All language subtitles for dokter
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:01,710
"في الحلقات السابقة..."
2
00:00:01,835 --> 00:00:04,254
- مهلاً، توقف
- (داني)
3
00:00:07,716 --> 00:00:09,176
- عديني وحسب
- ماذا؟
4
00:00:09,468 --> 00:00:11,512
- لا تحقنيني بمواد أفيونية
- طلب منكِ ألاّ تفعلي ذلك
5
00:00:11,637 --> 00:00:13,639
نبضات قلبه سريعة
وضغط دمه منخفض بسبب الألم
6
00:00:13,764 --> 00:00:15,516
- إنّه يصاب بصدمة
- كلاّ، إنّه يصلي
7
00:00:15,641 --> 00:00:17,267
بل هو يحتضر، سامحني
8
00:00:18,644 --> 00:00:20,938
عليّ العودة لـ(تكساس) لعائلتي
9
00:00:21,271 --> 00:00:23,524
ارتكبت خطأ في عملية
حج القحف بالأمس
10
00:00:23,649 --> 00:00:27,194
أغلقت الجرح بـ٨ غرز فقط
وحجم الجرح تطلب ١٠ غرز
11
00:00:27,319 --> 00:00:29,571
- علينا معرفة السبب
- أصبت بسكتة دماغية
12
00:00:29,780 --> 00:00:33,492
- أجل، سكتة دماغية صغيرة
- د. (غلاسمن)، أخبرنا بالخطوة التالية
13
00:00:33,617 --> 00:00:36,036
ليتصل أحد بالأمن
(شون)، تجاوزت حدودك
14
00:00:36,161 --> 00:00:37,663
- أجب
- إنّها...
15
00:00:39,164 --> 00:00:43,877
أهنتني علناً في غرفة عملياتي
وأمام زملائي
16
00:00:44,002 --> 00:00:45,879
أتدرك كم آلمني ذلك؟
17
00:00:46,088 --> 00:00:48,507
- لا أعرف ما العمل
- فلتدعني وشأني
18
00:00:49,633 --> 00:00:52,594
ليس عليكِ الاستقالة
فليس عليكِ عمل كل ذلك بمفردكِ
19
00:00:52,719 --> 00:00:54,429
أنتِ سبب استيقاظي في الصباح
20
00:00:54,555 --> 00:00:58,392
لذا أياً كان ما يجب تدبره
فما أريده فقط هو أن نتدبره كعائلة
21
00:00:59,476 --> 00:01:02,729
أردت تنبيهكِ مسبقاً بصفتي صديقكِ
قررت أن أستقيل
22
00:01:04,398 --> 00:01:05,857
تهانيّ أيها الوالدان
23
00:01:06,692 --> 00:01:09,987
مرحباً
24
00:01:10,112 --> 00:01:11,572
انظر إلى ما أنجبناه
25
00:01:12,072 --> 00:01:13,991
أتظنين أن د. (غلاسمن) سيأتي؟
26
00:01:15,325 --> 00:01:16,785
هذه من د. (غلاسمن)
27
00:01:16,910 --> 00:01:18,954
كيف عرف أن اسمه سيكون (ستيف)؟
28
00:01:19,454 --> 00:01:20,914
لأنّه يعرفك
29
00:01:29,423 --> 00:01:30,882
قفازان
30
00:01:43,228 --> 00:01:44,813
شغّلي المؤقت
31
00:01:46,982 --> 00:01:48,650
حظاً موفقاً يا حبيبي
32
00:02:22,059 --> 00:02:23,518
٣٧ ثانية
33
00:02:24,853 --> 00:02:26,313
عمل جيد
34
00:02:30,567 --> 00:02:32,027
هذه أسرع مرة على ما أظن
35
00:02:32,736 --> 00:02:34,196
بل ثاني أسرع مرة
36
00:02:36,323 --> 00:02:40,035
ستبدأ الآن الـ١٥ دقيقة للعبه بمفرده
37
00:02:40,202 --> 00:02:41,662
سأسجّلها في تطبيقي
38
00:02:42,079 --> 00:02:44,706
متأكد أنّك لا تريد احتضانه
عدة مرات إضافية قبل مغادرتك؟
39
00:02:45,582 --> 00:02:48,418
احتضنته لـ١٠ دقائق صباح اليوم
كانت جميلة جداً
40
00:02:50,045 --> 00:02:54,091
أنزلت التطبيق على هاتفكِ أيضاً
سينبهكِ عندما يحين موعد قيلولة (ستيف)
41
00:02:54,257 --> 00:02:56,385
- وإطعامه ووقت اللعب
- حاشا للرب أني غفلت
42
00:02:56,510 --> 00:03:00,263
عن الجداول الملصقة على الثلاجة
وبالحمام وغرفة نومنا
43
00:03:00,681 --> 00:03:03,975
أجل وسأتمكن من تتبعه
وأنا في العمل
44
00:03:04,518 --> 00:03:06,019
أنا و(ستيف) سنكون بخير
45
00:03:06,561 --> 00:03:08,063
استمتع بيوم عودتك الأول وحسب
46
00:03:12,401 --> 00:03:13,902
يمكننا إنهاء قراءة العدد الأخير
47
00:03:14,027 --> 00:03:16,571
من مجلة "جراحات الإصابات والحوادث
والحالات الحرجة" عندما أعود للمنزل
48
00:03:18,198 --> 00:03:21,159
بعد هذا، عليكِ وضع (ستيف)
على بطنه لـ٥ دقائق على الأقل
49
00:03:21,284 --> 00:03:22,828
بالأمس، كانت ١٢ دقيقة فقط
50
00:03:22,953 --> 00:03:24,955
- وهذا أقل بـ٣ مرات من...
- أحبك
51
00:03:26,415 --> 00:03:27,874
سلّم على الكل نيابة عني
52
00:03:28,542 --> 00:03:30,001
حسناً، أحبكِ أيضاً
53
00:03:36,466 --> 00:03:37,926
سأشتاق لكما
54
00:04:21,219 --> 00:04:23,638
لا أعلم لمَ تحتاج لـ٣ أنواع
من مساحيق البروتين لعصائرك
55
00:04:23,764 --> 00:04:25,223
لكل منها غرض مختلف
56
00:04:26,600 --> 00:04:28,059
هي بالكاد ترضع
57
00:04:28,185 --> 00:04:30,562
هذا ما تريده شركات
مساحيق البروتين أن تصدقه
58
00:04:30,896 --> 00:04:33,190
- هل تحملها بشكل صحيح؟
- أجل
59
00:04:33,315 --> 00:04:37,903
احملها بشكل عمودي واسند رأسها جيداً
60
00:04:38,737 --> 00:04:40,947
جيد، وهل خلطت الحليب كفاية؟
61
00:04:41,531 --> 00:04:42,991
مثل المعتاد
62
00:04:43,116 --> 00:04:45,243
إنها ليست مهتمة مجدداً
63
00:04:46,453 --> 00:04:48,246
وتبدو خاملة
64
00:04:50,290 --> 00:04:51,875
سأذهب بها للطبيب ليفحصها
65
00:04:57,339 --> 00:04:58,840
أود أن آتي معكِ
66
00:05:00,425 --> 00:05:01,927
حسناً، احمل هذه
67
00:05:09,726 --> 00:05:12,312
{\pos(192,200)}صباح الخير
كيف حال (بيريز) اليوم؟
68
00:05:12,604 --> 00:05:14,064
{\pos(192,200)}لا أعرف
69
00:05:14,898 --> 00:05:18,443
{\pos(192,200)}الساعة ٨ صباحاً تقريباً
بدأ اليوم منذ ٨ ساعات
70
00:05:18,610 --> 00:05:20,070
{\pos(192,200)}ألم تراسلا بعضكما بعد؟
71
00:05:20,320 --> 00:05:22,447
{\pos(192,200)}قرر كلانا أننا بحاجة
لفترة راحة بعيداً عن بعضنا
72
00:05:22,572 --> 00:05:25,075
{\pos(192,200)}إنّه يركز على شفائه
وأنا لديّ حياتي هنا
73
00:05:25,909 --> 00:05:27,911
{\pos(192,200)}أدعم ذلك بكل تأكيد
74
00:05:28,912 --> 00:05:30,622
{\pos(192,200)}وفصل حياتكِ الجديد سيبدأ الليلة
75
00:05:30,872 --> 00:05:34,543
{\pos(192,200)}أنا وأنتِ سنحتسي المشروبات ونرقص
ونتخذ قرارات مشكوكاً فيها
76
00:05:34,668 --> 00:05:37,587
{\pos(192,200)}أنت و(جيروم) خضعتما للجراحة أخيراً
77
00:05:37,712 --> 00:05:40,382
{\pos(192,200)}- لم تعودا ملتصقان ببعضكما؟
- (جيروم) مهووس بمسلسل وثائقي
78
00:05:40,507 --> 00:05:42,425
{\pos(192,200)}الذي يعد من الأمور التي لا أبالي بها
79
00:05:43,218 --> 00:05:44,803
{\pos(192,200)}هيّا، مرت فترة طويلة
80
00:05:45,095 --> 00:05:48,765
{\pos(192,200)}كنتُ مشغولاً وأنتِ كنتِ... مكتئبة
81
00:05:49,474 --> 00:05:51,268
{\pos(192,200)}حسناً، أوافق على المشروبات والرقص
82
00:05:51,393 --> 00:05:54,229
{\pos(192,200)}ولكني لست موافقة تماماً
على اتخاذ قرارات مشكوك فيها
83
00:05:54,354 --> 00:05:55,897
- حسناً، سننتقل لها تدريجياً
