Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,879 --> 00:00:07,048
The Simpsons.
2
00:00:28,153 --> 00:00:29,570
All right, family.
3
00:00:29,655 --> 00:00:32,365
Who can guess what's
different about dinner tonight?
4
00:00:32,574 --> 00:00:34,283
Same old garbage.
5
00:00:36,704 --> 00:00:38,329
This guy's always on!
6
00:00:38,414 --> 00:00:40,581
Oh, you two.
7
00:00:40,666 --> 00:00:43,918
We're eating genetically
modified vegetables.
8
00:00:44,002 --> 00:00:45,795
Look how big they are!
9
00:00:46,672 --> 00:00:48,214
This corn doesn't
look so big.
10
00:00:48,298 --> 00:00:49,966
That's baby corn.
11
00:00:50,217 --> 00:00:51,467
What?
12
00:00:51,552 --> 00:00:54,887
American corporations should
stop playing God with nature.
13
00:00:54,972 --> 00:00:56,806
There's nothing
to be afraid of.
14
00:00:56,890 --> 00:01:00,685
They're all grown by the
vegetable division of Union Carbide.
15
00:01:00,978 --> 00:01:04,313
Mom, my potato
is eating a carrot!
16
00:01:07,818 --> 00:01:11,446
That's it. From now on, I'm
growing all our vegetables myself.
17
00:01:20,497 --> 00:01:22,498
Go away! Go away!
18
00:01:25,794 --> 00:01:26,919
What you doing, Mom?
19
00:01:27,004 --> 00:01:30,131
I've tried heckling them.
I've tried jeckling them.
20
00:01:30,215 --> 00:01:33,342
It's time I made
myself a scarecrow.
21
00:01:50,903 --> 00:01:52,612
Go away! Go away!
22
00:01:52,696 --> 00:01:53,798
"...in God,
the Father Almighty.
23
00:01:53,822 --> 00:01:54,841
"Creator of
heaven and earth..."
24
00:01:54,865 --> 00:01:55,907
Shoo! Shoo!
25
00:02:00,496 --> 00:02:03,039
"Heaven and earth..."
Where were we? Now I'm lost.
26
00:02:09,838 --> 00:02:13,174
Yeah, I did it!
Marge is in the house!
27
00:02:13,425 --> 00:02:15,760
I will be soon. Because
it needs some cleaning!
28
00:02:24,144 --> 00:02:26,270
I'll regroup
at Red Lobster.
29
00:02:36,532 --> 00:02:39,200
You ain't pretty no more!
30
00:02:42,913 --> 00:02:47,208
Look. I've made some
friends. Now, go do my bidding!
31
00:02:47,751 --> 00:02:49,293
Whatever it may be.
32
00:02:56,760 --> 00:03:00,137
So, Lisa says by killing their
enemy I became the alpha crow.
33
00:03:00,222 --> 00:03:02,390
I got to admit.
I'm kind of nervous here.
34
00:03:02,474 --> 00:03:05,017
We haven't seen Barney
since they enveloped him.
35
00:03:05,102 --> 00:03:08,604
I'm sure he'll turn up. Look,
here's one of his buttons.
36
00:03:09,189 --> 00:03:12,233
All right, that's it. Get them out
of here! This ain't no crow bar!
37
00:03:12,317 --> 00:03:17,780
This is a crow bar! See? They
got the little stools and everything.
38
00:03:19,366 --> 00:03:21,951
That's Russell Crow,
Cameron Crow,
39
00:03:22,035 --> 00:03:25,121
Crow Diddley, Hume
Crow-nyn, Gregory Peck.
40
00:03:27,165 --> 00:03:29,041
Homer, I'm very
uncomfortable having
41
00:03:29,126 --> 00:03:31,377
a gang of crows
in our bedroom.
42
00:03:31,461 --> 00:03:36,799
It's a murder, honey. A group
of crows is called a murder.
43
00:03:37,175 --> 00:03:39,218
I'm sleeping
on the couch.
