All language subtitles for the.golden.girls.s02.e15.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,167 --> 00:01:03,727 - What the hell is that? - A wedding cake 2 00:01:03,807 --> 00:01:05,718 for Joanie Winston up the street. 3 00:01:05,807 --> 00:01:07,877 Sam and Edna's daughter. 4 00:01:07,967 --> 00:01:09,958 That's a girl? 5 00:01:12,407 --> 00:01:15,399 - Dorothy, why are you up? - Her banging woke me. 6 00:01:15,487 --> 00:01:17,876 - What do you mean? - The toilet seat. 7 00:01:17,967 --> 00:01:19,878 Four women live in this house. 8 00:01:19,967 --> 00:01:22,242 The toilet seat never has to move. 9 00:01:22,327 --> 00:01:24,318 You always make it bang. 10 00:01:25,367 --> 00:01:27,278 Forgive me, sweetheart. 11 00:01:27,367 --> 00:01:31,679 Just get me a litter box to keep next to my night stand. 12 00:01:32,447 --> 00:01:35,120 Rose, is that a wedding cake you're making? 13 00:01:35,207 --> 00:01:37,675 It's my wedding present to Joanie Winston. 14 00:01:37,767 --> 00:01:40,327 Joanie Winston's getting married? How lovely. 15 00:01:40,407 --> 00:01:43,763 I wonder how she'll fix the hair on her ears. 16 00:01:46,007 --> 00:01:47,998 The wildest part of the evening 17 00:01:48,087 --> 00:01:51,397 was when the busboy dropped his brush in my lap. 18 00:01:51,487 --> 00:01:54,559 - Not the man of your dreams? - He's a seven. 19 00:01:54,647 --> 00:01:57,559 - That's not bad. - He was more like a five, 20 00:01:57,647 --> 00:02:02,243 but he looked so good with me on his arm, I added two points. 21 00:02:02,327 --> 00:02:05,125 That cake looks delicious. Let's cut her up. 22 00:02:05,207 --> 00:02:07,767 I was gonna give it to Joanie Winston. 23 00:02:07,847 --> 00:02:12,398 But if you're hungry, I'd still have time to make another one. 24 00:02:12,487 --> 00:02:16,605 Course I have to address those 3,000 envelopes. 25 00:02:16,687 --> 00:02:20,362 After I pick up the decorations for the hootenanny. 26 00:02:20,447 --> 00:02:24,076 But I'll still have time to wash cars in the afternoon. 27 00:02:24,167 --> 00:02:26,237 And give blood before seven. 28 00:02:26,327 --> 00:02:30,240 Rose, this is insane. You have to learn how to say no. 29 00:02:30,327 --> 00:02:33,399 Why don't you sit down and relax a while? 30 00:02:33,487 --> 00:02:35,762 - Shall we have our usual? - Great idea. 31 00:02:35,847 --> 00:02:39,078 - I'll get bowls and spoons. - I'll get the ice cream. 32 00:02:39,167 --> 00:02:41,727 I'll get chocolate sauce and whipped cream. 33 00:02:41,807 --> 00:02:46,039 Did anybody see a piece of paper with directions on it? 34 00:02:46,127 --> 00:02:50,120 We've made sundaes hundreds of times. We don't need directions. 35 00:02:50,207 --> 00:02:54,917 I mean directions for the wedding. They need the cake by eight. 36 00:02:55,007 --> 00:02:58,283 Do you believe her? She doesn't stop for a minute. 37 00:02:58,367 --> 00:03:00,517 I understand the thinking behind it. 38 00:03:00,607 --> 00:03:02,598 My granddaddy was the same way. 39 00:03:02,687 --> 00:03:05,281 He said, "Idle hands are the devil's workshop." 40 00:03:05,367 --> 00:03:09,679 Course he also said, "Sitting on cold concrete will cause haemorrhoids." 41 00:03:11,007 --> 00:03:13,805 So we just learned when to ignore him. 42 00:03:19,127 --> 00:03:21,118 - Oh, my God. - Rose. 43 00:03:21,207 --> 00:03:24,324 - What happened? Honey. - Call an ambulance. 44 00:03:24,407 --> 00:03:26,318 - My goodness. - Rose. 45 00:03:26,407 --> 00:03:28,398 Take it easy. 46 00:03:36,807 --> 00:03:40,800 Dorothy, I'm scared. I've never seen Rose look so terrible. 