All language subtitles for aaf-simpsons2020-1080p-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,421 --> 00:00:06,631 The Simpsons. 2 00:00:29,613 --> 00:00:32,282 My daughter's here for her first mani-pedi. 3 00:00:32,365 --> 00:00:34,367 Mom, I'm glad you brought me here, 4 00:00:34,451 --> 00:00:39,456 but isn't it more important for a woman to be smart and powerful than beautiful? 5 00:00:39,539 --> 00:00:44,211 A woman can be smart, beautiful, and powerful, like Queen Elizabeth I. 6 00:00:44,294 --> 00:00:47,923 She had it all. Except the most important thing. 7 00:00:48,298 --> 00:00:49,841 Please don't say "a man." 8 00:00:49,925 --> 00:00:52,135 No! A husband! 9 00:00:52,219 --> 00:00:55,472 The year was 1588, 400 years 10 00:00:55,555 --> 00:00:59,059 before Kirk Gibson would hit his famous home run. 11 00:00:59,142 --> 00:01:01,645 Queen Elizabeth ruled over all of England. 12 00:01:01,728 --> 00:01:05,398 Every eligible bachelor in Europe wanted her hand in marriage. 13 00:01:05,482 --> 00:01:07,901 Majesty, thy suitors await. 14 00:01:07,984 --> 00:01:10,070 I don't understand why I need a king. 15 00:01:10,153 --> 00:01:11,404 So you can pump out a son 16 00:01:11,488 --> 00:01:13,615 and then I don't gotta work for no broad no more. 17 00:01:14,032 --> 00:01:15,200 My liege- 18 00:01:15,283 --> 00:01:18,662 Announcing Prince Ralph of Austria! 19 00:01:19,496 --> 00:01:21,081 Off with my head! 20 00:01:21,164 --> 00:01:22,207 Pass. 21 00:01:22,290 --> 00:01:24,793 King Julio of Spain. 22 00:01:26,628 --> 00:01:28,213 Hello, Queenie baby. 23 00:01:28,296 --> 00:01:31,925 Forget it. I've seen you making goo-goo eyes at my court jester. 24 00:01:32,008 --> 00:01:34,594 Well, I like a man who can make me laugh! 25 00:01:34,678 --> 00:01:36,638 But for you, I'll make an exception. 26 00:01:37,722 --> 00:01:42,936 Hands off my harlequin! This is 1588, and his material is fresh and hip. 27 00:01:43,019 --> 00:01:45,146 You have made a big mistake, lady! 28 00:01:45,897 --> 00:01:49,651 His Excellency Sir Walter Raleigh. 29 00:01:52,904 --> 00:01:56,700 Your Majesty, I have returned from the New World with a gift. 30 00:01:56,825 --> 00:01:59,995 This healthful and slimming herb, tobacco. 31 00:02:08,211 --> 00:02:11,006 If I ever have sex, this'll be great afterwards. 32 00:02:13,383 --> 00:02:16,136 I'll show those uppity English food boilers. 33 00:02:16,219 --> 00:02:18,221 What is the status of my armada? 34 00:02:18,305 --> 00:02:21,349 A hundred and twenty of the finest killing machines ever built. 35 00:02:21,433 --> 00:02:25,186 Ooh! Not bad. Not bad at all. Now take me to the real ones. 36 00:02:25,270 --> 00:02:27,814 Those are the real ones. "Watch out, England." 37 00:02:27,897 --> 00:02:29,649 "No! Have mercy, my lord!" 38 00:02:29,733 --> 00:02:30,817 "Never." Guards! 39 00:02:30,900 --> 00:02:33,695 Take him away and put things inside of him. 40 00:02:33,778 --> 00:02:34,904 Nice things? 41 00:02:34,988 --> 00:02:36,614 No. Not nice things. 42 00:02:42,662 --> 00:02:43,705 Allow me. 43 00:02:45,081 --> 00:02:50,337 You have the strength of a plow horse but the charm of a cart horse. 44 00:02:52,297 --> 00:02:53,506 Treason! 