44
00:03:47,561 --> 00:03:51,981
Drop it in! Don't cram it
in! Forget it! I'll do it myself.
45
00:03:52,900 --> 00:03:56,360
Aw, look.
Maggie wants to fly, too.
46
00:03:59,323 --> 00:04:02,241
Hey! Cut it out! Put her down!
47
00:04:12,336 --> 00:04:15,004
Thank God you're okay.
48
00:04:15,547 --> 00:04:19,508
Okay, that was not cool. We
need to lay down some ground rules.
49
00:04:20,260 --> 00:04:22,970
We'll get to that! Right now, I
think we need some time apart!
50
00:04:24,932 --> 00:04:27,475
All right, that's it!
Shoo, you stupid crows!
51
00:04:27,684 --> 00:04:29,477
Shoo! Shoo! Shoo!
52
00:04:34,191 --> 00:04:35,942
That is not a worm!
53
00:04:43,367 --> 00:04:48,204
Ow! Ow! I hate getting stitches
in my eyes! Stupid crows!
54
00:04:48,622 --> 00:04:50,414
Don't be mad at the crows,
Homer.
55
00:04:50,499 --> 00:04:51,916
They weren't
trying to blind you.
56
00:04:52,000 --> 00:04:54,961
They were just trying to drink
your sweet, sweet eye juices.
57
00:04:55,045 --> 00:04:57,254
Mmm. Fascinating.
Say, Doctor,
58
00:04:57,339 --> 00:05:00,257
can you do something
about my searing pain?
59
00:05:00,342 --> 00:05:04,178
Well, there is a medication.
Although, it's a little controversial.
60
00:05:04,262 --> 00:05:05,471
Does it go in the butt?
61
00:05:05,555 --> 00:05:07,807
I'm talking about
medicinal marijuana.
62
00:05:07,891 --> 00:05:10,476
Prescription pot.
Texas THC.
63
00:05:10,769 --> 00:05:12,478
Look, man,
I don't do drugs!
64
00:05:12,562 --> 00:05:15,731
Homer, for your eyes,
the best tonic is chronic.
65
00:05:16,650 --> 00:05:18,693
You're not afraid,
are you?
66
00:05:19,194 --> 00:05:21,696
I had a bad experience
with drugs.
67
00:05:22,864 --> 00:05:24,092
It was that
golden weekend between
68
00:05:24,116 --> 00:05:26,492
summer school
and regular school.
69
00:05:26,576 --> 00:05:28,661
Hey, Homer, want to
smoke some marijuana?
70
00:05:28,745 --> 00:05:30,413
They say
it's a gateway drug.
71
00:05:31,581 --> 00:05:34,625
Well, well. If it isn't
the Doobie Brothers.
72
00:05:34,710 --> 00:05:36,794
Crotch the weed, man.
73
00:05:38,046 --> 00:05:40,548
Smell any drugs,
Sergeant Scraps?
74
00:05:49,891 --> 00:05:54,854
For me, the '60s ended
that day in 1978.
75
00:05:55,022 --> 00:05:57,231
But, Homer, you can't let
a single bad experience
76
00:05:57,315 --> 00:05:58,566
scare you away
from drugs.
77
00:05:58,775 --> 00:06:01,861
But isn't marijuana,
or "dope," illegal?
78
00:06:01,945 --> 00:06:04,030
Only for those
who enjoy it.
79
00:06:04,239 --> 00:06:06,699
Medical use of marijuana
is legal in this state.
80
00:06:06,783 --> 00:06:09,118
We'll also provide you
with a prescription bong.
81
00:06:10,454 --> 00:06:12,997
Do you want the wizard
or the skull?
82
00:06:13,123 --> 00:06:16,584
Occasions,
persuasions clutter your mind.
83
00:06:16,668 --> 00:06:19,920
Incense and peppermints,
the color of time.
84
00:06:22,090 --> 00:06:25,217
Okay, let's see.
"Toke as needed.
85
00:06:25,302 --> 00:06:29,638
"Caution, objects may appear
more edible than they actually are."
