullsville. 233 00:13:03,534 --> 00:13:06,495 How can you get a buzz chewing freeze-dried beer? 234 00:13:07,704 --> 00:13:08,914 BOTH: Wha...? 235 00:13:12,543 --> 00:13:13,450 It's Suds McDuff. 236 00:13:13,794 --> 00:13:16,536 Where the shuttlecraft is genuine draft. 237 00:13:17,130 --> 00:13:18,006 [BOTH LAUGHING] 238 00:13:18,340 --> 00:13:19,466 - Whoo! - Ooh, party. 239 00:13:22,511 --> 00:13:24,555 ANNOUNCER: Duff, the official beer of NASA. 240 00:13:25,055 --> 00:13:26,994 National Association of the Sellers of Alcohol. 241 00:13:27,474 --> 00:13:28,600 [CHEERING] 242 00:13:28,976 --> 00:13:30,946 Why does a dog have human girlfriends? 243 00:13:31,436 --> 00:13:33,376 People do crazy things in ads. 244 00:13:33,856 --> 00:13:35,461 Like eat at Arby's. 245 00:13:37,526 --> 00:13:40,998 Eight, nine, 10 wads of cash. 246 00:13:41,697 --> 00:13:43,959 Your dog has sent Duff Beer sales through the roof. 247 00:13:44,491 --> 00:13:47,015 Boy, you're now second best in the family. 248 00:13:47,578 --> 00:13:49,475 Right ahead of Marge. 249 00:13:49,955 --> 00:13:51,196 [BARKS] 250 00:13:51,582 --> 00:13:52,457 [DOOR OPENS] 251 00:13:53,166 --> 00:13:54,595 There you are, old pal. 252 00:13:55,002 --> 00:13:56,315 Ha, I finally found you. 253 00:13:56,712 --> 00:13:57,807 Who the hell are you? 254 00:13:58,172 --> 00:13:59,047 I'm this dog's owner. 255 00:13:59,381 --> 00:14:02,707 I raced him at the greyhound track under the name Santa's Little Helper. 256 00:14:03,385 --> 00:14:04,741 Good times. 257 00:14:05,137 --> 00:14:08,067 Well, he's not yours anymore. You threw him out on Christmas Eve. 258 00:14:08,682 --> 00:14:11,059 Yeah, don't listen to him, Mr. Duff VII. 259 00:14:11,602 --> 00:14:14,678 We took this dog in and loved him. And that makes him ours. 260 00:14:15,314 --> 00:14:18,025 Oh, really? Well, this tape says different. 261 00:14:19,443 --> 00:14:21,382 Kent, let me make this perfectly clear. 262 00:14:22,237 --> 00:14:24,177 I have no dog. 263 00:14:25,407 --> 00:14:27,305 Dad, you can't let him take our dog. 264 00:14:28,035 --> 00:14:29,161 My wads! 265 00:14:29,536 --> 00:14:31,653 I never even broke the wrapper. 266 00:14:32,164 --> 00:14:34,541 [CRYING] 267 00:14:36,627 --> 00:14:38,639 Who's gonna eat my homework now? 268 00:14:45,010 --> 00:14:46,835 Okay, boy, fetch! 269 00:14:47,596 --> 00:14:49,202 What do you do for fun? 270 00:14:49,640 --> 00:14:50,516 [COUGHS] 271 00:14:53,685 --> 00:14:56,209 Suds, you're looking great. Did you have a bath or something? 272 00:14:56,772 --> 00:14:58,857 Look, I'm talking to a dog. So, what do you think? 273 00:14:59,358 --> 00:15:02,507 If I keep talking here, Kelly can't jump in. Come on, Suds. Toss me a bone. 274 00:15:03,153 --> 00:15:05,051 Poor Santa's Little Helper. He's overworked. 