All language subtitles for the.simpsons.s14e09.1080p.bluray.x264-wnxb00t-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:05,328 CHORUS [SINGS]: The Simpsons 2 00:00:05,881 --> 00:00:07,007 The Strong Arms of the Ma 3 00:00:08,592 --> 00:00:10,709 [BELL RINGING] 4 00:00:12,554 --> 00:00:14,233 [WHISTLE BLOWING] 5 00:00:18,936 --> 00:00:19,843 [BEEPING] 6 00:00:28,654 --> 00:00:31,031 [LISA PLAYS SOLO] 7 00:00:35,661 --> 00:00:37,412 D'oh! Ah! 8 00:00:55,097 --> 00:00:59,414 Hello, I'm Kent Brockman, and this is Eye on Springfield. 9 00:01:00,227 --> 00:01:01,207 [UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING] 10 00:01:33,844 --> 00:01:35,783 I'm here with actor Rainier Wolfcastle... 11 00:01:36,263 --> 00:01:38,494 ...who surprisingly has filed for bankruptcy. 12 00:01:39,016 --> 00:01:40,184 Rainier, what went wrong? 13 00:01:40,559 --> 00:01:42,165 Three divorces in three months. 14 00:01:42,603 --> 00:01:44,719 What can I say, Kent? I'm a romantic. 15 00:01:45,230 --> 00:01:46,690 But this personal tragedy... 16 00:01:47,107 --> 00:01:49,818 ...translates into a good old-fashioned bankruptcy sale. 17 00:01:50,402 --> 00:01:54,615 Yeah. Everything must go. Even the painting of my nana. 18 00:01:55,449 --> 00:01:57,274 This was done on her wedding day. 19 00:01:57,743 --> 00:02:00,339 Or should I say "deading" day? 20 00:02:00,913 --> 00:02:02,664 How the mighty have fallen... 21 00:02:03,123 --> 00:02:05,313 ...into my price range. I wanna go there. 22 00:02:05,834 --> 00:02:07,993 - Dad, we are there. - Woo-hoo! 23 00:02:10,881 --> 00:02:14,582 Oh, Rainier, I really don't think it's right to sell these Playdude centerfolds. 24 00:02:15,302 --> 00:02:16,689 [CHUCKLES] 25 00:02:17,095 --> 00:02:18,993 Zip it, Holy Joe. 26 00:02:19,473 --> 00:02:22,872 - Are you taking us to another mansion? - Uh, yeah. 27 00:02:23,769 --> 00:02:24,645 Uh, Miss September... 28 00:02:24,978 --> 00:02:27,210 - ...you're gonna have to get in the trunk. WOMAN: Oh. 29 00:02:28,315 --> 00:02:30,140 Whoa, a sword cane. 30 00:02:30,609 --> 00:02:32,361 Everything here is sword. 31 00:02:32,819 --> 00:02:36,187 Sword baseball bat, sword rifle, sword pineapple... 32 00:02:36,865 --> 00:02:40,337 ...sword sword sharpener, sword pie. It's... 33 00:02:41,036 --> 00:02:42,642 Hey, what happened to the sword pie? 34 00:02:44,248 --> 00:02:45,123 What do I do now? 35 00:02:45,457 --> 00:02:47,397 Hey, look, a cyborg hand. 36 00:02:47,876 --> 00:02:50,035 This could really come in useful. 37 00:02:51,046 --> 00:02:53,163 Well, well, look who's gone Hollywood. 38 00:02:54,258 --> 00:02:55,832 Oh! Eh, mm, eh. 39 00:02:56,260 --> 00:02:57,646 Do you need some assistance... 40 00:02:58,053 --> 00:03:00,138 ...picking over the tattered remains of my life? 41 00:03:00,639 --> 00:03:01,765 Nope, I'm good. 42 00:03:02,140 --> 00:03:03,965 Hey, your early porno movies. 43 00:03:04,434 --> 00:03:06,113 Oh, wait, are any of these hetero? 44 00:03:06,562 --> 00:03:07,688 What's there is there. 