86
00:06:35,854 --> 00:06:39,148
Incense, peppermints.
87
00:06:39,232 --> 00:06:42,818
Incense, peppermints.
88
00:06:44,112 --> 00:06:47,031
What's that billowing
down the stairs?
89
00:06:47,115 --> 00:06:49,408
It's smoke!
90
00:06:49,493 --> 00:06:53,162
It smells like
the art teacher's office.
91
00:06:53,455 --> 00:06:57,625
Smoke on the water
92
00:06:57,709 --> 00:07:01,295
Da-da-da-da-da-da-da!
93
00:07:02,464 --> 00:07:05,966
Da-da-da-da-da!
94
00:07:06,426 --> 00:07:09,720
They burned down
the gambling house.
95
00:07:10,263 --> 00:07:13,516
It died with an awful sound.
96
00:07:15,018 --> 00:07:18,646
I am hungry for a candy bar
97
00:07:18,730 --> 00:07:21,690
I think I'll eat a Mounds.
98
00:07:24,903 --> 00:07:26,987
Homer!
You're doing drugs!
99
00:07:28,281 --> 00:07:31,450
And now I'm guilty of
possession! I could go to prison
100
00:07:31,535 --> 00:07:33,994
unless I testify
against you.
101
00:07:34,079 --> 00:07:37,331
Marge, it's making my
eyes better. And it's legal.
102
00:07:37,415 --> 00:07:39,291
I could walk up to
the president
103
00:07:39,376 --> 00:07:41,836
and blow smoke in his
stupid, monkey face!
104
00:07:41,920 --> 00:07:44,922
And he'd just have to
sit there grooving on it.
105
00:07:45,048 --> 00:07:47,925
Color sky Havana lake.
106
00:07:48,969 --> 00:07:52,513
Color sky rose carmethene.
107
00:07:53,056 --> 00:07:56,559
Alizarian crimson.
108
00:07:57,269 --> 00:07:59,228
Wear your love like heaven.
109
00:07:59,312 --> 00:08:01,313
Wear your love like heaven.
110
00:08:01,398 --> 00:08:03,315
Wear your love like heaven.
111
00:08:03,400 --> 00:08:05,484
Wear your love like heaven.
112
00:08:05,569 --> 00:08:08,070
Wear your love like heaven.
113
00:08:09,990 --> 00:08:11,073
Hello?
114
00:08:11,158 --> 00:08:13,701
Marge, I just realized
115
00:08:13,785 --> 00:08:19,248
I am the "ow"
in the word "now."
116
00:08:19,833 --> 00:08:21,458
And if you
tell anyone...
117
00:08:21,585 --> 00:08:23,210
Honey, I like it
when you call.
118
00:08:23,295 --> 00:08:25,921
But we just talked
five minutes ago.
119
00:08:26,047 --> 00:08:28,674
Hang on, I've got
call waiting. Hello?
120
00:08:28,800 --> 00:08:31,510
Hey, it's me. I've got
Marge on the other line
121
00:08:31,595 --> 00:08:34,180
and she is totally
bumming me out.
122
00:08:39,978 --> 00:08:42,229
Dad, I thought you
didn't like her saxophone.
123
00:08:42,314 --> 00:08:45,065
I didn't. But now,
Daddy's special medicine,
124
00:08:45,150 --> 00:08:48,485
which you must never use
because it will ruin your life,
125
00:08:48,570 --> 00:08:53,699
lets Daddy see and hear magical
things you will never experience.
126
00:08:54,326 --> 00:08:55,326
Ever!
127
00:08:55,410 --> 00:08:58,954
Dad, it's 1:00 a.m.
and I'm out of saliva!
128
00:09:08,506 --> 00:09:11,550
Wow. That saxophone
would make a great pipe.
129
00:09:15,305 --> 00:09:16,347
Hi-diddily-hey, Homer!
130
00:09:16,431 --> 00:09:17,431
Oh, my God!
131
00:09:17,474 --> 00:09:19,808
This dude does
the best Flanders!
132
00:09:19,893 --> 00:09:22,144
You got the mustache
and the "diddily!"
