All language subtitles for the.simpsons.s13e20.1080p.bluray.x264-teneighty-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:07,048 The Simpsons. 2 00:00:26,819 --> 00:00:29,278 Welcome to second grade gymnastics. 3 00:00:29,363 --> 00:00:31,203 We'll get started as soon as the previous class 4 00:00:31,240 --> 00:00:32,907 finishes up on the equipment. 5 00:00:33,283 --> 00:00:35,076 Don't worry. 6 00:00:35,160 --> 00:00:38,287 You can win them back if you stick the landing. 7 00:00:40,791 --> 00:00:42,125 Big smile. 8 00:00:43,627 --> 00:00:47,964 Come on, ladies. Faster, higher, better! 9 00:00:55,264 --> 00:00:57,265 My bad. 10 00:00:57,641 --> 00:01:01,310 Lisa, gym isn't just about encouraging fitness, 11 00:01:01,395 --> 00:01:03,479 it's also about exposing weakness! 12 00:01:04,440 --> 00:01:05,606 Check minus. 13 00:01:05,691 --> 00:01:08,735 Are you mad, Brunella? You can't fail Lisa. 14 00:01:09,319 --> 00:01:11,297 She's the only child keeping this school accredited. 15 00:01:11,321 --> 00:01:12,507 Without her, we'd have to release 16 00:01:12,531 --> 00:01:14,490 these children back into the forest. 17 00:01:14,575 --> 00:01:18,286 So, let's just turn that minus into a plus. 18 00:01:20,497 --> 00:01:22,498 Skinner, I took an oath! 19 00:01:22,750 --> 00:01:26,043 And by Xena, this girl's failing gym! 20 00:01:26,211 --> 00:01:28,379 Perhaps we could get her a private coach? 21 00:01:28,464 --> 00:01:31,132 Well, I know a coach. But he's tough. 22 00:01:31,216 --> 00:01:33,009 He defected into East Germany. 23 00:01:40,893 --> 00:01:42,059 Okay. 24 00:01:42,144 --> 00:01:46,773 For next exercise, put hands on hips, jump out window, 25 00:01:46,857 --> 00:01:51,402 and go tell parents to stop wasting my time with failure child! 26 00:01:55,407 --> 00:01:57,909 Faster! Lift your knees! 27 00:01:59,870 --> 00:02:01,871 Look, Lisa! There's an opening! 28 00:02:01,955 --> 00:02:04,832 Who wants to put on a leotard and get screamed at? 29 00:02:04,917 --> 00:02:07,585 Well, hookers and Spider-Man. 30 00:02:07,669 --> 00:02:09,712 Forget it. I'm going home. 31 00:02:16,220 --> 00:02:18,262 Get up, Liser. 32 00:02:18,555 --> 00:02:20,139 President Kennedy! 33 00:02:20,224 --> 00:02:21,432 That's right, Liser. 34 00:02:21,975 --> 00:02:23,518 Academics are important. 35 00:02:23,602 --> 00:02:26,145 But you must also train your body with vigor. 36 00:02:26,230 --> 00:02:30,775 That's why I created the President's Council on Physical Fitness, yes. 37 00:02:30,859 --> 00:02:32,819 Well, I can't argue with the man 38 00:02:32,903 --> 00:02:34,779 who wrote Profiles in Courage. 39 00:02:35,072 --> 00:02:39,283 Yes. Uh, I wrote it. Well, good luck, Liser. 40 00:02:39,618 --> 00:02:41,702 Thanks! I'll see you in heaven! 41 00:02:41,787 --> 00:02:45,081 Uh, yes, uh, heaven. 42 00:02:51,839 --> 00:02:54,882 My little munchkin bumped her pumpkin. 43 00:02:54,967 --> 00:02:56,425 Are you okay, Lisa? 44 00:02:56,510 --> 00:02:57,844 I'm more than okay! 45 00:02:58,595 --> 00:03:00,721 Ich bin ein gymnast. 46 00:03:01,265 --> 00:03:04,475 Aw, she must've dreamt about Hitler again. 