47 00:03:40,887 --> 00:03:43,526 - I know. I'm worried, too. - Knock it off. 48 00:03:43,607 --> 00:03:45,518 There's nothing to worry about. 49 00:03:45,607 --> 00:03:47,518 How do you know that? 50 00:03:47,607 --> 00:03:51,600 At my age, you can spot the 12 warning signs of death. 51 00:03:53,007 --> 00:03:56,044 - What are they? - Number one, 52 00:03:56,127 --> 00:03:58,687 your children start visiting during the week. 53 00:04:00,247 --> 00:04:04,081 Number two, your doctor won't let you postdate a cheque. 54 00:04:05,247 --> 00:04:09,604 Number three, you can't eat Cream O' Wheat because it's too spicy. 55 00:04:09,687 --> 00:04:11,598 Will you stop? Will you stop? 56 00:04:11,687 --> 00:04:14,918 - I mean, this could be serious. - Of course it could. 57 00:04:15,007 --> 00:04:17,601 So I'm trying not to think about it. 58 00:04:17,687 --> 00:04:19,598 If anything happened to Rose, 59 00:04:19,687 --> 00:04:22,838 it would be like losing my own child. 60 00:04:24,407 --> 00:04:26,318 I'm going to the cafeteria. 61 00:04:26,407 --> 00:04:29,399 My canasta club gives the hospital jello three stars. 62 00:04:33,607 --> 00:04:36,724 Excuse me, are you the ladies with Mrs Nylund? 63 00:04:36,807 --> 00:04:37,876 Yes. 64 00:04:37,967 --> 00:04:40,322 I'm Dr Wallerstein. I've been treating her. 65 00:04:40,407 --> 00:04:44,036 Dorothy, she's gonna be all right. Her doctor's a Jew. 66 00:04:51,407 --> 00:04:53,318 Blanche, please. 67 00:04:53,407 --> 00:04:55,398 How is she, Dr Jew? 68 00:04:58,007 --> 00:05:00,646 - Wallerstein. - Come and see for yourselves. 69 00:05:02,847 --> 00:05:05,441 Rose, honey. How are you feeling? 70 00:05:05,527 --> 00:05:07,597 You gave us quite a scare. 71 00:05:07,687 --> 00:05:10,599 - Doctor, will she be all right? - She'll be fine. 72 00:05:10,687 --> 00:05:13,406 - It was an oesophageal spasm. - A what? 73 00:05:13,487 --> 00:05:15,443 A constriction of the food pipe. 74 00:05:15,527 --> 00:05:18,644 It can be painful and frightening, but it's not serious. 75 00:05:18,727 --> 00:05:22,481 - Thank God. - She just needs to take it easy. 76 00:05:22,567 --> 00:05:25,161 Rose, relax here for a few more minutes, 77 00:05:25,247 --> 00:05:27,477 then your friends can take you home. 78 00:05:27,567 --> 00:05:29,842 - Thank you, Doctor. - Yes, thank you. 79 00:05:29,927 --> 00:05:31,838 Is he gone? 80 00:05:31,927 --> 00:05:34,521 Yeah. Is something wrong? You want him back? 81 00:05:34,607 --> 00:05:37,724 No, I have to tell you what happened. 82 00:05:37,807 --> 00:05:41,686 I died. I died and went to heaven. 83 00:05:48,247 --> 00:05:52,525 Rose, honey, you didn't die. You passed out. Hallucinated. 84 00:05:52,607 --> 00:05:56,202 Remember that New Year's Eve when you had the three margaritas? 85 00:05:56,287 --> 00:05:59,199 You thought you were an animated broom in Fantasia? 86 00:05:59,287 --> 00:06:01,562 Look, I know it sounds crazy. 87 00:06:01,647 --> 00:06:04,878 That's why I wouldn't tell anybody but my closest friends. 88 00:06:04,967 --> 00:06:07,276 But it's true. It really is. 89 00:06:07,367 --> 00:06:09,437 I died and went to heaven. 90 00:06:09,527 --> 00:06:11,995 It wasn't actually heaven proper. 91 00:06:12,087 --> 00:06:14,282 It was somewhere on the outskirts. 92 00:06:14,367 --> 00:06:17,359 You died and went to a suburb of heaven? 93 00:06:19,087 --> 00:06:22,796 No. No, it was an enormous train station. 94 00:06:22,887 --> 00:06:24,878 Like Grand Central, only cleaner. 