- حسناً
84
00:05:56,273 --> 00:05:59,234
سنخرج الليلة لاحتساء المشروبات
ونبدأ فصلاً جديداً
85
00:05:59,359 --> 00:06:02,571
{\pos(192,200)}صحيح، سنسميها ليلة
"القرارات السيئة مع الأصدقاء الصالحين"
86
00:06:02,696 --> 00:06:04,155
{\pos(192,200)}لن نسميها ذلك بالتأكيد
87
00:06:04,447 --> 00:06:06,324
- أتريد المجيء معنا؟
- لا، شكراً
88
00:06:09,411 --> 00:06:10,871
الأب (ميرفي)، مرحباً بعودتك
89
00:06:10,996 --> 00:06:13,707
- إليكم صور (ستيف)
- كنت سأطلب منك ذلك للتو
90
00:06:13,832 --> 00:06:16,293
هكذا سأتجنب التشتيت المتمثل
في أن أخرج هاتفي
91
00:06:18,086 --> 00:06:19,588
انظروا لابتسامته
92
00:06:19,921 --> 00:06:22,757
- تشبه ابتسامة أمه
- كان يتغوط في هذه الصورة
93
00:06:22,924 --> 00:06:24,676
وفي هذه الصورة
كان على وشك التغوط
94
00:06:25,051 --> 00:06:26,511
الصور يطغى عليها موضوع معين
95
00:06:29,014 --> 00:06:30,473
عيناه كعينيك يا (شون)
96
00:06:30,640 --> 00:06:32,100
عليّ إيجاد د. (ليم)
97
00:06:32,517 --> 00:06:34,477
يمكنكم الاحتفاظ بالصور
لديّ صور تكفي الجميع
98
00:06:36,771 --> 00:06:38,231
{\pos(192,200)}(ماركوس) يرسل تحياته من (إسبانيا)
99
00:06:38,356 --> 00:06:40,525
{\pos(192,200)}ظننته في منتجع تأملي في (فيتنام)
100
00:06:40,650 --> 00:06:43,278
{\pos(192,200)}كان كذلك
والآن يسير في (كامينو دي سنتياغو)
101
00:06:43,486 --> 00:06:44,946
{\pos(192,200)}هذا جيد له
102
00:06:45,071 --> 00:06:47,908
{\pos(192,200)}أما أنا فينقصني جراحان
ولا يوجد رئيس ليعين جراحاً جديداً
103
00:06:48,366 --> 00:06:50,952
{\pos(192,200)}أريد أن يعين مجلس الإدارة
رئيساً مؤقتاً فوراً
104
00:06:51,536 --> 00:06:54,122
- طالما لن يكون (أوبرين)
- لا يمكنهم فعل ذلك
105
00:06:54,539 --> 00:06:56,374
{\pos(192,200)}سمعت من الموظف الذي يسجل
اجتماعات مجلس الإدارة
106
00:06:56,499 --> 00:06:57,959
{\pos(192,200)}أنّه اختير ضمن المرشحين
107
00:06:58,126 --> 00:07:00,462
{\pos(192,200)}إنّه أسوأ مرشح للمنصب
108
00:07:01,004 --> 00:07:03,173
صباح الخير، إليكما صور (ستيف)
109
00:07:04,466 --> 00:07:06,134
لم تعودي تسيرين بالعكاز
110
00:07:06,426 --> 00:07:07,886
قال قسم العلاج الطبيعي
أني مستعدة للسير بدونه
111
00:07:08,011 --> 00:07:10,513
- يسرني عودتك
- أود الانضمام للحالة المرضية التي تتولينها
112
00:07:13,016 --> 00:07:14,517
{\pos(192,200)}إنّه جميل يا د. (ميرفي)
113
00:07:14,768 --> 00:07:16,227
{\pos(192,200)}مرحباً بعودتك
114
00:07:16,436 --> 00:07:17,896
{\pos(192,200)}(شون)، أنا سعيدة برؤيتك
115
00:07:18,021 --> 00:07:21,149
{\pos(192,200)}ولكني لست متأكدة من أن هذه حالة
تود البدء بها كأب جديد
116
00:07:22,067 --> 00:07:24,486
{\pos(192,200)}إنها جراحة مثيرة مليئة بالتحدي
117
00:07:29,240 --> 00:07:31,284
شكراً على مجيئكما بهذه السرعة
118
00:07:31,409 --> 00:07:36,456
{\pos(192,200)}مرحباً، أنا د. (شون ميرفي)
طبيب معالج وأب لولد رضيع
119
00:07:36,790 --> 00:07:39,250
{\pos(192,200)}عمره أسبوعان
واليوم هو يوم عودتي الأول
120
00:07:39,501 --> 00:07:42,295
{\pos(192,200)}ولكن هذا لن يؤثر
على أدائي كطبيب ابنكما
121
00:07:43,088 --> 00:07:44,923
هل صحيح أنه قد يكون هناك
قلب لـ(جاك)؟
122
00:07:45,048 --> 00:07:47,592
أجل، ولكنه ليس متوفراً بعد
123
00:07:48,176 --> 00:07:49,761
وقد لا نحصل عليه فوراً
بعد أن يتوفر
124
00:07:50,929 --> 00:07:52,389
مررنا بهذا من قبل
125
00:07:53,098 --> 00:07:54,808
لمَ القلب ليس متوفراً بعد؟
126
00:07:55,392 --> 00:08:00,647
{\pos(192,200)}عائلة المتبرع لا تزال تودعه
قبل أن يوقفوا أجهزة الإعاشة
127
00:08:05,151 --> 00:08:07,737
(جاك) مطابق مثالي لقلب المتبرع
128
00:08:08,029 --> 00:08:09,489
ويشير مخطط صدى قلبه الأخير
129
00:08:09,614 --> 00:08:12,450
إلى ازدياد سوء اعتلال عضلة القلب
ووظائف قلبه بشكل عام
130
00:08:12,575 --> 00:08:14,160
لذا يجب أن يكون على رأس القائمة
131
00:08:14,744 --> 00:08:17,330
أريد فقط إجراء فحوصات إضافية
للتأكد من أنه سليم بخلاف ذلك
132
00:08:17,455 --> 00:08:18,915
هناك مشكلة
133
00:08:19,749 --> 00:08:24,921
هناك خدش صغير، ربما من أظافر أصابعه
وقد تطور إلى التهاب نسيخ خلوي وخرّاج
134
00:08:25,046 --> 00:08:26,840
إن انتشر الالتهاب وأصيب بحمّى
135
00:08:26,965 --> 00:08:29,134
لن يكون (جاك) مؤهلاً لزراعة القلب
136
00:08:30,093 --> 00:08:32,095
علينا بضعه وإنضاره فوراً
137
00:08:44,190 --> 00:08:45,650
صباح الخير
138
00:08:45,942 --> 00:08:47,402
مرحباً
139
00:08:49,070 --> 00:08:52,407
هذا (ستيف)، ابننا
وعمره أسبوعان الآن
140
00:08:52,866 --> 00:08:55,201
(ستيف)، هذا الرجل النكد
الذي يعيش بالشقة آخر الممر
141
00:08:55,410 --> 00:08:56,911
وأهداك بطانيتك المفضلة
142
00:08:58,246 --> 00:09:00,582
انبهر (شون) لأنك خمّنت اسمه الأول
143
00:09:01,207 --> 00:09:02,667
أتريد تخمين اسمه الأوسط؟
144
00:09:05,086 --> 00:09:06,546
إنّه (آرون)
145
00:09:07,380 --> 00:09:09,049
كنت أريد بشدة أن يكون (بوي)
146
00:09:09,507 --> 00:09:12,052
{\pos(192,200)}فلمَ لن نسمي طفلنا تيمناً
بأروع رجل عاش على الإطلاق؟
147
00:09:12,677 --> 00:09:14,137
ولكن أصر (شون) على اسم (آرون)
148
00:09:15,597 --> 00:09:18,433
{\pos(192,200)}عليك زيارتنا في وقت ما
ستقومان بتعابير غريبة معاً
149
00:09:21,478 --> 00:09:22,937
{\pos(192,200)}لديّ مشاغل كثيرة
150
00:09:24,147 --> 00:09:25,857
نعيش بجوار بعضنا وليست لديك مشاغل
151
00:09:27,942 --> 00:09:29,652
{\pos(192,200)}أنت غاضب، أتفهم ذلك
152
00:09:30,862 --> 00:09:34,199
{\pos(192,200)}ولكن هل ستتجاهلني أنا و(شون)
و(ستيف) فعلاً إلى الأبد؟
153
00:09:34,657 --> 00:09:36,117
{\pos(192,200)}أهذه خطتك؟
154
00:09:38,161 --> 00:09:39,621
{\pos(192,200)}لست أتجاهلكِ
155
00:09:40,288 --> 00:09:41,748
وهو طفل جميل
156
00:09:44,250 --> 00:09:45,710
مبارك لكِ
157
00:09:50,465 --> 00:09:51,925
لقد حاولنا
158
00:09:55,553 --> 00:09:57,013
هل ظهر عليها أي ازرقاق؟
159
00:09:57,555 --> 00:10:00,600
ربما كانت هناك زرقة خفيفة
على شفتيها ليلة أمس
160
00:10:00,975 --> 00:10:03,686
لم ألاحظ شيئاً
ولكن نظراً إلى جراحتها السابقة
161
00:10:03,812 --> 00:10:05,939
ومتلازمة (ترنر)، خلتُ أنّه علينا...
