All language subtitles for the.simpsons.s13e12.1080p.bluray.x264-teneighty-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,129 --> 00:00:07,048 The Simpsons. 2 00:01:27,671 --> 00:01:30,131 A-ha! A free baseball! 3 00:01:31,133 --> 00:01:33,342 A shiny new dime! 4 00:01:34,636 --> 00:01:36,345 A shinier new dime! 5 00:01:36,680 --> 00:01:41,434 Excuse me. My refrigeration unit is broken. 6 00:01:41,518 --> 00:01:44,937 Could you possibly eat some free ice cream? 7 00:01:45,022 --> 00:01:49,400 What flavor? Why, super chocolate, of course. Oh, yes! 8 00:01:50,527 --> 00:01:53,112 This day just keeps getting better and better. 9 00:01:53,197 --> 00:01:55,698 And here's a new four-legged friend for me. 10 00:01:55,783 --> 00:01:58,159 Hiya, boy. Haven't seen you around here before. 11 00:02:08,045 --> 00:02:10,379 Mom! A dog ate my clothes! 12 00:02:10,547 --> 00:02:13,299 Nice try, but we're still going to Riverdance. 13 00:02:15,010 --> 00:02:18,721 You know that new baby brother Ralph's been bragging about? 14 00:02:18,972 --> 00:02:21,140 It's just a pinecone. 15 00:02:29,900 --> 00:02:31,317 Let's go where it's quiet. 16 00:02:31,401 --> 00:02:32,443 Help! 17 00:02:32,778 --> 00:02:34,153 Isn't that your brother? 18 00:02:34,238 --> 00:02:35,822 I said, let's go. 19 00:02:37,241 --> 00:02:39,534 Eh, I'm sick of this Tarzan movie. 20 00:02:39,618 --> 00:02:42,578 Dad, it's a documentary on the homeless. 21 00:02:42,663 --> 00:02:43,746 Oh, right. 22 00:02:44,081 --> 00:02:46,624 A crazy dog's trying to kill me! 23 00:02:46,708 --> 00:02:48,918 Really? Ooh! This I gotta see. 24 00:02:51,004 --> 00:02:53,381 Oh, he just wants to make friends. 25 00:02:55,551 --> 00:02:58,719 Ooh! Who's a good dog? What a goody doggie! 26 00:03:00,347 --> 00:03:01,347 He just a googie... 27 00:03:01,431 --> 00:03:04,183 So, Bart, when does the killing start? 28 00:03:16,697 --> 00:03:20,449 Look, Bart, sometimes dogs or people hate you for no reason. 29 00:03:41,555 --> 00:03:42,847 Bart's a goner. 30 00:03:42,931 --> 00:03:44,724 Anyone want to be my new best friend? 31 00:03:44,808 --> 00:03:45,850 I will! 32 00:03:45,934 --> 00:03:49,520 Great! Finally, I'll be the dominant one. 33 00:03:49,897 --> 00:03:51,063 Be quiet. 34 00:03:51,148 --> 00:03:52,273 Yes, sir. 35 00:03:54,943 --> 00:03:57,486 Ha-ha! Bart's family is poor! 36 00:04:10,000 --> 00:04:13,085 Hurry up, Bart, or you'll be late to be killed by the dog! 37 00:04:13,170 --> 00:04:14,170 What? 38 00:04:14,212 --> 00:04:15,880 I said you'll be late for school! 39 00:04:24,014 --> 00:04:26,724 Eat my short stories! 40 00:04:59,174 --> 00:05:04,345 Phew! Safe at last! Now, I'll just turn around and confirm that safety. 41 00:05:12,521 --> 00:05:15,481 Hey, wait a minute. These animals are stuffed. 42 00:05:15,565 --> 00:05:17,858 Except that one. 43 00:05:19,486 --> 00:05:23,656 Don't worry about these critters. They're just props from my movies. 44 00:05:23,907 --> 00:05:27,660 This one's from Gunfight at the Museum of Natural History. 45 00:05:27,744 --> 00:05:29,161 You were in movies? 46 00:05:29,246 --> 00:05:33,332 Hold onto your hat, son. You're talking to Buck McCoy. 47 00:05:33,583 --> 00:05:34,667 Who? 48 00:05:36,086 --> 00:05:38,462 Yeah, that's right. Buck McCoy. 49 00:05:38,547 --> 00:05:41,340 The most famous movie cowboy in the world. 50 00:05:41,633 --> 00:05:45,636 No kidding. Anyway, I climbed over your gate. A dog was after me. 51 00:05:46,555 --> 00:05:49,682 I'll show you a trick that you can use on dogs. 52 00:05:49,975 --> 00:05:52,143 Also worked on David O. Selznick. 