Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,167 --> 00:01:03,727
- What the hell is that?
- A wedding cake
2
00:01:03,807 --> 00:01:05,718
for Joanie Winston up the street.
3
00:01:05,807 --> 00:01:07,877
Sam and Edna's daughter.
4
00:01:07,967 --> 00:01:09,958
That's a girl?
5
00:01:12,407 --> 00:01:15,399
- Dorothy, why are you up?
- Her banging woke me.
6
00:01:15,487 --> 00:01:17,876
- What do you mean?
- The toilet seat.
7
00:01:17,967 --> 00:01:19,878
Four women live in this house.
8
00:01:19,967 --> 00:01:22,242
The toilet seat never has to move.
9
00:01:22,327 --> 00:01:24,318
You always make it bang.
10
00:01:25,367 --> 00:01:27,278
Forgive me, sweetheart.
11
00:01:27,367 --> 00:01:31,679
Just get me a litter box
to keep next to my night stand.
12
00:01:32,447 --> 00:01:35,120
Rose, is that a wedding cake
you're making?
13
00:01:35,207 --> 00:01:37,675
It's my wedding present
to Joanie Winston.
14
00:01:37,767 --> 00:01:40,327
Joanie Winston's getting married?
How lovely.
15
00:01:40,407 --> 00:01:43,763
I wonder how she'll fix the hair
on her ears.
16
00:01:46,007 --> 00:01:47,998
The wildest part of the evening
17
00:01:48,087 --> 00:01:51,397
was when the busboy
dropped his brush in my lap.
18
00:01:51,487 --> 00:01:54,559
- Not the man of your dreams?
- He's a seven.
19
00:01:54,647 --> 00:01:57,559
- That's not bad.
- He was more like a five,
20
00:01:57,647 --> 00:02:02,243
but he looked so good with me
on his arm, I added two points.
21
00:02:02,327 --> 00:02:05,125
That cake looks delicious.
Let's cut her up.
22
00:02:05,207 --> 00:02:07,767
I was gonna give it to Joanie Winston.
23
00:02:07,847 --> 00:02:12,398
But if you're hungry, I'd still
have time to make another one.
24
00:02:12,487 --> 00:02:16,605
Course I have to address
those 3,000 envelopes.
25
00:02:16,687 --> 00:02:20,362
After I pick up the decorations
for the hootenanny.
26
00:02:20,447 --> 00:02:24,076
But I'll still have time
to wash cars in the afternoon.
27
00:02:24,167 --> 00:02:26,237
And give blood before seven.
28
00:02:26,327 --> 00:02:30,240
Rose, this is insane.
You have to learn how to say no.
29
00:02:30,327 --> 00:02:33,399
Why don't you sit down
and relax a while?
30
00:02:33,487 --> 00:02:35,762
- Shall we have our usual?
- Great idea.
31
00:02:35,847 --> 00:02:39,078
- I'll get bowls and spoons.
- I'll get the ice cream.
32
00:02:39,167 --> 00:02:41,727
I'll get chocolate sauce
and whipped cream.
33
00:02:41,807 --> 00:02:46,039
Did anybody see a piece of paper
with directions on it?
34
00:02:46,127 --> 00:02:50,120
We've made sundaes hundreds of times.
We don't need directions.
35
00:02:50,207 --> 00:02:54,917
I mean directions for the wedding.
They need the cake by eight.
36
00:02:55,007 --> 00:02:58,283
Do you believe her?
She doesn't stop for a minute.
37
00:02:58,367 --> 00:03:00,517
I understand the thinking behind it.
38
00:03:00,607 --> 00:03:02,598
My granddaddy was the same way.
39
00:03:02,687 --> 00:03:05,281
He said,
"Idle hands are the devil's workshop."
40
00:03:05,367 --> 00:03:09,679
Course he also said, "Sitting on
cold concrete will cause haemorrhoids."
41
00:03:11,007 --> 00:03:13,805
So we just learned when to ignore him.
42
00:03:19,127 --> 00:03:21,118
- Oh, my God.
- Rose.
43
00:03:21,207 --> 00:03:24,324
- What happened? Honey.
- Call an ambulance.
44
00:03:24,407 --> 00:03:26,318
- My goodness.
- Rose.
45
00:03:26,407 --> 00:03:28,398
Take it easy.
46
00:03:36,807 --> 00:03:40,800
Dorothy, I'm scared.
I've never seen Rose look so terrible.
47
00:03:40,887 --> 00:03:43,526
- I know. I'm worried, too.