133
00:09:22,229 --> 00:09:23,771
Okay, now do Wiggum!
134
00:09:25,232 --> 00:09:27,524
Homer, it's me. Ned.
135
00:09:27,817 --> 00:09:30,486
Right.
The God dude.
136
00:09:30,820 --> 00:09:32,863
Hey,
I got a question for you.
137
00:09:32,948 --> 00:09:36,075
"Could Jesus microwave
a burrito so hot
138
00:09:36,159 --> 00:09:38,118
"that he himself
could not eat it?"
139
00:09:39,496 --> 00:09:43,499
Well, sir, of course he
could. But then again,
140
00:09:43,583 --> 00:09:45,960
wow, as melon-scratchers go,
that's a honey-doodle.
141
00:09:46,044 --> 00:09:47,878
Now you know what
I've been going through.
142
00:09:47,963 --> 00:09:49,563
Well, luckily,
I've got a book right here
143
00:09:49,631 --> 00:09:51,507
that's jam-packed
with answers.
144
00:09:52,968 --> 00:09:55,928
Oh, man, this is long.
Could you read it to me?
145
00:09:57,847 --> 00:09:59,556
I guess that
could be arranged.
146
00:10:00,100 --> 00:10:04,019
"The grace of the Lord Jesus
be with God's people. The end."
147
00:10:04,938 --> 00:10:07,439
Wow. Wow.
148
00:10:07,524 --> 00:10:11,068
God does so much for me and
he doesn't ask anything in return.
149
00:10:11,152 --> 00:10:13,237
Well, I know he's wishing
you'd sign his petition
150
00:10:13,321 --> 00:10:15,614
to re-criminalize
medicinal marijuana.
151
00:10:15,699 --> 00:10:17,491
Done and done!
Now do Wiggum!
152
00:10:17,575 --> 00:10:20,703
Well, okay. I guess it
would go something like this.
153
00:10:20,954 --> 00:10:23,914
All right, Simpson,
you're under arrest, see?
154
00:10:23,999 --> 00:10:25,207
I said Wiggum!
155
00:10:26,293 --> 00:10:32,006
"And so, potential investors, I hope
you don't think our IPO is an IPU."
156
00:10:33,216 --> 00:10:36,677
Then I hold my nose thusly.
What do you think, Smithers?
157
00:10:36,761 --> 00:10:37,928
Bit of a downer, sir.
158
00:10:38,013 --> 00:10:39,805
Well, I hope
the investors like it.
159
00:10:39,889 --> 00:10:43,017
I have to raise $60 million
or we're out of business!
160
00:10:43,101 --> 00:10:44,184
Why is that, sir?
161
00:10:44,269 --> 00:10:46,478
I told you,
I pissed it away!
162
00:10:46,563 --> 00:10:48,564
Don't make that face.
163
00:10:48,648 --> 00:10:50,566
Yes, that's the one.
164
00:10:50,900 --> 00:10:53,902
Smithers, I need someone
who laughs at all my jokes.
165
00:10:53,987 --> 00:10:56,238
You know, honest feedback.
166
00:10:56,740 --> 00:10:59,325
Oops! I thought
this was the can, man.
167
00:11:00,535 --> 00:11:03,871
Well, you're a happy Homer.
What's your name, young man?
168
00:11:03,955 --> 00:11:05,581
You just said it!
169
00:11:08,752 --> 00:11:10,669
Well, if you like that,
listen to this.
170
00:11:10,754 --> 00:11:12,880
Working hard or
hardly working?
171
00:11:15,550 --> 00:11:19,636
Smithers, you could learn a thing
or two from this braying moron.
172
00:11:19,721 --> 00:11:23,265
Young man, I'm making you
my executive vice president.
173
00:11:23,350 --> 00:11:26,769
Sir, I believe that position
was informally promised to me.
174
00:11:26,853 --> 00:11:30,564
No, Smithers. I would've said
anything to get your stem cells.
175
00:11:30,815 --> 00:11:32,733
Now, welcome aboard!