162
00:10:08,024 --> 00:10:09,901
انخفضت سرعة تدفق الدم
163
00:10:11,277 --> 00:10:15,824
يبدو أن تضيق الصمام الأورطي لدى (إيدن)
تطور بسرعة أكبر مما كنا نتوقع
164
00:10:18,201 --> 00:10:19,744
أيمكننا إعطاؤها حاصرات (بيتا)؟
165
00:10:21,246 --> 00:10:24,999
يمكننا أن نحاول ولكن نظراً
إلى مدى خلل تنسج الصمام
166
00:10:25,125 --> 00:10:26,584
فلا أظن أن ذلك سيفيد كثيراً
167
00:10:27,335 --> 00:10:28,878
أنصحكما بإجراء أشعة أكثر
168
00:10:30,004 --> 00:10:32,882
ولكن أظن أن (إيدن)
ستحتاج لجراحة أخرى قريباً جداً
169
00:10:45,935 --> 00:10:49,105
أشعة الرنين المغناطيسي للقلب
تؤكد وجود تضيق شديد للصمام
170
00:10:49,230 --> 00:10:51,440
وانسداد وخلل وظيفي في البطين الأيسر
171
00:10:51,774 --> 00:10:55,069
(إيدن) بحاجة لصمام أورطي جديد
وإلاّ سيتدهور قصور قلبها
172
00:10:55,903 --> 00:10:59,115
أتفكرين في استبداله بصمام ميكانيكي
أو بصمام برقعة متماثلة محفوظ بالتجميد؟
173
00:10:59,240 --> 00:11:01,450
الصمام الميكانيكي للمولودين حديثاً
يجب بناؤه
174
00:11:01,617 --> 00:11:04,745
وسيتطلب جراحات مستقبلية
وتناول مميعات للدم مدى الحياة
175
00:11:05,246 --> 00:11:08,124
أما الصمام المحفوظ بالتجميد
تصاحبه خطورة التنكّس في المستقبل
176
00:11:08,249 --> 00:11:10,000
ولكنّه خيار سديد
177
00:11:10,167 --> 00:11:11,752
وخصوصاً أنه جزء من عملية
بضع الصدر الأمامي الأيمن
178
00:11:12,545 --> 00:11:16,799
- ما هي المضاعفات المحتملة؟
- قصور أورطي وتضيق رئوي
179
00:11:20,386 --> 00:11:23,597
- يمكننا التمهل في مناقشة الخيارات المختلفة
- أجري عملية بضع الصدر
180
00:11:30,229 --> 00:11:31,689
سأجعل (آشر) يحضّرها
181
00:11:41,991 --> 00:11:43,659
حان الوقت لتخرج من مقاعد الاحتياط
182
00:11:44,160 --> 00:11:46,662
لا أعرف إلامَ تشيرين
هل سترمين لي كرة؟
183
00:11:46,996 --> 00:11:49,498
كنت مديراً للمستشفى من قبل
يمكنك تحمل عدة شهور إضافية
184
00:11:49,623 --> 00:11:51,667
بلى يمكنني ولكن لمَ سأريد ذلك؟
185
00:11:51,834 --> 00:11:53,294
- أترفض إذن؟
- أجل
186
00:11:54,170 --> 00:11:56,130
استعد إذن للرئيس المؤقت (أوبرين)
187
00:11:57,006 --> 00:12:00,801
مستحيل
هذا كمقابلة (ماو) لـ(بازل فولتي)
188
00:12:01,218 --> 00:12:03,804
أجل، هذه مقارنة مبهمة وقديمة
189
00:12:03,929 --> 00:12:05,431
لن يعينوا (أوبرين) أبداً
190
00:12:05,556 --> 00:12:07,266
على ما يبدو
إنّه بقائمة مجلس الإدارة للمرشحين النهائيين
191
00:12:08,434 --> 00:12:10,519
إن ترشحت أنت
فمن المستحيل أن يفوز هو
192
00:12:11,353 --> 00:12:13,063
لن أترشح
193
00:12:13,647 --> 00:12:15,107
ولكن سأتولى الأمر
194
00:12:16,066 --> 00:12:19,653
حسناً يا (جاك)
ذلك النتوء الصغير خلف أذنك...
