All language subtitles for aaf-simpsons2021-1080p-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,087 --> 00:00:06,798 The Simpsons. 2 00:00:11,720 --> 00:00:12,721 It's dark! 3 00:00:21,938 --> 00:00:22,939 Hey! 4 00:02:01,413 --> 00:02:05,625 You've fallen right into my trap, just like you did in Africa. 5 00:02:06,751 --> 00:02:09,212 Krusty, there you are. We've got business to discuss. 6 00:02:09,296 --> 00:02:13,216 First off, we got big problems with your talking home pregnancy tests. 7 00:02:14,718 --> 00:02:17,178 Hey, hey! You're pregnant! And it's not mine! 8 00:02:18,847 --> 00:02:21,891 It's giving 20% false "Hey, hey's." 9 00:02:22,892 --> 00:02:27,480 Okay. Repackage them as coffee stirrers and sell them in the Philippines. 10 00:02:27,564 --> 00:02:29,482 Genius. Now, another issue. 11 00:02:29,566 --> 00:02:31,401 Studies show your Krusty Burger 12 00:02:31,484 --> 00:02:34,696 is the unhealthiest fast food item in the world. 13 00:02:34,779 --> 00:02:36,781 Worse than a Double Krusty Burger? 14 00:02:36,865 --> 00:02:38,158 Somehow, yes. 15 00:02:39,868 --> 00:02:41,161 Okay, here's what we do. 16 00:02:41,244 --> 00:02:43,663 What's that food we never put in any of our meals? 17 00:02:43,747 --> 00:02:44,789 Vegetables? 18 00:02:44,873 --> 00:02:45,874 Yeah, those guys. 19 00:02:45,957 --> 00:02:48,626 Find the cheapest one and make a burger out of it. 20 00:02:48,710 --> 00:02:51,046 Then throw it in a green wrapper and double the price. 21 00:02:51,129 --> 00:02:52,922 And say it's got none of those... 22 00:02:53,006 --> 00:02:55,592 What are those unhealthy he/she-sounding things? 23 00:02:55,967 --> 00:02:57,135 Trans fats? 24 00:02:57,218 --> 00:02:59,012 That's it. And while you're in there, 25 00:02:59,095 --> 00:03:01,264 spray a little nicotine juice on the kids meals. 26 00:03:01,348 --> 00:03:02,891 Get them hooked. 27 00:03:06,561 --> 00:03:09,147 Coming up on The Drowmngest Catch. 28 00:03:14,152 --> 00:03:15,820 It was worth it to be on TV! 29 00:03:15,904 --> 00:03:17,864 Put our dying screams in the promo! 30 00:03:22,327 --> 00:03:26,623 You know, kids, the real drowningest catch is man. 31 00:03:37,634 --> 00:03:39,386 It's a new world out there. 32 00:03:39,469 --> 00:03:42,514 People care about their health for some reason. 33 00:03:42,639 --> 00:03:44,474 We know times have changed. 34 00:03:44,557 --> 00:03:47,769 We at Krusty Burger want to take advantage of that. 35 00:03:47,894 --> 00:03:50,563 Introducing the Mother Nature Burger! 36 00:03:50,647 --> 00:03:53,358 Made from 100% wheat-fed barley. 37 00:03:53,441 --> 00:03:55,652 And now to take a yummy bite. 38 00:04:00,281 --> 00:04:02,492 Tastes like a healthy future! 39 00:04:09,290 --> 00:04:11,334 We're going to Krusty Burger! 40 00:04:15,672 --> 00:04:18,216 Finally, a hamburger for the Hindus. 41 00:04:19,300 --> 00:04:23,555 By the tusks of great Ganesh, now no one can tell I am not American. 42 00:04:29,018 --> 00:04:31,187 Look at me! I'm saving the Earth! 43 00:04:31,855 --> 00:04:33,773 Where's my Nobel Prize? 44 00:04:39,404 --> 00:04:42,031 What's wrong, old friend? Can't sleep? 