47 00:03:09,815 --> 00:03:12,984 There you go. A Laffy Meal for you, 48 00:03:13,068 --> 00:03:15,570 and a Nostalgia Meal for me. 49 00:03:16,154 --> 00:03:18,281 Oh, boy! This takes me back! 50 00:03:18,615 --> 00:03:22,910 Two ration stamps and an artillery shell full of oleo! 51 00:03:23,161 --> 00:03:25,121 What's your nostalgia prize, Grampa? 52 00:03:25,289 --> 00:03:27,248 Liberace action figure. 53 00:03:27,624 --> 00:03:30,084 Party tonight at Roddy McDowall's. 54 00:03:31,211 --> 00:03:33,421 I got a plastic Krusty-saurus. 55 00:03:36,508 --> 00:03:38,968 A mosquito? How'd that get in there? 56 00:03:45,976 --> 00:03:49,353 Laziness is counter-revolutionary. 57 00:03:49,438 --> 00:03:52,315 Questions are decadent! 58 00:03:52,399 --> 00:03:55,651 Fast hands mean less whipping. 59 00:04:05,329 --> 00:04:07,246 Skeeter bites are good luck. 60 00:04:07,331 --> 00:04:09,290 Scratch it and you get a wish. 61 00:04:12,002 --> 00:04:15,212 I don't feel so good. Can you take me to the hospital? 62 00:04:15,297 --> 00:04:18,174 Finally we're doing something I want to do. 63 00:04:19,301 --> 00:04:24,347 Just relax. Think of floor as full of snakes. 64 00:04:24,681 --> 00:04:26,849 You fall, they kill you! 65 00:04:27,351 --> 00:04:29,769 Relax, relax. 66 00:04:30,270 --> 00:04:31,646 And snakes! 67 00:04:36,652 --> 00:04:40,154 Bravo, little girl. Great progress! 68 00:04:40,322 --> 00:04:41,948 You deserve reward. 69 00:04:42,032 --> 00:04:44,533 Here is your cat back, good as new. 70 00:04:45,160 --> 00:04:48,955 Oh, thank you. Do you think I'll pass gym this term? 71 00:04:49,039 --> 00:04:52,541 Is no problem. God give you greatest gift. 72 00:04:52,668 --> 00:04:55,419 Big head like beach ball made of bone. 73 00:04:55,504 --> 00:04:57,213 Gives you perfect balance. 74 00:05:01,009 --> 00:05:02,028 Yeah! Excellent! All right! 75 00:05:02,052 --> 00:05:06,222 See you tomorrow. Rest your giant head. I am Lugash. 76 00:05:10,352 --> 00:05:12,687 You're reading Gravity's Rainbow? 77 00:05:12,771 --> 00:05:14,063 Re-reading. 78 00:05:14,147 --> 00:05:17,942 Sorry. What are you guys talking about? I was making fractals. 79 00:05:18,026 --> 00:05:19,568 These girls are brilliant. 80 00:05:19,653 --> 00:05:21,904 I finally found kids I can relate to. 81 00:05:21,989 --> 00:05:25,950 You guys are so cool! I can't believe I never met you before! 82 00:05:26,034 --> 00:05:28,077 Well, I'm Tina. And this is Carrie. 83 00:05:28,161 --> 00:05:29,389 Maybe we could hang out together. 84 00:05:29,413 --> 00:05:31,038 Oh, I'd love to. 85 00:05:31,832 --> 00:05:35,001 You girls were all great. Cats back for everyone. 86 00:05:35,085 --> 00:05:36,085 I had a dog. 87 00:05:36,169 --> 00:05:37,169 Is cat now. 88 00:05:39,881 --> 00:05:41,132 Need a ride back to campus? 89 00:05:41,216 --> 00:05:42,758 Campus? 90 00:05:48,265 --> 00:05:50,349 You guys are college students! 91 00:05:50,434 --> 00:05:52,810 Yeah. But with our small gymnast bodies, 92 00:05:52,894 --> 00:05:55,104 everyone always thinks we're way younger. 93 00:05:55,188 --> 00:05:57,064 Aren't you in college? 94 00:05:58,817 --> 00:06:02,445 Of course. Where do you think I go? Baby school? 95 00:06:04,614 --> 00:06:06,157 See you tomorrow, Lisa! 96 00:06:06,241 --> 00:06:08,909 We find out what five minus three is! 97 00:06:10,912 --> 00:06:13,873 I'm a teacher's aide in a very special class. 