195
00:12:19,820 --> 00:12:21,739
علينا وخزه بأداة حادة
196
00:12:22,239 --> 00:12:24,408
- وهذا سيؤلمك ولكن علينا فعلها
- "مرحباً"
197
00:12:24,533 --> 00:12:26,160
حتى تحصل على قلب جديد
كما نأمل
198
00:12:28,829 --> 00:12:31,749
ولكن السيد (سناغل باف)
سيكون هنا ليرافقك
199
00:12:35,002 --> 00:12:36,504
قال (آشر) إن عربة بيع الـ(تاكو)
200
00:12:36,629 --> 00:12:38,839
أضافت شطائر الـ(شوريزو) للقائمة
وهي لذيذة جداً
201
00:12:39,632 --> 00:12:42,009
عندما نعمل لوقت متأخر ليلاً
بوسعنا أن نتشارك الطعام معاً
202
00:12:43,052 --> 00:12:44,512
سأطلب طعامي بمفردي، شكراً
203
00:12:44,970 --> 00:12:46,847
- القطعة مُثبتة
- جيد
204
00:12:47,181 --> 00:12:52,478
د. (كالو)، احمل الطفل
د. (ألين)، عقمي المنطقة خلف الأذن
205
00:13:03,739 --> 00:13:07,368
- حسناً يا صغيري، لا تنظر
- عيناه لا تقدر بعد على التركيز
206
00:13:07,493 --> 00:13:09,286
على مسافة تبعد
من ٢٠ إلى ٣٠ سنتيمتراً
207
00:13:17,962 --> 00:13:19,964
الخرّاج عميق جداً
208
00:13:20,714 --> 00:13:22,174
قد يحتاج لفترة طويلة حتى يُشفى
209
00:13:22,591 --> 00:13:24,051
ماذا لو استخدمنا مضخة شفط؟
210
00:13:24,385 --> 00:13:25,970
ليست لدينا واحدة صغيرة بما يكفي
211
00:13:27,888 --> 00:13:29,348
لا بأس
212
00:13:32,434 --> 00:13:36,689
- اليرقات
- كيف تكون أفضل من المضادات الحيوية؟
213
00:13:36,814 --> 00:13:39,149
تعمل اليرقات بشكل أسرع
لإزالة البقايا النخرية
214
00:13:39,275 --> 00:13:43,612
بفضل لعابها المضاد للميكروبات
وإفرازاتها الهضمية الأخرى
215
00:13:43,737 --> 00:13:46,490
هل من الآمن وضع هذه الحشرات
على طفلي؟
216
00:13:47,032 --> 00:13:48,867
- رائعة
- هذه يرقات طبية
217
00:13:48,993 --> 00:13:51,120
تم تطهيرها خصيصاً لهذا الغرض
لذا إنها آمنة تماماً
218
00:13:51,453 --> 00:13:54,415
لوضعت اليرقات على ابني (ستيف)
في هذه الحالة
219
00:13:56,000 --> 00:13:57,543
من غير المرجح حدوث هذا
220
00:13:57,876 --> 00:13:59,920
ولكن آمل أن تطمئنكما هذه المقارنة
221
00:14:03,007 --> 00:14:04,466
قوما بذلك إذن
222
00:14:12,057 --> 00:14:15,644
أتريدين القهوة؟
هناك ألواح بروتين في مكتبي
223
00:14:15,894 --> 00:14:17,354
لا أريد، شكراً
224
00:14:17,688 --> 00:14:19,148
ولكن إن كنت تريد شيئاً، فاذهب إذن
225
00:14:29,450 --> 00:14:30,909
ماذا أتى بعائلتكِ إلى هنا؟
226
00:14:32,953 --> 00:14:36,123
نأمل أن يخضع ابننا (جاك)
لزراعة قلب
227
00:14:37,041 --> 00:14:39,335
- كم عمره؟
- ١٢ أسبوعاً
228
00:14:40,586 --> 00:14:44,548
ابنتي (إيدن) عمرها ١١ أسبوعاً
تخضع لجراحة قلبية الآن
229
00:14:45,966 --> 00:14:47,635
سأدعو لهما
230
00:14:50,429 --> 00:14:52,181
أهذه أول جراحة لـ(جاك)؟
231
00:14:53,140 --> 00:14:57,102
خضع لعمليات جراحية أخرى
لكن هذه أول عملية قلب مفتوح له
232
00:14:58,270 --> 00:14:59,730
إذا خضع لها
233
00:15:02,441 --> 00:15:06,028
عندما يخضع لها
أنصحكما بشراء مرهم ملطف لما بعد العملية
234
00:15:06,403 --> 00:15:10,783
يحتوي على مكون طبيعي يُسمى (ترولامين)
ساعد على علاج (إيدن) بشدة
235
00:15:11,325 --> 00:15:13,285
كم عملية خضعت لها ابنتكما؟
236
00:15:13,702 --> 00:15:15,537
واحدة عندما بلغت ٧ أسابيع
237
00:15:16,705 --> 00:15:18,165
أمسكت بيدها
238
00:15:19,583 --> 00:15:21,710
يا لكما من سيدتين قويتين
239
00:15:23,504 --> 00:15:26,006
أنا (كيت بيرس) وهذا زوجي (أوين)
240
00:15:27,758 --> 00:15:29,218
(مورغن ريزنك)
241
00:15:32,596 --> 00:15:34,056
(أليكس بارك)
242
00:15:36,350 --> 00:15:37,810
أترغبين في الجلوس هنا؟
243
00:15:48,153 --> 00:15:56,370
أجل، يمكنك فعلها، هيّا
أحسنت، نجحت
244
00:15:56,620 --> 00:15:58,956
نجحت، مرحباً أيّها الأب
245
00:15:59,081 --> 00:16:03,001
- "كيف كانت عودتك إلى العمل؟"
- وضعت اليرقات في طفل أكبر من (ستيف)
246
00:16:03,836 --> 00:16:07,548
أهذا (ستيف)؟
من المفترض أن يكون نائماً الآن
247
00:16:07,881 --> 00:16:10,050
إنّه بارع في وقت الاستلقاء على البطن
248
00:16:10,300 --> 00:16:14,805
وذكرت أمس أنّه متأخر
لذا فكرت في إضافة دقائق أخرى
249
00:16:15,139 --> 00:16:19,518
لا، لا يجب أن يمتد وقت الاستلقاء
على البطن حتى مجال نومه
250
00:16:19,935 --> 00:16:23,230
ألم يصلكِ تنبيه التطبيق؟
تعديتِ وقت القيلولة بـ٧ دقائق
251
00:16:23,605 --> 00:16:28,527
- لا، يبدو أنّه فاتني
- تأخير قيلولته قد يؤدي إلى زيادة تعبه
252
00:16:28,736 --> 00:16:30,195
أو تأخير موعد غذائه القادم
253
00:16:30,446 --> 00:16:34,241
- الجدول مهم جداً
- أعلم يا (شون)، بضع دقائق إضافية فقط
254
00:16:34,783 --> 00:16:37,578
"٨ دقائق ليست بضعة بل عدة دقائق"
255
00:16:39,538 --> 00:16:41,540
سأنهي المكالمة لتنويم (ستيف)
256
00:16:42,249 --> 00:16:44,209
- "إلى اللقاء"
- حسناً
257
00:16:52,718 --> 00:16:56,388
اضطررنا إلى إلغاء العملية
لدى (إيدن) صمام رئوي ثنائي الشرف
258
00:16:56,555 --> 00:16:58,932
لم يكن النسيج كافياً لإيصاله بالأورطي
259
00:16:59,767 --> 00:17:01,977
ولاحظنا تسرباً في الصمام
260
00:17:05,439 --> 00:17:09,193
- تدهور حال قلبها أسرع ممّا ظننا
- أنا في غاية الأسف
261
00:17:11,195 --> 00:17:13,322
ما هي خطوتنا التالية؟
262
00:17:16,992 --> 00:17:19,286
نجحت اليرقات
واختفت عدوى (جاك) الصغير
263
00:17:19,453 --> 00:17:20,996
والقلب في طريقه إلى هنا
264
00:17:21,955 --> 00:17:25,375
لدى (إيدن) صمامان متعبان
وفشل قلبي متطور سريعاً
265
00:17:27,461 --> 00:17:29,963
لدينا قلب متبرع واحد
ورضيعان بحاجة إليه
266
00:17:36,911 --> 00:17:38,954
القرار بيدينا
لتحديد أيّ الطفلين سيحصل على القلب
267
00:17:39,079 --> 00:17:41,999
(جاك) ينتظر منذ ٣ أشهر
والزرع هو الخيار الوحيد المتاح له
268
00:17:42,124 --> 00:17:43,751
يمكنه استخدام جهاز مساعدة بطينية
حتى يُتاح قلب آخر
269
00:17:43,918 --> 00:17:46,295
قد يستغرق أشهراً
وجهاز مساعدة بطينية ليس خياراً جيداً من أجله
270
00:17:46,503 --> 00:17:48,672
- لأنّ...
