Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,796 --> 00:00:07,465
The Simpsons.
2
00:01:23,709 --> 00:01:26,252
Won't you marry me, Bill?
3
00:01:26,587 --> 00:01:29,213
I got the wedding gown bill.
4
00:01:29,923 --> 00:01:32,258
Because weddings are nice.
5
00:01:33,469 --> 00:01:35,261
Let's never miss
the school bus again.
6
00:01:35,345 --> 00:01:38,556
That was The 5th Dimension
with Weddings are Nice.
7
00:01:38,640 --> 00:01:39,784
You know what
else is nice, Marty?
8
00:01:39,808 --> 00:01:40,850
What's that, Bill?
9
00:01:40,934 --> 00:01:43,561
The KBBL Prize Posse!
10
00:01:43,854 --> 00:01:45,354
Damn dirty ape!
11
00:01:45,939 --> 00:01:49,984
If our Wampum Wagon spots
your KBBL Party Penguin,
12
00:01:50,068 --> 00:01:52,528
you'll win $40!
13
00:01:53,489 --> 00:01:56,365
Did you hear that, Pengy?
$40!
14
00:01:56,784 --> 00:01:58,993
Hey!
There's the Wampum Wagon!
15
00:02:01,205 --> 00:02:03,080
End of the line, boys!
16
00:02:03,957 --> 00:02:06,709
Look out,
because it's zooming!
17
00:02:07,336 --> 00:02:10,838
If we're late for school, we'll
miss our free federal breakfast!
18
00:02:10,923 --> 00:02:13,466
Big deal. It's just
saltines and fig paste.
19
00:02:13,550 --> 00:02:15,927
Ew! Saltines!
20
00:02:24,102 --> 00:02:27,647
Hey, Cora. I heard science
is working on a donut
21
00:02:27,731 --> 00:02:30,274
that actually
burns off calories.
22
00:02:30,359 --> 00:02:32,318
How's that going?
What?
23
00:02:32,653 --> 00:02:35,863
Never mind. Just refill
this with jelly, will you?
24
00:02:38,408 --> 00:02:39,450
Thanks.
You're an angel.
25
00:02:39,535 --> 00:02:40,535
What?
26
00:02:41,119 --> 00:02:43,663
Hey, check it out.
Wiggum's cruiser.
27
00:02:44,081 --> 00:02:47,834
Wow! Tear gas,
riot club, police hat.
28
00:02:47,918 --> 00:02:49,585
With rain baggy!
29
00:02:49,670 --> 00:02:52,672
Oh, man. That would
really keep your head dry.
30
00:02:53,715 --> 00:02:55,508
Have you ever
been in a police car?
31
00:02:55,592 --> 00:02:56,676
Not in the front.
32
00:02:56,760 --> 00:02:59,804
Hey, I just had
this crazy idea!
33
00:02:59,888 --> 00:03:01,389
Really? What?
34
00:03:02,558 --> 00:03:06,018
What's this thing?
"Miranda Rights Teleprompter."
35
00:03:08,605 --> 00:03:09,856
Check this out!
36
00:03:09,940 --> 00:03:11,649
You there!
Put your hands up!
37
00:03:11,733 --> 00:03:13,401
Me? Okay.
38
00:03:13,777 --> 00:03:15,444
Now, drop your pants.
39
00:03:15,529 --> 00:03:17,697
Yeah, but...
But my hands are up.
40
00:03:17,781 --> 00:03:19,282
Hula out of them.
41
00:03:19,366 --> 00:03:20,783
All right, Officer.
42
00:03:28,709 --> 00:03:31,252
What the heck is
going on out there?
43
00:03:31,712 --> 00:03:34,964
Officer Sniffy? Come in,
Sniffy. Do you read me?
44
00:03:35,299 --> 00:03:36,424
It's me, Clancy.
45
00:03:37,634 --> 00:03:38,801
No! Get away!
46
00:03:41,179 --> 00:03:43,890
Hey, somebody's
stealing my car! What?
47
00:03:45,893 --> 00:03:46,934
Look out!
48
00:03:48,103 --> 00:03:49,520
Soup!
Soup!
49
00:03:55,152 --> 00:03:58,237
That's why you young
athletes are so promising.