45 00:04:43,700 --> 00:04:46,119 Would some warm beer settle you down? 46 00:04:50,915 --> 00:04:52,792 Those barley burgers were tainted? 47 00:04:52,876 --> 00:04:56,045 Why did I eat twelve of them? Why? 48 00:04:57,046 --> 00:04:58,214 Taken! 49 00:04:59,799 --> 00:05:01,050 Occupied! 50 00:05:02,427 --> 00:05:03,761 Hurling! 51 00:05:16,149 --> 00:05:17,233 Attention, students. 52 00:05:17,525 --> 00:05:21,404 Due to the recent queasiness, both the Presidential Ab Crunch Challenge 53 00:05:21,488 --> 00:05:24,115 and the Sloppy Joe-a-thon have been canceled. 54 00:05:24,199 --> 00:05:28,286 Skinner, if I die, I want you to take over... 55 00:05:28,369 --> 00:05:29,871 Really? ...the search committee 56 00:05:29,954 --> 00:05:31,956 for a new superintendent. 57 00:05:33,291 --> 00:05:36,085 Just hold my head and say soothing things. 58 00:05:36,544 --> 00:05:39,422 Third-grade math scores are holding steady. 59 00:05:39,672 --> 00:05:41,257 Oh, yeah. 60 00:05:41,758 --> 00:05:44,802 The food poisoning has been traced to a single ingredient, 61 00:05:44,886 --> 00:05:46,012 tainted barley. 62 00:05:46,095 --> 00:05:47,805 And where does that barley come from? 63 00:05:47,889 --> 00:05:50,517 Our neighbor to the southeast, Ogdenville, 64 00:05:50,683 --> 00:05:53,478 the state's barley basket since it was settled 100 years ago 65 00:05:53,561 --> 00:05:54,771 by Norwegian immigrants. 66 00:05:54,854 --> 00:05:57,190 I'm here with barley farmer Brendlif Jensen. 67 00:05:57,273 --> 00:05:58,608 Brendlif? What happened is, 68 00:05:58,691 --> 00:06:01,778 a big old rat got caught up in the grinders there. 69 00:06:01,861 --> 00:06:06,407 So my wife Dagne took a hose to it, and it's all cleaned out now. 70 00:06:06,491 --> 00:06:10,370 So you're guaranteeing it's safe to eat Ogdenville barley once more? 71 00:06:10,453 --> 00:06:13,706 Well, where there's barley, there's rats, you know. 72 00:06:13,790 --> 00:06:16,000 Now, when will you be starting the interview? 73 00:06:16,084 --> 00:06:18,044 That just went out live. 74 00:06:18,586 --> 00:06:20,296 Well, then we're screwed. 75 00:07:05,300 --> 00:07:06,384 Dad, are you sure 76 00:07:06,467 --> 00:07:08,845 you can put in these new rain gutters all by yourself? 77 00:07:08,928 --> 00:07:10,054 Yeah, maybe you're right. 78 00:07:10,138 --> 00:07:13,850 I do have a bad history of going up on roofs and waking up in hospitals. 79 00:07:13,933 --> 00:07:16,227 Perhaps we could be of help, don't you know? 80 00:07:16,311 --> 00:07:18,771 Ogdenvillians work on my house? 81 00:07:18,855 --> 00:07:20,815 Yeah. Ever since the barley bust, 82 00:07:20,898 --> 00:07:23,067 the only work we can get is day labor. 83 00:07:23,151 --> 00:07:25,445 We don't mind it. Work is work. 84 00:07:26,195 --> 00:07:28,323 I like your can-do attitude. 85 00:07:28,406 --> 00:07:32,118 And your facial hair screams "rugged but reliable." 86 00:07:32,201 --> 00:07:33,453 You won't regret this, sir. 87 00:07:33,536 --> 00:07:35,955 You hear that, Bart? He called me "sir." 88 00:07:36,039 --> 00:07:38,374 That means he knows I'm better than him. 89 00:07:41,252 --> 00:07:43,296 Nicely done, guys. Lemonade? 