45 00:02:53,590 --> 00:02:56,468 How dare you make out under my crenelations 46 00:02:56,551 --> 00:03:00,388 while I make out not? Don't you know that I love you? 47 00:03:00,472 --> 00:03:02,432 I've always loved you! 48 00:03:03,016 --> 00:03:05,685 Which one of us are you talking to? 49 00:03:05,769 --> 00:03:09,189 I'm not sure. Both! Neither! What difference does it make? 50 00:03:09,272 --> 00:03:10,857 Take them to the Tower! 51 00:03:10,940 --> 00:03:13,860 Whoa. Someone call Beowulf! Grendel got in again! 52 00:03:15,904 --> 00:03:17,155 It's you, Your Majesty. 53 00:03:18,740 --> 00:03:20,992 The Spanish Armada sails for England. 54 00:03:21,076 --> 00:03:22,744 Armada? What's "armada"? 55 00:03:22,827 --> 00:03:24,412 Nothing. What's armada with you? 56 00:03:25,622 --> 00:03:27,422 Seriously, though, we're in real trouble here. 57 00:03:28,875 --> 00:03:30,335 Come, Tea Biscuit. 58 00:03:39,594 --> 00:03:42,055 The time of battle grows nigh. 59 00:03:43,223 --> 00:03:46,351 So here's us, and a whole lot of them. 60 00:03:46,434 --> 00:03:49,145 It's probably a little too early to be standing under this. 61 00:03:52,023 --> 00:03:56,903 Lord Jesus, although our country turned Protestant for the sole reason 62 00:03:56,986 --> 00:04:00,115 that our fat, mean king could dump his faithful wife, 63 00:04:00,198 --> 00:04:02,826 we know you're on our side. 64 00:04:02,909 --> 00:04:04,911 So please destroy these horrible monsters 65 00:04:04,994 --> 00:04:07,580 who believe your mother should be revered. 66 00:04:07,664 --> 00:04:08,915 Amen. 67 00:04:16,214 --> 00:04:17,507 Abandon ship! 68 00:04:22,095 --> 00:04:25,515 Normally, I love to see flaming dreamboats headed my way, 69 00:04:25,598 --> 00:04:28,309 but not like this, baby! Not like this! 70 00:04:32,564 --> 00:04:34,858 For destroying the Spanish Armada, 71 00:04:34,941 --> 00:04:37,944 I dub thee "Sir" Sir Walter Raleigh. 72 00:04:38,987 --> 00:04:41,197 And I grant you two my blessing. 73 00:04:43,825 --> 00:04:49,038 Your Majesty, it's so kind of you to give up the one man you truly loved. 74 00:04:49,122 --> 00:04:52,709 I don't need a man. For I have England! 75 00:04:52,792 --> 00:04:54,252 Yeah. You keep telling yourself that. 76 00:04:57,255 --> 00:04:59,632 You keep soaking. We're going to Koo Koo R00. 77 00:04:59,716 --> 00:05:02,135 Which in our language means nothing. 78 00:05:02,218 --> 00:05:04,804 Lisa, you are going to look so pretty. 79 00:05:04,888 --> 00:05:05,972 Thank you. 80 00:05:06,055 --> 00:05:10,143 But I know a story of a dangerous obsession with female beauty. 81 00:05:10,226 --> 00:05:13,229 It's called Snow White and the Seven... 82 00:05:13,313 --> 00:05:15,440 Excuse me. The story you're about to tell 83 00:05:15,523 --> 00:05:18,568 is the copyrighted property of the Walt Disney Corporation. 84 00:05:18,651 --> 00:05:19,652 Can you sharpen these? 85 00:05:19,736 --> 00:05:23,198 Excuse me, but Snow White is a fairytale from hundreds of years ago. 86 00:05:23,281 --> 00:05:24,365 No one owns that. 87 00:05:24,449 --> 00:05:26,618 Are there any dwarves in your story? 88 00:05:26,701 --> 00:05:29,913 Yes. But they're my own original creation. 89 00:05:30,079 --> 00:05:35,084 There's Crabby, Drunky, Hungry, Greedy, Lenny... 90 00:05:35,627 --> 00:05:36,628 Kearney! 91 00:05:36,711 --> 00:05:38,630 And Doc... tor Hibbert. 