- Knock it off.
48
00:03:43,607 --> 00:03:45,518
There's nothing to worry about.
49
00:03:45,607 --> 00:03:47,518
How do you know that?
50
00:03:47,607 --> 00:03:51,600
At my age, you can spot
the 12 warning signs of death.
51
00:03:53,007 --> 00:03:56,044
- What are they?
- Number one,
52
00:03:56,127 --> 00:03:58,687
your children start visiting
during the week.
53
00:04:00,247 --> 00:04:04,081
Number two, your doctor
won't let you postdate a cheque.
54
00:04:05,247 --> 00:04:09,604
Number three, you can't eat
Cream O' Wheat because it's too spicy.
55
00:04:09,687 --> 00:04:11,598
Will you stop? Will you stop?
56
00:04:11,687 --> 00:04:14,918
- I mean, this could be serious.
- Of course it could.
57
00:04:15,007 --> 00:04:17,601
So I'm trying not to think about it.
58
00:04:17,687 --> 00:04:19,598
If anything happened to Rose,
59
00:04:19,687 --> 00:04:22,838
it would be like losing my own child.
60
00:04:24,407 --> 00:04:26,318
I'm going to the cafeteria.
61
00:04:26,407 --> 00:04:29,399
My canasta club gives
the hospital jello three stars.
62
00:04:33,607 --> 00:04:36,724
Excuse me, are you the ladies
with Mrs Nylund?
63
00:04:36,807 --> 00:04:37,876
Yes.
64
00:04:37,967 --> 00:04:40,322
I'm Dr Wallerstein.
I've been treating her.
65
00:04:40,407 --> 00:04:44,036
Dorothy, she's gonna be all right.
Her doctor's a Jew.
66
00:04:51,407 --> 00:04:53,318
Blanche, please.
67
00:04:53,407 --> 00:04:55,398
How is she, Dr Jew?
68
00:04:58,007 --> 00:05:00,646
- Wallerstein.
- Come and see for yourselves.
69
00:05:02,847 --> 00:05:05,441
Rose, honey. How are you feeling?
70
00:05:05,527 --> 00:05:07,597
You gave us quite a scare.
71
00:05:07,687 --> 00:05:10,599
- Doctor, will she be all right?
- She'll be fine.
72
00:05:10,687 --> 00:05:13,406
- It was an oesophageal spasm.
- A what?
73
00:05:13,487 --> 00:05:15,443
A constriction of the food pipe.
74
00:05:15,527 --> 00:05:18,644
It can be painful and frightening,
but it's not serious.
75
00:05:18,727 --> 00:05:22,481
- Thank God.
- She just needs to take it easy.
76
00:05:22,567 --> 00:05:25,161
Rose, relax here
for a few more minutes,
77
00:05:25,247 --> 00:05:27,477
then your friends can take you home.
78
00:05:27,567 --> 00:05:29,842
- Thank you, Doctor.
- Yes, thank you.
79
00:05:29,927 --> 00:05:31,838
Is he gone?
80
00:05:31,927 --> 00:05:34,521
Yeah. Is something wrong?
You want him back?
81
00:05:34,607 --> 00:05:37,724
No, I have to tell you what happened.
82
00:05:37,807 --> 00:05:41,686
I died. I died and went to heaven.
83
00:05:48,247 --> 00:05:52,525
Rose, honey, you didn't die.
You passed out. Hallucinated.
84
00:05:52,607 --> 00:05:56,202
Remember that New Year's Eve
when you had the three margaritas?
85
00:05:56,287 --> 00:05:59,199
You thought you were
an animated broom in Fantasia?
86
00:05:59,287 --> 00:06:01,562
Look, I know it sounds crazy.
87
00:06:01,647 --> 00:06:04,878
That's why I wouldn't tell
anybody but my closest friends.
88
00:06:04,967 --> 00:06:07,276
But it's true. It really is.
89
00:06:07,367 --> 00:06:09,437
I died and went to heaven.
90
00:06:09,527 --> 00:06:11,995
It wasn't actually heaven proper.
91
00:06:12,087 --> 00:06:14,282
It was somewhere on the outskirts.
92
00:06:14,367 --> 00:06:17,359
You died and went to
a suburb of heaven?
93
00:06:19,087 --> 00:06:22,796
No. No, it was
an enormous train station.
94
00:06:22,887 --> 00:06:24,878
Like Grand Central, only cleaner.