90 00:07:43,379 --> 00:07:47,008 A lemon version of barley-ads? When in Springfield... 91 00:07:48,217 --> 00:07:49,886 Don't that glug down right good, then? 92 00:07:49,969 --> 00:07:51,929 Oh, yeah. Almost as good as barley-ads. 93 00:07:52,013 --> 00:07:53,389 0h, yeah! 94 00:07:53,473 --> 00:07:55,058 You know, I'm glad you've come here 95 00:07:55,141 --> 00:07:57,018 to take all the jobs we don't want to do. 96 00:07:57,101 --> 00:07:59,312 Can't have too much of a good thing. 97 00:08:03,900 --> 00:08:05,443 You fellas, too! Come on! 98 00:08:05,526 --> 00:08:06,611 On, yeah! 99 00:08:06,694 --> 00:08:07,904 Be right there then. 100 00:08:36,808 --> 00:08:39,185 So Inga, this is our kitchen. 101 00:08:39,268 --> 00:08:41,646 Did you have kitchens back in Ogdenville? 102 00:08:41,729 --> 00:08:46,150 Ja. Before the dark days fell on my people and we lost everything. 103 00:08:46,234 --> 00:08:47,235 Great! 104 00:08:47,318 --> 00:08:49,821 So you know your way around a blender. Okay. 105 00:08:49,904 --> 00:08:53,908 So if the dog's in the house, don't let Grampa in, and vice versa. 106 00:08:53,991 --> 00:08:57,412 Our neighbor Ned Flanders drops by unexpectedly... 107 00:08:57,495 --> 00:08:58,538 That I do. 108 00:08:58,621 --> 00:08:59,682 ...but he doesn't stay long. 109 00:08:59,706 --> 00:09:00,790 No, I don't. 110 00:09:01,040 --> 00:09:03,668 Kids, this is Inga, your new nanny. 111 00:09:03,751 --> 00:09:05,378 A nanny? Woo-hoo! 112 00:09:05,461 --> 00:09:07,255 Mom says I can have ice cream for breakfast. 113 00:09:07,338 --> 00:09:08,381 Oh, she's still here. 114 00:09:08,464 --> 00:09:09,775 Mom, can I have ice cream for breakfast? 115 00:09:09,799 --> 00:09:11,092 No way, mister. 116 00:09:11,175 --> 00:09:14,095 It's just chocolate chip pancakes and syrup for you. 117 00:09:14,178 --> 00:09:16,848 Inga, I'll be happy to eat whatever you make. 118 00:09:18,808 --> 00:09:21,269 Maggie, now you have a nanny. 119 00:09:21,352 --> 00:09:25,732 Just like the ones Joe Piscopo and Ethan Hawke left their wives for. 120 00:09:25,815 --> 00:09:27,900 But hands off my Homie. 121 00:09:28,317 --> 00:09:30,862 "Hands off the Homie." Got it. 122 00:09:31,988 --> 00:09:35,241 Sorry. Sometimes she's nervous around new people. 123 00:09:35,324 --> 00:09:37,201 Actually, she's just gassy. 124 00:09:37,285 --> 00:09:40,705 A little lingonberry oil under the tongue will clear it right up. 125 00:09:42,248 --> 00:09:47,336 That's amazing! Now I feel bad about calling your references. 126 00:09:49,881 --> 00:09:51,966 So Selma, how did you meet? 127 00:09:52,049 --> 00:09:55,553 I hired Thor Bjorn here to kill some moles in my garden, 128 00:09:55,636 --> 00:09:58,389 and, well, one thing led to another. 129 00:09:58,473 --> 00:10:02,226 Ja. She has the same beautiful face as my Great-Uncle Magnus 130 00:10:02,310 --> 00:10:05,313 when he lay in the coffin after his trolley accident. 131 00:10:05,396 --> 00:10:09,108 Gee, this Ogdenville influx has been great for everybody. 