45 00:03:08,397 --> 00:03:10,743 You got any junk that will go up in value after you die? 46 00:03:11,275 --> 00:03:13,245 Right this way. 47 00:03:14,486 --> 00:03:16,353 My first weight set. 48 00:03:16,822 --> 00:03:17,729 [GASPS] 49 00:03:18,073 --> 00:03:20,190 The weights that changed you from a Bavarian cream puff... 50 00:03:20,701 --> 00:03:22,379 ...to a mass of twitching muscles? 51 00:03:22,828 --> 00:03:23,735 [CHUCKLES] 52 00:03:24,079 --> 00:03:25,904 They know you are talking about them. 53 00:03:26,373 --> 00:03:27,583 I'll take it. 54 00:03:27,958 --> 00:03:30,919 Who's up for coconut oil? 55 00:03:34,631 --> 00:03:36,717 There's no way this junk is gonna fit in that car. 56 00:03:37,217 --> 00:03:38,343 Don't worry. 57 00:03:38,719 --> 00:03:42,118 This is what all those hours of playing Tetris were for. 58 00:03:42,806 --> 00:03:43,859 [TETRIS THEME MUSIC PLAYING] 59 00:03:50,147 --> 00:03:51,502 No. 60 00:04:00,908 --> 00:04:03,400 - Huh. Perfect. - But there's no room for you. 61 00:04:03,952 --> 00:04:04,859 D'oh! 62 00:04:05,954 --> 00:04:10,198 - Do you think you could give me a lift? - Sure. I'll carry you in this giant Snugli. 63 00:04:11,001 --> 00:04:14,880 I used it to carry Rob Schneider in the movie My Baby is an Ugly Man. 64 00:04:15,631 --> 00:04:16,652 Hmm? Ooh! 65 00:04:17,007 --> 00:04:17,914 [GRUNTS] 66 00:04:18,258 --> 00:04:19,165 [HOMER SIGHS] 67 00:04:19,510 --> 00:04:22,294 Your heartbeat is so soothing. 68 00:04:22,888 --> 00:04:26,402 Shh. Time for sleep, little fatso. 69 00:04:30,062 --> 00:04:31,084 Oh! 70 00:04:31,438 --> 00:04:34,326 Ew! Mom, I think Maggie fudged her Huggies. 71 00:04:34,942 --> 00:04:36,151 Bart, don't say it like that. 72 00:04:36,527 --> 00:04:37,434 You'll hurt her feelings. 73 00:04:37,778 --> 00:04:38,685 [SNIFFS] 74 00:04:39,029 --> 00:04:41,000 Jeez, Louise. 75 00:04:41,490 --> 00:04:44,201 How did you turn cinnamon applesauce into that? 76 00:04:46,537 --> 00:04:48,726 Don't try to pin this on me, sister. 77 00:04:51,041 --> 00:04:52,282 MARGE: Sorry, emergency. 78 00:04:53,043 --> 00:04:54,253 [GRUNTS] 79 00:04:54,628 --> 00:04:55,681 Hello, Mrs. Homer. 80 00:04:56,046 --> 00:04:57,402 Apu, where's your bathroom? 81 00:04:57,798 --> 00:05:00,655 The bathroom is not for customers. Please use the crack house. 82 00:05:04,763 --> 00:05:05,670 [SNIFFS] 83 00:05:06,014 --> 00:05:09,163 Aah! That is the most pungent thing I've ever smelled and I am from India. 84 00:05:09,810 --> 00:05:12,187 All right, all right, but speak of this to no one. 85 00:05:17,025 --> 00:05:20,393 Don't worry. That sign is just a ruse, like all high voltage signs. 86 00:05:21,071 --> 00:05:21,978 [MARGE GROANS] 87 00:05:25,617 --> 00:05:27,922 There's a happy baby. Aren't you? 88 00:05:28,453 --> 00:05:29,361 [GIGGLES] 89 00:05:29,705 --> 00:05:30,946 Aren't you? 90 00:05:31,331 --> 00:05:32,614 MAN: Give me your purse. 91 00:05:33,166 --> 00:05:35,805 - Oh, God, oh, God, oh, God. - Shut up. 92 00:05:36,378 --> 00:05:37,504 [GASPS] 93 00:05:37,880 --> 00:05:40,226 - It's not a purse. It's a diaper bag. - What? 94 00:05:40,757 --> 00:05:42,655 It looks like a purse, that's why I bought it. 95 00:05:43,135 --> 00:05:44,115 - But it's really a... - Shut up! 96 00:05:44,469 --> 00:05:45,596 [GASPS] 97 00:05:45,971 --> 00:05:46,878 Fine. I'll just take this. 98 00:05:47,222 --> 00:05:48,129 [MAN GRUNTS] 99 00:05:48,473 --> 00:05:49,600 [MARGE GASPS] 100 00:06:00,110 --> 00:06:01,497 Come on, Mom, let's go. 101 00:06:01,904 --> 00:06:03,801 Mom, are you okay? 102 00:06:04,281 --> 00:06:05,522 [CRYING] 103 00:06:08,035 --> 00:06:10,266 It's all my fault my wife got mugged. 