95 00:06:25,887 --> 00:06:28,242 And without Hare Krishnas asking for money. 96 00:06:29,247 --> 00:06:31,158 There were people everywhere, 97 00:06:31,247 --> 00:06:33,841 rushing off to catch trains, sitting on benches, 98 00:06:33,927 --> 00:06:35,883 browsing in the souvenir shop. 99 00:06:35,967 --> 00:06:38,242 - The souvenir shop? - Of course, Blanche. 100 00:06:38,327 --> 00:06:40,238 They were all buying T-shirts, 101 00:06:40,327 --> 00:06:44,718 saying, "Today is the first day of the end of your life." 102 00:06:48,527 --> 00:06:51,758 And at the information desk was this huge train schedule. 103 00:06:51,847 --> 00:06:56,443 And next to every departure, it said, "Destination Heaven". 104 00:06:56,527 --> 00:07:00,839 My first thought was, "What a great title for a movie". 105 00:07:01,767 --> 00:07:04,884 My second thought was, "Damn. I'm dead". 106 00:07:06,567 --> 00:07:11,163 I was so stunned, I started wandering aimlessly through this train station, 107 00:07:11,247 --> 00:07:14,080 when I heard a familiar voice calling, 108 00:07:14,167 --> 00:07:17,557 "Wose. Wose. Is that weally you?" 109 00:07:19,647 --> 00:07:21,558 It was my Uncle Johannsen. 110 00:07:21,647 --> 00:07:24,241 He died when I was nine years old. 111 00:07:24,327 --> 00:07:27,160 A steam shovel hit him in the mouth. 112 00:07:30,567 --> 00:07:33,957 I was so happy to see a familiar face. 113 00:07:34,047 --> 00:07:36,800 At least from the nose up. 114 00:07:36,887 --> 00:07:41,881 Right. Anyway, Uncle Johannsen asked to see my ticket. 115 00:07:41,967 --> 00:07:46,199 And he said, "Whoa. Wose, this is a wound-twip ticket." 116 00:07:47,647 --> 00:07:50,923 "You can go back and continue to live your life." 117 00:07:51,007 --> 00:07:54,363 "But before you go, I have two pieces of advice." 118 00:07:54,447 --> 00:07:59,237 "Don't get hit in the mouth with a steam shovel, that can kill you." 119 00:08:00,567 --> 00:08:03,479 "And make the most of the time you're given." 120 00:08:03,567 --> 00:08:06,445 "You'd be surpwised how quickly it goes." 121 00:08:07,567 --> 00:08:12,004 Rose, it's been a tough night, so why don't we go home, west, 122 00:08:12,087 --> 00:08:14,806 and talk about your twip in the morning. 123 00:08:14,887 --> 00:08:17,685 Dorothy, don't you realise what happened? 124 00:08:17,767 --> 00:08:20,759 I died and came back. I was given a second chance. 125 00:08:20,847 --> 00:08:24,078 A chance to do all the things I've never done, 126 00:08:24,167 --> 00:08:26,840 live my life for myself for a change. 127 00:08:26,927 --> 00:08:29,487 You're looking at a new Rose Nylund. 128 00:08:29,567 --> 00:08:32,525 The girl who's gonna eat life. 129 00:08:34,367 --> 00:08:36,562 Hi, cookie. How are you feeling? 130 00:08:36,647 --> 00:08:39,207 Fine, Sophia. But I did die. 131 00:08:39,287 --> 00:08:41,881 I died and went to heaven. 132 00:08:41,967 --> 00:08:43,878 That's nice. 133 00:08:43,967 --> 00:08:48,324 Find out what pills they gave her and ask for a doggie bag. 134 00:08:56,927 --> 00:08:59,487 I'm coming. 135 00:09:03,007 --> 00:09:03,996 Hello? 136 00:09:04,087 --> 00:09:08,000 No, Rose is not here. Do you know what time it is? 137 00:09:08,087 --> 00:09:11,079 It is not party time, it is sleepy time. 138 00:09:12,207 --> 00:09:14,641 No, that is not an invitation. 139 00:09:17,847 --> 00:09:19,758 Sir, you cannot die from that. 140 00:09:19,847 --> 00:09:21,838 No, it's just uncomfortable. 