132 00:10:09,192 --> 00:10:13,070 Yeah. Talk about taking jobs Springfield men don't want. 133 00:10:14,197 --> 00:10:17,408 Hey, Homer. Your blubber would light our lamps for a year. 134 00:10:17,992 --> 00:10:19,118 I zinged the oaf good? 135 00:10:19,202 --> 00:10:22,079 You zinged the oaf great! 136 00:10:26,501 --> 00:10:28,878 Minnesota Vikings apparel? 137 00:10:28,961 --> 00:10:31,506 This is Tennessee Titans country! 138 00:10:39,472 --> 00:10:41,307 So many meters! 139 00:10:42,809 --> 00:10:46,395 Step aside, Norvvads. Watch how the natives ride sky. 140 00:11:09,335 --> 00:11:12,463 Three hours and we still can't see a doctor? 141 00:11:12,547 --> 00:11:15,341 It's because it's filled with all these Norvvads. 142 00:11:15,424 --> 00:11:17,051 They even sneeze funny. 143 00:11:20,888 --> 00:11:24,725 We're out of English forms. You'll have to fill out a Norwegian one. 144 00:11:25,309 --> 00:11:28,855 I can't read this sloopy-bloopy writing. 145 00:11:28,938 --> 00:11:31,524 Typical foreigners, clogging up the system. 146 00:11:31,607 --> 00:11:34,527 I hurt my back unclogging your septic system. 147 00:11:34,610 --> 00:11:36,863 Sven, can you stop by tomorrow? It's clogged again. 148 00:11:37,989 --> 00:11:40,658 Come on, Bart. We'll take care of you at home. 149 00:11:44,537 --> 00:11:46,873 Oh, great. I caught their cold. 150 00:11:48,374 --> 00:11:51,961 Okay, Bart. Now bite down on the rubber dog bone and... 151 00:11:57,717 --> 00:11:58,718 Thanks, Mom. 152 00:11:58,801 --> 00:12:00,386 Now how did this happen, again? 153 00:12:00,469 --> 00:12:02,388 It wasn't my fault, I swear. 154 00:12:02,471 --> 00:12:04,807 A couple of barley jerks dared me to. 155 00:12:04,891 --> 00:12:07,852 Yeah? Well, I'm starting to wonder if this town wasn't better off 156 00:12:07,935 --> 00:12:10,104 before all these immigrants showed up. 157 00:12:10,187 --> 00:12:13,441 I'd just like to remind you that we were all immigrants at one time. 158 00:12:13,524 --> 00:12:14,734 Well, you were a baby once. 159 00:12:14,817 --> 00:12:17,028 Does that mean you still like milk and hugs? 160 00:12:17,111 --> 00:12:19,322 Yes. I'd like both right now. 161 00:12:23,576 --> 00:12:25,077 Hey, this is all right. 162 00:12:30,041 --> 00:12:34,337 Look at them barleyjacks celebrating another one of their stupid holidays. 163 00:12:34,420 --> 00:12:35,922 Hey, I ain't got no problem with them. 164 00:12:36,005 --> 00:12:38,090 They pay in cash, they keep it clean, 165 00:12:38,174 --> 00:12:40,343 and their mythology is rich and enchanting. 166 00:12:40,426 --> 00:12:43,304 Yeah. The redhead one said today's the day Woden gave the herring 167 00:12:43,387 --> 00:12:46,265 the greatest gift of all. Its fishy taste. 168 00:12:46,515 --> 00:12:48,809 Hey, Moe, what is that hoity-toity beer they're drinking? 169 00:12:48,893 --> 00:12:51,687 Oh, I don't sell beer no more. I only serve Aquavit, 170 00:12:51,771 --> 00:12:54,315 the Norwegian caraway-scented liqueur. 171 00:12:54,398 --> 00:12:56,609 Wait a minute! You're selling barleyjack booze? 