53 00:05:52,227 --> 00:05:53,352 Who? 54 00:05:53,437 --> 00:05:57,398 Yeah, that's right. The David O. Selznick. 55 00:06:00,610 --> 00:06:02,278 Whoa! Keep him away from me! 56 00:06:02,362 --> 00:06:04,655 Trust me, son. You'll be fine. 57 00:06:05,282 --> 00:06:08,951 Now, lean down and put your arms across his neck. 58 00:06:14,624 --> 00:06:16,208 Whoa! It worked! 59 00:06:18,503 --> 00:06:19,712 Where did you learn that? 60 00:06:19,796 --> 00:06:21,797 Ah, you pick things up. 61 00:06:22,132 --> 00:06:25,342 Do you know how to catch a wild boar with a teaspoon? 62 00:06:25,427 --> 00:06:26,427 No! 63 00:06:26,511 --> 00:06:28,471 Well, what do you kids do all day? 64 00:06:28,805 --> 00:06:30,806 Well, right now I'm supposed to be in school. 65 00:06:30,891 --> 00:06:34,018 School? Huh! Why bother? I quit after fourth grade, 66 00:06:34,102 --> 00:06:35,978 and I ain't not no un-dummy. 67 00:06:38,482 --> 00:06:41,192 It's like you're living in a steakhouse! 68 00:06:41,276 --> 00:06:44,320 Well, thank you. Most people just mutter that. 69 00:06:46,865 --> 00:06:48,657 Is that horse vacuuming? 70 00:06:48,742 --> 00:06:50,159 If you can call it that. 71 00:06:50,535 --> 00:06:52,912 He soils as much as he cleans. 72 00:06:53,330 --> 00:06:57,208 Frank the Wonder Horse was in 24 of my pictures. 73 00:06:58,376 --> 00:07:03,339 And directed one. And he got the "film by" credit. 74 00:07:11,681 --> 00:07:14,183 5:00? I better get home for dinner. 75 00:07:14,267 --> 00:07:16,352 Well, come back anytime, pardner. 76 00:07:17,187 --> 00:07:18,938 To the laundry room! 77 00:07:22,275 --> 00:07:23,359 Here we are. 78 00:07:26,196 --> 00:07:29,907 Hi, honey. Where's that vicious dog? I made him a biscuit. 79 00:07:30,200 --> 00:07:32,827 Oh, he's not bothering me anymore. Buck McCoy helped me. 80 00:07:32,911 --> 00:07:36,539 Buck McCoy? He was the greatest of them all! 81 00:07:36,706 --> 00:07:38,332 He was bigger than opium! 82 00:07:38,416 --> 00:07:40,167 I met one of my heroes today. 83 00:07:40,252 --> 00:07:41,293 She started the first... 84 00:07:41,378 --> 00:07:44,338 Buck McCoy! I still carry this. 85 00:07:44,965 --> 00:07:48,884 Junior Buckaroo, 2nd Class. Little Grampa Simpson. 86 00:07:49,136 --> 00:07:50,219 Cool! 87 00:07:52,430 --> 00:07:56,183 After that I starred in Wyatt Earp Meets The Mummy. 88 00:07:56,268 --> 00:07:58,853 Then Six Brides For Seven Brothers. 89 00:07:59,479 --> 00:08:02,398 They were pictures that the whole family could enjoy. 90 00:08:02,482 --> 00:08:05,234 No drugs, no nudity, no cussing. 91 00:08:05,569 --> 00:08:09,738 Just drinking, fighting and tripping horses with wires. 92 00:08:10,365 --> 00:08:12,032 What's this lunchbox made of? 93 00:08:12,117 --> 00:08:15,327 Well, back in my day, we had a thing called metal. 94 00:08:15,412 --> 00:08:19,915 Everything was made of it. Lunchboxes, cars, you name it. 95 00:08:20,584 --> 00:08:22,084 Me-tal. 96 00:08:23,587 --> 00:08:25,171 Hey, can you still do cowboy tricks? 97 00:08:25,255 --> 00:08:28,424 Well, here's one I did in The Wild Lunch. 98 00:08:34,639 --> 00:08:37,016 Everything tastes better when it's lassoed! 99 00:08:37,100 --> 00:08:39,018 Would you lasso me a banana? 