176
00:11:33,318 --> 00:11:36,028
You're covered with
a very fine fuzz.
177
00:11:39,616 --> 00:11:41,909
"Hardly working."
178
00:11:43,036 --> 00:11:44,578
Where did you
get that suit?
179
00:11:44,662 --> 00:11:47,790
Whoa, whoa! One
question at a time! Yes, you?
180
00:11:47,999 --> 00:11:49,875
Look, I'm really
starting to worry.
181
00:11:49,959 --> 00:11:53,629
There's half-eaten cupcakes
everywhere. We're all out of paper clips.
182
00:11:53,713 --> 00:11:56,006
And the curtains
smell like doob.
183
00:11:56,091 --> 00:11:58,801
Oh, yeah?
Well, I got news for you!
184
00:11:59,135 --> 00:12:03,097
I just got promoted, and it's
all thanks to "Yes-I-cannabis!"
185
00:12:04,307 --> 00:12:05,599
We have a kitchen?
186
00:12:10,480 --> 00:12:13,399
Now, where are those three
chandelier-hangers I hired?
187
00:12:14,526 --> 00:12:17,653
You mutton heads! This is why
we can never hold down a job.
188
00:12:21,533 --> 00:12:24,993
Look at Shemp.
He is so high!
189
00:12:25,620 --> 00:12:28,831
Hey, "Shemp" is "hemp"
spelled backwards.
190
00:12:29,082 --> 00:12:32,626
And "Otto" is
"Otto" backwards!
191
00:12:34,462 --> 00:12:35,754
Now, I'm scared.
192
00:12:35,839 --> 00:12:37,714
Homie, I don't mean
to nag, but what does
193
00:12:37,799 --> 00:12:40,175
this have to do
with healing your eyes?
194
00:12:40,260 --> 00:12:43,053
As soon as I graduate,
I am so out of here!
195
00:12:43,138 --> 00:12:46,223
This just in. The Marijuana
Re-Criminalization Initiative
196
00:12:46,307 --> 00:12:49,059
took another step forward
today as supporters collected
197
00:12:49,144 --> 00:12:51,812
the final signatures required
to place it on the ballot
198
00:12:51,896 --> 00:12:53,522
for next Tuesday's election.
199
00:12:53,940 --> 00:12:55,816
We got to get out and
stop that initiative!
200
00:12:55,900 --> 00:12:58,610
Marge, I'm gonna need
10,000 veggie burritos!
201
00:12:58,695 --> 00:12:59,945
No guac in mine.
202
00:13:00,029 --> 00:13:01,280
Good night, Homer.
203
00:13:02,323 --> 00:13:04,116
Dude, your mom is hot.
204
00:13:04,200 --> 00:13:06,440
Don't encroach on our roach!
Don't encroach on our roach!
205
00:13:06,536 --> 00:13:10,831
You've got to run like
an antelope out of control.
206
00:13:16,379 --> 00:13:18,297
Okay, okay.
Hold on. Hold on.
207
00:13:18,381 --> 00:13:21,508
I smell marijuana smoke.
208
00:13:21,718 --> 00:13:23,343
That better be medicinal!
209
00:13:23,428 --> 00:13:26,221
If Phish don't see a prescription
slip, we are out of here!
210
00:13:26,306 --> 00:13:28,474
We can wait all night,
people.
211
00:13:28,558 --> 00:13:29,683
Here we go.
212
00:13:32,520 --> 00:13:35,063
Whoa!
This guy is seriously ill.
213
00:13:35,231 --> 00:13:39,818
My doctor never told me that.
I had to hear it from Phish.
214
00:13:39,903 --> 00:13:42,821
A one, a-two,
a you-know-what-to-do.
215
00:13:43,072 --> 00:13:45,908
Run, run, run, run, run, run,
run, run, run, run, run, run.
216
00:13:46,075 --> 00:13:50,370
You've got to run like
an antelope out of control.
217
00:14:02,175 --> 00:14:07,179
Thank you. And now, a
man who's a real pothead.