172 00:12:56,692 --> 00:12:58,277 How could you, Moe? 173 00:12:58,361 --> 00:13:00,488 Hey, it's all about the King Haralds. 174 00:13:04,408 --> 00:13:08,162 Well, since it's all you got, give me a mug of that Aquavit. 175 00:13:08,245 --> 00:13:10,081 Better go slow there, friend. 176 00:13:10,164 --> 00:13:13,334 That stuff'll open up a can of "Oh, my goodness" on you. 177 00:13:13,417 --> 00:13:14,877 I think I can handle it. 178 00:13:19,215 --> 00:13:22,343 Hey! Where did that Homer guy go? 179 00:13:23,928 --> 00:13:26,222 More Aquavit, please. 180 00:13:31,727 --> 00:13:33,104 You're late! And drunk! 181 00:13:33,187 --> 00:13:34,230 Shut up! 182 00:13:34,647 --> 00:13:36,190 You lost your job? 183 00:13:36,273 --> 00:13:37,817 Well, it's not my fault! 184 00:13:37,900 --> 00:13:41,904 Those Ogdenville guys plied me with their native liqueurs and liquors. 185 00:13:41,988 --> 00:13:43,656 But mostly liqueurs. 186 00:13:43,739 --> 00:13:45,825 Oh, poor Homie. 187 00:13:45,908 --> 00:13:48,285 And you with your alcoholism. 188 00:13:48,369 --> 00:13:49,412 Yeah. 189 00:13:52,248 --> 00:13:53,332 I Dmpose 190 00:13:53,416 --> 00:13:56,335 that no Ogdenvillian be allowed within the city limits of Springfield. 191 00:13:56,419 --> 00:13:58,254 I share your xylophobia. 192 00:13:58,337 --> 00:14:00,172 Dad, you mean "xenophobia." 193 00:14:00,256 --> 00:14:02,675 "Xylophobia" would be a fear of xylophones. 194 00:14:02,758 --> 00:14:04,260 I am afraid of xylophones. 195 00:14:04,343 --> 00:14:07,513 It's the music you hear when skeletons are dancing. 196 00:14:07,596 --> 00:14:11,684 Very well. Springfield will ban immigrants and xylophones. 197 00:14:11,767 --> 00:14:13,686 All in favor say "aye." 198 00:14:13,769 --> 00:14:14,854 Aye! 199 00:14:14,937 --> 00:14:17,106 The border is now closed. 200 00:14:17,606 --> 00:14:19,942 You'll never take my Xylophone! 201 00:14:21,027 --> 00:14:22,695 Notes, don't fail me now! 202 00:14:28,367 --> 00:14:29,618 There's one, Chief. 203 00:14:29,702 --> 00:14:32,371 Well, he's too far, Lou. That's not fair. 204 00:14:32,455 --> 00:14:33,706 Hey, there's another! 205 00:14:33,789 --> 00:14:35,291 He's on a bike, Lou. 206 00:14:35,374 --> 00:14:37,334 So? So what am I? Superman? 207 00:14:37,501 --> 00:14:39,104 Well, there's one coming between your legs. 208 00:14:39,128 --> 00:14:40,713 Where? There! Now! Right now! 209 00:14:40,796 --> 00:14:41,839 Look between your legs! 210 00:14:41,922 --> 00:14:43,340 I don't... Oh, yeah. 211 00:14:45,176 --> 00:14:47,636 No, he's too fast. It's hopeless, Lou. 212 00:14:47,720 --> 00:14:50,431 We can't handle this. We need help patrolling the border. 213 00:14:50,514 --> 00:14:52,850 I mean, Springfield only has three cops. 214 00:14:52,933 --> 00:14:54,935 Yeah, and Eddie's laid up because of his gout. 215 00:14:58,189 --> 00:15:02,735 Yep. Eddie loves his lobster and port wine. But it comes with a price. 216 00:15:02,818 --> 00:15:06,238 Excuse me. Do you have to pay to get in, or... 217 00:15:06,322 --> 00:15:08,532 No, no, no. It's free. It's free. 218 00:15:08,616 --> 00:15:11,535 Maybe we can ask private citizens to guard the border. 