98 00:06:13,957 --> 00:06:15,458 No, Lisa. We're both in... 99 00:06:15,542 --> 00:06:16,959 Go! Go! Go! 100 00:06:17,836 --> 00:06:19,879 Why do people run from me? 101 00:06:26,678 --> 00:06:30,139 Wow. I'm actually passing as a college student. 102 00:06:30,640 --> 00:06:33,476 And they don't have a Blue's Clue. 103 00:06:33,560 --> 00:06:35,519 Whoops. Gotta age it up. 104 00:06:36,271 --> 00:06:38,105 Life sucks. Totally. 105 00:06:39,483 --> 00:06:41,400 So what dorm do you live in? 106 00:06:41,485 --> 00:06:43,694 Actually, I'm off campus. 107 00:06:43,945 --> 00:06:47,698 I share a house with a couple of girls, a couple of guys. 108 00:06:47,991 --> 00:06:50,367 Guys, huh? Are they cute? 109 00:06:50,535 --> 00:06:52,745 Well, Bart's kind of... No! 110 00:06:54,122 --> 00:06:57,333 I get knocked down I get knocked down again. 111 00:06:57,417 --> 00:06:59,251 You are never gonna knock me down! 112 00:06:59,336 --> 00:07:01,003 Whoa! Party house. 113 00:07:03,131 --> 00:07:04,882 Hey, where's my keg? 114 00:07:05,759 --> 00:07:07,259 Mom's not gonna like that. 115 00:07:07,344 --> 00:07:08,385 Who's Mom? 116 00:07:08,470 --> 00:07:11,931 That's what we call the gay guy who lives with us. 117 00:07:12,808 --> 00:07:14,285 Hey, you doing anything tomorrow night? 118 00:07:14,309 --> 00:07:16,310 Robert Pinsky's reading at Café Kafka. 119 00:07:16,394 --> 00:07:19,939 Robert Pinsky? The former poet laureate? 120 00:07:20,023 --> 00:07:22,775 It's gonna be great. The three of us can split a scone. 121 00:07:22,859 --> 00:07:23,859 Non-dairy? 122 00:07:23,944 --> 00:07:25,194 Duh! 123 00:07:25,278 --> 00:07:27,655 I take a whiskey drink I take a chocolate drink. 124 00:07:27,739 --> 00:07:30,241 And when I have to pee I use the kitchen sink 125 00:07:30,325 --> 00:07:33,369 I sing the song that reminds me I'm a urinating guy! 126 00:07:33,453 --> 00:07:34,745 I'll see you tomorrow! 127 00:07:34,830 --> 00:07:36,038 See you! 128 00:07:36,123 --> 00:07:37,623 Splash! Splash! Splash! 129 00:07:39,960 --> 00:07:42,461 Now you're sure you haven't been to China? 130 00:07:42,546 --> 00:07:43,796 There's no shame in it. 131 00:07:43,880 --> 00:07:44,964 No. I told you. 132 00:07:45,048 --> 00:07:47,883 A mosquito came out of my Laffy Meal and bit me! 133 00:07:47,968 --> 00:07:49,760 What's wrong with him, Doctor? 134 00:07:49,845 --> 00:07:52,429 It can't be mange. I just had him dipped. 135 00:07:52,514 --> 00:07:55,975 Your son is exhibiting classic symptoms of panda virus. 136 00:07:56,059 --> 00:07:57,726 Here. Take a look. 137 00:07:59,479 --> 00:08:02,481 I knew it was serious when he said he didn't want ice cream. 138 00:08:02,566 --> 00:08:03,983 I did want ice cream. 139 00:08:04,067 --> 00:08:05,484 Well, your father ate it all! 140 00:08:05,569 --> 00:08:08,779 Now don't worry. These pills will take care of everything. 141 00:08:08,864 --> 00:08:12,408 But for a week, Bart will be highly infectious to others. 142 00:08:13,743 --> 00:08:18,664 Contagious? Outrageous! I got me some teachers to lick. 143 00:08:20,208 --> 00:08:23,002 Well, I don't know about that. But don't worry. 144 00:08:23,086 --> 00:08:25,296 While you're infectious, you will lead 145 00:08:25,380 --> 00:08:28,674 a normal life full of normal social interaction. 