95
00:06:25,887 --> 00:06:28,242
And without Hare Krishnas
asking for money.
96
00:06:29,247 --> 00:06:31,158
There were people everywhere,
97
00:06:31,247 --> 00:06:33,841
rushing off to catch trains,
sitting on benches,
98
00:06:33,927 --> 00:06:35,883
browsing in the souvenir shop.
99
00:06:35,967 --> 00:06:38,242
- The souvenir shop?
- Of course, Blanche.
100
00:06:38,327 --> 00:06:40,238
They were all buying T-shirts,
101
00:06:40,327 --> 00:06:44,718
saying, "Today is the first day
of the end of your life."
102
00:06:48,527 --> 00:06:51,758
And at the information desk
was this huge train schedule.
103
00:06:51,847 --> 00:06:56,443
And next to every departure,
it said, "Destination Heaven".
104
00:06:56,527 --> 00:07:00,839
My first thought was,
"What a great title for a movie".
105
00:07:01,767 --> 00:07:04,884
My second thought was,
"Damn. I'm dead".
106
00:07:06,567 --> 00:07:11,163
I was so stunned, I started wandering
aimlessly through this train station,
107
00:07:11,247 --> 00:07:14,080
when I heard a familiar voice calling,
108
00:07:14,167 --> 00:07:17,557
"Wose. Wose. Is that weally you?"
109
00:07:19,647 --> 00:07:21,558
It was my Uncle Johannsen.
110
00:07:21,647 --> 00:07:24,241
He died when I was nine years old.
111
00:07:24,327 --> 00:07:27,160
A steam shovel hit him in the mouth.
112
00:07:30,567 --> 00:07:33,957
I was so happy to see a familiar face.
113
00:07:34,047 --> 00:07:36,800
At least from the nose up.
114
00:07:36,887 --> 00:07:41,881
Right. Anyway,
Uncle Johannsen asked to see my ticket.
115
00:07:41,967 --> 00:07:46,199
And he said, "Whoa.
Wose, this is a wound-twip ticket."
116
00:07:47,647 --> 00:07:50,923
"You can go back
and continue to live your life."
117
00:07:51,007 --> 00:07:54,363
"But before you go,
I have two pieces of advice."
118
00:07:54,447 --> 00:07:59,237
"Don't get hit in the mouth
with a steam shovel, that can kill you."
119
00:08:00,567 --> 00:08:03,479
"And make the most of
the time you're given."
120
00:08:03,567 --> 00:08:06,445
"You'd be surpwised
how quickly it goes."
121
00:08:07,567 --> 00:08:12,004
Rose, it's been a tough night,
so why don't we go home, west,
122
00:08:12,087 --> 00:08:14,806
and talk about your twip
in the morning.
123
00:08:14,887 --> 00:08:17,685
Dorothy, don't you realise
what happened?
124
00:08:17,767 --> 00:08:20,759
I died and came back.
I was given a second chance.
125
00:08:20,847 --> 00:08:24,078
A chance to do all the things
I've never done,
126
00:08:24,167 --> 00:08:26,840
live my life for myself for a change.
127
00:08:26,927 --> 00:08:29,487
You're looking
at a new Rose Nylund.
128
00:08:29,567 --> 00:08:32,525
The girl who's gonna eat life.
129
00:08:34,367 --> 00:08:36,562
Hi, cookie. How are you feeling?
130
00:08:36,647 --> 00:08:39,207
Fine, Sophia. But I did die.
131
00:08:39,287 --> 00:08:41,881
I died and went to heaven.
132
00:08:41,967 --> 00:08:43,878
That's nice.
133
00:08:43,967 --> 00:08:48,324
Find out what pills they gave her
and ask for a doggie bag.
134
00:08:56,927 --> 00:08:59,487
I'm coming.
135
00:09:03,007 --> 00:09:03,996
Hello?
136
00:09:04,087 --> 00:09:08,000
No, Rose is not here.
Do you know what time it is?
137
00:09:08,087 --> 00:09:11,079
It is not party time,
it is sleepy time.
138
00:09:12,207 --> 00:09:14,641
No, that is not an invitation.
139
00:09:17,847 --> 00:09:19,758
Sir, you cannot die from that.
140
00:09:19,847 --> 00:09:21,838
No, it's just uncomfortable.
141
00:09:23,327 --> 00:09:26,683
Take a cold shower
and the normal colour will return.
142
00:09:27,687 --> 00:09:29,166
Bye-bye.
143
00:09:30,167 --> 00:09:32,123
Now, who in hell was that?