141 00:09:23,327 --> 00:09:26,683 Take a cold shower and the normal colour will return. 142 00:09:27,687 --> 00:09:29,166 Bye-bye. 143 00:09:30,167 --> 00:09:32,123 Now, who in hell was that? 144 00:09:32,207 --> 00:09:36,120 - Another one of Rose's new friends. - Friends? They're more like animals. 145 00:09:36,207 --> 00:09:41,122 All they do is party all hours of the night. I am abhorred. 146 00:09:41,207 --> 00:09:44,882 We know what you are. Glad to hear you admit it. 147 00:09:49,207 --> 00:09:51,562 Sophia, I said abhorred. 148 00:09:51,647 --> 00:09:54,957 A whore, a slut, a tramp, it's all the same. 149 00:09:58,487 --> 00:10:00,398 Ma, we're talking about Rose. 150 00:10:00,487 --> 00:10:02,921 Yeah, lately she's been a whore, too. 151 00:10:03,007 --> 00:10:04,963 Frankly, I am worried about her. 152 00:10:05,047 --> 00:10:08,596 This new lifestyle is probably harder on her than on us. 153 00:10:08,687 --> 00:10:11,759 What do you mean harder on her? 154 00:10:11,847 --> 00:10:14,441 We have to carry the responsibility around here 155 00:10:14,527 --> 00:10:16,882 while she's out there "eating life". 156 00:10:16,967 --> 00:10:18,878 I ate Life once. 157 00:10:18,967 --> 00:10:21,003 Not a bad cereal. 158 00:10:22,087 --> 00:10:25,557 When we run out of Shredded Wheat, let's try it. 159 00:10:25,647 --> 00:10:28,559 - Ma, go to bed. - I'll have Shredded Wheat now. 160 00:10:28,647 --> 00:10:31,320 That way, we'll get to the Life sooner. 161 00:10:33,007 --> 00:10:34,918 I'm really worried about her. 162 00:10:35,007 --> 00:10:38,283 Sophia's always like that in the middle of the night. 163 00:10:38,367 --> 00:10:40,278 Not Ma. Rose. 164 00:10:40,367 --> 00:10:44,155 Ever since she took that death trip, she's changed. 165 00:10:44,247 --> 00:10:49,082 That's no excuse. Shirley MacLaine died six times, and she's sweet as pie. 166 00:10:50,727 --> 00:10:52,957 Hi, girls. I'm glad you're up. 167 00:10:53,047 --> 00:10:55,959 We're going to the beach for a sunrise breakfast. 168 00:10:56,047 --> 00:10:59,119 - Why don't you join us? - No, thank you, Rose. 169 00:10:59,207 --> 00:11:02,119 Suit yourself. I'll just grab a few blankets. 170 00:11:02,207 --> 00:11:05,279 Rose, come on, sit down. We have to talk. 171 00:11:05,367 --> 00:11:09,758 I can't. I've got people waiting and they're a rowdy bunch. 172 00:11:09,847 --> 00:11:12,520 - Aren't you overdoing this? - Overdoing what? 173 00:11:12,607 --> 00:11:16,805 Come on, Rose. It's OK to want more out of life, 174 00:11:16,887 --> 00:11:18,923 but you're pushing yourself too hard. 175 00:11:19,007 --> 00:11:21,157 - I can handle it. - You can't. 176 00:11:21,247 --> 00:11:23,158 And you're driving us crazy. 177 00:11:23,247 --> 00:11:26,956 - I'm just living my life. - Yes, but you're ruining ours. 178 00:11:27,047 --> 00:11:28,958 You get calls at all hours. 179 00:11:29,047 --> 00:11:31,322 You have people running around this house. 180 00:11:31,407 --> 00:11:34,126 And you don't help around here anymore. 181 00:11:34,207 --> 00:11:36,118 So that's what this is about. 182 00:11:36,207 --> 00:11:39,722 You're upset because I'm not doing things for everybody else. 183 00:11:39,807 --> 00:11:41,843 - That's not true. - Yes, it is. 184 00:11:41,927 --> 00:11:44,805 Rose, honey, we're only thinking of you. 185 00:11:44,887 --> 00:11:47,117 I'm only thinking of me, too. 186 00:11:47,207 --> 00:11:51,803 If you can't adjust to my new lifestyle, maybe we have a problem here. 187 00:11:51,887 --> 00:11:55,038 No, Rose. You're the one who has a problem. 