- (مورغن)
271
00:17:50,382 --> 00:17:51,842
ممنوع أن تدخلا إلى هنا
272
00:17:52,301 --> 00:17:55,429
لا يمكنني ألاّ آتي
لذا فليخدرني أحد
273
00:17:56,263 --> 00:17:57,973
حسناً، يمكننا فعل ذلك
274
00:18:00,142 --> 00:18:03,312
وجودنا هنا سيُشكل مشكلة
فقط إذا أثر على قراركم
275
00:18:03,479 --> 00:18:04,939
لذا لا تتأثروا بنا
276
00:18:06,523 --> 00:18:07,983
لن أقول شيئاً
277
00:18:15,074 --> 00:18:17,576
- د.(كالو)
- أجل
278
00:18:18,535 --> 00:18:20,537
وزن (جاك) أقل
من أن يسمح بإيصاله بجهاز مساعدة بطينية
279
00:18:20,871 --> 00:18:24,375
لذا خطر حدوث المضاعفات أكبر
والعدوى والنزيف والسكتة
280
00:18:24,541 --> 00:18:27,086
ليس خياراً جيداً لـ(إيدن) أيضاً
281
00:18:28,879 --> 00:18:32,549
قد تخضع (إيدن) لأكسجة غشائية خارج الجسم
أثناء انتظارنا صمامات بديلة آلية
282
00:18:32,925 --> 00:18:35,594
للأكسجة الغشائية مخاطر
وخاصةً في طفلة مصابة بمتلازمة (ترنر)
283
00:18:35,761 --> 00:18:39,223
كلّما طالت فترة خضوعها لها
زادت خطورة حدوث مضاعفات خطيرة
284
00:18:39,723 --> 00:18:41,392
قد لا تصل الصمامات في الوقت المناسب
285
00:18:45,354 --> 00:18:46,814
أتريد الانضمام إلى حديثنا يا د.(ميرفي)؟
286
00:18:50,192 --> 00:18:57,241
(جاك) و(إيدن) متطابقان بالتساوي
لقلب المتبرع بناءً على الحجم وفصيلة الدم
287
00:19:00,327 --> 00:19:01,787
أستضيف شيئاً آخر؟
288
00:19:06,875 --> 00:19:08,335
لا بأس يا (شون)
289
00:19:15,926 --> 00:19:20,097
من دون ذلك القلب
سيموت (جاك) بلا شك
290
00:19:22,057 --> 00:19:27,062
قد تموت (إيدن) من دونه أيضاً
لكن أمامها خيارات أخرى
291
00:19:28,689 --> 00:19:30,524
خطيرة لكنّها خيارات متاحة
292
00:19:33,944 --> 00:19:35,404
يجب أن يحصل (جاك) على القلب
293
00:19:43,454 --> 00:19:46,373
ستخضع (إيدن) للأكسجة الغشائية
خارج الجسم الليلة
294
00:19:47,541 --> 00:19:50,627
وسأتواصل مع (آبن)
بشأن الحصول على صمامات ١٥ ملليمتراً حالاً
295
00:20:01,805 --> 00:20:04,892
انتظري
أعتذر لكن أيمكننا تأجيل موعد الليلة؟
296
00:20:05,851 --> 00:20:09,980
أنا مرهق ووعدني (جيروم)
بأنّ بوسعنا مشاهدة مسلسل بوليسي
297
00:20:11,023 --> 00:20:13,108
تحتاج أحياناً إلى مشاهدة قضية الأسبوع
298
00:20:13,734 --> 00:20:15,194
أجل
299
00:20:21,492 --> 00:20:23,452
- المفضلة لديّ
- شطيرة لحم الصدر بجبنة الشيدر
300
00:20:23,660 --> 00:20:27,247
مع صلصة خفيفة الحرارة
حتى لا يحترق فم (ستيف) من وجبته التالية
301
00:20:27,414 --> 00:20:30,459
يا لكِ من كنز، أتضور جوعاً
302
00:20:32,378 --> 00:20:33,837
شكراً لكِ
303
00:20:35,506 --> 00:20:37,466
يا لـ(إيدن) المسكينة
واضطرارها للخضوع إلى الأكسجة الغشائية
304
00:20:37,674 --> 00:20:39,343
ويا لـ(مورغن) و(بارك) المسكينين
305
00:20:39,593 --> 00:20:41,762
كان يوماً عصيباً
306
00:20:42,554 --> 00:20:45,057
وكيف حالكِ، من دون (بيريز)؟
307
00:20:48,685 --> 00:20:55,150
كل ما يحدث سواء في البيت أو العمل
هو أول مَن أريد إخباره به
308
00:20:57,111 --> 00:21:02,866
ولا يمكنني أو بالأحرى لا يجدر بي
اشتقت إليه حقاً
309
00:21:03,617 --> 00:21:05,077
يمكنكِ إخباري بكل شيء
310
00:21:05,619 --> 00:21:10,999
إذا كان طبياً جداً قد لا أفهمه
لكنّي بارعة في الإيماء وتمثيل الاهتمام
311
00:21:13,419 --> 00:21:15,712
أنا معكِ وكذلك (آشر)
312
00:21:18,340 --> 00:21:22,594
ماذا يحدث؟
أخبريني فالأطفال لا يعرفون الثرثرة
313
00:21:25,055 --> 00:21:28,100
كان يفترض أن أتسكع مع (آشر) الليلة بمفردنا
314
00:21:29,852 --> 00:21:32,771
- أعليكِ تفقد حاله؟
- لا، إذا شعر بوجودي فلن أرحل عنه قط
315
00:21:32,938 --> 00:21:36,984
- سيهدأ سريعاً، أكانت لديكما خطط حقاً؟
- وهجرني
316
00:21:37,443 --> 00:21:40,154
من أجل (جيروم)
لأنّه مر بيوم صعب بالاعتناء بحالة (إيدن)
317
00:21:40,320 --> 00:21:42,656
وأتفهم ذلك، مررت بيوم صعب أيضاً
318
00:21:46,827 --> 00:21:48,912
- لم يهدأ (ستيف) بعد
- بوسعه الانتظار قليلاً بعد
319
00:21:49,163 --> 00:21:53,375
- أمررت بيوم صعب أيضاً؟
- يبدو أنّ لدى الجميع شركاء ما عداي
320
00:21:57,004 --> 00:22:00,674
- اذهبي
- أعتذر بشدة، سأعود سريعاً،أقسم لكِ
321
00:22:16,064 --> 00:22:17,524
لم تُضطر إلى فعل ذلك يا (شون)
322
00:22:19,151 --> 00:22:22,196
أنا أكثر دقة من جميع مَن في المستشفى
323
00:22:25,365 --> 00:22:26,950
سأبدأ الأكسجة الغشائية خارج الجسم الآن
324
00:22:46,178 --> 00:22:48,430
وردني بريد إلكتروني
من (غيل) من مجلس الإدارة
325
00:22:48,805 --> 00:22:51,642
أأصبحت المرشحة الأولى لمنصب الرئيس المؤقت؟
326
00:22:52,184 --> 00:22:55,437
- على الرحب والسعة
- لا أريد تلك الوظيفة
327
00:22:55,979 --> 00:22:58,273
من الأفضل أن تحصلي عليها من (أوبراين)
328
00:22:59,066 --> 00:23:04,363
أنتِ مديرة جيدة ومُحترمة
وسيدة مختلفة
329
00:23:04,571 --> 00:23:07,449
الناس ليسوا مختلفين
بل أنا جزء من مجموعة غير موجودة بكثافة
330
00:23:07,658 --> 00:23:11,745
أجل، وذلك يجعلكِ المرشحة المثالية
أحب (غيل) الفكرة جداً
331
00:23:12,663 --> 00:23:14,331
- أكرهك
- على الرحب والسعة
332
00:23:21,296 --> 00:23:25,759
أنا مسرور برؤيتك يا (ستيف)
لكن لا يُفترض بك الاستيقاظ الآن
333
00:23:25,968 --> 00:23:28,136
غلبني النوم
أثناء قيلولة ما بعد الظهيرة الخاصة به
334
00:23:28,387 --> 00:23:29,846
ولم نستيقظ حتى الرابعة والنصف
335
00:23:30,138 --> 00:23:33,850
عليكِ ضبط منبه
فالجدول في غاية الأهمية
336
00:23:34,059 --> 00:23:35,727
أعلم
337
00:23:40,566 --> 00:23:44,027
سأجري غداً عملية زرع قلب
لرضيع يبلغ ١٢ أسبوعاً
338
00:23:45,362 --> 00:23:47,281
- تحتاج إلى النوم
- بالفعل
339
00:23:47,614 --> 00:23:51,201
اخلد إلى النوم
وسأتعامل مع (ستيف) الليلة
340
00:23:51,535 --> 00:23:53,370
لا أعتقد أنّي سأتمكن من ذلك
341
00:23:53,704 --> 00:23:55,414
لا بأس
ماذا عن سماعة عزل الصوت؟
342
00:23:55,539 --> 00:23:58,041
أنام على جنبي
ولا يمكنني فعل ذلك بارتدائها
343
00:23:58,875 --> 00:24:01,545
- ربما بوسعك قضاء الليلة عند (غلاسمن)
- لا
344
00:24:03,046 --> 00:24:04,881
ماذا عن مكتبك، أيمكنك النوم هناك؟
345
00:24:26,194 --> 00:24:29,948
"اسم المريض (جاك بيرس)، التشخيص
فشل قلبي بسبب اعتلال عضلة القلب"
346
00:24:42,628 --> 00:24:45,464
"اسم المريضة (إيدن ويست)، التشخيص
ضيق الصمام الأورطي، متلازمة (ترنر)"
347
00:24:52,512 --> 00:24:54,723
يمكننا إنقاذ كليهما بقلب واحد