219 00:15:11,619 --> 00:15:12,870 Yeah. You know, vigilantes, 220 00:15:12,953 --> 00:15:15,247 who would agree to do our job for the adrenaline rush 221 00:15:15,331 --> 00:15:18,667 that comes from having a tiny taste of authority over your fellow man. 222 00:15:23,464 --> 00:15:26,092 And all we're paying them is bullets and beer. 223 00:15:35,184 --> 00:15:37,853 I almost made a big mistake! 224 00:15:46,904 --> 00:15:49,490 Men, our negative energy has been harnessed 225 00:15:49,573 --> 00:15:53,119 to help keep Springfield's border secure from Ogdenvillians. 226 00:15:53,202 --> 00:15:56,664 But first, our group needs a name that evokes America's proud history 227 00:15:56,747 --> 00:15:59,291 of citizens rising up to defend our way of life. 228 00:15:59,375 --> 00:16:00,417 The Klan? 229 00:16:00,501 --> 00:16:03,629 Well, there are no bad ideas, but let's keep trying. 230 00:16:03,712 --> 00:16:04,712 The Nazis! 231 00:16:04,755 --> 00:16:06,048 Okay, you stop trying- 232 00:16:06,132 --> 00:16:09,051 Hey, how about The Star-Spangled Goofballs? 233 00:16:09,718 --> 00:16:10,845 Goofballs it is! 234 00:16:11,220 --> 00:16:14,723 I'll float above the border and radio the location of illegals down to you. 235 00:16:14,807 --> 00:16:18,978 My code name will be Screaming Eagle. Yours will be Ground Losers. 236 00:16:19,061 --> 00:16:20,062 What a fun day. 237 00:16:20,146 --> 00:16:21,564 Oh, this is gonna be good. 238 00:16:21,647 --> 00:16:23,440 Release the sandbags! 239 00:16:25,484 --> 00:16:27,486 Hey, why don't you let Carl and me try? 240 00:16:27,570 --> 00:16:30,030 Okay. You guys get in as I get off. 241 00:16:33,742 --> 00:16:36,495 This is Ground Loser, what's your position? Over. 242 00:16:37,872 --> 00:16:40,332 Cold. So very cold. 243 00:16:44,253 --> 00:16:46,881 I'm sorry to say that this poorly conceived patrol 244 00:16:46,964 --> 00:16:48,883 carried out by a group of rank amateurs 245 00:16:48,966 --> 00:16:50,801 has somehow been a failure! 246 00:16:50,885 --> 00:16:52,845 Yeah, those barleyjacks are crafty. 247 00:16:52,928 --> 00:16:55,347 One of them handcuffed me to this tree! 248 00:16:55,431 --> 00:16:57,516 Not a tree, Chief. That's a street sign. 249 00:16:57,600 --> 00:17:00,644 You just looped your belt around it when you were changing your pants. 250 00:17:00,728 --> 00:17:03,272 Okay. I'm hearing lots of problems but no solutions! 251 00:17:03,772 --> 00:17:06,442 This immigration problem is bigger than we thought. 252 00:17:06,525 --> 00:17:09,403 We need a way to keep these people out of our community! 253 00:17:09,486 --> 00:17:12,072 What can we do to keep one group of people 254 00:17:12,156 --> 00:17:14,116 away from another group of people? 255 00:17:17,786 --> 00:17:19,538 Why you little... I'll kill you! 256 00:17:22,583 --> 00:17:25,002 That's it! We'll build a fence! 257 00:17:25,085 --> 00:17:27,546 Fence! Fence! Fence! Fence! Fence! Fence! Fence! Fence! 258 00:17:29,089 --> 00:17:31,717 Homie, I don't think we should build a fence. 259 00:17:31,800 --> 00:17:34,053 Haven't we always taught the children to make friends 260 00:17:34,136 --> 00:17:36,222 with those who are a little different? 