50
00:03:59,114 --> 00:04:01,324
Now, who'd like
to buy a trophy?
51
00:04:09,791 --> 00:04:11,834
Finally, some recognition.
52
00:04:14,338 --> 00:04:16,964
All right. You two are
under arrest for joyriding.
53
00:04:17,049 --> 00:04:19,342
You have
the right to remain, um...
54
00:04:21,219 --> 00:04:23,638
Silent?
That doesn't sound right.
55
00:04:26,934 --> 00:04:28,976
I love our court days.
56
00:04:29,144 --> 00:04:31,854
It's about the only thing
we do as a family anymore.
57
00:04:32,147 --> 00:04:34,023
Hey, Karie.
Hey, Lisa.
58
00:04:35,859 --> 00:04:38,569
Your Honor, please
don't send my son to juvie.
59
00:04:38,654 --> 00:04:40,821
He's basically a good kid.
He's just weak.
60
00:04:41,156 --> 00:04:43,324
Morally and in
the upper body.
61
00:04:44,576 --> 00:04:47,203
Please let me slip
through the cracks.
62
00:04:47,579 --> 00:04:51,123
Well, you look like a good
student, what with those glasses,
63
00:04:51,208 --> 00:04:54,877
and I suppose boys will
be boys. Case dismissed.
64
00:04:56,421 --> 00:04:58,547
Good old Judge Snyder.
65
00:04:58,799 --> 00:05:01,467
Next defendant,
Bartholomew J. Simpson.
66
00:05:01,551 --> 00:05:03,344
Well, show time.
67
00:05:06,431 --> 00:05:10,101
Why, hello, Bart.
Say, are those new shoes?
68
00:05:10,519 --> 00:05:11,978
Yes, they are, Roy.
69
00:05:12,062 --> 00:05:13,813
Judge Snyder?
While we're young?
70
00:05:13,939 --> 00:05:16,482
Oh. Sorry. Oh, my.
71
00:05:17,275 --> 00:05:20,027
Looks like you were the
ringleader in this car theft!
72
00:05:20,112 --> 00:05:21,404
And that's a felony!
73
00:05:21,488 --> 00:05:22,738
Yes, sir.
74
00:05:23,782 --> 00:05:26,993
On the other hand,
I was young once.
75
00:05:27,077 --> 00:05:28,327
I'll bring the car around.
76
00:05:28,412 --> 00:05:30,079
And I suppose
boys will be...
77
00:05:30,163 --> 00:05:33,499
My vacation just started.
78
00:05:36,962 --> 00:05:40,089
All rise for the Honorable
Judge Constance Harm.
79
00:05:46,805 --> 00:05:48,389
Silence in my courtroom!
80
00:05:50,434 --> 00:05:52,059
Grand theft auto?
81
00:05:52,144 --> 00:05:53,728
It was an accident, ma'am.
82
00:05:54,104 --> 00:05:56,772
Don't spit on my cupcake
and tell me it's frosting.
83
00:05:57,607 --> 00:05:59,984
What did she say
about cupcakes?
84
00:06:00,110 --> 00:06:03,696
According to this, your father
was driving you to school?
85
00:06:03,822 --> 00:06:06,365
Then where was he when
you stole the police car?
86
00:06:06,450 --> 00:06:10,619
Your Honor, I was chasing the
KBBL Party Penguin Prize Patrol.
87
00:06:10,829 --> 00:06:13,372
You abandoned
your son to win $40?
88
00:06:13,457 --> 00:06:17,626
And a Blue Oyster
Cult medallion. Cool.
89
00:06:17,919 --> 00:06:20,231
And that was more important than
keeping your son out of trouble?
90
00:06:20,255 --> 00:06:23,758
Your Honor, if I may sing a
little bit of Don't Fear the Reaper,
91
00:06:23,842 --> 00:06:24,967
I think
you'll agree that...
92
00:06:25,052 --> 00:06:26,802
I'm familiar with B.O.C.
93
00:06:26,887 --> 00:06:31,140
But you have got a boy here who
is crying out for adult supervision!
94
00:06:31,391 --> 00:06:32,808
I couldn't agree more.
95
00:06:32,893 --> 00:06:36,228
Perhaps some sort of
court-appointed babysitter or "au pair."