104 00:06:10,787 --> 00:06:12,654 There you have it, boys. Case closed. 105 00:06:13,123 --> 00:06:15,021 Look, this really made me feel vulnerable. 106 00:06:15,501 --> 00:06:17,763 I wanna know how soon you think you'll catch this guy. 107 00:06:18,295 --> 00:06:21,329 Don't worry, Marge, I swear to you I'll put my best man on it. 108 00:06:21,965 --> 00:06:22,872 LOU & EDDIE: Hmm? 109 00:06:23,217 --> 00:06:24,530 Oh, boy, is this awkward. 110 00:06:26,929 --> 00:06:29,671 Wait, Marge. I don't want you to leave the house without this. 111 00:06:30,265 --> 00:06:31,871 Emergency whistle, pepper spray... 112 00:06:32,309 --> 00:06:34,874 ...and this map of the most vulnerable parts of a man's body. 113 00:06:35,437 --> 00:06:36,866 Why is it Ned Flanders? 114 00:06:37,272 --> 00:06:40,234 Oh, like, I'm gonna kick Chief Wiggum in the groin. 115 00:06:42,986 --> 00:06:44,738 Okay, Marge, you can do this. 116 00:06:45,197 --> 00:06:47,022 You've done it a thousand times before. 117 00:06:47,491 --> 00:06:49,024 - Hi, Mrs. Simpson. - Aah! 118 00:06:49,451 --> 00:06:50,431 [COUGHING] 119 00:06:50,786 --> 00:06:52,757 Oh, no. I pepper-sprayed Ralph. 120 00:06:54,081 --> 00:06:56,385 [WHIMPERING] Even my boogers are spicy. 121 00:06:56,917 --> 00:06:58,929 Sorry. 122 00:06:59,878 --> 00:07:00,785 Let's go home. 123 00:07:01,129 --> 00:07:03,913 There's nothing dangerous there except for the electrical wiring. 124 00:07:04,508 --> 00:07:05,415 [TIRES SQUEALING] 125 00:07:05,968 --> 00:07:07,281 [BREATHING HEAVILY] 126 00:07:07,678 --> 00:07:09,137 Mom, you didn't get the milk. 127 00:07:09,555 --> 00:07:11,640 And you parked on top of the mailman. 128 00:07:12,140 --> 00:07:13,715 It's okay. All part of the job. 129 00:07:14,142 --> 00:07:16,374 Can you believe I get paid to wear short pants? 130 00:07:16,895 --> 00:07:20,555 Oh, I'm sorry. I'll come right out and help you. 131 00:07:21,358 --> 00:07:22,380 [GRUNTS] 132 00:07:26,488 --> 00:07:29,418 I gave your necklace to my cheap girlfriend. 133 00:07:30,033 --> 00:07:32,150 I just throw it in a drawer at night. 134 00:07:32,661 --> 00:07:34,746 [CACKLES] 135 00:07:35,747 --> 00:07:37,468 No, it'll tangle! 136 00:07:37,916 --> 00:07:38,865 [GRUNTS] 137 00:07:42,296 --> 00:07:45,299 Sorry, I can't go outside. I'll call for help. 138 00:07:45,924 --> 00:07:47,791 No hurry, I got plenty to read. 139 00:07:48,260 --> 00:07:50,345 Ooh, Twilight Zone Magazine. It... 140 00:07:50,846 --> 00:07:53,630 [WHIMPERING] Oh, no, my glasses are broken. 141 00:07:54,224 --> 00:07:55,465 [TWILIGHTZONE THEME MUSIC PLAYING] 142 00:07:58,812 --> 00:08:00,929 Marge, I'm afraid you've developed agoraphobia: 143 00:08:01,440 --> 00:08:02,868 A fear of leaving the home. 144 00:08:03,275 --> 00:08:05,287 I recommend watching this Lifetime Channel movie. 