188 00:11:55,127 --> 00:11:58,085 I can't live my life the way I want? 189 00:11:58,167 --> 00:12:00,397 Not if it disrupts everybody else's life. 190 00:12:00,487 --> 00:12:02,523 You're impossible to live with. 191 00:12:02,607 --> 00:12:06,361 Is that so? Then there's just one thing to do. 192 00:12:06,447 --> 00:12:08,722 I'll just have to move out. 193 00:12:22,687 --> 00:12:25,440 I got a letter from Gina Marie Donatelli. 194 00:12:25,527 --> 00:12:29,281 Her cousin Joe is hanging wallpaper in Tony Bennett's guest bathroom. 195 00:12:29,367 --> 00:12:31,278 That's nice. 196 00:12:31,367 --> 00:12:33,483 Celebrities stop by all the time. 197 00:12:33,567 --> 00:12:38,687 In one day, he saw Dean Martin, Liberace, Don Rickles and Mitzi Gaynor. 198 00:12:38,767 --> 00:12:42,919 All these people used the bathroom in the same day? 199 00:12:43,007 --> 00:12:46,044 What am I, urologist to the stars? 200 00:12:46,127 --> 00:12:48,687 I'm just telling you what she told me. 201 00:12:48,767 --> 00:12:50,997 Sorry, Ma, I wasn't paying attention. 202 00:12:51,087 --> 00:12:53,885 - I keep thinking about Rose. - Forget about her. 203 00:12:53,967 --> 00:12:56,879 If she doesn't want to be our roommate, fine. 204 00:12:56,967 --> 00:12:58,878 I'm happy she's leaving. 205 00:12:58,967 --> 00:13:02,164 You see how happy I am? You try. 206 00:13:02,247 --> 00:13:05,717 If you don't mind, Blanche, I'll laugh on the inside. 207 00:13:06,767 --> 00:13:09,235 I'm ready to go. 208 00:13:09,327 --> 00:13:13,605 Rose, before you go, I just want to give you a little advice. 209 00:13:13,687 --> 00:13:16,440 Sometimes in life, you start out down one path. 210 00:13:16,527 --> 00:13:18,643 Suddenly, the wind changes direction, 211 00:13:18,727 --> 00:13:23,084 and you find yourself swimming upstream, looking for new horizons. 212 00:13:24,447 --> 00:13:26,403 What the hell does that mean? 213 00:13:27,407 --> 00:13:28,965 Don't get smart with me. 214 00:13:29,047 --> 00:13:31,163 If I was a short, bald guy in a diaper 215 00:13:31,247 --> 00:13:34,796 spouting this gibberish, I'd be running India. 216 00:13:38,007 --> 00:13:41,044 - I guess this is it. - Yep, guess so. 217 00:13:41,127 --> 00:13:43,357 Isn't it funny how things turn out? 218 00:13:43,447 --> 00:13:45,483 Being dead really changed my life. 219 00:13:45,567 --> 00:13:48,286 It does that for a lot of people. 220 00:13:48,367 --> 00:13:51,359 I know you don't understand or approve, 221 00:13:51,447 --> 00:13:55,076 but I'm doing what I have to and I feel good about it. 222 00:13:55,167 --> 00:13:58,125 Thanks for everything. It's been great. 223 00:14:00,967 --> 00:14:02,082 Rose. 224 00:14:03,447 --> 00:14:06,564 I'll see that all your mail is forwarded. 225 00:14:06,647 --> 00:14:08,558 Thanks, I'd appreciate that. 226 00:14:09,407 --> 00:14:11,284 Rose. 227 00:14:11,367 --> 00:14:14,598 - Goodbye. - Goodbye. 228 00:14:31,607 --> 00:14:33,916 - Hi, Stephanie. - Hi, Rhonda. 229 00:14:34,007 --> 00:14:35,998 - It's Rose. - Sorry. 230 00:14:36,087 --> 00:14:37,998 That's quite all right. 231 00:14:38,087 --> 00:14:41,443 There's a little poem that might help you remember. 232 00:14:41,527 --> 00:14:44,917 Your name is Rose. I think I can handle that. 233 00:14:45,007 --> 00:14:46,360 Okey-dokey. 234 00:14:47,647 --> 00:14:51,435 Why don't we take a nice walk on the beach? 235 00:14:51,527 --> 00:14:54,360 - I hate the beach. - Then why live here? 236 00:14:54,447 --> 00:14:56,358 It's near work. 237 00:14:56,447 --> 00:14:59,007 - Do you have a Valium? - No. 238 00:14:59,087 --> 00:15:01,681 But I do have a tangerine Lifesaver. 