275 00:15:05,531 --> 00:15:07,282 Suds, I hear you're doing game shows now. 276 00:15:07,741 --> 00:15:09,535 Gelman, roll the clip. 277 00:15:09,993 --> 00:15:10,973 [BARKING] 278 00:15:11,328 --> 00:15:13,121 Uh, things you buy in a dime store. 279 00:15:13,580 --> 00:15:14,529 Uh, famous first ladies. 280 00:15:15,916 --> 00:15:18,220 Uh, things your toothbrush might say. 281 00:15:18,794 --> 00:15:19,743 [YELLING] 282 00:15:24,049 --> 00:15:24,998 [GROWLS] 283 00:15:25,342 --> 00:15:27,062 Later that day, you had a book signing. 284 00:15:27,511 --> 00:15:29,628 [CHATTERING] 285 00:15:32,391 --> 00:15:35,102 That guy exploits his pets worse than Bob Guccione. 286 00:15:35,686 --> 00:15:37,187 Well, I'm afraid the law is clear. 287 00:15:37,604 --> 00:15:40,388 And Dad did renounce all claim to ownership. 288 00:15:40,983 --> 00:15:43,475 But I miss him. He was my best friend. 289 00:15:44,027 --> 00:15:45,195 [SOBBING] 290 00:15:45,571 --> 00:15:47,364 Aw, there, there, boy. 291 00:15:47,823 --> 00:15:49,105 I'll help you get him back. 292 00:15:49,491 --> 00:15:51,608 He may have been a dirty stinking coward. 293 00:15:52,119 --> 00:15:54,423 - But show me a Simpson that isn't. - I'm not a coward. 294 00:15:54,955 --> 00:15:56,894 [YELLING] 295 00:15:58,584 --> 00:16:01,222 You're not a coward. And that's beside the point because... 296 00:16:01,795 --> 00:16:02,775 [YELLS] 297 00:16:03,130 --> 00:16:05,549 Look, to get our dog back, we need a plan. 298 00:16:06,091 --> 00:16:07,217 A plan, eh? 299 00:16:07,593 --> 00:16:09,198 [YELLS] 300 00:16:11,346 --> 00:16:12,775 Okay, we'll use a plan. 301 00:16:13,849 --> 00:16:15,423 MARGE: This is where Duffman lives now. 302 00:16:15,851 --> 00:16:20,616 - But I'm not sure we should go in there. - Mom, we need him for our plan. 303 00:16:21,481 --> 00:16:23,671 I'm sorry, we have a six-month residency limit. 304 00:16:24,193 --> 00:16:25,840 Well, old Gil is gonna surprise you. 305 00:16:26,278 --> 00:16:28,989 I'll make something of myself, you'll see. I... Uh... 306 00:16:29,740 --> 00:16:30,908 Hey. 307 00:16:31,283 --> 00:16:33,076 What do you use for anesthetic? 308 00:16:33,535 --> 00:16:35,986 A big mallet? Gee, I'm starting to have second th... 309 00:16:36,538 --> 00:16:37,518 [GIL GRUNTS] 310 00:16:37,873 --> 00:16:38,926 [POPS] 311 00:16:39,833 --> 00:16:41,627 Look, there's Duffman. 312 00:16:42,085 --> 00:16:45,964 Okay, if you have 6 liters of blood and your blood is 80 percent alcohol... 313 00:16:46,715 --> 00:16:48,540 ...how much alcohol do you have? Anyone? 314 00:16:49,009 --> 00:16:50,062 Hey, Duffman. 315 00:16:50,427 --> 00:16:52,773 Please, I'm not Duffman anymore. 316 00:16:53,305 --> 00:16:55,609 Just plain old Barry Duffman. 317 00:16:56,141 --> 00:16:57,309 Oh, yeah, ha, ha. 318 00:16:57,684 --> 00:17:00,281 But we need you to be Duffman again so we can get our dog back. 319 00:17:00,854 --> 00:17:02,825 But I like it here helping the less fortunate. 