218
00:14:07,263 --> 00:14:09,515
I'm sorry. "Pothead."
219
00:14:09,599 --> 00:14:11,266
Homer Simpson!
220
00:14:13,520 --> 00:14:17,564
Good afternoon. I want to thank
you all for coming down here,
221
00:14:17,649 --> 00:14:19,858
taking time off
from your jobs.
222
00:14:19,943 --> 00:14:21,109
Jobs? What?
Jobs...
223
00:14:21,194 --> 00:14:24,738
Because we need to keep
medical marijuana legal!
224
00:14:26,157 --> 00:14:27,866
Whether you suffer
from glaucoma
225
00:14:27,951 --> 00:14:30,160
or you just
rented The Matrix,
226
00:14:30,245 --> 00:14:33,956
medical marijuana can make
things fabulous, medically.
227
00:14:36,292 --> 00:14:38,377
So, my mellow
fellow citizens,
228
00:14:38,461 --> 00:14:40,045
when you go into
that voting booth
229
00:14:40,129 --> 00:14:41,547
on Tuesday,
the seventh...
230
00:14:42,757 --> 00:14:45,509
Uh, Homer,
that was yesterday.
231
00:14:49,889 --> 00:14:54,601
Oh, man! They already
voted! And we lost!
232
00:14:56,521 --> 00:15:00,274
Oh, man! I can't believe
we spaced on the date!
233
00:15:00,358 --> 00:15:01,608
What are we gonna do?
234
00:15:01,693 --> 00:15:02,901
Well,
we can't just stand here
235
00:15:02,986 --> 00:15:07,072
staring at our hands,
although... Wow!
236
00:15:07,824 --> 00:15:10,909
That's right!
I married that chick.
237
00:15:14,747 --> 00:15:17,791
They call them fingers,
but I never see them fing.
238
00:15:17,875 --> 00:15:19,293
Oh, there they go.
239
00:15:21,588 --> 00:15:25,007
There we go. Dump all that
medical marijuana on there.
240
00:15:31,681 --> 00:15:34,057
Actually, that smoke is
a little too inviting.
241
00:15:34,142 --> 00:15:36,351
Throw on that
sack of barber hair.
242
00:15:41,691 --> 00:15:46,111
I could've smoked that pot
and worn that hair.
243
00:15:46,195 --> 00:15:48,780
Homie, you don't
need drugs anymore.
244
00:15:48,865 --> 00:15:50,407
Your eyes are all better.
245
00:15:50,533 --> 00:15:52,784
Eyes? What the hell
are you talking about?
246
00:15:52,869 --> 00:15:57,247
I want my old dad back. The one
who was yelling all the time and...
247
00:15:57,332 --> 00:15:59,791
You know, I'm not
really sure what I want.
248
00:15:59,876 --> 00:16:03,712
Homer, it's over. I want
you to look at your children
249
00:16:03,796 --> 00:16:06,923
and promise them you
will never do drugs again.
250
00:16:09,052 --> 00:16:11,470
All right,
I'll do it for my kids.
251
00:16:11,721 --> 00:16:13,221
As long as you're
doing things for me,
252
00:16:13,306 --> 00:16:14,408
would you tie
up your bathrobe
253
00:16:14,432 --> 00:16:15,618
when you walk
around the house?
254
00:16:15,642 --> 00:16:16,725
Never!
255
00:16:20,938 --> 00:16:22,898
Yeah, I can still
crash here, right?
256
00:16:22,982 --> 00:16:24,149
Get out.
257
00:16:24,233 --> 00:16:26,068
Remember when I
dropped my keys
258
00:16:26,152 --> 00:16:27,944
and you thought
the phone was ringing?
259
00:16:28,029 --> 00:16:29,446
Yeah.
260
00:16:30,948 --> 00:16:32,115
Get out.
261
00:16:33,409 --> 00:16:35,077
What's the matter, Homer?
You're drunk.
262
00:16:35,161 --> 00:16:36,662
But you're not
like sloppy drunk.