239 00:15:01,767 --> 00:15:03,803 That helps chase the blues away. 240 00:15:03,887 --> 00:15:06,560 No, thanks. I don't like the hard stuff. 241 00:15:07,927 --> 00:15:10,441 - Hi, Steph. - Stephanie. 242 00:15:10,527 --> 00:15:13,758 God, am I beat. That London trip is a killer. 243 00:15:13,847 --> 00:15:17,044 I've got to be in Paris in 12 hours. 244 00:15:17,127 --> 00:15:19,687 Hi, Liz. We haven't met. 245 00:15:19,767 --> 00:15:22,600 Stephanie's mother. I'd recognize you anywhere. 246 00:15:22,687 --> 00:15:25,281 No. No, I'm Rose, your new roommate. 247 00:15:25,367 --> 00:15:27,358 Great. Welcome aboard. 248 00:15:29,447 --> 00:15:31,358 She seems like a nice person. 249 00:15:31,447 --> 00:15:33,802 - Where is she from? - I don't know. 250 00:15:33,887 --> 00:15:36,720 - Is she a beach person? - I don't know. 251 00:15:36,807 --> 00:15:38,718 How long have you lived together? 252 00:15:38,807 --> 00:15:41,480 - About a year. - Really? 253 00:15:41,567 --> 00:15:45,321 Look, Rose, we all go our separate ways around here. 254 00:15:45,407 --> 00:15:48,080 Besides, you have your own friends, don't you? 255 00:15:50,007 --> 00:15:53,397 I've sort of lost touch with my new beach friends. 256 00:15:53,487 --> 00:15:56,126 But that's OK. I'm a Ioner. 257 00:15:57,007 --> 00:15:58,884 A rebel. 258 00:16:00,087 --> 00:16:04,000 I can't believe I'm living right on the beach. 259 00:16:04,087 --> 00:16:07,796 I remember the first time I ever saw the ocean. 260 00:16:07,887 --> 00:16:10,685 On my honeymoon. My husband and I drove 261 00:16:10,767 --> 00:16:12,723 from Minnesota to New York. 262 00:16:12,807 --> 00:16:16,117 Actually, we were driving to California. 263 00:16:17,167 --> 00:16:21,399 We were young and in love, and I was blowing in Charlie's ear. 264 00:16:21,487 --> 00:16:24,923 He lost his sense of direction on the turnpike. 265 00:16:26,087 --> 00:16:27,998 We didn't care. 266 00:16:28,087 --> 00:16:29,998 We were just so... 267 00:16:30,087 --> 00:16:32,920 so crazy about each other... 268 00:16:35,847 --> 00:16:37,838 that... 269 00:16:48,127 --> 00:16:51,085 - Hi, Dorothy. - What's all that stuff? 270 00:16:51,167 --> 00:16:53,761 We've been so down since Rose moved out, 271 00:16:53,847 --> 00:16:56,042 so I bought us something. 272 00:16:56,127 --> 00:16:58,800 - How sweet of you. - I know. 273 00:16:58,887 --> 00:17:02,402 This is for me. This is for me. 274 00:17:03,367 --> 00:17:05,278 This is for me. 275 00:17:05,367 --> 00:17:09,280 This was for you, but it's so cute, now it's for me. 276 00:17:09,367 --> 00:17:11,403 This is for you. 277 00:17:13,007 --> 00:17:14,998 Edible panties. 278 00:17:16,887 --> 00:17:19,276 What a lovely sentiment. Thank you. 279 00:17:19,367 --> 00:17:22,325 - You really like them? - Like 'em? I love 'em. 280 00:17:22,407 --> 00:17:25,797 In fact, I may have the waistband with some milk 281 00:17:25,887 --> 00:17:28,037 before I go to bed tonight. 282 00:17:28,127 --> 00:17:30,402 What's going on here? 283 00:17:30,487 --> 00:17:34,480 I went shopping to cheer us up, but it didn't work. 284 00:17:34,567 --> 00:17:38,116 - Let me tell you two a story. - No. 285 00:17:38,207 --> 00:17:40,198 - A short story. - No. 286 00:17:40,287 --> 00:17:43,757 An anecdote. I won't take no for an answer. 