146 00:08:28,967 --> 00:08:31,385 I don't like how many times you said "normal." 147 00:08:31,469 --> 00:08:33,179 You'll be living in this bubble. 148 00:08:33,263 --> 00:08:36,348 It's clear plastic so the world can see how normal you are. 149 00:08:42,147 --> 00:08:43,397 Help me! 150 00:08:44,524 --> 00:08:48,235 You'll get the hang of it, honey. Today's just a little gusty. 151 00:08:48,320 --> 00:08:50,362 Everyone's staring at me. 152 00:09:10,383 --> 00:09:12,301 This place is amazing. 153 00:09:12,719 --> 00:09:15,054 Kiosks, outdoor study groups. 154 00:09:15,889 --> 00:09:17,431 Lisa, where have you been? 155 00:09:17,515 --> 00:09:18,807 In heaven. 156 00:09:20,101 --> 00:09:23,145 I love her. She's a total free spirit. 157 00:09:23,230 --> 00:09:25,564 She'd have to be where she lives. 158 00:09:25,649 --> 00:09:27,983 That place had a Manson Family vibe. 159 00:09:28,068 --> 00:09:31,153 Yeah, well, I live in a dorm without a DSL line. 160 00:09:31,238 --> 00:09:32,446 Freaky. 161 00:09:35,075 --> 00:09:37,409 I think the soup's a little hot. 162 00:09:41,706 --> 00:09:43,374 Bart, don't slurp your soup. 163 00:09:43,458 --> 00:09:45,000 My bubble, my rules. 164 00:09:46,586 --> 00:09:49,338 That's it, boy! It's time for your bath! 165 00:09:55,053 --> 00:09:56,595 Now go to bed. 166 00:09:58,181 --> 00:10:01,141 That is called parenting. I'm going to Moe's. 167 00:10:07,691 --> 00:10:11,360 Test. Test. Roses are red. April is the cruelest month. 168 00:10:11,444 --> 00:10:13,028 Cruelest month. 169 00:10:13,571 --> 00:10:16,782 Now open your minds for the Coltrane of the quatrain, 170 00:10:16,866 --> 00:10:19,618 the Tony Danza of the A-B stanza. 171 00:10:19,869 --> 00:10:22,288 I give you the former poet laureate of 172 00:10:22,372 --> 00:10:25,874 the United States, Mr. Robert Pinsky. 173 00:10:27,043 --> 00:10:29,336 Tonight I'll be reading from a copy of my book 174 00:10:29,421 --> 00:10:32,339 I just checked out at Atherton Library! 175 00:10:32,632 --> 00:10:33,882 I study there! 176 00:10:35,093 --> 00:10:36,927 Say another building! 177 00:10:37,053 --> 00:10:38,762 That's it, Pinsky. 178 00:10:39,014 --> 00:10:41,265 You've got them right where you want them. 179 00:10:41,349 --> 00:10:43,851 "Slow dulcimer, gavotte and bow in autumn." 180 00:10:45,061 --> 00:10:47,688 He's reading Impossible to Tell. 181 00:10:47,772 --> 00:10:50,316 "Basho and his friends go out to view the moon. 182 00:10:50,400 --> 00:10:53,152 "In summer, gasoline rainbow in the gutter. 183 00:10:53,236 --> 00:10:55,946 "The secret courtesy that courses like ichor. 184 00:10:56,031 --> 00:10:59,366 "Through the old form of the rude, full-scale joke." 185 00:11:00,327 --> 00:11:02,578 I'm in a coffee house listening to poetry. 186 00:11:02,662 --> 00:11:05,414 There's a cat on a table and no one seems to care. 187 00:11:05,498 --> 00:11:08,334 This is the single greatest day of my life! 188 00:11:08,418 --> 00:11:10,878 "Impossible to tell in writing. 189 00:11:11,212 --> 00:11:14,256 "Basho, he named himself, 'Banana tree."' 190 00:11:14,341 --> 00:11:15,674 Basho! 191 00:11:15,759 --> 00:11:17,176 Banana tree! 192 00:11:20,638 --> 00:11:23,766 Good night, Bart. Good night, Lisa. 193 00:11:24,100 --> 00:11:25,851 Good night, Maggie. 194 00:11:27,145 --> 00:11:29,355 Cherish these moments, Homer. 