144
00:09:32,207 --> 00:09:36,120
- Another one of Rose's new friends.
- Friends? They're more like animals.
145
00:09:36,207 --> 00:09:41,122
All they do is party all hours
of the night. I am abhorred.
146
00:09:41,207 --> 00:09:44,882
We know what you are.
Glad to hear you admit it.
147
00:09:49,207 --> 00:09:51,562
Sophia, I said abhorred.
148
00:09:51,647 --> 00:09:54,957
A whore, a slut, a tramp,
it's all the same.
149
00:09:58,487 --> 00:10:00,398
Ma, we're talking about Rose.
150
00:10:00,487 --> 00:10:02,921
Yeah, lately she's been a whore, too.
151
00:10:03,007 --> 00:10:04,963
Frankly, I am worried about her.
152
00:10:05,047 --> 00:10:08,596
This new lifestyle is
probably harder on her than on us.
153
00:10:08,687 --> 00:10:11,759
What do you mean harder on her?
154
00:10:11,847 --> 00:10:14,441
We have to carry
the responsibility around here
155
00:10:14,527 --> 00:10:16,882
while she's out there "eating life".
156
00:10:16,967 --> 00:10:18,878
I ate Life once.
157
00:10:18,967 --> 00:10:21,003
Not a bad cereal.
158
00:10:22,087 --> 00:10:25,557
When we run out of
Shredded Wheat, let's try it.
159
00:10:25,647 --> 00:10:28,559
- Ma, go to bed.
- I'll have Shredded Wheat now.
160
00:10:28,647 --> 00:10:31,320
That way, we'll get to the Life sooner.
161
00:10:33,007 --> 00:10:34,918
I'm really worried about her.
162
00:10:35,007 --> 00:10:38,283
Sophia's always like that
in the middle of the night.
163
00:10:38,367 --> 00:10:40,278
Not Ma. Rose.
164
00:10:40,367 --> 00:10:44,155
Ever since she took that death trip,
she's changed.
165
00:10:44,247 --> 00:10:49,082
That's no excuse. Shirley MacLaine
died six times, and she's sweet as pie.
166
00:10:50,727 --> 00:10:52,957
Hi, girls. I'm glad you're up.
167
00:10:53,047 --> 00:10:55,959
We're going to the beach
for a sunrise breakfast.
168
00:10:56,047 --> 00:10:59,119
- Why don't you join us?
- No, thank you, Rose.
169
00:10:59,207 --> 00:11:02,119
Suit yourself.
I'll just grab a few blankets.
170
00:11:02,207 --> 00:11:05,279
Rose, come on, sit down.
We have to talk.
171
00:11:05,367 --> 00:11:09,758
I can't. I've got people waiting
and they're a rowdy bunch.
172
00:11:09,847 --> 00:11:12,520
- Aren't you overdoing this?
- Overdoing what?
173
00:11:12,607 --> 00:11:16,805
Come on, Rose.
It's OK to want more out of life,
174
00:11:16,887 --> 00:11:18,923
but you're pushing yourself too hard.
175
00:11:19,007 --> 00:11:21,157
- I can handle it.
- You can't.
176
00:11:21,247 --> 00:11:23,158
And you're driving us crazy.
177
00:11:23,247 --> 00:11:26,956
- I'm just living my life.
- Yes, but you're ruining ours.
178
00:11:27,047 --> 00:11:28,958
You get calls at all hours.
179
00:11:29,047 --> 00:11:31,322
You have people running
around this house.
180
00:11:31,407 --> 00:11:34,126
And you don't help around here anymore.
181
00:11:34,207 --> 00:11:36,118
So that's what this is about.
182
00:11:36,207 --> 00:11:39,722
You're upset because I'm not
doing things for everybody else.
183
00:11:39,807 --> 00:11:41,843
- That's not true.
- Yes, it is.
184
00:11:41,927 --> 00:11:44,805
Rose, honey,
we're only thinking of you.
185
00:11:44,887 --> 00:11:47,117
I'm only thinking of me, too.
186
00:11:47,207 --> 00:11:51,803
If you can't adjust to my new lifestyle,
maybe we have a problem here.
187
00:11:51,887 --> 00:11:55,038
No, Rose.
You're the one who has a problem.
188
00:11:55,127 --> 00:11:58,085
I can't live my life the way I want?
189
00:11:58,167 --> 00:12:00,397
Not if it disrupts
everybody else's life.