263
00:16:36,746 --> 00:16:39,831
Going cold turkey isn't
as delicious as it sounds.
264
00:16:39,916 --> 00:16:42,834
Look, I'm really glad
you're off the wacky-tobacky.
265
00:16:42,919 --> 00:16:45,629
Yeah. You were getting
all spacey and everything.
266
00:16:45,713 --> 00:16:47,066
We were gonna
have an intervention.
267
00:16:47,090 --> 00:16:50,467
Yeah. But at the planning
party, I got alcohol poisoning.
268
00:16:50,551 --> 00:16:52,135
I nearly died.
269
00:16:53,513 --> 00:16:56,973
I was already making excuses
not to go to your funeral.
270
00:16:59,268 --> 00:17:01,812
It's been three days,
and my mind is clearer.
271
00:17:01,896 --> 00:17:04,690
My sperm count is up,
and I'm able to
272
00:17:04,774 --> 00:17:07,109
recognize simple
shapes and patterns.
273
00:17:07,443 --> 00:17:09,861
Dad, you just said that
three minutes ago.
274
00:17:09,946 --> 00:17:14,032
Unregardless, I will no
longer be a slave to this!
275
00:17:14,325 --> 00:17:16,034
Why are you
keeping that thing?
276
00:17:16,119 --> 00:17:17,285
As a reminder, Marge.
277
00:17:19,789 --> 00:17:20,789
Yello.
278
00:17:20,998 --> 00:17:22,874
Ahoy-hoy, Executive V. P.
279
00:17:22,959 --> 00:17:25,585
I'm putting the final touches
on my speech to the investors.
280
00:17:25,670 --> 00:17:27,629
And I need your
generous guffaws.
281
00:17:27,714 --> 00:17:29,756
But I can't find
you funny anymore.
282
00:17:29,966 --> 00:17:32,968
I'll either tickle your ribs
or feed them to my dogs!
283
00:17:33,094 --> 00:17:36,179
Now, we're ordering out. What
would you like on your pizza pie?
284
00:17:36,389 --> 00:17:37,556
Extra cheese?
285
00:17:37,640 --> 00:17:41,852
What do you take me for?
Lorenzo de' Medici? See you soon.
286
00:17:42,562 --> 00:17:43,979
Don't worry, Homie.
287
00:17:44,188 --> 00:17:47,566
You don't need Mary Jane
to laugh at Mr. Burns' jokes.
288
00:17:47,650 --> 00:17:49,192
Just picture him naked.
289
00:17:50,361 --> 00:17:53,572
Or... With a funny hat on!
290
00:17:58,035 --> 00:18:00,996
"So, profit margins
will be thinner
291
00:18:02,582 --> 00:18:05,041
"than Louise Brooks'
negligee."
292
00:18:06,669 --> 00:18:11,214
You know, Louise Brooks,
the silent star of Lulu.
293
00:18:12,175 --> 00:18:13,800
One of us has
got to start laughing.
294
00:18:13,885 --> 00:18:17,512
If Mr. Burns gets flop
sweat, he'll die of dehydration.
295
00:18:17,972 --> 00:18:20,015
I'm drenched with sweat.
296
00:18:21,434 --> 00:18:23,769
I'm going to
take a bathiola.
297
00:18:23,853 --> 00:18:26,730
When I come back,
you'd better be laughing.
298
00:18:29,525 --> 00:18:31,693
This stuff can
make anything funny,
299
00:18:31,819 --> 00:18:33,945
even that show
that follows Friends.
300
00:18:34,030 --> 00:18:36,615
But I promised my family
I wouldn't smoke it anymore.
301
00:18:36,699 --> 00:18:38,408
Well,
I've got to do something.
302
00:18:38,534 --> 00:18:40,243
Start inhaling, Waylon.
303
00:18:42,914 --> 00:18:45,332
This suit used to
belong to Judy Garland.
304
00:18:45,416 --> 00:18:48,251
We could sing a song if you
don't mind being Mickey Rooney.
305
00:18:48,336 --> 00:18:51,213
You mean that guy on 60
Minutes who yells all the time?