96
00:06:36,313 --> 00:06:38,314
Sorry, bub.
That crow won't caw.
97
00:06:38,398 --> 00:06:39,607
It won't?
98
00:06:39,691 --> 00:06:42,276
I hereby order you
to be tethered to your son!
99
00:06:42,360 --> 00:06:43,861
Tethered?
Tethered.
100
00:06:43,945 --> 00:06:45,237
Report to room five.
101
00:06:45,322 --> 00:06:46,405
Room five?
102
00:06:51,703 --> 00:06:53,662
There we go.
How's that?
103
00:06:54,331 --> 00:06:55,748
It's a little tight.
104
00:06:55,832 --> 00:06:58,584
Sir, you are not
a size four.
105
00:06:58,668 --> 00:07:00,169
I used to be.
106
00:07:12,265 --> 00:07:14,266
This punishment
is so cruel.
107
00:07:14,351 --> 00:07:15,851
And unusual.
108
00:07:16,186 --> 00:07:17,937
Can that judge
do this to us?
109
00:07:18,021 --> 00:07:20,314
Creative sentencing
is common these days.
110
00:07:20,398 --> 00:07:22,691
That's why Bill Clinton
is our new mailman.
111
00:07:24,528 --> 00:07:26,070
Dang magazines.
112
00:07:26,530 --> 00:07:30,533
Well, maybe it'll be fun. You'll
get to spend more time together.
113
00:07:30,700 --> 00:07:33,577
Make sure your father
takes his mood medication.
114
00:07:33,662 --> 00:07:38,541
I'll medicate you... Honey.
You know, this could be fun.
115
00:07:38,959 --> 00:07:40,876
Race you to the kitchen,
my little tether ball.
116
00:07:40,961 --> 00:07:42,461
You're on,
Rope-a-Dope!
117
00:07:45,674 --> 00:07:49,301
Today we're going to talk about
predicates and predicate nominatives.
118
00:07:49,386 --> 00:07:50,553
Boring!
119
00:07:50,637 --> 00:07:53,764
Mr. Simpson,
I'm trying to teach.
120
00:07:53,849 --> 00:07:56,142
Come on. These kids are
never gonna use that stuff.
121
00:07:56,226 --> 00:07:57,977
Will you please
just go back to sleep?
122
00:07:58,061 --> 00:07:59,478
Fine.
123
00:08:05,360 --> 00:08:06,546
All right, now,
who can pick out
124
00:08:06,570 --> 00:08:08,154
the predicate
in this sentence?
125
00:08:10,782 --> 00:08:12,950
What's wrong
with him now, Bart?
126
00:08:13,034 --> 00:08:14,410
Night terrors, ma'am.
127
00:08:15,287 --> 00:08:16,287
Cobras!
128
00:08:17,747 --> 00:08:19,748
Okay, Son, concentrate.
129
00:08:19,833 --> 00:08:23,210
Shut out everything but
the sound of my criticism.
130
00:08:24,838 --> 00:08:26,005
Swing!
131
00:08:28,300 --> 00:08:31,594
Hey, hey! Run, Bart!
Pump your thighs!
132
00:08:32,095 --> 00:08:33,554
Pump them!
133
00:08:33,638 --> 00:08:35,014
Hurry up, Dad!
134
00:08:35,849 --> 00:08:37,474
I'm with you, Son.
135
00:08:45,692 --> 00:08:48,152
Safe!
Wow. My first home run.
136
00:08:49,112 --> 00:08:50,738
That's my boy.
137
00:08:52,073 --> 00:08:53,782
Come on, hug me.
138
00:08:57,037 --> 00:09:00,206
Cobras! Cobras!
139
00:09:05,295 --> 00:09:08,797
I thought I would hate working
nights, but it's so peaceful.
140
00:09:08,882 --> 00:09:12,343
And there's no one here to
squeal on me for shooting mice.
141
00:09:12,469 --> 00:09:14,470
Can I ask you something,
Dad? Sure, boy.
142
00:09:14,554 --> 00:09:15,888
The town keeps
getting bigger.
143
00:09:15,972 --> 00:09:18,224
Will there always be
enough electricity?