145 00:08:05,777 --> 00:08:08,520 It's called The Woman Who Died in Her Home. 146 00:08:09,114 --> 00:08:10,835 [LAUGHS] 147 00:08:11,283 --> 00:08:12,305 Oh, my God. 148 00:08:12,659 --> 00:08:14,192 Isn't there anything I can do? 149 00:08:14,620 --> 00:08:18,092 Marge, I suggest you slowly desensitize yourself to the fear of going outside. 150 00:08:18,790 --> 00:08:22,377 Create controlled situations where you can leave without pain or panic. 151 00:08:23,086 --> 00:08:25,651 What if I can't feel comfortable outside again? 152 00:08:26,215 --> 00:08:28,634 - I hope you like throwing dinner parties. - I do. 153 00:08:29,176 --> 00:08:31,845 No one wants to eat dinner at a crazy lady's house. Get real. 154 00:08:32,429 --> 00:08:36,162 Don't worry, Mom. This first time we'll only take a few steps outside. 155 00:08:36,892 --> 00:08:37,799 [SIGHS] 156 00:08:38,143 --> 00:08:41,104 All right, just to the mailbox and back. 157 00:08:44,900 --> 00:08:47,903 Now, Dr. Hibbert said to use a number from one to 10... 158 00:08:48,529 --> 00:08:50,207 ...to describe how anxious you are. 159 00:08:50,864 --> 00:08:53,575 Two, three, two... 160 00:08:54,159 --> 00:08:55,285 Don't worry. Everything is fine. 161 00:08:55,661 --> 00:08:56,568 [BEES BUZZING] 162 00:08:56,912 --> 00:08:58,038 - What the hell is that? - Eight. 163 00:08:58,413 --> 00:09:00,384 - Dad, it's just a bug. - Two... 164 00:09:00,874 --> 00:09:02,741 Not just a bug. It's the queen of something. 165 00:09:03,210 --> 00:09:05,327 Ten, 10, 10. 166 00:09:05,838 --> 00:09:08,215 Don't worry. I'll set fire to the hive. 167 00:09:09,967 --> 00:09:12,751 Twelve. Fifteen. Seven hundred and three. 168 00:09:13,345 --> 00:09:14,398 Run! 169 00:09:18,809 --> 00:09:21,593 Oh, my goodness. It looks just like the Kwik-E-Mart. 170 00:09:22,187 --> 00:09:23,908 Yup, but you're still safe at home. 171 00:09:24,356 --> 00:09:25,816 After a few practice trips here... 172 00:09:26,233 --> 00:09:28,245 ...the real Kwik-E-Mart will be a piece of cake. 173 00:09:28,735 --> 00:09:30,560 - Now, Bart will play Apu. - Mm-hm. 174 00:09:31,029 --> 00:09:32,604 I'm a magazine rack. 175 00:09:33,031 --> 00:09:35,993 Look, I'm the first to admit it. I don't write good parts for women. 176 00:09:36,618 --> 00:09:37,786 I'm a robber. 177 00:09:38,161 --> 00:09:39,110 [GRUNTS] 178 00:09:39,454 --> 00:09:43,041 - Aah! Help! - All this does is shoot bubbles. 179 00:09:43,750 --> 00:09:44,658 [SCREAMS] 180 00:09:45,002 --> 00:09:46,315 Silly String! 181 00:09:46,712 --> 00:09:49,673 Kids, I'll find your mother. Dad, we're canceling the rest of the play. 182 00:09:50,299 --> 00:09:53,041 What play? What the hell is he talking about? 183 00:09:55,679 --> 00:09:59,381 - Marge? - I'm gonna sleep down here tonight. 184 00:10:02,102 --> 00:10:05,105 Listen, kids. Your mom is going to be living in the basement. 185 00:10:05,731 --> 00:10:08,108 But with our love, she'll get better soon. 186 00:10:08,650 --> 00:10:10,840 - [AS APU] What if she doesn't? - We'll have to smoke her out. 187 00:10:12,821 --> 00:10:16,992 And may the peace of God be with you. Amen. 188 00:10:17,784 --> 00:10:19,755 MARGE [OVER RADIO]: Amen. Over. 189 00:10:20,537 --> 00:10:22,477 Breaker, Bartman to shut-in. The big guy's asleep. 