190
00:12:00,487 --> 00:12:02,523
You're impossible to live with.
191
00:12:02,607 --> 00:12:06,361
Is that so?
Then there's just one thing to do.
192
00:12:06,447 --> 00:12:08,722
I'll just have to move out.
193
00:12:22,687 --> 00:12:25,440
I got a letter
from Gina Marie Donatelli.
194
00:12:25,527 --> 00:12:29,281
Her cousin Joe is hanging wallpaper
in Tony Bennett's guest bathroom.
195
00:12:29,367 --> 00:12:31,278
That's nice.
196
00:12:31,367 --> 00:12:33,483
Celebrities stop by all the time.
197
00:12:33,567 --> 00:12:38,687
In one day, he saw Dean Martin,
Liberace, Don Rickles and Mitzi Gaynor.
198
00:12:38,767 --> 00:12:42,919
All these people used
the bathroom in the same day?
199
00:12:43,007 --> 00:12:46,044
What am I, urologist to the stars?
200
00:12:46,127 --> 00:12:48,687
I'm just telling you what she told me.
201
00:12:48,767 --> 00:12:50,997
Sorry, Ma, I wasn't paying attention.
202
00:12:51,087 --> 00:12:53,885
- I keep thinking about Rose.
- Forget about her.
203
00:12:53,967 --> 00:12:56,879
If she doesn't want to be
our roommate, fine.
204
00:12:56,967 --> 00:12:58,878
I'm happy she's leaving.
205
00:12:58,967 --> 00:13:02,164
You see how happy I am?
You try.
206
00:13:02,247 --> 00:13:05,717
If you don't mind, Blanche,
I'll laugh on the inside.
207
00:13:06,767 --> 00:13:09,235
I'm ready to go.
208
00:13:09,327 --> 00:13:13,605
Rose, before you go, I just want
to give you a little advice.
209
00:13:13,687 --> 00:13:16,440
Sometimes in life,
you start out down one path.
210
00:13:16,527 --> 00:13:18,643
Suddenly, the wind changes direction,
211
00:13:18,727 --> 00:13:23,084
and you find yourself swimming upstream,
looking for new horizons.
212
00:13:24,447 --> 00:13:26,403
What the hell does that mean?
213
00:13:27,407 --> 00:13:28,965
Don't get smart with me.
214
00:13:29,047 --> 00:13:31,163
If I was a short, bald guy in a diaper
215
00:13:31,247 --> 00:13:34,796
spouting this gibberish,
I'd be running India.
216
00:13:38,007 --> 00:13:41,044
- I guess this is it.
- Yep, guess so.
217
00:13:41,127 --> 00:13:43,357
Isn't it funny how things turn out?
218
00:13:43,447 --> 00:13:45,483
Being dead really changed my life.
219
00:13:45,567 --> 00:13:48,286
It does that for a lot of people.
220
00:13:48,367 --> 00:13:51,359
I know you don't understand or approve,
221
00:13:51,447 --> 00:13:55,076
but I'm doing what I have to
and I feel good about it.
222
00:13:55,167 --> 00:13:58,125
Thanks for everything.
It's been great.
223
00:14:00,967 --> 00:14:02,082
Rose.
224
00:14:03,447 --> 00:14:06,564
I'll see that all your mail
is forwarded.
225
00:14:06,647 --> 00:14:08,558
Thanks, I'd appreciate that.
226
00:14:09,407 --> 00:14:11,284
Rose.
227
00:14:11,367 --> 00:14:14,598
- Goodbye.
- Goodbye.
228
00:14:31,607 --> 00:14:33,916
- Hi, Stephanie.
- Hi, Rhonda.
229
00:14:34,007 --> 00:14:35,998
- It's Rose.
- Sorry.
230
00:14:36,087 --> 00:14:37,998
That's quite all right.
231
00:14:38,087 --> 00:14:41,443
There's a little poem
that might help you remember.
232
00:14:41,527 --> 00:14:44,917
Your name is Rose.
I think I can handle that.
233
00:14:45,007 --> 00:14:46,360
Okey-dokey.
234
00:14:47,647 --> 00:14:51,435
Why don't we take
a nice walk on the beach?
235
00:14:51,527 --> 00:14:54,360
- I hate the beach.
- Then why live here?
236
00:14:54,447 --> 00:14:56,358
It's near work.
237
00:14:56,447 --> 00:14:59,007
- Do you have a Valium?
- No.
238
00:14:59,087 --> 00:15:01,681
But I do have
a tangerine Lifesaver.