92 00:05:41,758 --> 00:05:44,594 Ho-hi. 93 00:05:45,178 --> 00:05:47,013 H0-hi, hO-hi. 94 00:05:47,096 --> 00:05:49,516 It's off to work Ho-hi. 95 00:05:49,599 --> 00:05:51,851 This song's not like any song you know. 96 00:05:51,935 --> 00:05:56,147 Ho-hi Ho-hi, ho-hi, ho-hi. 97 00:05:58,942 --> 00:06:03,488 Little did they know their lives were about to be changed forever, 98 00:06:03,571 --> 00:06:05,406 by a wicked queen. 99 00:06:05,657 --> 00:06:10,203 HDTV on the wall, who's the fairest one of all? 100 00:06:11,412 --> 00:06:13,873 You would do in a pinch, my queen. 101 00:06:13,957 --> 00:06:17,418 But Snow White's the fairest I have seen. 102 00:06:17,752 --> 00:06:20,922 Also, there's a weather girl on Channel 9 who's... 103 00:06:23,633 --> 00:06:26,594 Bring me Snow White's heart in this box. 104 00:06:26,678 --> 00:06:28,638 What'll I do with the rest of the body? 105 00:06:28,721 --> 00:06:32,141 Put it in this box. Then you'll get your reward. 106 00:06:41,442 --> 00:06:44,904 Now turtle, I'll need you to get in the soup. 107 00:06:57,333 --> 00:07:00,003 I... I cannot do it! 108 00:07:00,503 --> 00:07:04,591 Run, lassie! Find wee little men and hide with them! 109 00:07:05,425 --> 00:07:08,177 Now to fool the queen with a pig's heart. 110 00:07:08,886 --> 00:07:10,847 I... I cannot do it! 111 00:07:12,348 --> 00:07:15,602 Maybe I'll make her a heart out of construction paper! 112 00:07:16,269 --> 00:07:19,022 I... I cannot do it! 113 00:07:20,231 --> 00:07:22,775 Let's see. Gingerbread house. 114 00:07:22,859 --> 00:07:24,193 Grandma's house. 115 00:07:28,698 --> 00:07:29,866 Ah! Here we are. 116 00:07:33,453 --> 00:07:35,204 All that walking made me sleepy. 117 00:07:40,043 --> 00:07:41,836 This bed's too hard. 118 00:07:44,714 --> 00:07:46,382 This bed's too soft. 119 00:07:49,385 --> 00:07:52,055 And this bed is just 120 00:07:52,138 --> 00:07:54,766 like the first one! Also too hard! 121 00:07:54,849 --> 00:07:57,310 I guess I'll sleep in the one that's too soft. 122 00:08:03,941 --> 00:08:08,404 Ho-hi, ho-hi It's time to now get high. 123 00:08:08,488 --> 00:08:11,032 We'll take some shrooms and go to our rooms... 124 00:08:12,825 --> 00:08:14,011 There's something in our house. 125 00:08:14,035 --> 00:08:15,745 Let's put a pickax in its brain! 126 00:08:15,828 --> 00:08:18,164 You're in marketing. Why do you even bring an ax? 127 00:08:18,247 --> 00:08:19,707 If you were in marketing, you'd know. 128 00:08:25,129 --> 00:08:27,882 She's beautiful! 129 00:08:28,508 --> 00:08:31,094 Maybe she's been placed under some kind of a curse. 130 00:08:31,177 --> 00:08:34,013 And all that will wake her is the kiss of a handsome... 131 00:08:34,097 --> 00:08:35,640 I'm awake! I'm awake, already! 132 00:08:36,766 --> 00:08:39,102 Guess it's you and me again, doorknob. 133 00:08:41,729 --> 00:08:42,772 Goodbye! 134 00:08:43,481 --> 00:08:47,527 Now beware of the evil queen. She's a master of disguise. 135 00:08:47,610 --> 00:08:48,778 She could be anyone. 136 00:08:48,861 --> 00:08:50,279 I'll be careful. 137 00:09:00,957 --> 00:09:04,460 No, no, no! That's too much! Go back outside! 138 00:09:07,547 --> 00:09:08,548 Who are you? 139 00:09:08,631 --> 00:09:10,049 Care for an apple? 