190 00:10:22,956 --> 00:10:23,863 Please advise. Over. 191 00:10:24,208 --> 00:10:25,782 MARGE: Whack him with the hymnal. Over. 192 00:10:26,210 --> 00:10:27,742 - I roger that big time. - D'oh! 193 00:10:28,170 --> 00:10:32,487 HOMER [OVER RADIO]: Why, you little... Oh, ha, ha, hi, Jesus. I was just... 194 00:10:33,342 --> 00:10:34,947 [HOMER CHOMPING] 195 00:10:36,178 --> 00:10:38,555 Wow, honey, eating dinner downstairs is great. 196 00:10:39,097 --> 00:10:40,005 Isn't it, kids? 197 00:10:40,349 --> 00:10:44,050 The air hockey table makes passing the carrots a breeze. 198 00:10:46,647 --> 00:10:47,929 Bart, eat your spinach, unh. 199 00:10:48,315 --> 00:10:49,222 No way, unh. 200 00:10:49,566 --> 00:10:50,473 Yes way. 201 00:10:50,817 --> 00:10:52,100 [BOTH GRUNTING] 202 00:10:52,486 --> 00:10:53,435 [CHUCKLES] 203 00:10:53,779 --> 00:10:56,041 Stop it, please. I'm trying to eat. 204 00:10:56,573 --> 00:10:59,430 And all those feet going by the window are really creeping me out. 205 00:11:00,035 --> 00:11:01,349 It's like we're at Cheers. 206 00:11:01,745 --> 00:11:03,539 I loved that show because you always knew... 207 00:11:03,997 --> 00:11:07,251 ...it was only a half-hour till Wings. Then you could just sleep till Monday. 208 00:11:08,919 --> 00:11:09,795 [IN UNISON] Bye, Mom. 209 00:11:10,128 --> 00:11:12,287 MARGE: I'm sending the cat up with your lunches. 210 00:11:12,798 --> 00:11:14,258 [MEOWING] 211 00:11:23,308 --> 00:11:24,403 Goodbye, kids. 212 00:11:24,768 --> 00:11:25,675 [SIGHS] 213 00:11:26,019 --> 00:11:27,145 What to do now? 214 00:11:27,521 --> 00:11:29,054 Too crazy to go outside. 215 00:11:29,481 --> 00:11:32,046 Not crazy enough to have imaginary friends. 216 00:11:32,609 --> 00:11:34,111 Why did Homer buy those? 217 00:11:34,528 --> 00:11:36,572 No one's ever gonna use them. 218 00:11:37,990 --> 00:11:38,866 Hmm. 219 00:11:39,575 --> 00:11:40,669 [GRUNTING] 220 00:11:41,034 --> 00:11:45,278 MAN [ON TV]: Three, four and five eggs. 221 00:11:46,081 --> 00:11:47,760 Ladies, feel that burn. 222 00:11:48,208 --> 00:11:50,294 If you don't, the oven's not on. 223 00:11:50,794 --> 00:11:56,769 Ten, 11, 12. 224 00:11:57,801 --> 00:11:58,823 [SIGHS] 225 00:11:59,178 --> 00:12:02,181 I can bench twice as much as when I started. 226 00:12:02,806 --> 00:12:05,152 And look at my abs. 227 00:12:06,018 --> 00:12:06,998 BOTH: Mom. 228 00:12:07,352 --> 00:12:08,228 [BARKING] 229 00:12:08,562 --> 00:12:10,314 I'm married to Joey Heatherton. 230 00:12:12,441 --> 00:12:16,028 Ooh, you know what would zest up this hollandaise? A lemon. 231 00:12:17,196 --> 00:12:18,770 - Dad, do you plan to get in shape? - No. 232 00:12:19,198 --> 00:12:21,836 - Actually, I'm gonna eat twice as much. - Excellent. 233 00:12:22,409 --> 00:12:25,370 Uh, guys, Mom just left the basement. 234 00:12:25,996 --> 00:12:27,091 [GASPS] 235 00:12:28,665 --> 00:12:29,541 [GASPS] 236 00:12:29,875 --> 00:12:30,751 She's in the backyard. 237 00:12:32,711 --> 00:12:36,110 I got all the way out to the tree before I realized I'd left the house. 238 00:12:36,798 --> 00:12:38,331 [GRUNTS] 239 00:12:38,759 --> 00:12:39,635 [GASPS] 240 00:12:39,968 --> 00:12:41,762 I'm stronger than I've ever been. 241 00:12:42,221 --> 00:12:44,525 I don't have to go back inside. 