100 00:08:39,102 --> 00:08:41,854 Now how the hell would I do that? 101 00:08:43,899 --> 00:08:47,359 I guess you're not going to have an adventure this week. 102 00:08:47,444 --> 00:08:48,944 Huh. Just you wait. 103 00:08:49,112 --> 00:08:50,472 Hey, boy, where'd you get that hat? 104 00:08:50,530 --> 00:08:51,614 Buck gave it to me. 105 00:08:51,698 --> 00:08:54,158 He's just about the greatest guy who ever lived. 106 00:08:54,242 --> 00:08:56,994 I want to grow up to be just like him. 107 00:08:57,078 --> 00:09:00,164 No kidding? Hey, speaking of achievers, 108 00:09:00,457 --> 00:09:04,460 they're thinking of spraying your old man's workspace for ticks. 109 00:09:04,628 --> 00:09:07,213 That's great, champ. I know you've been wanting that. 110 00:09:07,297 --> 00:09:09,882 Well, got to mosey, Homer. Ma'am. 111 00:09:11,593 --> 00:09:13,928 Bart sure is fond of that cow gentleman. 112 00:09:14,012 --> 00:09:17,848 It's just not fair. This Buck fellow's had all the advantages. 113 00:09:17,974 --> 00:09:21,852 Horse-riding lessons, the finest makeup, delicious studio food. 114 00:09:21,937 --> 00:09:25,397 Oh, Homie, you'll always be my western hero. 115 00:09:25,482 --> 00:09:26,649 Swell. 116 00:09:29,861 --> 00:09:31,403 I can't wait till I get good. 117 00:09:33,490 --> 00:09:34,949 Buck's here! 118 00:09:36,326 --> 00:09:37,701 Dad, why are you wearing that? 119 00:09:37,786 --> 00:09:39,411 Because I want to be your hero. 120 00:09:39,496 --> 00:09:41,914 On top of which, I don't look bald. 121 00:09:42,999 --> 00:09:46,335 Thanks for coming, Mr. McCoy. We cooked your favorites. 122 00:09:46,419 --> 00:09:50,172 Rattlesnake meat, varmint kabobs and refried whiskey. 123 00:09:50,257 --> 00:09:52,758 I like the sound of that last one. 124 00:09:53,009 --> 00:09:55,552 Don't listen to them, Buck! It's an ambush! 125 00:09:55,637 --> 00:09:57,846 They're trying to jump your claim! 126 00:09:57,931 --> 00:09:59,682 Take him outside. 127 00:09:59,766 --> 00:10:02,351 I love you, Buck! 128 00:10:08,483 --> 00:10:11,652 Gee, Buck, your old films are as violent as today's! 129 00:10:11,736 --> 00:10:13,862 One of the wheels broke off my chair today, 130 00:10:13,947 --> 00:10:15,990 but I didn't make a movie about it. 131 00:10:17,200 --> 00:10:19,576 In the '50s, I did a TV show. 132 00:10:20,203 --> 00:10:24,123 It only lasted a year, but we did 360 episodes, 133 00:10:24,207 --> 00:10:27,918 all of them great. I did the commercials myself. 134 00:10:28,044 --> 00:10:33,465 Remember kids, Drunken Cowboy brand whiskey is smooth as milk! 135 00:10:33,717 --> 00:10:36,719 I'm not sure I approve of selling whiskey to children. 136 00:10:36,803 --> 00:10:40,014 Well, that ad was aimed at children who were already heavy drinkers. 137 00:10:45,895 --> 00:10:49,481 Tonight's episode... "Excuse Me While I Kill The Sky." 138 00:10:49,566 --> 00:10:50,816 Why are you driving a car? 139 00:10:52,694 --> 00:10:56,989 Yeah, in the '70s, Westerns were out and detective shows were in. 140 00:10:57,282 --> 00:10:59,908 It seems like all I did was shoot hippies. 141 00:11:04,622 --> 00:11:08,042 They wrote me out of the show and it became Room 222. 142 00:11:09,502 --> 00:11:11,170 So that's how you ended your career? 143 00:11:11,254 --> 00:11:13,339 Yeah, well, what can you do? 144 00:11:13,423 --> 00:11:17,176 The Western went the way of the evening newspaper and polio. 145 00:11:17,385 --> 00:11:20,012 Well, I think Westerns are due for a comeback. 146 00:11:20,096 --> 00:11:24,600 Yeah! We can have showdowns at the schoolyard and use nerds as Indians. 