195 00:11:30,315 --> 00:11:32,316 So I'm walking by the Oval Office. 196 00:11:32,400 --> 00:11:35,486 And I hear the President, "Pinsky, where's my poem?" 197 00:11:35,570 --> 00:11:37,404 Well, I thought it wasn't due till Tuesday. 198 00:11:37,489 --> 00:11:42,034 So I make one up. I am just pulling stuff out of my ass. 199 00:11:42,202 --> 00:11:44,453 And when I'm done, the President says, 200 00:11:44,579 --> 00:11:46,705 "Pinsky, you've done it again." 201 00:11:46,790 --> 00:11:48,123 Ka-ching! 202 00:11:48,208 --> 00:11:52,544 Oh, my God! My social studies project is due tomorrow morning! 203 00:11:54,756 --> 00:11:56,715 Did she put in for the pizza? 204 00:11:58,051 --> 00:12:00,344 Gotta finish. Gotta finish. 205 00:12:00,804 --> 00:12:02,679 Am I using too much glue? 206 00:12:02,764 --> 00:12:06,475 You won't eat our meat but you glue with our feet. 207 00:12:16,820 --> 00:12:19,905 Well, it's still the best thing in this class. 208 00:12:24,494 --> 00:12:25,702 A-minus. 209 00:12:27,122 --> 00:12:30,374 Lisa Simpson, master of the double life. 210 00:12:35,004 --> 00:12:37,840 You're like my mommy after a box of wine. 211 00:12:40,301 --> 00:12:41,427 Give me your lunch money! 212 00:12:41,511 --> 00:12:43,011 But it's after lunch. 213 00:12:43,096 --> 00:12:44,638 It's just an expression. 214 00:12:44,722 --> 00:12:48,475 Like "kick your butt" could involve no kicking whatsoever. 215 00:12:48,560 --> 00:12:50,894 Never fear, the sphere is here! 216 00:12:53,606 --> 00:12:57,192 That's it, Simpson. I'm gonna kick you right in the ball. 217 00:13:05,201 --> 00:13:07,453 When nerds are in trouble, I am not slow. 218 00:13:07,537 --> 00:13:10,247 It's spin, spin, spin, and away I go! 219 00:13:11,958 --> 00:13:14,001 Once he's gone, they'll kill us! 220 00:13:35,899 --> 00:13:38,317 That young adult looks like Lisa. 221 00:13:39,110 --> 00:13:41,487 That young adult is Lisa! 222 00:13:41,654 --> 00:13:43,906 She's up to something private! 223 00:13:44,199 --> 00:13:45,949 Let's go spy on her! 224 00:13:47,243 --> 00:13:49,912 I'll get you down. Bite these pencils. 225 00:13:57,879 --> 00:13:59,922 This is the life we chose. 226 00:14:02,550 --> 00:14:04,426 Huh? Where is everybody? 227 00:14:04,511 --> 00:14:08,305 Anthro 101: Passive Analysis of Visual Iconography. 228 00:14:08,515 --> 00:14:09,681 Everyone takes it. 229 00:14:09,766 --> 00:14:12,935 All you do is watch Itchy & Scratchy cartoons. 230 00:14:14,354 --> 00:14:15,729 After her! 231 00:14:19,150 --> 00:14:21,193 I feel like Harriet the spy. 232 00:14:24,447 --> 00:14:29,952 Now the classic Itchy & Scratchy, episode DAB-F06. 233 00:14:30,161 --> 00:14:31,912 "Butter Off Dead." 234 00:14:39,295 --> 00:14:41,588 Good morrow to thee, neighbor. 235 00:15:15,873 --> 00:15:17,416 Okay. Freeze there. 236 00:15:18,501 --> 00:15:20,586 So what does this cartoon "mean"? 237 00:15:20,670 --> 00:15:23,046 It shows how the depletion of our natural resources 238 00:15:23,131 --> 00:15:25,382 has pitted our small farmers against each other. 239 00:15:25,466 --> 00:15:28,969 Yes. And birds go "tweet." What else? 240 00:15:31,014 --> 00:15:34,141 Hey, Mister! Put the cartoon back on! 241 00:15:34,225 --> 00:15:37,686 I'm sorry, boys. We don't allow children in this class. 