242 00:12:45,057 --> 00:12:46,298 I'm not afraid. 243 00:12:46,683 --> 00:12:47,736 - All right, Mom. - Yay, Mom. 244 00:12:48,101 --> 00:12:48,977 - Woo-hoo! - Woo-hoo! 245 00:12:49,311 --> 00:12:51,396 I'm not afraid. 246 00:12:51,897 --> 00:12:53,722 Ned, I'm not afraid. 247 00:12:54,191 --> 00:12:56,537 Well, aren't you a super-duper recouper? 248 00:12:57,069 --> 00:12:59,999 MARGE: Grampa, I'm not afraid. 249 00:13:00,656 --> 00:13:02,626 Then you're not paying close enough attention. 250 00:13:03,784 --> 00:13:04,660 [GASPS] 251 00:13:04,993 --> 00:13:07,923 - You? - What you been up to? Living in fear? 252 00:13:08,539 --> 00:13:09,414 Not anymore. 253 00:13:09,748 --> 00:13:10,801 [BOTH GRUNTING] 254 00:13:24,847 --> 00:13:28,068 You've just been Marge-inalized. 255 00:13:30,477 --> 00:13:31,384 [CROWD CHEERING] 256 00:13:31,728 --> 00:13:32,604 Marge, that was amazing. 257 00:13:32,938 --> 00:13:33,845 [POLICE SIREN WAILS] 258 00:13:34,189 --> 00:13:35,576 It's like I'm married to Shaft. 259 00:13:36,275 --> 00:13:38,141 Chief, I think that's the guy who mugged her. 260 00:13:38,610 --> 00:13:42,896 Yeah. She caught her own criminal unlike the rest of you lazy bones. 261 00:13:43,699 --> 00:13:47,171 You're not gonna find those criminals looking at your feet, people. 262 00:13:50,289 --> 00:13:52,186 [ROCKY THEME MUSIC PLAYING] 263 00:14:02,759 --> 00:14:04,146 [ALL GRUNTING] 264 00:14:08,140 --> 00:14:11,508 Marge Simpson? It's Ruth. Ruth Powers. 265 00:14:12,186 --> 00:14:14,271 Ruth Powers? My old neighbor? 266 00:14:14,771 --> 00:14:16,523 Oh, my goodness. Look at you. 267 00:14:16,982 --> 00:14:18,077 I got this body in prison. 268 00:14:18,442 --> 00:14:20,558 I was Miss Mexican Mafia three years in a row. 269 00:14:21,069 --> 00:14:21,945 Wow. 270 00:14:24,531 --> 00:14:27,347 You know, another 4 inches on your neck and you'd look pretty hot. 271 00:14:27,951 --> 00:14:29,380 Ever thought of competing? 272 00:14:29,786 --> 00:14:31,392 I don't have those kind of muscles. 273 00:14:31,830 --> 00:14:33,259 Well, you could if you use these. 274 00:14:33,832 --> 00:14:35,073 MARGE: Steroids? 275 00:14:35,459 --> 00:14:36,512 I can't take drugs. 276 00:14:36,877 --> 00:14:40,797 I have many anti-drug bumper stickers I'd be making a liar out of my tailgate. 277 00:14:43,342 --> 00:14:45,761 Steroids aren't drugs. They occur naturally in the body... 278 00:14:46,303 --> 00:14:48,461 ...like sweat or tumors. 279 00:14:48,972 --> 00:14:50,213 But aren't there side effects? 280 00:14:50,599 --> 00:14:53,091 Yes. Their main side effect is greatness. 281 00:14:53,644 --> 00:14:56,459 But if you'd rather be weak and helpless... 282 00:14:57,064 --> 00:14:58,961 No, no. 283 00:15:02,236 --> 00:15:05,968 I feel good with no repercussions. 284 00:15:06,698 --> 00:15:07,574 [MARGE HUMMING] 285 00:15:07,908 --> 00:15:09,555 MARGE: A little of this, a little of that. 286 00:15:09,993 --> 00:15:13,768 Bulkanoids for my lats, Miso-Max for my delts... 287 00:15:14,498 --> 00:15:18,377 ...and estrogen blockers for that minty taste. 