144
00:09:20,727 --> 00:09:23,604
Oh, Son, you know
that's none of your business.
145
00:09:24,314 --> 00:09:26,273
Say, is that our house?
146
00:09:26,358 --> 00:09:28,525
Uh, I don't think our
house has a steeple.
147
00:09:28,777 --> 00:09:32,988
Yeah.
I forget things sometimes.
148
00:09:36,159 --> 00:09:38,577
Really?
You like skateboards?
149
00:09:38,662 --> 00:09:41,205
Mmm-hmm. We're sure
learning a lot about each other.
150
00:09:41,456 --> 00:09:43,165
Yeah. This tether
has some pluses.
151
00:09:45,669 --> 00:09:48,879
My head! I need a beer.
152
00:09:51,841 --> 00:09:53,425
I hit my head, Moe.
153
00:09:53,510 --> 00:09:54,677
One beer, coming up.
154
00:09:56,846 --> 00:09:58,430
Hey, hey,
no kids in the bar!
155
00:09:58,515 --> 00:09:59,515
Since when?
156
00:09:59,599 --> 00:10:02,309
The heat's been on since
them Bush girls were in here.
157
00:10:02,602 --> 00:10:05,437
All right, all right.
Come on, Bart.
158
00:10:09,359 --> 00:10:11,068
I'm cold and scared.
159
00:10:11,236 --> 00:10:13,028
That's my little slugger.
160
00:10:13,488 --> 00:10:15,364
Come on, Dad. Let's go.
161
00:10:16,032 --> 00:10:19,868
Hey, knock it off!
These pants cost $600.
162
00:10:19,953 --> 00:10:20,953
Really?
163
00:10:21,037 --> 00:10:22,162
Yeah. They're Italian.
164
00:10:22,414 --> 00:10:24,415
All right, hand them over.
165
00:10:24,499 --> 00:10:25,708
Moe, what the...
166
00:10:25,792 --> 00:10:26,959
Yeah, I rob now.
167
00:10:27,502 --> 00:10:28,961
There's a new
judge in town
168
00:10:29,045 --> 00:10:31,797
with a hard-nosed
approach to juvenile crime.
169
00:10:32,215 --> 00:10:33,882
Punish the parents.
170
00:10:34,676 --> 00:10:37,636
It's about time.
171
00:10:37,721 --> 00:10:39,722
Kids are running wild, Kent.
172
00:10:39,806 --> 00:10:42,016
And I blame
Mr. And Mrs. Neverspank.
173
00:10:42,100 --> 00:10:44,518
Uh-oh. We'll have to
bleep their names.
174
00:10:44,602 --> 00:10:48,272
You'll bleep nothing. Parents,
it's time to take control.
175
00:10:48,690 --> 00:10:51,400
If you can't cope,
you'll wear the rope.
176
00:10:52,068 --> 00:10:54,403
Well, you can tell
she's never had kids.
177
00:10:54,529 --> 00:10:56,989
Look how high and firm
her breasts are.
178
00:10:57,198 --> 00:10:58,657
Granted.
But you gotta admit,
179
00:10:58,742 --> 00:11:01,118
constant supervision
has been good for Bart.
180
00:11:01,202 --> 00:11:02,745
He might even
make the honor roll,
181
00:11:02,829 --> 00:11:05,205
if Dad can control
his night terrors.
182
00:11:05,290 --> 00:11:07,374
Well, that's
a pretty big if, honey.
183
00:11:07,500 --> 00:11:09,793
Come on, Dad. I gotta
go to the bathroom.
184
00:11:10,003 --> 00:11:12,338
I just got comfortable.
Use the bottle.
185
00:11:12,505 --> 00:11:16,592
No! I don't want you going in
a bottle. That's what hobos do.
186
00:11:16,968 --> 00:11:18,177
Come on, Homer.
187
00:11:18,261 --> 00:11:19,303
No.
188
00:11:19,387 --> 00:11:20,429
Mom!
189
00:11:20,555 --> 00:11:23,599
Oh, geez. Homer, just
take him to the bathroom.
190
00:11:23,725 --> 00:11:26,643
Fine! I don't know why
we even have a bottle!
191
00:11:26,978 --> 00:11:28,437
Somebody tell me!