140 00:09:10,133 --> 00:09:13,553 Okay. I'll take a green one. 141 00:09:13,636 --> 00:09:15,638 No! Take the red one. 142 00:09:19,559 --> 00:09:22,395 Take a bite, deary. 143 00:09:30,611 --> 00:09:32,530 You'll never take me alive! 144 00:09:35,825 --> 00:09:39,203 Herbivores! I'm so scared! 145 00:09:44,125 --> 00:09:47,628 So Snow White slept and waited for her prince to come. 146 00:09:47,712 --> 00:09:49,213 But he never did. 147 00:09:50,047 --> 00:09:52,341 Because a woman shouldn't have to depend on a man. 148 00:09:52,425 --> 00:09:55,595 Snow White was brought back to life by a lady doctor. 149 00:09:55,678 --> 00:09:57,638 And she lived happily ever after? 150 00:09:57,722 --> 00:10:01,309 Well, she couldn't indulge in strenuous activities like handball, 151 00:10:01,392 --> 00:10:02,935 but otherwise, she was fine. 152 00:10:03,019 --> 00:10:04,228 That's nice. 153 00:10:06,689 --> 00:10:08,608 Marge! I need some bribe money. 154 00:10:08,691 --> 00:10:10,818 Well, don't say itsoloud. 155 00:10:10,902 --> 00:10:13,446 All I have are some dry-cleaning coupons. 156 00:10:13,529 --> 00:10:14,655 Deal. 157 00:10:15,364 --> 00:10:16,407 Thanks, Marge. 158 00:10:16,491 --> 00:10:18,731 But don't forget, there's still going to be a civil suit. 159 00:10:19,368 --> 00:10:21,412 Lisa, let me tell you the story 160 00:10:21,496 --> 00:10:27,293 of a great woman held back by a not-so-great husband. Macbeth. 161 00:10:28,503 --> 00:10:31,005 Out, damn spot! Out, I say! 162 00:10:32,715 --> 00:10:33,800 Marge, please. 163 00:10:33,883 --> 00:10:36,344 If you don't like getting barbecue sauce out of a leotard, 164 00:10:36,427 --> 00:10:39,055 why did you get into show business? Think before you do. 165 00:10:40,014 --> 00:10:41,849 I wouldn't be stuck washing costumes 166 00:10:41,933 --> 00:10:44,227 if my husband had a better role. 167 00:10:44,852 --> 00:10:46,687 Well, I may be playing a tree, 168 00:10:46,771 --> 00:10:48,898 but at least I'm getting my face out there. 169 00:10:51,025 --> 00:10:53,528 I thought I was marrying a man who could play Macbeth. 170 00:10:53,611 --> 00:10:56,823 Hey, there's no way I could ever be as good as that guy. 171 00:10:56,906 --> 00:10:59,075 Stars, hide your fires; 172 00:10:59,158 --> 00:11:03,830 Let not light see my black and deep desires. 173 00:11:05,331 --> 00:11:07,959 Mel's like the son Laurence Olivier and John Gielgud 174 00:11:08,042 --> 00:11:11,254 always wanted but never had. But, oh, how they tried. 175 00:11:11,712 --> 00:11:15,925 I think Mel would be happier as an understudy. 176 00:11:16,300 --> 00:11:18,719 A six-feet-understudy. 177 00:11:18,803 --> 00:11:21,264 You're not suggesting murder? 178 00:11:21,347 --> 00:11:24,183 Wouldst thou live a coward in thine own esteem 179 00:11:24,267 --> 00:11:27,186 letting "I dare not" wait upon "I would"? 180 00:11:28,563 --> 00:11:29,647 Whatever you say, sweetie. 181 00:11:33,234 --> 00:11:34,527 Snore! 182 00:11:35,945 --> 00:11:37,238 Snore! 183 00:11:40,825 --> 00:11:42,201 Oh! A prop knife! 184 00:11:48,541 --> 00:11:50,668 Out, out, brief candle. 185 00:11:50,835 --> 00:11:53,212 Life's but a walking shadow. 186 00:11:53,296 --> 00:11:55,715 Why does everyone around here talk that crazy talk? 187 00:11:55,798 --> 00:12:00,052 That crazy talk is the work of the immortal bard, 188 00:12:00,136 --> 00:12:02,346 William Shakespeare. 