288 00:15:21,338 --> 00:15:22,214 Whoa! 289 00:15:22,548 --> 00:15:23,423 [SCHOOL BUS HORN HONKS] 290 00:15:23,757 --> 00:15:25,290 Hurry up, kids, you'll miss the bus. 291 00:15:27,427 --> 00:15:29,544 BART & LISA: Wait, Otto, come back! 292 00:15:30,055 --> 00:15:31,442 [GRUNTS] 293 00:15:32,850 --> 00:15:34,528 Not so fast, bus boy. 294 00:15:34,977 --> 00:15:36,874 Man, what am I smoking? 295 00:15:37,354 --> 00:15:39,002 Oh, yeah, pot. 296 00:15:40,274 --> 00:15:41,848 BOTH: Thanks, Mom. 297 00:15:42,276 --> 00:15:43,631 [TIRES SQUEALING] 298 00:15:44,069 --> 00:15:45,602 Bye, kids. 299 00:15:46,029 --> 00:15:47,155 Bye-bye. 300 00:15:50,158 --> 00:15:51,983 Ha, ha, your mom changed. 301 00:15:55,122 --> 00:15:57,614 Hey, hot stuff. I've got a competition tomorrow. 302 00:15:58,166 --> 00:16:01,722 - I could use a good luck snuggle. - I'd rather talk about our feelings. 303 00:16:02,421 --> 00:16:04,725 I feel that illegal performance-enhancing drugs... 304 00:16:05,257 --> 00:16:06,612 ...are too common these days. Rebuttal? 305 00:16:07,009 --> 00:16:07,885 [BOTH GRUNT] 306 00:16:08,218 --> 00:16:09,574 Let's do it. 307 00:16:10,679 --> 00:16:12,837 Uh, listen, my bulky flower... 308 00:16:13,348 --> 00:16:15,799 - ...I have an early day tomorrow... - I wasn't asking. 309 00:16:16,351 --> 00:16:18,072 [WHIMPERING] 310 00:16:21,023 --> 00:16:23,285 Kids, I made your lunches. They're on the table. 311 00:16:25,569 --> 00:16:28,092 Huh? Why didn't mom make our lunch? 312 00:16:28,655 --> 00:16:31,001 Your mom has a lot of stuff to shave. 313 00:16:31,533 --> 00:16:34,974 Ow. Ow. Ow. Ow. 314 00:16:37,748 --> 00:16:41,335 ANNOUNCER: Now, let's meet the ladies who our doctors assure us are women. 315 00:16:42,044 --> 00:16:45,923 The iron maidens. 316 00:16:47,007 --> 00:16:49,384 Ay caramba. I'm off women forever. 317 00:16:53,013 --> 00:16:55,432 [GRUNTS] 318 00:16:55,974 --> 00:16:57,622 Support the arts. 319 00:16:58,060 --> 00:17:00,510 MAN 1: Yeah, that's rad, that's rad, yeah. 320 00:17:01,063 --> 00:17:04,212 This is the cheapest vacation you've ever taken me on. 321 00:17:04,858 --> 00:17:07,204 [SINGING] The man who shot Liberty Valance 322 00:17:07,736 --> 00:17:09,926 He shot Liberty Valance 323 00:17:10,447 --> 00:17:13,523 He was the bravest of them all 324 00:17:14,159 --> 00:17:15,108 Nice lady. 325 00:17:15,452 --> 00:17:19,258 In second place, Marge Simpson. 326 00:17:19,998 --> 00:17:21,051 MAN 2: All right. Yeah. Yeah! 327 00:17:21,416 --> 00:17:22,511 [AUDIENCE APPLAUDING] 328 00:17:22,876 --> 00:17:24,159 Second place? 329 00:17:24,545 --> 00:17:26,630 Oh, man, this will just encourage her. 330 00:17:27,130 --> 00:17:29,435 I'm tired of her criticizing my saggy glutes. 331 00:17:29,967 --> 00:17:32,678 Quiet. Her muscular ears can hear us. 332 00:17:35,639 --> 00:17:37,026 [GROANS] 333 00:17:38,851 --> 00:17:43,094 So then I popped my delts, clench and bam! Not a dry eye in the house. 334 00:17:43,897 --> 00:17:45,023 I'm so proud of you, honey. 335 00:17:45,399 --> 00:17:47,515 You bulked up but managed to keep your femininity. 336 00:17:48,026 --> 00:17:49,893 And that's why I didn't win. 337 00:17:50,362 --> 00:17:51,415 Sorry, sir. Sorry. 