192
00:11:34,611 --> 00:11:37,529
Would you mind? I'm
trying to do my homework.
193
00:11:37,739 --> 00:11:39,782
Son, it's a little chilly.
194
00:11:39,908 --> 00:11:42,618
Maybe you should wrap a
blanket around your head.
195
00:11:43,161 --> 00:11:44,995
Homie, no. We can't.
196
00:11:45,080 --> 00:11:47,539
What's the...
What's the big deal?
197
00:11:47,624 --> 00:11:50,542
He sees a thousand times
worse on that Animal Channel!
198
00:11:50,627 --> 00:11:55,172
I don't want him to see us...
Expressing our love.
199
00:11:55,673 --> 00:11:58,175
Why not? Kids are
very visual these days!
200
00:11:58,259 --> 00:11:59,426
No!
But...
201
00:11:59,511 --> 00:12:01,053
The lady said no.
202
00:12:01,137 --> 00:12:02,304
Hey, shut up.
203
00:12:02,389 --> 00:12:03,680
You shut up.
204
00:12:05,058 --> 00:12:06,600
Why, you...
205
00:12:06,684 --> 00:12:07,810
What'd you do that for?
206
00:12:07,894 --> 00:12:09,103
Because I... Ow!
207
00:12:09,187 --> 00:12:10,604
You... Ow!
208
00:12:12,315 --> 00:12:13,565
Oh, yeah?
209
00:12:14,567 --> 00:12:16,693
I'm sleeping
in the bathtub.
210
00:12:17,529 --> 00:12:19,196
Why, you little...
211
00:12:28,456 --> 00:12:29,623
That really hurt.
212
00:12:30,583 --> 00:12:32,626
I can't take it anymore!
213
00:12:36,256 --> 00:12:38,590
Mom, you cut the tether.
214
00:12:38,675 --> 00:12:41,510
We're free!
Your mother set us free!
215
00:12:43,304 --> 00:12:44,680
Woo-hoo!
216
00:12:44,764 --> 00:12:46,265
Don't celebrate too much.
217
00:12:46,349 --> 00:12:47,683
Hey, what...
218
00:12:47,767 --> 00:12:49,268
Who said that?
219
00:12:50,562 --> 00:12:52,938
That's right.
It's me, Judge Harm,
220
00:12:53,022 --> 00:12:55,107
through the magic
of fiber optics.
221
00:12:55,275 --> 00:12:57,276
Hey, how about that?
222
00:12:57,360 --> 00:13:00,737
Quiet, Tubsy!
You violated my order.
223
00:13:00,822 --> 00:13:03,115
But Constance,
it only happened because...
224
00:13:03,199 --> 00:13:07,119
Hey, hey, if I want a cock and
bull story, I'll read Hemingway.
225
00:13:08,121 --> 00:13:11,290
Don't be mad at Homer. I
was the one who cut the rope.
226
00:13:11,374 --> 00:13:13,000
Are you threatening
me with that knife?
227
00:13:13,084 --> 00:13:14,084
No!
228
00:13:14,169 --> 00:13:16,211
Wait. I'm to blame, Judge.
229
00:13:16,296 --> 00:13:18,755
You see,
I was pressuring my wife
230
00:13:18,840 --> 00:13:20,632
to make love
in front of our son,
231
00:13:20,717 --> 00:13:23,427
you're gonna laugh when
you hear this, when suddenly...
232
00:13:25,722 --> 00:13:27,306
Well, I thought
Dad was the problem,
233
00:13:27,390 --> 00:13:30,184
but apparently Mom is
no prize pig herself.
234
00:13:30,768 --> 00:13:32,478
It's a miracle
poor Bartholomew isn't
235
00:13:32,562 --> 00:13:34,813
robbing banks and
chasing sweet Lady H.
236
00:13:34,898 --> 00:13:36,482
I'm a latchkey kid.
237
00:13:36,566 --> 00:13:37,774
You are not!
238
00:13:37,942 --> 00:13:39,067
Quiet, little girl!
239
00:13:40,278 --> 00:13:42,654
You two need to wake up
and smell the java,
240
00:13:42,739 --> 00:13:45,616
and the first step is to
admit that you're bad parents.