261 00:17:36,305 --> 00:17:37,348 Yes. Yeah. 262 00:17:41,060 --> 00:17:44,521 Maggie's first words are in Ogdenvillese! 263 00:17:44,605 --> 00:17:46,065 Now do you see, Marge? 264 00:17:46,273 --> 00:17:48,484 Now do you see why we must build that fence? 265 00:17:48,567 --> 00:17:49,818 Build it, H0mie! 266 00:17:49,902 --> 00:17:52,863 Make it as tall as the sky and deeper than hell! 267 00:17:57,534 --> 00:18:00,663 All right. Who here knows how to build a wall? 268 00:18:00,746 --> 00:18:03,082 I know how to hire guys to build a wall. 269 00:18:03,165 --> 00:18:04,166 Such as? 270 00:18:04,250 --> 00:18:05,501 The barleyjacks? 271 00:18:05,584 --> 00:18:06,585 Yeah, right. 272 00:18:06,669 --> 00:18:10,130 Okay. They can help us build the wall, because they're good at it. 273 00:18:10,214 --> 00:18:12,633 But then those good-for-nothings have to go. 274 00:18:12,758 --> 00:18:13,759 Yeah! 275 00:18:13,842 --> 00:18:15,122 Yeah! Yeah, get them out of here! 276 00:18:25,062 --> 00:18:28,399 So my girlfriend puts all these pillows on the bed. 277 00:18:28,482 --> 00:18:30,776 And you have to, like, take them all off at night 278 00:18:30,859 --> 00:18:33,070 and put them all back on every morning. 279 00:18:33,153 --> 00:18:37,074 And if the little one is in back of the big one, God help you. 280 00:18:37,157 --> 00:18:40,619 And they always want the cat to sleep in bed with you. 281 00:18:41,203 --> 00:18:42,413 Exacfly! 282 00:18:44,540 --> 00:18:46,625 I had trouble finding a four-button cardigan, 283 00:18:46,709 --> 00:18:48,377 so I bought a three-button one 284 00:18:48,460 --> 00:18:50,587 and sewed the extra button on myself. 285 00:18:50,671 --> 00:18:54,049 This baby was a five-buttoner. But I took a button off. 286 00:18:54,133 --> 00:18:55,801 Maybe we're not so different, Sven. 287 00:18:55,884 --> 00:18:57,052 Maybe so. 288 00:18:59,763 --> 00:19:02,725 You know, if you put down an acrylic primer, 289 00:19:02,850 --> 00:19:05,728 your satiric drawing and its clever stink lines 290 00:19:05,811 --> 00:19:08,814 will be there long after your principal is gone. 291 00:19:08,897 --> 00:19:10,542 Well, the guy at the store said it didn't matter, 292 00:19:10,566 --> 00:19:12,776 but I knew he was wrong. Thanks, man. 293 00:19:38,427 --> 00:19:40,471 Sure is quiet around here. 294 00:19:41,347 --> 00:19:43,307 Do you miss us? We miss you. 295 00:19:43,390 --> 00:19:45,059 That's why we build a door! 296 00:19:45,142 --> 00:19:46,852 Oh, we did miss you. 297 00:19:46,935 --> 00:19:52,149 We missed your kindness, your hard work, your sweet, plainspoken ways. 298 00:19:52,232 --> 00:19:55,194 What are you barleyjacks waiting for? Get in here! 299 00:19:55,277 --> 00:19:57,946 We'd be more than pleased to join you donut dunkers. 300 00:20:08,916 --> 00:20:11,168 All right, boys. Round them up. 301 00:20:12,378 --> 00:20:15,381 And throw them the swinging-est soiree they've ever seen! 302 00:21:26,160 --> 00:21:27,161 English - US - PSDH 23459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.