320 00:17:03,315 --> 00:17:06,641 It will be a cold day in hell before I shill beer again. 321 00:17:07,319 --> 00:17:13,106 An icy-cold, full-bodied, beech wood-aged, amber-hued day in... 322 00:17:14,117 --> 00:17:15,431 Oh, who am I kidding? 323 00:17:15,827 --> 00:17:17,402 Where is my trademark headgear? 324 00:17:17,829 --> 00:17:19,070 [CHEERS] 325 00:17:19,456 --> 00:17:20,812 You really are Duffman. 326 00:17:21,208 --> 00:17:22,855 Then I must be Jesus. 327 00:17:23,293 --> 00:17:24,534 Up, up and away! 328 00:17:24,920 --> 00:17:25,796 [GRUNTS] 329 00:17:26,630 --> 00:17:27,506 [MAN GROANS] 330 00:17:27,840 --> 00:17:29,414 Stay cool, hopeless drunks! 331 00:17:29,842 --> 00:17:31,343 Oh, yeah! 332 00:17:35,180 --> 00:17:36,567 BART: Here's how we'll get our dog back. 333 00:17:36,974 --> 00:17:39,132 Dad will pretend to drown and call Suds to save him. 334 00:17:39,643 --> 00:17:41,436 But he won't because he's too cowardly. 335 00:17:41,895 --> 00:17:43,908 Oh, yeah! Once again, Duffman's mug... 336 00:17:44,398 --> 00:17:46,921 ...will be the only one you chugalug. 337 00:17:47,484 --> 00:17:48,871 Give it a rest, Barry. 338 00:17:49,278 --> 00:17:50,185 Sorry, sorry. 339 00:17:50,529 --> 00:17:51,405 [CHEERS] 340 00:17:51,738 --> 00:17:52,833 Now, to honor America... 341 00:17:53,198 --> 00:17:55,023 ...Navy paratroopers will jump from their planes... 342 00:17:55,492 --> 00:18:00,330 ...and crown Suds McDuff king of Six-Packistan! 343 00:18:08,130 --> 00:18:10,622 All hail his royal Duffness! 344 00:18:11,175 --> 00:18:12,415 This stunt cost $50 million. 345 00:18:12,801 --> 00:18:13,969 Help! Help! 346 00:18:14,344 --> 00:18:15,439 I'm drowning! 347 00:18:15,804 --> 00:18:18,036 Uh-oh. Who will save that poor fat man? 348 00:18:18,557 --> 00:18:19,537 I know who'll save him. 349 00:18:19,892 --> 00:18:22,676 The bravest dog in the world: Suds McDuff. 350 00:18:30,402 --> 00:18:31,935 [WHIMPERS] 351 00:18:33,405 --> 00:18:35,345 [CROWD BOOING] 352 00:18:36,283 --> 00:18:37,962 That dog is a coward. 353 00:18:38,410 --> 00:18:39,839 And I know cowards. 354 00:18:40,245 --> 00:18:41,893 Mother, I served in Nam. 355 00:18:42,331 --> 00:18:45,219 And you've been bitching about it for 30 years. 356 00:18:46,084 --> 00:18:47,211 [LAUGHS] 357 00:18:47,586 --> 00:18:49,338 Everything is going according to plan. 358 00:18:49,796 --> 00:18:52,216 I'll just keep thrashing around like an injured seal. 359 00:18:52,758 --> 00:18:55,542 [GRUNTS] 360 00:19:00,974 --> 00:19:02,184 Now is your chance, Duffman. 361 00:19:02,559 --> 00:19:04,426 You can save my dad and look like a hero. 362 00:19:05,437 --> 00:19:08,148 Don't send a Duff Dog to do a Duffman's job. 363 00:19:08,732 --> 00:19:09,608 Hold on, sir! 364 00:19:09,942 --> 00:19:13,456 Soon you'll be filling your lungs with Duff, Duff Light or new Duff Blue. 365 00:19:14,154 --> 00:19:16,459 Tap in to the peppermint pleasure. 