241
00:13:45,700 --> 00:13:48,410
I admit it. Homer, no.
We're not bad parents.
242
00:13:48,495 --> 00:13:50,704
Yes, you are!
Just say it!
243
00:13:50,788 --> 00:13:54,416
No, I won't! And frankly,
Judge, I think you're a bully!
244
00:13:54,709 --> 00:13:56,084
You do, huh?
245
00:13:57,295 --> 00:14:00,756
You're so busy thinking up
crazy ways to punish people,
246
00:14:00,840 --> 00:14:03,800
you can't see how
much I love my kids.
247
00:14:04,594 --> 00:14:06,553
Your Honor, I'd like
to be tried separately.
248
00:14:06,638 --> 00:14:09,598
I don't mean to be
disrespectful, Judge Harm,
249
00:14:09,724 --> 00:14:12,100
but we are not bad parents,
250
00:14:12,227 --> 00:14:14,019
and there isn't
a tether in this world
251
00:14:14,103 --> 00:14:17,147
with enough fiber optics
to make me say we are.
252
00:14:21,444 --> 00:14:23,320
She's such a butthole.
253
00:14:29,911 --> 00:14:32,287
Sorry!
Just... Just let me get...
254
00:14:41,005 --> 00:14:42,506
Damn it!
255
00:14:42,590 --> 00:14:44,049
Poor Mom and Dad.
256
00:14:44,926 --> 00:14:47,386
Do you think it's fair that
you're always getting into trouble
257
00:14:47,470 --> 00:14:49,388
yet Mom and Dad
are being punished?
258
00:14:49,472 --> 00:14:51,265
No, it's terrible.
259
00:14:52,934 --> 00:14:54,851
Well, why don't you do
something about it?
260
00:14:54,936 --> 00:14:55,978
After wrestling.
261
00:14:56,062 --> 00:14:59,106
Ladies and gentlemen, I
don't believe what I am seeing.
262
00:14:59,190 --> 00:15:02,025
Doctor Bonebreak
just married Rumble-lina,
263
00:15:02,151 --> 00:15:04,736
and they're already
whaling on each other!
264
00:15:04,821 --> 00:15:08,782
When are you gonna start taking
responsibility for your actions?
265
00:15:09,117 --> 00:15:10,242
'Cause I felt like it.
266
00:15:10,326 --> 00:15:11,910
You're not even listening.
267
00:15:11,995 --> 00:15:14,204
I know you are,
but what am I?
268
00:15:16,874 --> 00:15:19,167
Haven't we been
humiliated enough?
269
00:15:19,252 --> 00:15:20,586
Not yet, no.
270
00:15:20,670 --> 00:15:22,254
Today the judge
wants you to bend over
271
00:15:22,338 --> 00:15:24,423
so people can spank you
from their cars.
272
00:15:24,507 --> 00:15:26,008
Well, that explains the sign.
273
00:15:26,092 --> 00:15:28,427
Yeah! Ooh!
Here comes a car.
274
00:15:29,679 --> 00:15:30,971
Yarr, ye scurvy dogs!
275
00:15:32,140 --> 00:15:33,849
Worst parents ever!
276
00:15:36,102 --> 00:15:38,061
Hey! No extension cords!
277
00:15:40,231 --> 00:15:42,001
You know, we could get
out of these stupid things
278
00:15:42,025 --> 00:15:44,276
if you'd just tell the judge
you're a bad mother.
279
00:15:44,360 --> 00:15:46,028
And you don't even
have to say "bad."
280
00:15:46,112 --> 00:15:49,948
It could be "negligent"
or "unfit" or "drugged up."
281
00:15:50,033 --> 00:15:52,492
I just can't do that, Homer.
282
00:15:52,910 --> 00:15:57,372
It's a matter of principle, and I
need you to support me in this.
283
00:16:02,545 --> 00:16:06,214
You're right. It's time to stand
up to that firm-breasted judge.
284
00:16:06,341 --> 00:16:09,426
But first, we've gotta
break out of these stocks.
285
00:16:12,138 --> 00:16:13,722
Easy. Easy.
286
00:16:13,806 --> 00:16:15,307
I want goggles, too!
287
00:16:15,391 --> 00:16:17,726
You'll wake up Flanders.