242 00:15:38,938 --> 00:15:41,398 What about Lisa? She's only eight! 243 00:15:46,821 --> 00:15:48,780 Lisa, did you lie to us? 244 00:15:49,282 --> 00:15:51,074 I just wanted to belong! 245 00:15:51,159 --> 00:15:53,952 For once I felt I was with intellectual equals. 246 00:15:54,037 --> 00:15:57,164 I can't believe I cheated off an eight-year-old. 247 00:15:57,248 --> 00:16:00,042 I guess we won't be biking through Italy. 248 00:16:04,005 --> 00:16:05,380 She's worse than that 80-year-old 249 00:16:05,465 --> 00:16:06,923 who pretended to be a freshman. 250 00:16:07,008 --> 00:16:09,968 I just wanted a place to sit down. 251 00:16:12,889 --> 00:16:16,558 What the... You earned how many credits without our permission? 252 00:16:16,643 --> 00:16:18,685 Sixteen. 253 00:16:18,770 --> 00:16:21,396 College is no place for a young girl, 254 00:16:21,481 --> 00:16:26,610 with those quadrangles and study carrels and syllabi, and... 255 00:16:26,694 --> 00:16:29,404 Doogie Howser went to college when he was my age. 256 00:16:29,489 --> 00:16:31,156 Against my wishes! 257 00:16:31,240 --> 00:16:33,492 But the atmosphere there was so stimulating. 258 00:16:33,576 --> 00:16:36,244 It was a bustling marketplace of ideas. 259 00:16:36,329 --> 00:16:38,372 And this kitchen isn't? 260 00:16:38,456 --> 00:16:39,498 Well... 261 00:16:39,582 --> 00:16:42,334 I put those Cathys on the fridge for you. 262 00:16:42,418 --> 00:16:45,170 I don't even like them. They've gotten so smutty. 263 00:16:45,254 --> 00:16:49,383 Sure. When a man does it, it's smutty. But if a woman did it... 264 00:16:49,467 --> 00:16:51,551 Homer, Cathy is a woman. 265 00:16:51,636 --> 00:16:53,095 Oh, come on... 266 00:16:55,014 --> 00:16:56,139 You're right. 267 00:17:02,855 --> 00:17:04,231 What are you guys doing? 268 00:17:04,315 --> 00:17:06,024 We're gonna roll down the hill. 269 00:17:06,109 --> 00:17:07,401 Can I come with you? 270 00:17:07,527 --> 00:17:08,860 I don't know. 271 00:17:08,945 --> 00:17:11,905 Are you sure you're not too "college" for us? 272 00:17:12,532 --> 00:17:15,617 Yeah. Sorry we can't be more "college!" 273 00:17:19,122 --> 00:17:21,873 Hey, Einstein. What's a million plus a million? 274 00:17:21,958 --> 00:17:23,625 Two million. So? 275 00:17:26,546 --> 00:17:28,213 Don't let them get to you, lass. 276 00:17:28,297 --> 00:17:30,507 I'm too good for this place, too. 277 00:17:30,591 --> 00:17:32,342 Now run home to your shack. 278 00:17:32,427 --> 00:17:33,510 I live in a house. 279 00:17:33,594 --> 00:17:36,638 Well, la-dee-da, college girl! 280 00:17:36,723 --> 00:17:39,558 Well, I guess you're too good for me, too! 281 00:17:40,893 --> 00:17:41,935 Oh, look at... 282 00:17:51,070 --> 00:17:52,154 What are you doing? 283 00:17:52,238 --> 00:17:54,614 I was trying to throw Bart over the roof 284 00:17:54,699 --> 00:17:56,992 and he got stuck in this tree. 285 00:17:59,454 --> 00:18:01,079 Marge, where's my pellet gun? 286 00:18:01,164 --> 00:18:02,956 In the tree! Right. 287 00:18:07,462 --> 00:18:10,255 Oh, no! Not the good cheek! 288 00:18:18,848 --> 00:18:21,266 Poor, Bart. I know just how you feel. 289 00:18:21,350 --> 00:18:23,602 Isolated, alone, cut off from everyone. 290 00:18:23,686 --> 00:18:24,686 Are you kidding? 