348
00:25:00,736 --> 00:25:02,905
تُسمى عملية زرع تتابعية
349
00:25:03,155 --> 00:25:07,284
قلب (جاك) يفشل بالفعل لكن صماماته سليمة
لذا عندما يتلقى (جاك) قلب المتبرع
350
00:25:07,451 --> 00:25:10,996
سنستخدم صماماته لإصلاح ضرر (إيدن)
وهو متبرع متجانس
351
00:25:11,163 --> 00:25:13,582
ممّا يعني أنّ (إيدن)
لن تحتاج إلى جراحات كثيرة أو مرقق للدم
352
00:25:14,083 --> 00:25:15,668
سينقذ قلب واحد الطفلين
353
00:25:16,293 --> 00:25:18,087
ما احتمالات حدوث فشل صمامي؟
354
00:25:18,295 --> 00:25:22,174
أدنى حد، لأنّ صمامات (جاك) تعمل جيداً
على الرغم من اعتلال عضلة القلب
355
00:25:22,717 --> 00:25:24,176
واحتمالات النجاح مرتفعة
356
00:25:24,593 --> 00:25:28,180
إنّه أفضل خيار لدينا لـ(إيدن)
357
00:25:29,557 --> 00:25:34,186
- وماذا عن (جاك)؟
- سنضطر إلى توخي الحذر أثناء إزالة قلبه
358
00:25:34,395 --> 00:25:38,149
حتى لا نضر صماماته
ممّا يعني وقتاً إضافياً في المجازة
359
00:25:38,357 --> 00:25:40,401
ممّا يعني أنّ خطورة
الإصابة بالعدوى أو النزيف ستزيد
360
00:25:41,986 --> 00:25:45,281
- سنطلب الكثير
- يمكنكِ الطلب دائماً
361
00:25:46,615 --> 00:25:48,075
ماذا سيكون رأيك إذا كنت محله؟
362
00:26:01,839 --> 00:26:04,759
- لم تأكلي شيئاً منذ ٢٤ ساعة
- أنا بخير
363
00:26:07,094 --> 00:26:09,096
مهما كان قرارهما
يمكننا تجاوز تلك العقبة
364
00:26:09,472 --> 00:26:11,807
- إياك
- ماذا تعنين، تقديم المساعدة؟
365
00:26:11,974 --> 00:26:14,685
أجل، بالضبط
إنّها بلا هدف ومزعجة
366
00:26:17,438 --> 00:26:19,774
أتفهم أنّكِ لم تتقبلي
أنّ (إيدن) ابنتي بعد
367
00:26:20,441 --> 00:26:23,235
ولهذا لم تشركيني في أيّ من قراراتها الطبية
368
00:26:23,986 --> 00:26:27,323
ليس كأنّي بحاجة إلى ذلك
أو أنّي لا أتفق مع قراراتكِ
369
00:26:27,448 --> 00:26:29,200
هل إزعاجي
محاولة أخرى منك على تشتيت انتباهي؟
370
00:26:29,366 --> 00:26:34,246
لا أحاول افتعال شجار
أريد منكِ معرفة أنّي أحبها كأنّها ابنتي
371
00:26:34,497 --> 00:26:38,083
وأنا خائف مثلكِ تماماً
372
00:26:38,709 --> 00:26:45,424
وأتمنى لو تسمحين لي بمساعدتكِ
لأنّنا متشاركان فيما يحدث وحسب
373
00:26:47,885 --> 00:26:51,138
ولا أريد أن تفقدي الوعي
لذا فلتشربي أو تتناولي شيئاً، رجاءً
374
00:27:00,439 --> 00:27:04,026
إذا كان بوسع ابننا إنقاذ ابنتكما
فهذا شرف لنا
375
00:27:14,328 --> 00:27:20,960
"سأحبك إلى الأبد وسأعجب بك دائماً
ما دمت حية"
376
00:27:21,794 --> 00:27:23,254
"يا صغيري"
377
00:27:28,759 --> 00:27:31,762
يا للهول
كم أذرفني الدموع ذلك الكتاب
378
00:27:33,597 --> 00:27:36,100
علينا العثور على أحد سجلات والدك الطبية
379
00:27:36,308 --> 00:27:39,353
"تذكير
سيحين وقت القيلولة بعد ٥ دقائق"
380
00:27:45,442 --> 00:27:48,237
كيف أزيل تزامن تطبيق الرضيع
من مكبر الصوت؟
381
00:27:49,321 --> 00:27:53,784
لا يجدر بكِ فعل ذلك
جهزته لتتمكني من تذكر الجدول
382
00:27:54,076 --> 00:27:59,665
عندما أجلس و(ستيف) في البيت نهاراً
أحب التصرف بطريقة مرنة قليلاً
383
00:27:59,915 --> 00:28:05,880
- ومجاراة الأحداث، سأنزع القابس وحسب
- به بطارية في حالة انقطاع الكهرباء
384
00:28:06,964 --> 00:28:12,094
(ليا)، عندما أكون في العمل
أحب معرفة ما تفعلينه مع (ستيف)
385
00:28:12,261 --> 00:28:15,890
فذلك يشعرني
بأنّي ما زلت جزءاً من يومه
386
00:28:17,516 --> 00:28:20,686
وحينما يغير (ستيف) من جدول نومه
عليّ النوم في المستشفى
387
00:28:20,811 --> 00:28:22,897
وأفتقدكما أكثر حتى
388
00:28:23,272 --> 00:28:24,732
نفتقدك كذلك
389
00:28:25,441 --> 00:28:27,276
- كيف نمت؟
- حسناً...
390
00:28:27,568 --> 00:28:30,237
توصّلت إلى فكرة جيدة جداً لإنقاذ الطفلين
391
00:28:30,362 --> 00:28:32,448
عليّ الذهاب للاستعداد
لعمليتي الجراحية الآن، أحبّكِ
392
00:28:32,615 --> 00:28:35,993
- د.(ليم)، لديكِ اجتماع لمراجعة...
- دقيقة واحدة يا (شون)
393
00:28:36,702 --> 00:28:40,331
بالطبع يا (غايل)
ينبغي وضع التنوّع في العرض قيد الاعتبار
394
00:28:40,456 --> 00:28:42,249
لكن بما أن ذلك منصب (آرون)
395
00:28:42,374 --> 00:28:46,045
أظن أن الأولوية القصوى
هي العثور على شخص يمكنه البدء من البداية
396
00:28:46,795 --> 00:28:48,547
وأقصد بذلك شخصاً قد سبق وفعل ذلك
397
00:28:48,923 --> 00:28:50,716
هو متواضع جداً ليظن أنّه أهل لذلك
398
00:28:50,841 --> 00:28:52,384
لكن لا أظن أن لديه الخيار
399
00:28:53,093 --> 00:28:55,387
أنتِ شخصية مقنعة، شكراً لكِ
400
00:28:57,473 --> 00:29:00,768
كما أن الأكثر خبرة ضمن المجموعة الممثلة كذلك
401
00:29:01,977 --> 00:29:04,813
د.(ميرفي) وأنا سنبدأ مع (جاك) في الساعة الأولى
402
00:29:04,939 --> 00:29:07,399
(آشر) ستكون مع (إيدن)
بالغرفة المجاورة تجهزانها
403
00:29:08,067 --> 00:29:11,570
(آلن) و(كولو)، ستستقبلان القلب المُتبرع به
وتجهزانه للنقل
404
00:29:11,820 --> 00:29:15,157
ثم د.(ليم) وأنا سنُخضع (جاك) لجراحة المجازة
405
00:29:15,282 --> 00:29:17,201
ونبدأ بتبريده إلى ٢٥ درجة مئوية
406
00:29:17,326 --> 00:29:19,036
نظراً لعمره وحالته الصحية
407
00:29:19,161 --> 00:29:22,539
لا ينبغي أن يخضع لجراحة المجازة
لأكثر من ساعتين
408
00:29:23,040 --> 00:29:25,751
زرع القلب الجديد لـ(جاك)
سيستغرق ٩٠ دقيقة تقريباً
409
00:29:25,876 --> 00:29:28,045
وهو ما يترك لنا
نصف ساعة لإزالة القلب القديم
410
00:29:28,796 --> 00:29:30,589
بينما يزرع (شون) القلب الجديد
411
00:29:30,839 --> 00:29:32,549
سأكون في خضم استئصال أصمّة (جاك)
412
00:29:33,425 --> 00:29:35,386
لا مجال للأخطاء
413
00:29:37,346 --> 00:29:38,806
جهزوا مريضكم
414
00:29:42,893 --> 00:29:44,353
حالة مثيرة؟
415
00:29:45,771 --> 00:29:47,231
أجل
416
00:29:48,065 --> 00:29:51,568
ننقذ طفلين في مرّة واحدة
وتعليقك هو "أجل"؟
417
00:29:53,153 --> 00:29:55,906
- كنت أتفق معكِ
- مع أقل كلمات ممكنة؟
418
00:29:56,115 --> 00:29:58,534
بناءً على طريقتك في الأسبوعين الماضيين
419
00:30:00,869 --> 00:30:02,746
إن كانت لديك مشكلة معي، أخبرني فحسب
420
00:30:05,666 --> 00:30:08,544
حسناً، حسناً، لديّ مشكلة معكِ
421
00:30:08,877 --> 00:30:10,337
وكيفية توليكِ لهذه الحالة
422
00:30:10,462 --> 00:30:12,464
- هذا غباء تام
- قلتِ إنّه عليّ إخباركِ للتو
423
00:30:12,589 --> 00:30:14,049
لم أقل إنني سأتفق معك
424
00:30:14,174 --> 00:30:16,552
لقد تجاوزتِ رغبات مريض
وقد رحل (بيريز) بسبب...