338 00:17:51,780 --> 00:17:54,085 Starting tomorrow, I'm gonna up my glyco load... 339 00:17:54,616 --> 00:17:56,921 - ...use a denser ripping gel... - Denser? 340 00:17:57,452 --> 00:18:01,039 Damn straight. I didn't sacrifice my period for second place. 341 00:18:02,291 --> 00:18:03,166 [CHUCKLES] 342 00:18:03,500 --> 00:18:04,741 I hear that. 343 00:18:05,127 --> 00:18:09,412 Uh, listen, Marge... Um, how can I put this delicately? 344 00:18:10,215 --> 00:18:13,177 I don't got enough booze in this place to make you look good. 345 00:18:14,219 --> 00:18:15,752 [GROANS] 346 00:18:16,180 --> 00:18:19,068 - Maybe death will stop your yammering. - Marge, easy. 347 00:18:19,683 --> 00:18:20,778 Ah! Oh! 348 00:18:21,143 --> 00:18:22,425 [CROWD GROANS] 349 00:18:22,811 --> 00:18:24,709 LENNY: Everyone pile on Homer's wife. 350 00:18:25,189 --> 00:18:27,378 [ALL GRUNTING] 351 00:18:29,484 --> 00:18:31,205 ["LOVE IS A BATTLEFIELD" PLAYING OVER SPEAKERS] 352 00:18:31,653 --> 00:18:32,560 Huh? Huh? Huh? 353 00:18:33,780 --> 00:18:34,656 [ALL GRUNTING] 354 00:18:34,990 --> 00:18:36,377 ["AT LAST" PLAYING OVER SPEAKERS] 355 00:18:36,783 --> 00:18:38,097 ["RELAX" PLAYING OVER SPEAKERS] 356 00:18:38,493 --> 00:18:39,369 [MUSIC STOPS] 357 00:18:39,703 --> 00:18:42,925 DISCO STU: Disco Stu should have disco ducked. Ow. 358 00:18:43,790 --> 00:18:45,803 [WHISTLES] 359 00:18:51,840 --> 00:18:52,893 [ALL GRUNTING] 360 00:18:54,551 --> 00:18:55,573 [ALL GROANING] 361 00:19:04,561 --> 00:19:06,647 [POLICE SIREN WAILING] 362 00:19:11,401 --> 00:19:12,903 Marge. 363 00:19:16,532 --> 00:19:20,963 Somewhere in that sea of bull hormones is the sweet, wonderful girl I married. 364 00:19:21,787 --> 00:19:23,945 The woman who instead of swatting a fly... 365 00:19:24,456 --> 00:19:26,427 ...will give it a bath and send it on its way. 366 00:19:26,917 --> 00:19:29,920 I'd sure like to go home and have Jiffy Pop with her. 367 00:19:32,130 --> 00:19:35,206 Oh, my gosh. You're right. 368 00:19:36,385 --> 00:19:39,607 Steroids have turned me into everything I hate. 369 00:19:40,264 --> 00:19:41,723 Let's go home, sweetie. 370 00:19:42,140 --> 00:19:43,496 Club soda will get that blood out. 371 00:19:43,892 --> 00:19:44,914 [MAN GROANS] 372 00:19:46,895 --> 00:19:49,679 Well, there's only one way to recoup my losses. 373 00:19:56,071 --> 00:19:58,594 Whoa, Moe, wait a minute. Don't you have to buy insurance first? 374 00:19:59,157 --> 00:20:00,065 Oh, crap. 375 00:20:04,538 --> 00:20:05,414 [GASPS] 376 00:20:06,623 --> 00:20:07,749 [GRUNTS] 377 00:20:09,334 --> 00:20:12,337 You know, I really do miss being a lady. 378 00:20:12,963 --> 00:20:15,486 And I miss being your knight in flabby armor. 379 00:20:16,049 --> 00:20:18,833 Oh, Homie. 380 00:20:21,972 --> 00:20:23,432 [CHUCKLES] 381 00:20:27,352 --> 00:20:29,511 HOMER: Ready for a real workout, Marge? 382 00:20:30,022 --> 00:20:30,929 MARGE: Mm-hm. 383 00:20:31,273 --> 00:20:32,399 HOMER: Good. Can you wax the car? 384 00:20:32,774 --> 00:20:35,152 Ow. Ow. Ow. I'm kidding. I'm kidding. 385 00:21:21,865 --> 00:21:23,221 WOMAN: Shh. 386 00:21:28,247 --> 00:21:29,122 [English - US -SDH] 27686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.