239
00:15:01,767 --> 00:15:03,803
That helps chase the blues away.
240
00:15:03,887 --> 00:15:06,560
No, thanks.
I don't like the hard stuff.
241
00:15:07,927 --> 00:15:10,441
- Hi, Steph.
- Stephanie.
242
00:15:10,527 --> 00:15:13,758
God, am I beat.
That London trip is a killer.
243
00:15:13,847 --> 00:15:17,044
I've got to be in Paris in 12 hours.
244
00:15:17,127 --> 00:15:19,687
Hi, Liz. We haven't met.
245
00:15:19,767 --> 00:15:22,600
Stephanie's mother.
I'd recognize you anywhere.
246
00:15:22,687 --> 00:15:25,281
No. No, I'm Rose,
your new roommate.
247
00:15:25,367 --> 00:15:27,358
Great. Welcome aboard.
248
00:15:29,447 --> 00:15:31,358
She seems like a nice person.
249
00:15:31,447 --> 00:15:33,802
- Where is she from?
- I don't know.
250
00:15:33,887 --> 00:15:36,720
- Is she a beach person?
- I don't know.
251
00:15:36,807 --> 00:15:38,718
How long have you lived together?
252
00:15:38,807 --> 00:15:41,480
- About a year.
- Really?
253
00:15:41,567 --> 00:15:45,321
Look, Rose, we all go
our separate ways around here.
254
00:15:45,407 --> 00:15:48,080
Besides, you have
your own friends, don't you?
255
00:15:50,007 --> 00:15:53,397
I've sort of lost touch
with my new beach friends.
256
00:15:53,487 --> 00:15:56,126
But that's OK. I'm a Ioner.
257
00:15:57,007 --> 00:15:58,884
A rebel.
258
00:16:00,087 --> 00:16:04,000
I can't believe
I'm living right on the beach.
259
00:16:04,087 --> 00:16:07,796
I remember the first time
I ever saw the ocean.
260
00:16:07,887 --> 00:16:10,685
On my honeymoon.
My husband and I drove
261
00:16:10,767 --> 00:16:12,723
from Minnesota to New York.
262
00:16:12,807 --> 00:16:16,117
Actually,
we were driving to California.
263
00:16:17,167 --> 00:16:21,399
We were young and in love,
and I was blowing in Charlie's ear.
264
00:16:21,487 --> 00:16:24,923
He lost his sense of direction
on the turnpike.
265
00:16:26,087 --> 00:16:27,998
We didn't care.
266
00:16:28,087 --> 00:16:29,998
We were just so...
267
00:16:30,087 --> 00:16:32,920
so crazy about each other...
268
00:16:35,847 --> 00:16:37,838
that...
269
00:16:48,127 --> 00:16:51,085
- Hi, Dorothy.
- What's all that stuff?
270
00:16:51,167 --> 00:16:53,761
We've been so down
since Rose moved out,
271
00:16:53,847 --> 00:16:56,042
so I bought us something.
272
00:16:56,127 --> 00:16:58,800
- How sweet of you.
- I know.
273
00:16:58,887 --> 00:17:02,402
This is for me. This is for me.
274
00:17:03,367 --> 00:17:05,278
This is for me.
275
00:17:05,367 --> 00:17:09,280
This was for you,
but it's so cute, now it's for me.
276
00:17:09,367 --> 00:17:11,403
This is for you.
277
00:17:13,007 --> 00:17:14,998
Edible panties.
278
00:17:16,887 --> 00:17:19,276
What a lovely sentiment. Thank you.
279
00:17:19,367 --> 00:17:22,325
- You really like them?
- Like 'em? I love 'em.
280
00:17:22,407 --> 00:17:25,797
In fact, I may have
the waistband with some milk
281
00:17:25,887 --> 00:17:28,037
before I go to bed tonight.
282
00:17:28,127 --> 00:17:30,402
What's going on here?
283
00:17:30,487 --> 00:17:34,480
I went shopping to cheer us up,
but it didn't work.
284
00:17:34,567 --> 00:17:38,116
- Let me tell you two a story.
- No.
285
00:17:38,207 --> 00:17:40,198
- A short story.
- No.
286
00:17:40,287 --> 00:17:43,757
An anecdote.
I won't take no for an answer.
287
00:17:43,847 --> 00:17:47,635
Picture this.
90-year-old twins, Ralph and Nunzio,
288
00:17:47,727 --> 00:17:50,799
sitting on a park bench.