425
00:30:16,677 --> 00:30:19,638
- (بيريز) حيّ بسببي
- لا تعرفين ما كان ليحدث لو أنصتِ له
426
00:30:21,265 --> 00:30:24,351
اتخذتِ القرار الذي ظننتِ أنّه لصالحه
بغضّ النظر عن رأي الآخرين
427
00:30:25,436 --> 00:30:27,771
آسف، لكن لا يتسنى لكِ فعل هذا
من دون تلقي عواقبه
428
00:30:28,439 --> 00:30:29,898
العواقب؟
429
00:30:30,524 --> 00:30:32,401
خسرت شخصاً كنت أهتم لأمره كثيراً
430
00:30:32,735 --> 00:30:34,236
وأفتقده كل يوم
431
00:30:35,863 --> 00:30:39,116
أحاول جاهدة التركيز
على الأمور الإيجابية في حياتي
432
00:30:39,283 --> 00:30:43,287
الوظيفة التي أحبها
الأصدقاء الذين ظننت أنني حصلت عليهم
433
00:30:44,913 --> 00:30:49,501
لكن يبدو أن الجميع يمضون قدماً
وأنا وحيدة فحسب
434
00:30:52,713 --> 00:30:54,173
أزح العبء عن نفسك
435
00:30:54,631 --> 00:30:56,091
وعاقبني
436
00:31:02,014 --> 00:31:05,726
جهزها وغطها وخدرها
على أمل أن أراكم بعد ٣٠ دقيقة
437
00:31:20,407 --> 00:31:21,867
معي قطعة إضافية
438
00:31:23,952 --> 00:31:25,412
ليس عليكِ أن تكوني كاثوليكية
439
00:31:26,038 --> 00:31:28,207
من شأن تلك أن تذكّركِ أنّكِ لستِ وحيدة فقط
440
00:31:31,210 --> 00:31:32,669
شكراً لكِ
441
00:31:55,080 --> 00:31:58,500
هنالك الكثير من الأنسجة الندبية
من الصعب قطعها
442
00:31:58,709 --> 00:32:02,504
اعتلال عضة القلب تسبب بتضخم
قلب (جاك) والتصق بجدار الرئة
443
00:32:03,964 --> 00:32:05,841
سيستغرق الأمر أكثر مما خططنا
444
00:32:06,007 --> 00:32:07,843
من أجل الحفاظ على الأصمّة
445
00:32:08,176 --> 00:32:11,722
تحققنا من الصمام المترالي والمستقبلات
يبدو القلب جيداً
446
00:32:11,847 --> 00:32:13,557
جهزيها يا (ألين)
وأوصلي الأوردة الرئوية
447
00:32:13,682 --> 00:32:16,309
لتجهيز الأذين الأيسر
ستكون معنا يا د.(كالو)
448
00:32:18,103 --> 00:32:21,773
حسناً، لنزد التدفق
ونبرده حتى ٢٥ درجة
449
00:32:22,274 --> 00:32:23,734
ابدئي بالوقت
450
00:32:28,029 --> 00:32:29,489
هيّا يا صغيري
451
00:32:30,073 --> 00:32:33,577
لكن حان وقت القيلولة، هيّا
452
00:32:34,244 --> 00:32:35,704
اهدأ
453
00:32:42,461 --> 00:32:44,212
أوشكت جداً يا صغيري
454
00:32:44,629 --> 00:32:48,717
علينا قطع الصمام الأورطي
لكن ثمة التصاقات سميكة حيث تتصل بالصمام
455
00:32:48,842 --> 00:32:51,303
تعلم أن أمامنا ساعة و١٤ دقيقة
لزرع القلب الجديد
456
00:32:51,428 --> 00:32:54,347
الحلقة في بداية مكان القطع
457
00:32:54,473 --> 00:32:58,602
إذا قطعته خطأ
فسيكون الصمام الأورطي بلا فائدة
458
00:32:58,810 --> 00:33:01,396
الوقت ينفد منّا
عملية الزرع الخاصة بـ(جاك) في خطر محدق
459
00:33:01,521 --> 00:33:04,983
- مقص (متز)
- د.(ميرفي)، عليك إلغاء تلك العملية
460
00:33:05,275 --> 00:33:08,069
(شون)، ما زالت الأكسجة الغشائية خياراً لـ(إيدن)
461
00:33:08,195 --> 00:33:09,654
- عليك أن...
- حصلت عليه
462
00:33:15,744 --> 00:33:17,204
الأصمّة جيدة
463
00:33:19,581 --> 00:33:21,041
جاهز لقلب المتبرع
464
00:33:27,506 --> 00:33:29,049
- كيف حالها؟
- جاهزة للزرع
465
00:33:29,424 --> 00:33:31,134
- المؤشرات الحيوية جيدة
- افتحوا صدرها
466
00:33:31,259 --> 00:33:33,595
وابدؤوا بجراحة المجازة بينما أجهز الأصمّة
467
00:33:33,762 --> 00:33:36,389
- مشبك
- كيف تبدو الأصمّة؟
468
00:33:36,890 --> 00:33:40,185
أكبر ممّا كانت في الأشعة
ممّا يصعب الالتحام
469
00:33:41,019 --> 00:33:44,064
- أما زال ذلك ممكناً؟
- يجب ذلك
470
00:33:54,908 --> 00:33:57,369
"يبدأ وقت الإطعام بعد ٥ دقائق"
471
00:34:03,083 --> 00:34:04,543
إنّه لا يتناسب بشكل تام
472
00:34:05,418 --> 00:34:07,629
- فلنجرب الخياطة الصارة
- خيط (برولين) مقاس ٧.٠
473
00:34:17,389 --> 00:34:18,849
توليت الأمر، محلول ملحي
474
00:34:22,936 --> 00:34:24,855
يوجد تسريب مجاور للصمام في الأورطي
475
00:34:26,773 --> 00:34:30,485
- ماذا عن الخياطة الضمادية
- في رضيع بهذا الحجم قد يسبب تضيقاً
476
00:34:31,820 --> 00:34:33,280
لنحاول مجدداً
477
00:34:34,197 --> 00:34:35,657
خيط (برولين) مقاس ٧.٠
478
00:34:37,325 --> 00:34:39,744
مرّت ساعتان ونصف تقريباً
علينا الإسراع بالمضي في الأمر...
479
00:34:39,870 --> 00:34:41,371
انتهيت من تضييق الصمام الأورطي
480
00:34:42,080 --> 00:34:44,249
اقطعوا الخيط وابدؤوا بإعادة التدفئة
481
00:34:46,126 --> 00:34:47,586
ماذا الآن؟
482
00:34:50,463 --> 00:34:53,049
ننتظر ونأمل أن يبدأ ذلك القلب بالنبض
483
00:35:07,647 --> 00:35:09,107
مرّت ٣ ساعات تقريباً
484
00:35:09,232 --> 00:35:10,692
أتظنين أن هنالك مشكلة ما؟
485
00:35:23,413 --> 00:35:24,873
الخياطة متماسكة
486
00:35:25,373 --> 00:35:26,833
على القلب أن ينبض الآن
487
00:35:28,376 --> 00:35:30,295
لنبدأ بتدفئتها، ارفع درجة الحرارة
488
00:35:35,050 --> 00:35:37,302
"مُخطط رسم نبض القلب"
489
00:35:41,848 --> 00:35:43,308
علينا أن نصعقه
490
00:35:47,771 --> 00:35:49,230
ابدأ!