287 00:17:43,847 --> 00:17:47,635 Picture this. 90-year-old twins, Ralph and Nunzio, 288 00:17:47,727 --> 00:17:50,799 sitting on a park bench. Ralph says to Nunzio, 289 00:17:50,887 --> 00:17:53,355 "Whatever happened to that streaking craze?" 290 00:17:53,447 --> 00:17:55,961 Nunzio says, "What streaking craze?" 291 00:17:56,047 --> 00:17:58,766 Ralph says, "When everybody took off their clothes 292 00:17:58,847 --> 00:18:00,758 and ran down the street." 293 00:18:00,887 --> 00:18:04,800 Nunzio says, "That sounds like fun. I'll do it right now." 294 00:18:04,887 --> 00:18:09,836 So, 90 years old, he gets naked and goes off down the street, 295 00:18:09,927 --> 00:18:13,806 right past these two old ladies, Carlotta and Maria. 296 00:18:15,247 --> 00:18:17,158 Maria turns to Carlotta and says, 297 00:18:17,247 --> 00:18:19,203 "What the hell was that?" 298 00:18:19,287 --> 00:18:21,198 And Carlotta says, "I don't know, 299 00:18:21,287 --> 00:18:24,006 but whatever it was, it sure needs ironing." 300 00:18:33,047 --> 00:18:34,958 Ma, what's the point? 301 00:18:35,047 --> 00:18:37,277 With a story, you get a point. 302 00:18:37,367 --> 00:18:39,676 With an anecdote, pure entertainment. 303 00:18:41,567 --> 00:18:45,355 We are upset about Rose. We don't want to be entertained. 304 00:18:45,447 --> 00:18:49,406 I'll give you a point without a story, just this once. 305 00:18:49,487 --> 00:18:52,081 If you really miss her, go tell her. 306 00:18:52,167 --> 00:18:54,203 Maybe she misses you too. 307 00:18:57,727 --> 00:19:00,287 I don't know, Blanche. What do you think? 308 00:19:00,367 --> 00:19:04,121 - I really miss her. - So do I. Let's go tell her. 309 00:19:04,207 --> 00:19:07,358 Wait. If she misses us, why hasn't she called? 310 00:19:07,447 --> 00:19:09,358 Maybe she died, Blanche. 311 00:19:09,447 --> 00:19:11,438 It happened before. 312 00:19:12,687 --> 00:19:14,678 Maybe this time it took. 313 00:19:24,367 --> 00:19:26,278 - Hello, Stephanie. - Hi, Rose. 314 00:19:26,367 --> 00:19:28,597 Liz, I didn't know you were home. 315 00:19:28,687 --> 00:19:30,598 My flight got cancelled. 316 00:19:30,687 --> 00:19:34,282 This is the first time we've been together in two weeks. 317 00:19:34,367 --> 00:19:36,278 I have a great idea. 318 00:19:36,367 --> 00:19:38,961 I'll whip us up a fancy dinner. 319 00:19:39,047 --> 00:19:43,199 - Sorry, Rose, I have plans. - So do I. See you later. 320 00:19:43,287 --> 00:19:47,565 Look, Rose, you're a real sweet person, but I have to be honest. 321 00:19:47,647 --> 00:19:51,560 We're all just roommates, not friends. I hope that's OK. 322 00:19:51,647 --> 00:19:53,922 That's fine. Great. 323 00:19:54,007 --> 00:19:55,998 Good. Good night, Rose. 324 00:19:57,007 --> 00:20:01,364 - Hello. Is Rose Nylund? - Dorothy. Blanche. Come on in. 325 00:20:01,447 --> 00:20:03,915 Liz, Steph, these are my old roommates, 326 00:20:04,007 --> 00:20:06,396 - Dorothy and Blanche. - Pleased to meet you. 327 00:20:06,487 --> 00:20:09,206 - Have to run. Sorry. - Nice meeting you. 328 00:20:09,287 --> 00:20:11,642 - I'll catch up with you later. - What? 329 00:20:14,327 --> 00:20:17,285 We have so many running jokes. 330 00:20:18,847 --> 00:20:22,237 - What brings you two here? - No, thanks. 331 00:20:22,327 --> 00:20:26,036 We were in the neighbourhood and thought we'd just drop by. 332 00:20:26,127 --> 00:20:28,038 It's lucky you caught me. 333 00:20:28,127 --> 00:20:32,643 I'm usually out with Liz and Steph and the beach crowd. 334 00:20:32,727 --> 00:20:35,799 - Then are things working out? - I'll be honest. 