189 00:12:02,430 --> 00:12:04,390 Well, if you see him in heaven, tell him he sucks. 190 00:12:09,186 --> 00:12:11,230 As you all know, this afternoon, 191 00:12:11,314 --> 00:12:14,609 the bone fell out of Mel's hair and beat him to death. 192 00:12:14,692 --> 00:12:16,569 Let us observe a moment of silence. 193 00:12:16,652 --> 00:12:18,821 Moment over. Homer, you got the lead. 194 00:12:23,451 --> 00:12:26,787 Stay, you imperfect speakers, tell me more: 195 00:12:28,164 --> 00:12:32,501 By Sinel's death I know I am thane of Glames. 196 00:12:34,337 --> 00:12:36,923 To-morrow and to-morrow and to-morrow... 197 00:12:37,506 --> 00:12:40,718 Today's Tuesday, so that would make it Friday, and then... 198 00:12:41,052 --> 00:12:42,136 Shakespeare! 199 00:12:42,219 --> 00:12:44,138 You don't even know your lines. 200 00:12:44,472 --> 00:12:47,642 Conrad Birdie? Coming here to Sweet Apple? 201 00:12:47,725 --> 00:12:49,644 That's Bye Bye, Birdie. 202 00:12:50,728 --> 00:12:53,105 Damn it, Morpheus! Not everyone believes what you believe! 203 00:12:53,189 --> 00:12:55,566 That's the screenplay for The Matrix Reloaded. 204 00:12:59,612 --> 00:13:01,822 I can't wait for the reviews! 205 00:13:04,867 --> 00:13:06,953 "Tonight the Springfield Community Playhouse 206 00:13:07,036 --> 00:13:09,580 "was bathed in the light of a brilliant new star... 207 00:13:10,039 --> 00:13:12,124 "Dr. Hibbert as Banquo"? 208 00:13:12,208 --> 00:13:13,501 Who the hell is Banquo? 209 00:13:13,584 --> 00:13:16,379 He's the one getting the good reviews! 210 00:13:16,462 --> 00:13:18,547 Which makes him the next one you've got to kill! 211 00:13:18,631 --> 00:13:21,133 Wouldn't it be easier if I just took acflnglessons? 212 00:13:21,217 --> 00:13:25,972 Screw your courage to the sticking-place, and we'll not fail! 213 00:13:26,055 --> 00:13:28,641 That's inspiring! What's that from? X-Men 2? 214 00:13:28,724 --> 00:13:29,725 Macbeth! 215 00:13:29,809 --> 00:13:30,935 Macwho? 216 00:13:58,295 --> 00:14:00,881 This number is for emergencies only. 217 00:14:05,219 --> 00:14:07,304 He who laughs last 218 00:14:07,930 --> 00:14:09,765 laughs dead. 219 00:14:12,018 --> 00:14:13,436 "In last night's Macbeth, 220 00:14:13,519 --> 00:14:16,397 "the best performance was Barney Gumble as Duncan, 221 00:14:16,480 --> 00:14:20,109 "followed by Duffman as Macduff, Lenny Leonard as Lennox, 222 00:14:20,192 --> 00:14:22,862 "Eddie and Lou as the two soldiers without lines, 223 00:14:22,945 --> 00:14:26,449 "then last, and least, the lead, Homer Simpson." 224 00:14:26,532 --> 00:14:29,660 Why do they write a new review of this play every single day? 225 00:14:29,744 --> 00:14:33,372 All I heard was more names of actors you haven't killed! 226 00:14:33,456 --> 00:14:36,000 Unless you're not man enough! 227 00:14:36,083 --> 00:14:38,044 No, dean I'm a man, dear. 228 00:14:49,805 --> 00:14:51,807 Killing makes me hungry. 229 00:14:52,349 --> 00:14:54,477 Eating makes me thirsty. 230 00:14:55,227 --> 00:14:57,063 Drinking makes me sleepy. 231 00:14:59,106 --> 00:15:02,151 Why did he have to kill everyone in their costumes? 232 00:15:02,610 --> 00:15:05,279 It was you who killed us! You! 233 00:15:05,362 --> 00:15:07,406 No! It was Homer! 