288
00:16:19,437 --> 00:16:20,812
What the...
289
00:16:23,191 --> 00:16:25,192
Hey, Marge, surf's up!
290
00:16:25,693 --> 00:16:28,278
You're using my table saw
to violate a court order?
291
00:16:28,404 --> 00:16:30,530
Well, we tried
all those other tools.
292
00:16:33,409 --> 00:16:35,327
Gee, I always like
to help you, Homer,
293
00:16:35,411 --> 00:16:38,872
but I don't want to be an accessory
to some sort of shady doings.
294
00:16:38,956 --> 00:16:40,248
And it does
raise a whole host
295
00:16:40,333 --> 00:16:42,084
of ethical questions,
such as...
296
00:16:42,168 --> 00:16:43,418
Woo-hoo!
297
00:16:50,093 --> 00:16:53,261
Now, time for "Operation
Judge-Get-Back-At."
298
00:16:53,346 --> 00:16:55,180
If that costume shop
knew we were using
299
00:16:55,264 --> 00:16:57,224
these burglar
outfits for real,
300
00:16:57,308 --> 00:16:58,892
they'd be furious.
301
00:16:58,976 --> 00:17:02,145
Okay. She lives at
1 Ocean View Drive.
302
00:17:02,647 --> 00:17:04,439
Let's start skulking.
303
00:17:13,491 --> 00:17:15,659
It's only the milkman.
304
00:17:15,743 --> 00:17:19,830
Hey, maybe I should
be a milkman!
305
00:17:19,914 --> 00:17:21,456
Concentrate, Homer.
306
00:17:26,629 --> 00:17:28,296
This address must be wrong.
307
00:17:28,381 --> 00:17:30,340
No! No, there it is!
308
00:17:32,218 --> 00:17:36,638
She lives in a houseboat?
Wow! She is so cool!
309
00:17:37,140 --> 00:17:38,890
We hate her, Homer.
310
00:17:38,975 --> 00:17:40,642
I know. I know.
Fight the power.
311
00:17:40,727 --> 00:17:42,477
Let's do this thing.
312
00:17:47,024 --> 00:17:48,150
Cops!
313
00:17:52,655 --> 00:17:54,239
Ain't that sweet, Chief?
314
00:17:54,323 --> 00:17:55,741
It sure is, Lou.
315
00:17:55,825 --> 00:17:58,201
Those two longshoremen
found love.
316
00:18:00,830 --> 00:18:02,080
Let's go.
317
00:18:12,341 --> 00:18:15,093
Look at her in there,
washing her body.
318
00:18:15,178 --> 00:18:18,638
Get away from that window
and help me with this banner.
319
00:18:22,977 --> 00:18:24,603
I hate to call
a judge dirty names,
320
00:18:24,687 --> 00:18:28,482
but there's only one way to
describe a nasty super witch like her.
321
00:18:29,358 --> 00:18:31,193
Let's get out of here!
322
00:18:36,199 --> 00:18:38,408
It's just a friendly seal.
323
00:18:41,537 --> 00:18:43,371
No, we can't play now.
324
00:18:45,875 --> 00:18:47,417
Shut up!
325
00:18:50,338 --> 00:18:52,422
What is it, Pancho?
Is someone out there?
326
00:18:58,221 --> 00:18:59,721
You can't hide from me.
327
00:18:59,806 --> 00:19:01,723
She's gonna find us!
328
00:19:01,808 --> 00:19:04,100
Oh, Lord,
guide this cinder block.
329
00:19:04,185 --> 00:19:05,352
Homer, no!
330
00:19:08,731 --> 00:19:09,981
My house!
331
00:19:16,572 --> 00:19:18,365
Hey, how you doing?
332
00:19:25,498 --> 00:19:28,750
That quilt was made
by my grandmother!
333
00:19:29,335 --> 00:19:32,712
So... It cost you nothing.
334
00:19:32,797 --> 00:19:34,840
Shut up!
335
00:19:34,924 --> 00:19:38,927
You two are not only horrible
parents, you're violent criminals,
336
00:19:39,095 --> 00:19:42,305
and I'm gonna lock you up
till frogs do fractions.