291 00:18:24,771 --> 00:18:27,063 This little baby has made me more popular than ever. 292 00:18:27,148 --> 00:18:28,774 Hey, Bubble Bart! Looking good. 293 00:18:28,858 --> 00:18:29,858 Call me! 294 00:18:29,942 --> 00:18:32,235 The bubble makes everything shimmer and glow. 295 00:18:32,320 --> 00:18:34,613 You can't believe what that sunset looks like to me. 296 00:18:34,697 --> 00:18:37,657 That's not a sunset. That's a bird on fire. 297 00:18:38,659 --> 00:18:40,452 To-may-to, to-mah-to. 298 00:18:40,620 --> 00:18:42,829 I wish I had someplace to call my own. 299 00:18:42,914 --> 00:18:45,040 No one wants me around anymore. 300 00:18:46,083 --> 00:18:49,085 I know a way you can win back the kids at school. 301 00:18:49,170 --> 00:18:51,463 Really? That's wonderful. But how? 302 00:18:51,547 --> 00:18:53,632 All you gotta do is play a prank on the principal. 303 00:18:53,716 --> 00:18:57,219 Well, I can't do it tomorrow. There's an assembly in his honor. 304 00:18:58,387 --> 00:19:01,389 We've got a little planning to do. Step into my office. 305 00:19:01,474 --> 00:19:03,475 Ew! Bart! It wasn't me. 306 00:19:05,019 --> 00:19:08,688 In recognition of your 20 years as interim principal, 307 00:19:08,773 --> 00:19:12,734 I hereby dedicate the Seymour Skinner parking annex. 308 00:19:17,907 --> 00:19:20,200 Did they have to guess the date of my death? 309 00:19:20,284 --> 00:19:23,078 Can't you be a team player just once? 310 00:19:24,705 --> 00:19:26,957 When I was starting out, they said, 311 00:19:27,041 --> 00:19:30,085 "You're good. But are you 'plaque' good?" 312 00:19:30,711 --> 00:19:34,631 Well, today I can say, "Yes, I am." 313 00:19:36,676 --> 00:19:38,885 Three, two, one... 314 00:19:38,970 --> 00:19:40,011 Thank you. 315 00:19:40,096 --> 00:19:44,057 I will now take pre-approved questions from honor roll students. 316 00:19:44,684 --> 00:19:48,979 Yeah, I got a question! How dare you wear white? 317 00:19:49,063 --> 00:19:51,189 I hear what you do at night. 318 00:19:51,274 --> 00:19:52,524 Security! 319 00:19:53,401 --> 00:19:54,860 Get your hands off of me. Why... 320 00:19:54,944 --> 00:19:56,903 Martin Prince, Daily Fourth Gradian. 321 00:19:56,988 --> 00:19:59,865 How about a picture of you and the cake for our society page? 322 00:19:59,949 --> 00:20:01,783 Now normally I wouldn't go near 323 00:20:01,868 --> 00:20:04,035 a giant chocolate cake in my dress polyester. 324 00:20:04,120 --> 00:20:08,290 But with Bart Simpson safely encapsulated, I'd be delighted to pose. 325 00:20:18,134 --> 00:20:22,012 Look, up there! It's Lisa! And she's winning us back! 326 00:20:47,496 --> 00:20:50,749 I've been taken down a peg. A whole peg! 327 00:20:51,042 --> 00:20:55,837 Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, Lisa! 328 00:20:56,005 --> 00:20:57,130 Good going, Lise. 329 00:20:57,214 --> 00:21:00,216 And it sure is great to be out of that bubble. 330 00:21:00,676 --> 00:21:03,678 It sure is sunny. Was the air always this fresh? 331 00:21:03,763 --> 00:21:06,348 I'm just gonna hang out in this vent! 332 00:21:07,600 --> 00:21:10,352 Does this thing suck or blow? 333 00:21:10,853 --> 00:21:12,854 Suck! 334 00:22:01,821 --> 00:22:02,821 ENGLISH - US - PSDH 24767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.