234 00:15:07,490 --> 00:15:11,160 Your dark ambition guided his murderous hand! 235 00:15:11,243 --> 00:15:14,163 No, I just encouraged him. 236 00:15:14,246 --> 00:15:16,123 Encouraged by withholding sex! 237 00:15:16,582 --> 00:15:18,167 Sex! 238 00:15:28,677 --> 00:15:32,431 Well, at least you can't nag me anymore. 239 00:15:33,724 --> 00:15:36,811 That's where you're wrong. Get out on that stage! 240 00:15:39,188 --> 00:15:41,398 Okay, Homer. It's our last performance. 241 00:15:41,482 --> 00:15:43,109 You're the only actor that's still alive, 242 00:15:43,192 --> 00:15:44,860 and there's nobody in the audience. 243 00:15:44,944 --> 00:15:46,654 This is your moment. 244 00:15:46,737 --> 00:15:47,822 I'll be in my office 245 00:15:47,905 --> 00:15:50,449 going over the books on my Subway Sandwich franchise. 246 00:15:50,533 --> 00:15:52,201 You call a sandwich maker an artist, 247 00:15:52,284 --> 00:15:53,786 it's like aninvflafion to steal. 248 00:15:53,869 --> 00:15:56,247 That guy's going nanknoonkbananas in there. 249 00:15:56,872 --> 00:15:58,415 It's my moment! 250 00:16:03,129 --> 00:16:06,715 To-morrow and to-morrow and to-morrow, 251 00:16:06,799 --> 00:16:10,553 creeps in this petty pace from day to day, 252 00:16:10,636 --> 00:16:13,222 to the last syllable of recorded time. 253 00:16:13,681 --> 00:16:18,102 And all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death. 254 00:16:19,145 --> 00:16:21,856 Out, out, brief candle! 255 00:16:22,273 --> 00:16:24,316 Life's but a walking shadow, 256 00:16:24,400 --> 00:16:28,904 a poor player that struts and frets his hour upon the stage, 257 00:16:29,238 --> 00:16:30,823 and then is heard no more. 258 00:16:32,867 --> 00:16:38,414 Homie. You were brilliant. I knew you could do it. I knew it. 259 00:16:40,040 --> 00:16:44,503 Now nothing will stop you from taking on all of Shakespeare's greatest roles. 260 00:16:44,587 --> 00:16:48,674 King Lear, Hamlet, Othello, Richard ill, 261 00:16:48,757 --> 00:16:52,678 Henry IV, Part One, Henry IV, Part Two, Henry V, 262 00:16:52,761 --> 00:16:53,761 Titus Andronicus... 263 00:16:55,890 --> 00:16:59,602 Me having to read all those plays would be the real tragedy. 264 00:17:03,856 --> 00:17:07,151 That's it. Three stories. That's all we always tell. 265 00:17:09,028 --> 00:17:11,614 Looks like Maggie wants a story, too. 266 00:17:15,117 --> 00:17:18,621 Mom! Isn't that book the Bible of right-wing losers? 267 00:17:19,038 --> 00:17:23,959 Yeah. But the guy on the book jacket is one sexy slice of beefcake. 268 00:17:25,294 --> 00:17:29,673 So anyway, this is the story of Maggie Roarke, 269 00:17:29,757 --> 00:17:32,801 an architect who refused to compromise. 270 00:17:34,720 --> 00:17:37,598 Now children, while I do traffic school online, 271 00:17:37,681 --> 00:17:39,934 you'll be playing with blocks. 272 00:17:43,979 --> 00:17:48,734 Maggie's genius and creativity far exceeded that of the others. 273 00:17:48,817 --> 00:17:51,445 And I'm not just saying that because I'm her mother. 274 00:17:51,528 --> 00:17:55,032 But her teacher, Mr. Elsworth Toohey, 275 00:17:55,115 --> 00:17:57,368 wanted every child to conform. 276 00:17:58,160 --> 00:18:01,580 Banal. Very banal. Wonderfully pedestrian. 