306
00:18:51,297 --> 00:18:54,883
Sixty minutes? Oh, my God!
Mr. Burns has been in the tub for an hour!
307
00:19:01,808 --> 00:19:06,853
Oh, Mr. Burns! You were
too beautiful for this world.
308
00:19:09,565 --> 00:19:12,442
Oh, man. Oh, man.
We killed Mr. Burns!
309
00:19:12,527 --> 00:19:14,694
Mr. Burns is
gonna be so mad!
310
00:19:14,779 --> 00:19:16,822
The investors meeting
is in 20 minutes!
311
00:19:16,906 --> 00:19:18,990
So what?
Mr. Burns is dead!
312
00:19:19,075 --> 00:19:21,660
We can carry on. Michael
Eisner's been dead for five years.
313
00:19:21,744 --> 00:19:25,121
Ted Turner's just a hologram.
Now, we got to think.
314
00:19:25,540 --> 00:19:29,042
So, when somebody says I was
an embarrassment to the country,
315
00:19:29,126 --> 00:19:32,754
I say, "It depends on what
the meaning of 'was' is, jerk!"
316
00:19:34,507 --> 00:19:37,634
You owe me $200,000.
Good night, everybody!
317
00:19:40,012 --> 00:19:43,932
Bill Clinton, everyone! He's
Jimmy Carter with a Fox attitude!
318
00:19:45,893 --> 00:19:49,354
And now, a man you will
see is definitely not dead,
319
00:19:49,438 --> 00:19:51,731
Mr. Montgomery Burns!
320
00:19:58,406 --> 00:20:02,033
Mr. Burns, as we're running
long, may we skip your speech
321
00:20:02,118 --> 00:20:03,785
and go directly
to the questions?
322
00:20:05,454 --> 00:20:08,331
Mr. Burns,
a two-part question.
323
00:20:08,416 --> 00:20:10,834
One, when will you
see a profit again?
324
00:20:10,918 --> 00:20:14,629
And two, what's that red
stuff coming out of your ear?
325
00:20:14,881 --> 00:20:17,257
Mr. Burns,
may I field that one?
326
00:20:19,135 --> 00:20:20,802
It's true
we're losing money.
327
00:20:22,179 --> 00:20:26,641
But there's no reason we can't
dance, dance, dance the night away!
328
00:20:53,794 --> 00:20:56,212
Mr. Burns has
left the building!
329
00:20:56,297 --> 00:20:58,131
We are mollified!
330
00:20:58,215 --> 00:21:00,008
We are mollified!
331
00:21:01,636 --> 00:21:03,595
Brilliant.
We lost $60 million
332
00:21:03,679 --> 00:21:05,263
and they're
cheering for more.
333
00:21:05,348 --> 00:21:08,433
Mr. Burns,
you're alive!
334
00:21:08,517 --> 00:21:11,478
Yes. I regained consciousness
during my big dance number.
335
00:21:11,562 --> 00:21:13,521
Those strings pulling me
every which way
336
00:21:13,606 --> 00:21:15,231
jostled my heart
from its slumber.
337
00:21:15,524 --> 00:21:17,943
And you wanted to
take him to the hospital!
338
00:21:18,194 --> 00:21:21,613
Oh, and you didn't? Well, the
worm has finally shown its fangs!
339
00:21:21,697 --> 00:21:23,531
Smithers,
make me slap him!
340
00:21:23,616 --> 00:21:26,242
You call that a slap?
Make me slap you.
341
00:21:26,994 --> 00:21:28,578
Now, both.
342
00:21:28,663 --> 00:21:30,205
Now, just you.
343
00:21:30,289 --> 00:21:31,957
Now, give me a taste.
344
00:21:33,084 --> 00:21:35,001
Now, both again.
345
00:21:37,338 --> 00:21:39,172
Now, all three.
346
00:21:39,548 --> 00:21:40,882
Excellent.
347
00:22:29,015 --> 00:22:30,015
ENGLISH - US - PSDH
26726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.