147 00:11:35,612 --> 00:11:38,197 Bart, you look so cool. 148 00:11:38,281 --> 00:11:40,949 I was thinking this could be a new fad. 149 00:11:41,201 --> 00:11:43,285 What about Hawaiian shirts? 150 00:11:44,746 --> 00:11:47,081 Hey, you're not fun, you're fat! 151 00:11:47,332 --> 00:11:51,460 Now, listen up. When I come back tomorrow, you better have cowboy suits, 152 00:11:51,544 --> 00:11:54,088 and they better be adorable. 153 00:11:56,800 --> 00:11:59,343 This is Kent Brockman here at Springfield Elementary, 154 00:11:59,427 --> 00:12:02,596 where a new Western craze is sweeping the campus. 155 00:12:02,806 --> 00:12:04,223 I'm Annie Oakley! 156 00:12:04,307 --> 00:12:07,309 I'm Kevin Costner in one of his Western roles! 157 00:12:07,435 --> 00:12:08,894 I'm a gulch! 158 00:12:08,978 --> 00:12:10,437 So I guess you could say 159 00:12:10,688 --> 00:12:14,566 this barely qualifies as news. I'm Kent Brockman. 160 00:12:15,777 --> 00:12:19,738 Oh, give me land Lots of land. 161 00:12:19,823 --> 00:12:22,533 Under starry skies above. 162 00:12:22,826 --> 00:12:25,869 Don't fence me in. 163 00:12:26,162 --> 00:12:28,414 Sir, you cannot pee. 164 00:12:28,498 --> 00:12:31,250 Unless you are an employee. 165 00:12:32,001 --> 00:12:35,254 Can't keep it in. 166 00:12:41,344 --> 00:12:45,848 Krusty, how do you feel about putting Buck McCoy on your show? 167 00:12:46,182 --> 00:12:48,684 Pass! We also represent Billy Joel. 168 00:12:48,852 --> 00:12:50,227 Who's the first one again? 169 00:12:50,311 --> 00:12:51,437 Buck McCoy. 170 00:12:51,521 --> 00:12:54,606 Forget it! I'm not putting some Western star on 171 00:12:54,691 --> 00:12:56,733 just 'cause it's the flavor of the month. 172 00:12:56,818 --> 00:12:59,153 I want my show to have a timeless quality. 173 00:12:59,237 --> 00:13:01,155 Here's your hanging chad sketch, Krusty. 174 00:13:02,532 --> 00:13:04,992 Oh, good, you worked in Judge Ito. 175 00:13:05,076 --> 00:13:07,536 Please put Buck on! He's my hero! 176 00:13:07,745 --> 00:13:09,580 Plus, he'll work for scale. 177 00:13:09,664 --> 00:13:11,373 Scale minus 10. 178 00:13:12,375 --> 00:13:15,544 I ain't going on some clown show. I'm retired. 179 00:13:15,795 --> 00:13:18,297 No one expects you to do anything difficult. 180 00:13:18,381 --> 00:13:20,174 They understand you're too old. 181 00:13:20,258 --> 00:13:25,429 Listen, missy. The last two city-slickers who used reverse psychology on me 182 00:13:25,513 --> 00:13:27,389 are pushing up daisies. 183 00:13:27,724 --> 00:13:30,726 They're dead? No, they just got lousy jobs. 184 00:13:31,144 --> 00:13:34,855 You know what? I bet he can't even fit into his old costume. 185 00:13:34,939 --> 00:13:37,733 I can't, huh? You two wait right here. 186 00:13:46,326 --> 00:13:48,827 Let's see, Texas or Massachusetts? 187 00:13:48,912 --> 00:13:49,953 Texas. 188 00:13:50,038 --> 00:13:52,122 I like the way you think. 189 00:14:11,601 --> 00:14:14,102 Boy, that's some fancy shooting. 190 00:14:14,187 --> 00:14:15,896 Oh, I've seen fancier. 191 00:14:20,109 --> 00:14:22,402 Ooh! Right in the panhandle! 192 00:14:22,487 --> 00:14:24,071 Write that down. 193 00:14:25,281 --> 00:14:27,491 Buck, this is a real honor. 194 00:14:27,825 --> 00:14:31,245 I grew up watching your horse operas down at the Bijou. 195 00:14:33,164 --> 00:14:36,375 Yeah, things sure have changed since the '50s. 196 00:14:36,626 --> 00:14:38,043 I don't care. 197 00:14:38,127 --> 00:14:42,005 You know, it's been a long time since I performed live. 198 00:14:42,257 --> 00:14:44,508 You'll do fine. Just remember, 199 00:14:44,592 --> 00:14:46,802 there'll be millions of people watching you. 200 00:14:49,639 --> 00:14:51,807 Millions! 