277 00:18:02,790 --> 00:18:07,169 This isn't right. Maggie, dancers shouldn't kick too high, 278 00:18:07,253 --> 00:18:09,797 and buildings mustn't reach the sky. 279 00:18:11,674 --> 00:18:12,675 There! 280 00:18:13,092 --> 00:18:17,304 Your rubble is still a little bit higher than the others, so let's just... 281 00:18:18,555 --> 00:18:20,766 There. Welcome to the real world, baby. 282 00:18:20,849 --> 00:18:23,727 He would not let Maggie's creativity flower. 283 00:18:58,721 --> 00:19:01,015 Mediocrity rules! 284 00:19:04,893 --> 00:19:07,855 All right, Maggie. Today is parent/teacher day, 285 00:19:07,938 --> 00:19:12,401 so I want everyone to see how uncreative and beaten down you've become. 286 00:19:12,943 --> 00:19:16,697 That's right. You're beaten down. Yes, you are. 287 00:19:21,660 --> 00:19:24,204 I don't know how you put up with all these kids, Toohey. 288 00:19:24,288 --> 00:19:27,333 If I were you, there'd be a lot of strangled babies. 289 00:19:27,750 --> 00:19:30,711 Now let's see what your children have clone, shall we? 290 00:19:30,794 --> 00:19:34,757 Don't brace yourselves. You will believe your eyes. 291 00:19:41,263 --> 00:19:43,807 You will be tried as a toddler! 292 00:19:46,268 --> 00:19:48,103 Babies and gentlemen of the jury. 293 00:19:49,605 --> 00:19:53,609 This child's crime was to remind the rest of us that we are merely ordinary. 294 00:19:53,692 --> 00:19:56,612 When a blade of grass rises above the others, do we applaud it? 295 00:19:56,695 --> 00:19:58,322 No! We cut it down! 296 00:19:58,655 --> 00:20:03,160 I recommend nine time-outs served consecutively. 297 00:20:11,043 --> 00:20:12,044 Throughout the ages, 298 00:20:12,127 --> 00:20:14,922 the finger painter, the Play-Doh sculptor, the Lincoln Logger, 299 00:20:15,005 --> 00:20:17,966 stood alone against the daycare teacher of her time. 300 00:20:18,050 --> 00:20:20,886 She did not live to earn approval stickers. 301 00:20:20,969 --> 00:20:23,639 She lived for herself, that she might achieve things 302 00:20:23,722 --> 00:20:26,016 that are the glory of all humanity. 303 00:20:26,100 --> 00:20:29,478 These are my terms. I do not care to play by any others. 304 00:20:29,561 --> 00:20:32,231 And now, if the court will allow me, it's naptime. 305 00:20:36,735 --> 00:20:40,447 Maggie grew up to be a world-famous architect. 306 00:20:40,531 --> 00:20:43,409 Her building became one of the wonders of the world. 307 00:20:47,496 --> 00:20:51,708 And on the very top floor was a daycare center, 308 00:20:51,792 --> 00:20:55,587 where every child was free to follow their dream. 309 00:20:55,671 --> 00:20:56,713 Because nothing is... 310 00:20:56,797 --> 00:20:59,299 Maggie, get away from there! 311 00:21:00,175 --> 00:21:01,468 Bad baby! 312 00:21:09,685 --> 00:21:12,980 Ho-hi. 313 00:21:13,063 --> 00:21:17,443 Ho-hi, ho-hi It's time to say goodbye. 314 00:21:17,526 --> 00:21:19,778 If Disney sues we'll claim their use. 315 00:21:19,862 --> 00:21:24,533 Ho-hi, ho-hi, ho-hi, ho-hi. 316 00:21:26,452 --> 00:21:30,956 Ho-hi, ho-hi, there's nothing we won't try. 317 00:21:31,039 --> 00:21:33,292 We'll get take-out and then make out. 318 00:21:33,375 --> 00:21:38,046 We're bi, we're bi, we're bi, we're bi. 319 00:21:55,898 --> 00:21:56,899 English - US - PSDH 24773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.