Ralph says to Nunzio,
289
00:17:50,887 --> 00:17:53,355
"Whatever happened
to that streaking craze?"
290
00:17:53,447 --> 00:17:55,961
Nunzio says, "What streaking craze?"
291
00:17:56,047 --> 00:17:58,766
Ralph says,
"When everybody took off their clothes
292
00:17:58,847 --> 00:18:00,758
and ran down the street."
293
00:18:00,887 --> 00:18:04,800
Nunzio says, "That sounds like fun.
I'll do it right now."
294
00:18:04,887 --> 00:18:09,836
So, 90 years old, he gets naked
and goes off down the street,
295
00:18:09,927 --> 00:18:13,806
right past these two old ladies,
Carlotta and Maria.
296
00:18:15,247 --> 00:18:17,158
Maria turns to Carlotta and says,
297
00:18:17,247 --> 00:18:19,203
"What the hell was that?"
298
00:18:19,287 --> 00:18:21,198
And Carlotta says, "I don't know,
299
00:18:21,287 --> 00:18:24,006
but whatever it was,
it sure needs ironing."
300
00:18:33,047 --> 00:18:34,958
Ma, what's the point?
301
00:18:35,047 --> 00:18:37,277
With a story, you get a point.
302
00:18:37,367 --> 00:18:39,676
With an anecdote, pure entertainment.
303
00:18:41,567 --> 00:18:45,355
We are upset about Rose.
We don't want to be entertained.
304
00:18:45,447 --> 00:18:49,406
I'll give you a point
without a story, just this once.
305
00:18:49,487 --> 00:18:52,081
If you really miss her, go tell her.
306
00:18:52,167 --> 00:18:54,203
Maybe she misses you too.
307
00:18:57,727 --> 00:19:00,287
I don't know, Blanche.
What do you think?
308
00:19:00,367 --> 00:19:04,121
- I really miss her.
- So do I. Let's go tell her.
309
00:19:04,207 --> 00:19:07,358
Wait. If she misses us,
why hasn't she called?
310
00:19:07,447 --> 00:19:09,358
Maybe she died, Blanche.
311
00:19:09,447 --> 00:19:11,438
It happened before.
312
00:19:12,687 --> 00:19:14,678
Maybe this time it took.
313
00:19:24,367 --> 00:19:26,278
- Hello, Stephanie.
- Hi, Rose.
314
00:19:26,367 --> 00:19:28,597
Liz, I didn't know you were home.
315
00:19:28,687 --> 00:19:30,598
My flight got cancelled.
316
00:19:30,687 --> 00:19:34,282
This is the first time
we've been together in two weeks.
317
00:19:34,367 --> 00:19:36,278
I have a great idea.
318
00:19:36,367 --> 00:19:38,961
I'll whip us up a fancy dinner.
319
00:19:39,047 --> 00:19:43,199
- Sorry, Rose, I have plans.
- So do I. See you later.
320
00:19:43,287 --> 00:19:47,565
Look, Rose, you're a real sweet person,
but I have to be honest.
321
00:19:47,647 --> 00:19:51,560
We're all just roommates, not friends.
I hope that's OK.
322
00:19:51,647 --> 00:19:53,922
That's fine. Great.
323
00:19:54,007 --> 00:19:55,998
Good. Good night, Rose.
324
00:19:57,007 --> 00:20:01,364
- Hello. Is Rose Nylund?
- Dorothy. Blanche. Come on in.
325
00:20:01,447 --> 00:20:03,915
Liz, Steph,
these are my old roommates,
326
00:20:04,007 --> 00:20:06,396
- Dorothy and Blanche.
- Pleased to meet you.
327
00:20:06,487 --> 00:20:09,206
- Have to run. Sorry.
- Nice meeting you.
328
00:20:09,287 --> 00:20:11,642
- I'll catch up with you later.
- What?
329
00:20:14,327 --> 00:20:17,285
We have so many running jokes.
330
00:20:18,847 --> 00:20:22,237
- What brings you two here?
- No, thanks.
331
00:20:22,327 --> 00:20:26,036
We were in the neighbourhood
and thought we'd just drop by.
332
00:20:26,127 --> 00:20:28,038
It's lucky you caught me.
333
00:20:28,127 --> 00:20:32,643
I'm usually out with Liz and Steph
and the beach crowd.
334
00:20:32,727 --> 00:20:35,799
- Then are things working out?
- I'll be honest.
335
00:20:35,887 --> 00:20:39,641
- Yes?