335 00:20:35,887 --> 00:20:39,641 - Yes? - It is a dream come true. 336 00:20:39,727 --> 00:20:42,321 Great. Great. That's just great. 337 00:20:42,407 --> 00:20:43,396 Yup. 338 00:20:43,487 --> 00:20:46,240 Rose, look. We came here for a reason. 339 00:20:46,327 --> 00:20:48,238 We wanted to tell you 340 00:20:48,327 --> 00:20:51,239 how happy we are that you're doing so well. 341 00:20:51,327 --> 00:20:55,366 - I guess we should get going. - You don't have to rush off. 342 00:20:55,447 --> 00:20:57,836 I thought you were meeting your roommates. 343 00:20:57,927 --> 00:20:59,838 Yeah, that's right. 344 00:20:59,927 --> 00:21:03,124 We're just gonna be doing some beach stuff. 345 00:21:03,207 --> 00:21:05,118 - You take care. - You, too. 346 00:21:05,207 --> 00:21:08,119 And you certainly do have a pretty place here. 347 00:21:08,207 --> 00:21:10,118 Yeah. Who wouldn't love it? 348 00:21:10,207 --> 00:21:12,641 - Bye-bye, Rose. - Bye. 349 00:21:21,007 --> 00:21:22,963 - Hello? - Front door. 350 00:21:23,047 --> 00:21:26,198 Hello, front door. Did two ladies just leave? 351 00:21:26,287 --> 00:21:28,198 Yes, ma'am. 352 00:21:28,287 --> 00:21:30,278 Thank you. 353 00:21:36,847 --> 00:21:39,281 Hello, front door? It's me again. 354 00:21:39,367 --> 00:21:43,804 My name is Rose Nylund in 118. 355 00:21:43,887 --> 00:21:46,321 I... We haven't actually met, 356 00:21:46,407 --> 00:21:49,638 and I know this may sound a little bold, but 357 00:21:49,727 --> 00:21:51,683 I was wondering if... 358 00:21:51,767 --> 00:21:56,318 Do you suppose you might like to go and have a cup of coffee? 359 00:21:56,407 --> 00:22:00,161 I'd like to, but I'm pretty heavily involved with 122. 360 00:22:04,487 --> 00:22:06,398 Sounds like a nice number. 361 00:22:06,487 --> 00:22:08,921 Good night. 362 00:22:35,247 --> 00:22:38,842 I cannot believe it is Saturday night, and I, Blanche Devereaux, 363 00:22:38,927 --> 00:22:42,203 the most witty, stunning, criminally sensuous woman 364 00:22:42,287 --> 00:22:45,643 to come out of the South since Miss Tallulah Bankhead, 365 00:22:45,727 --> 00:22:47,638 do not have a date. 366 00:22:47,727 --> 00:22:51,640 - So? I don't have one, either. - What's your point? 367 00:22:56,687 --> 00:22:59,281 So, what do you want to do tonight? 368 00:22:59,367 --> 00:23:01,676 I guess we could clean our closets. 369 00:23:03,887 --> 00:23:05,878 We could go to a movie. 370 00:23:07,487 --> 00:23:11,480 We could do what we normally do. Talk dirty and pig out. 371 00:23:15,287 --> 00:23:17,517 I'll get the bowls and the spoons. 372 00:23:17,607 --> 00:23:21,282 - I'll get the ice cream. - I'll get the sauce and cream. 373 00:23:25,527 --> 00:23:28,405 Anything interesting happen while I was gone? 374 00:23:29,407 --> 00:23:33,082 - Does this mean you're back? - If you'll have me. 375 00:23:36,527 --> 00:23:40,042 Ma got a letter from Gina Marie Donatelli. 376 00:23:41,047 --> 00:23:44,960 Her cousin Joe is hanging wallpaper in Tony Bennett's guest bathroom. 377 00:23:45,047 --> 00:23:47,641 - I love Tony Bennett. - So do I. 378 00:23:47,727 --> 00:23:50,116 He was always so sweet to me. 379 00:23:52,887 --> 00:23:55,276 Blanche, you dated Tony Bennett? 380 00:23:55,367 --> 00:23:57,278 I did more than date him. 381 00:23:57,367 --> 00:24:02,361 He left his heart in San Francisco, but he left his shorts on my radiator. 382 00:24:05,127 --> 00:24:08,437 - You're kidding. - Hell, no. 383 00:24:08,527 --> 00:24:10,722 Picture this... 30158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.