201 00:14:53,768 --> 00:14:57,145 And TV Guide's Cheers and Jeers editor. 202 00:14:57,230 --> 00:15:00,440 And he's already given out all his cheers. 203 00:15:03,152 --> 00:15:04,778 Live from the corner of Zany Avenue 204 00:15:04,862 --> 00:15:06,131 and Martin Luther King Boulevard, 205 00:15:06,155 --> 00:15:07,614 it's The Krusty the Klown Show, 206 00:15:07,699 --> 00:15:09,199 with special guest Buck McCoy. 207 00:15:09,284 --> 00:15:11,577 And now, here's Krusty! 208 00:15:11,661 --> 00:15:13,829 We've got such a great show tonight. 209 00:15:13,913 --> 00:15:16,415 I won't be doing a monologue because my feet hurt. 210 00:15:16,499 --> 00:15:18,417 And now our opening sketch. 211 00:15:21,504 --> 00:15:26,008 We don't take kindly to transvestite chimpanzees here in Pine Corners! 212 00:15:27,844 --> 00:15:29,803 No one can save you now! 213 00:15:32,432 --> 00:15:36,977 I said, no one can save you now! 214 00:15:37,228 --> 00:15:39,396 Shut up! I'm coming! 215 00:15:41,357 --> 00:15:45,235 Oh! Like you're so perfect with your plastic mane 216 00:15:45,320 --> 00:15:49,865 and your painted-on spot. What's real on you? Nothing! 217 00:15:50,241 --> 00:15:51,450 He's drunk! 218 00:15:51,534 --> 00:15:53,035 I've seen drunker. 219 00:15:54,037 --> 00:15:56,163 Oh, right, yeah, the guns. 220 00:16:06,049 --> 00:16:07,174 We're free! 221 00:16:15,141 --> 00:16:17,142 These hilarious health professionals 222 00:16:17,226 --> 00:16:20,520 will cut me out of my clothes after this commercial. 223 00:16:21,856 --> 00:16:23,231 What happened, Buck? 224 00:16:23,316 --> 00:16:26,276 Did I forget to mention I'm an alcoholic? 225 00:16:32,241 --> 00:16:33,909 For shame. 226 00:16:37,372 --> 00:16:41,249 This is horrible. My spit-takes all have blood in them. 227 00:16:41,417 --> 00:16:43,418 Look, I'm really sorry. 228 00:16:43,503 --> 00:16:47,255 Sorry don't suture my colon! And you're off my show forever! 229 00:16:56,057 --> 00:16:59,434 Bart, I couldn't help noticing Buck is a total fraud, 230 00:16:59,560 --> 00:17:03,271 so I took the liberty of creating a new hero for your wall. 231 00:17:04,524 --> 00:17:06,441 That is just grotesque. 232 00:17:06,943 --> 00:17:09,319 I thought if you were looking to worship someone, 233 00:17:09,404 --> 00:17:11,113 maybe it could be your old man. 234 00:17:11,197 --> 00:17:12,948 Eh. We could try it. 235 00:17:13,366 --> 00:17:14,408 Yes! 236 00:17:18,246 --> 00:17:20,038 My son lost his hero. 237 00:17:20,248 --> 00:17:22,708 This should be the greatest night of my life. 238 00:17:22,792 --> 00:17:24,042 How come I'm not happy? 239 00:17:24,127 --> 00:17:25,752 You care about Bart's feelings. 240 00:17:25,837 --> 00:17:26,878 Stop saying that! 241 00:17:26,963 --> 00:17:29,589 I think we should try to restore Bart's faith in Buck, 242 00:17:29,674 --> 00:17:32,050 and we could start by getting Buck to quit drinking. 243 00:17:39,142 --> 00:17:43,770 I'm sorry I let your son down, but I'm too old to change. 244 00:17:44,147 --> 00:17:45,564 Oh, listen to you! 245 00:17:45,648 --> 00:17:48,233 "I'm too old to change." 246 00:17:49,569 --> 00:17:50,569 How old are you? 247 00:17:50,653 --> 00:17:51,778 Seventy-six. 248 00:17:51,863 --> 00:17:55,365 Nice old man. Don't break a hip. 249 00:17:57,076 --> 00:17:58,410 Have we gotten all the liquor? 250 00:17:58,494 --> 00:18:01,079 That painting is made of liquor. 