- It is a dream come true.
336
00:20:39,727 --> 00:20:42,321
Great. Great. That's just great.
337
00:20:42,407 --> 00:20:43,396
Yup.
338
00:20:43,487 --> 00:20:46,240
Rose, look. We came here for a reason.
339
00:20:46,327 --> 00:20:48,238
We wanted to tell you
340
00:20:48,327 --> 00:20:51,239
how happy we are
that you're doing so well.
341
00:20:51,327 --> 00:20:55,366
- I guess we should get going.
- You don't have to rush off.
342
00:20:55,447 --> 00:20:57,836
I thought you were meeting
your roommates.
343
00:20:57,927 --> 00:20:59,838
Yeah, that's right.
344
00:20:59,927 --> 00:21:03,124
We're just gonna be doing
some beach stuff.
345
00:21:03,207 --> 00:21:05,118
- You take care.
- You, too.
346
00:21:05,207 --> 00:21:08,119
And you certainly do have
a pretty place here.
347
00:21:08,207 --> 00:21:10,118
Yeah. Who wouldn't love it?
348
00:21:10,207 --> 00:21:12,641
- Bye-bye, Rose.
- Bye.
349
00:21:21,007 --> 00:21:22,963
- Hello?
- Front door.
350
00:21:23,047 --> 00:21:26,198
Hello, front door.
Did two ladies just leave?
351
00:21:26,287 --> 00:21:28,198
Yes, ma'am.
352
00:21:28,287 --> 00:21:30,278
Thank you.
353
00:21:36,847 --> 00:21:39,281
Hello, front door? It's me again.
354
00:21:39,367 --> 00:21:43,804
My name is Rose Nylund in 118.
355
00:21:43,887 --> 00:21:46,321
I... We haven't actually met,
356
00:21:46,407 --> 00:21:49,638
and I know this may sound
a little bold, but
357
00:21:49,727 --> 00:21:51,683
I was wondering if...
358
00:21:51,767 --> 00:21:56,318
Do you suppose you might like
to go and have a cup of coffee?
359
00:21:56,407 --> 00:22:00,161
I'd like to, but I'm pretty
heavily involved with 122.
360
00:22:04,487 --> 00:22:06,398
Sounds like a nice number.
361
00:22:06,487 --> 00:22:08,921
Good night.
362
00:22:35,247 --> 00:22:38,842
I cannot believe it is Saturday night,
and I, Blanche Devereaux,
363
00:22:38,927 --> 00:22:42,203
the most witty, stunning,
criminally sensuous woman
364
00:22:42,287 --> 00:22:45,643
to come out of the South
since Miss Tallulah Bankhead,
365
00:22:45,727 --> 00:22:47,638
do not have a date.
366
00:22:47,727 --> 00:22:51,640
- So? I don't have one, either.
- What's your point?
367
00:22:56,687 --> 00:22:59,281
So, what do you want to do tonight?
368
00:22:59,367 --> 00:23:01,676
I guess we could clean our closets.
369
00:23:03,887 --> 00:23:05,878
We could go to a movie.
370
00:23:07,487 --> 00:23:11,480
We could do what we normally do.
Talk dirty and pig out.
371
00:23:15,287 --> 00:23:17,517
I'll get the bowls and the spoons.
372
00:23:17,607 --> 00:23:21,282
- I'll get the ice cream.
- I'll get the sauce and cream.
373
00:23:25,527 --> 00:23:28,405
Anything interesting happen
while I was gone?
374
00:23:29,407 --> 00:23:33,082
- Does this mean you're back?
- If you'll have me.
375
00:23:36,527 --> 00:23:40,042
Ma got a letter from
Gina Marie Donatelli.
376
00:23:41,047 --> 00:23:44,960
Her cousin Joe is hanging wallpaper
in Tony Bennett's guest bathroom.
377
00:23:45,047 --> 00:23:47,641
- I love Tony Bennett.
- So do I.
378
00:23:47,727 --> 00:23:50,116
He was always so sweet to me.
379
00:23:52,887 --> 00:23:55,276
Blanche, you dated Tony Bennett?
380
00:23:55,367 --> 00:23:57,278
I did more than date him.
381
00:23:57,367 --> 00:24:02,361
He left his heart in San Francisco,
but he left his shorts on my radiator.
382
00:24:05,127 --> 00:24:08,437
- You're kidding.
- Hell, no.
383
00:24:08,527 --> 00:24:10,722
Picture this...
30158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.