337
00:19:45,434 --> 00:19:47,310
Your Honor,
may I say something?
338
00:19:47,395 --> 00:19:50,021
Well,
it is highly unorthodox.
339
00:19:50,523 --> 00:19:51,565
So, no!
340
00:19:51,649 --> 00:19:52,691
Please, Your Honor?
341
00:19:53,109 --> 00:19:55,068
Oh, I can't resist
that look.
342
00:19:55,152 --> 00:19:57,821
You remind me of me
when I was a little boy.
343
00:19:59,031 --> 00:20:01,908
Your Honor, it's not
easy being my parents.
344
00:20:02,368 --> 00:20:04,286
I'm always
screwing up in school
345
00:20:04,370 --> 00:20:06,413
and getting in trouble
with the law.
346
00:20:06,706 --> 00:20:09,583
But if I grow up to be
a halfway-decent person,
347
00:20:09,667 --> 00:20:12,460
I know it'll be because
of my mom and dad.
348
00:20:13,379 --> 00:20:17,173
Everyone else might give up
on me, but my parents never will.
349
00:20:18,467 --> 00:20:20,218
That's my brother.
350
00:20:20,303 --> 00:20:23,471
Um... Did she say
she used to be a dude?
351
00:20:23,723 --> 00:20:25,515
So, Your Honor,
if you're going to punish
352
00:20:25,600 --> 00:20:27,684
anyone in this
courtroom today,
353
00:20:27,768 --> 00:20:30,312
I ask that you punish me.
354
00:20:31,564 --> 00:20:33,023
Okay, I will!
355
00:20:33,357 --> 00:20:37,652
Bartholomew Simpson, I hereby sentence
you to five years in juvenile hall!
356
00:20:39,655 --> 00:20:41,031
Well,
I'm back from vacation.
357
00:20:41,115 --> 00:20:44,367
But I was just about to bang my
gavel, making the sentence official.
358
00:20:44,452 --> 00:20:47,078
Sorry, I've already
put my clown down.
359
00:20:47,997 --> 00:20:49,205
But I was just going to...
360
00:20:49,290 --> 00:20:51,166
The clown is down.
361
00:20:53,711 --> 00:20:57,964
Judge Snyder, motion to
declare a writ of boys will be boys.
362
00:20:58,049 --> 00:21:00,425
Motion granted.
Case dismissed!
363
00:21:00,509 --> 00:21:02,177
Woo-hoo!
Woo-hoo!
364
00:21:04,847 --> 00:21:07,182
All right,
we got lucky that time,
365
00:21:07,266 --> 00:21:10,518
but I want everyone in
this family to raise your hand
366
00:21:10,603 --> 00:21:14,356
and promise not to break
the law for one full year.
367
00:21:14,690 --> 00:21:16,608
We promise.
We promise.
368
00:21:19,487 --> 00:21:21,780
That was close.
369
00:21:21,864 --> 00:21:24,366
Please drive off me.
370
00:21:25,910 --> 00:21:27,243
What's that noise?
371
00:21:27,328 --> 00:21:29,913
Just the radio, dear.
372
00:21:30,164 --> 00:21:34,584
Dang me, dang me They ought
to take a rope and hang me.
373
00:21:34,961 --> 00:21:37,629
High from the highest tree.
374
00:21:38,214 --> 00:21:41,007
Woman, would you weep for me.
375
00:21:59,902 --> 00:22:04,197
All our times have come.
376
00:22:06,742 --> 00:22:11,079
Here but now they're gone.
377
00:22:13,499 --> 00:22:16,167
Seasons don't fear the reaper.
378
00:22:16,252 --> 00:22:19,004
Nor do the wind,
the sun or the rain.
379
00:22:19,088 --> 00:22:21,131
We can be like they are.
380
00:22:21,215 --> 00:22:22,424
Come on, baby.
381
00:22:22,508 --> 00:22:24,092
Don't fear the reaper.
382
00:22:24,176 --> 00:22:25,760
Baby, take my hand.
383
00:22:25,845 --> 00:22:27,387
Don't fear the reaper.
384
00:22:27,888 --> 00:22:28,930
Cobras!
385
00:22:33,394 --> 00:22:34,436
English - US - PSDH
27542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.