251 00:18:05,793 --> 00:18:09,421 I was drinking so much I forgot what life was about. 252 00:18:09,797 --> 00:18:13,842 Gold! Gold! Beautiful gold! 253 00:18:14,051 --> 00:18:16,261 Nuggets as big as your fists! 254 00:18:16,345 --> 00:18:19,681 You guys are sick. I don't belong here. 255 00:18:19,849 --> 00:18:24,102 Buck, if you walk out that door, you'll be branded a quitter forever. 256 00:18:29,901 --> 00:18:32,110 Something smells delicious! 257 00:18:32,195 --> 00:18:34,613 Well, that's it. This place ain't for me. 258 00:18:34,697 --> 00:18:38,450 Well, we're not giving up. We're going to cure you of drinking. 259 00:18:38,534 --> 00:18:43,079 Look, I worked long and hard, got rich, and now I'm retired. 260 00:18:43,247 --> 00:18:45,665 Why shouldn't I be able to drink all I want? 261 00:18:45,750 --> 00:18:48,251 Well, I don't know. I just naturally 262 00:18:48,336 --> 00:18:50,462 assumed it was some of my business. 263 00:18:50,546 --> 00:18:54,007 Well, I don't see how it is. Nobody's even told me your name yet. 264 00:18:56,052 --> 00:18:57,969 I'm still not giving up on Buck. 265 00:18:58,054 --> 00:19:01,556 There must be some harebrained, half-assed way... 266 00:19:01,641 --> 00:19:02,641 This just in. 267 00:19:02,725 --> 00:19:06,478 A robbery is in progress at the National Bank of Springfield. 268 00:19:06,562 --> 00:19:10,524 The robbers are equipped with the latest in high-tech weaponry and body armor. 269 00:19:10,608 --> 00:19:12,609 Stay back, coppers! 270 00:19:15,530 --> 00:19:18,073 Uh, please, everyone! Stay away! 271 00:19:18,157 --> 00:19:22,911 We don't want anyone to be a hero! A hero! A hero! 272 00:19:24,080 --> 00:19:26,164 Get me Buck McCoy! 273 00:19:26,249 --> 00:19:27,874 Dad, I'm on the line! 274 00:19:28,501 --> 00:19:32,295 Here you go. Just stop this bank robbery and you'll be a hero again. 275 00:19:32,421 --> 00:19:36,007 I'll wait in the car. Are you crazy? I'm a movie cowboy. 276 00:19:36,092 --> 00:19:38,301 And you're no Howard Hawks. 277 00:19:38,386 --> 00:19:39,511 That hurts. 278 00:19:39,595 --> 00:19:41,513 But I just have one question. 279 00:19:41,597 --> 00:19:44,516 Do you want my son to be disappointed in you? 280 00:19:46,227 --> 00:19:47,310 Fine. 281 00:19:50,439 --> 00:19:52,232 You don't need that. 282 00:19:53,818 --> 00:19:56,486 Way to go, Buck. I feel my faith growing anew! 283 00:19:56,571 --> 00:19:58,697 Better get rid of this, too. 284 00:19:59,615 --> 00:20:01,408 Not to mention this. 285 00:20:02,118 --> 00:20:05,287 Whoa! There's nothing wrong with a little "hey-hey!" 286 00:20:07,957 --> 00:20:12,460 Fun's over, boys! Drop the hardware and mosey! 287 00:20:14,505 --> 00:20:18,675 I'm firing at the lasso, but the bullets just go through the middle! 288 00:20:18,801 --> 00:20:20,385 It's the ultimate weapon. 289 00:20:33,524 --> 00:20:36,192 Wow. That sure made us look bad. 290 00:20:36,277 --> 00:20:38,403 Slink away, boys. Slink away. 291 00:20:41,657 --> 00:20:44,117 Buck, you're my hero again. 292 00:20:44,201 --> 00:20:46,077 Aren't you forgetting someone? 293 00:20:46,454 --> 00:20:51,082 Well, there's Krusty, Itchy, Scratchy, Poochie, America's Fire Fighters, 294 00:20:51,167 --> 00:20:52,250 and then you, Dad. 295 00:20:53,878 --> 00:20:56,087 And don't you forget it. 296 00:20:58,341 --> 00:21:02,093 Goodbye, Bart! Never bother me again! 297 00:22:33,394 --> 00:22:34,436 English - US - PSDH 22572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.