366 00:19:16,990 --> 00:19:18,638 [GRUNTS] 367 00:19:20,869 --> 00:19:21,745 [GASPS] 368 00:19:22,079 --> 00:19:23,288 [GASPS] 369 00:19:24,456 --> 00:19:25,332 [DUFFMAN GRUNTS] 370 00:19:25,666 --> 00:19:26,646 Are you there, God? 371 00:19:27,000 --> 00:19:28,825 It's me, Duffman! 372 00:19:29,294 --> 00:19:31,964 Let me think. How did that beautiful young naked lady in Jaws... 373 00:19:32,548 --> 00:19:33,423 ...make it out alive? 374 00:19:33,757 --> 00:19:35,290 [ALL GASPING] 375 00:19:36,343 --> 00:19:37,323 [GRUNTS] 376 00:19:38,804 --> 00:19:40,118 [GROWLS] 377 00:19:44,142 --> 00:19:46,520 [GROANS] 378 00:19:47,062 --> 00:19:49,293 Check it out. That shark's wasted. 379 00:19:49,815 --> 00:19:52,380 He's gone from predator to partier. 380 00:19:54,069 --> 00:19:54,945 [GROANS] 381 00:19:55,279 --> 00:19:57,145 [CROWD LAUGHING] 382 00:19:57,614 --> 00:19:59,627 The crowd is going crazy for that shark. 383 00:20:00,117 --> 00:20:02,536 Guys wanna be him, girls think they can change him. 384 00:20:03,078 --> 00:20:05,570 Everyone, say hello to our new mascot: 385 00:20:06,498 --> 00:20:07,624 Duff McShark. 386 00:20:08,000 --> 00:20:10,262 ALL [CHANTING]: Duff McShark! Duff McShark! 387 00:20:10,794 --> 00:20:12,077 Duff McShark! 388 00:20:12,462 --> 00:20:15,205 Well, Suds, it looks like you're no good to me anymore. 389 00:20:15,799 --> 00:20:17,770 You might as well be with a loving family. 390 00:20:18,260 --> 00:20:19,136 [WHIMPERS] 391 00:20:19,469 --> 00:20:20,783 I missed you so much, boy. 392 00:20:21,180 --> 00:20:22,858 Good to have you back with the Simpsons. 393 00:20:23,307 --> 00:20:25,058 I'm sorry I was ever mean to you. 394 00:20:25,517 --> 00:20:27,863 Marge, prepare the celebration ham. 395 00:20:28,395 --> 00:20:31,617 All we have left are the earthquake ham and the condolence ham. 396 00:20:32,274 --> 00:20:34,140 Marge, they're just hams, okay? 397 00:20:34,943 --> 00:20:39,521 Well, boy, now that we've got you back, I'm never gonna let you go again. 398 00:20:40,365 --> 00:20:42,451 Uh-oh, Dad, I think he peed on the rug. 399 00:20:42,951 --> 00:20:43,827 [LAUGHS] 400 00:20:44,161 --> 00:20:46,027 To me, that says "I love you." 401 00:20:46,496 --> 00:20:49,531 I think he left a "big hug" in your lunchbox. 402 00:20:50,167 --> 00:20:52,732 - Eh, it's probably that stupid cat. - That cat saved your life. 403 00:20:53,295 --> 00:20:54,390 What has he done lately? 404 00:20:54,755 --> 00:20:56,913 He woke you up when you stopped breathing last night. 405 00:20:57,424 --> 00:20:58,999 Yeah, but he ate the last can of tuna. 406 00:20:59,426 --> 00:21:01,366 Dad, you ate the last can of tuna. 407 00:21:01,845 --> 00:21:03,566 Everyone's against me. 408 00:21:50,227 --> 00:21:51,436 WOMAN: Shh. 409 00:21:56,608 --> 00:21:57,484 [English - US -SDH] 28938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.