491
00:35:55,612 --> 00:35:57,072
مجدداً
492
00:36:11,177 --> 00:36:12,803
باءت العمليتان بالنجاح
493
00:36:13,429 --> 00:36:16,015
كلا طفليكم يبليان حسناً
ويمكنكم رؤيتهما قريباً
494
00:36:17,475 --> 00:36:18,934
شكراً لكِ
495
00:36:22,605 --> 00:36:26,150
شكراً لك، لقد أنقذت ابنتنا
496
00:36:30,196 --> 00:36:31,655
على الرحب والسعة
497
00:36:33,699 --> 00:36:35,576
أفتقد طفلي، سأعود إلى المنزل الآن
498
00:36:43,709 --> 00:36:47,546
حسناً، سأستحم ثم سأعود إلى المنزل
499
00:36:47,671 --> 00:36:49,131
عُد إلى المنزل
500
00:36:49,840 --> 00:36:52,343
- لا بأس
- بوركتِ
501
00:36:52,968 --> 00:36:54,428
طابت ليلتكِ
502
00:37:13,113 --> 00:37:14,573
أنتِ محقة
503
00:37:15,699 --> 00:37:17,159
إنّ شطيرة الـ(شوريزو)...
504
00:37:18,035 --> 00:37:20,955
- ماذا قلتِ عنها؟
- لذيذة
505
00:37:21,497 --> 00:37:22,957
صحيح
506
00:37:23,374 --> 00:37:24,834
هي كذلك بالطبع
507
00:37:29,380 --> 00:37:30,840
يمكننا تشارك وجبة
508
00:37:44,270 --> 00:37:46,063
قل لي إنّك لم تنس الصلصة الحارة
509
00:37:57,533 --> 00:37:58,993
مرحباً
510
00:37:59,326 --> 00:38:00,786
لمَ (ستيف) مستيقظ؟
511
00:38:02,872 --> 00:38:04,331
تبدين بحالة مزرية
512
00:38:06,250 --> 00:38:07,710
شكراً لك
513
00:38:07,877 --> 00:38:12,840
(ستيف) قد أطعم وتقيأ وغيّر حفاضته
واستيقظ من قيلولته السعيدة
514
00:38:12,965 --> 00:38:14,508
على منبه تذكيري
515
00:38:16,760 --> 00:38:19,179
- كيف حال (إيدن)؟
- بأفضل حال
516
00:38:19,305 --> 00:38:21,348
وباءت عملية زرع القلب لـ(جاك) بالنجاح
517
00:38:23,767 --> 00:38:25,853
الأبوة قد تكون أمراً شاقاً جداً
518
00:38:28,480 --> 00:38:30,524
أجل، لاحظت ذلك
519
00:38:30,649 --> 00:38:33,569
هنالك العديد من الخيارات الصعبة
520
00:38:34,570 --> 00:38:37,323
بشأن ما هو الأفضل
521
00:38:38,115 --> 00:38:39,742
يريد الناس أموراً مختلفة
522
00:38:42,494 --> 00:38:44,163
سأحاول أن...
523
00:38:46,832 --> 00:38:49,126
أفسح المجال لكِ
524
00:38:51,462 --> 00:38:52,963
الجدول مهم
525
00:38:53,130 --> 00:38:55,507
لكنني سأفصل التطبيق عن مكبر الصوت
526
00:38:57,092 --> 00:38:58,802
وضعته عند مخرج الطوارىء
527
00:39:01,138 --> 00:39:02,598
شكراً لك
528
00:39:02,848 --> 00:39:04,308
أقدّر ذلك حقاً
529
00:39:07,186 --> 00:39:10,481
الأمر الوحيد المتبقي الآن هو الخلود إلى النوم
530
00:39:11,690 --> 00:39:13,275
- حسناً
- طابت ليلتك
531
00:39:14,526 --> 00:39:16,445
سأستعير سماعاتك العازلة للصوت
532
00:39:16,737 --> 00:39:18,197
أحب كليكما
533
00:39:35,798 --> 00:39:38,384
أتمازحينني؟ هل رشحتِني؟
534
00:39:38,509 --> 00:39:41,720
كنت أتبع مثالك ليس إلاّ
أترى؟ أنت قائد بالفطرة
535
00:39:41,845 --> 00:39:44,932
- أنا مسن، أنا مُتعب ومسن
- أنت حكيم
536
00:39:45,057 --> 00:39:46,684
أنا أتذكّر الهواتف ذات الأقراص الدوارة
537
00:39:46,809 --> 00:39:50,896
أنتِ مفعمة بالحيوية وتتمتعين بالخبرة
أنتِ أكثر الأطباء وقاراً في المستشفى
538
00:39:51,021 --> 00:39:55,818
(آرون)، تتمتع بمعرفة مؤسسية
ووقار فطري لافت
539
00:39:55,943 --> 00:39:58,195
هلاّ تكفين عن التصرّف بحماقة وتتولين المهمة
540
00:39:58,320 --> 00:39:59,780
توقف عن كونك أنانياً وعنيداً
541
00:39:59,905 --> 00:40:01,407
كيف يُعقل أنني عنيد، أنا...
542
00:40:01,824 --> 00:40:03,534
أنتما معاً، سيوفر لي ذلك الوقت
543
00:40:05,577 --> 00:40:09,206
ترشيحكِ قد وضع مجلس الإدارة
أمام خيار صعب جداً
544
00:40:09,331 --> 00:40:12,543
لذا لم نختر
545
00:40:13,585 --> 00:40:17,589
أنتما الرئيسان المؤقتان الجديدان
لمستشفى (سانت بونافنتشر)
546
00:40:20,884 --> 00:40:22,344
تهانينا
547
00:40:29,351 --> 00:40:31,270
هذا ليس ضمن الجدول
548
00:40:31,395 --> 00:40:34,606
(ستيف)، أمك بحاجة إلى النوم
وكذلك والدك
549
00:40:35,065 --> 00:40:36,525
وأنت بحاجة إلى النوم
550
00:40:37,860 --> 00:40:39,319
من فضلك
551
00:40:40,029 --> 00:40:42,531
نحن متعبان للغاية
552
00:40:43,991 --> 00:40:47,494
من فضلك، نحن متعبان جداً
553
00:40:47,661 --> 00:40:49,121
مرحباً
554
00:40:58,422 --> 00:41:01,341
لا أدري ما العمل، لا يمكنني الدخول
555
00:41:01,759 --> 00:41:03,218
لأن (ليا) تحتاج إلى النوم
556
00:41:03,635 --> 00:41:05,888
لطالما تمكنت من جعله ينام قبل ذلك
557
00:41:07,765 --> 00:41:09,600
يريد الأطفال البكاء أحياناً
558
00:41:19,151 --> 00:41:20,611
لمَ لا تعطيني إيّاه؟
559
00:41:21,278 --> 00:41:22,738
ونل قسطاً من النوم
560
00:41:26,700 --> 00:41:28,494
لا بأس، نل قسطاً من الراحة
561
00:41:31,038 --> 00:41:33,290
سآخذ قيلولة سريعة فحسب
562
00:41:36,752 --> 00:41:38,212
نم بقدر ما تريد
563
00:41:40,547 --> 00:41:42,007
مرحباً
564
00:41:43,926 --> 00:41:45,761
أنا معك
565
00:41:46,845 --> 00:41:48,597
مرحباً
566
00:41:52,434 --> 00:41:55,562
أنا معك، أنا معك
567
00:41:57,773 --> 00:41:59,233
ماذا؟
568
00:42:02,152 --> 00:42:03,612
أنا جدك
569
00:42:05,114 --> 00:42:06,573
حال تساءلت عني
570
00:42:19,211 --> 00:42:23,841
"في ذكرى (بول لوكاتيس)"
571
00:42:24,684 --> 00:42:28,684
{\3c&HFF0000&\blur10} ||| OSN+ ترجمة |||
{\3c&HFF0000&\blur10} ||| iOoredo & alsugair & Meshary |||
63261