Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,421 --> 00:00:06,631
The Simpsons.
2
00:00:29,613 --> 00:00:32,282
My daughter's here for
her first mani-pedi.
3
00:00:32,365 --> 00:00:34,367
Mom, I'm glad
you brought me here,
4
00:00:34,451 --> 00:00:39,456
but isn't it more important for a woman
to be smart and powerful than beautiful?
5
00:00:39,539 --> 00:00:44,211
A woman can be smart, beautiful, and
powerful, like Queen Elizabeth I.
6
00:00:44,294 --> 00:00:47,923
She had it all. Except
the most important thing.
7
00:00:48,298 --> 00:00:49,841
Please don't say "a man."
8
00:00:49,925 --> 00:00:52,135
No! A husband!
9
00:00:52,219 --> 00:00:55,472
The year was 1588,
400 years
10
00:00:55,555 --> 00:00:59,059
before Kirk Gibson would
hit his famous home run.
11
00:00:59,142 --> 00:01:01,645
Queen Elizabeth ruled
over all of England.
12
00:01:01,728 --> 00:01:05,398
Every eligible bachelor in Europe
wanted her hand in marriage.
13
00:01:05,482 --> 00:01:07,901
Majesty,
thy suitors await.
14
00:01:07,984 --> 00:01:10,070
I don't understand
why I need a king.
15
00:01:10,153 --> 00:01:11,404
So you can
pump out a son
16
00:01:11,488 --> 00:01:13,615
and then I don't gotta
work for no broad no more.
17
00:01:14,032 --> 00:01:15,200
My liege-
18
00:01:15,283 --> 00:01:18,662
Announcing
Prince Ralph of Austria!
19
00:01:19,496 --> 00:01:21,081
Off with my head!
20
00:01:21,164 --> 00:01:22,207
Pass.
21
00:01:22,290 --> 00:01:24,793
King Julio of Spain.
22
00:01:26,628 --> 00:01:28,213
Hello, Queenie baby.
23
00:01:28,296 --> 00:01:31,925
Forget it. I've seen you making
goo-goo eyes at my court jester.
24
00:01:32,008 --> 00:01:34,594
Well, I like a man
who can make me laugh!
25
00:01:34,678 --> 00:01:36,638
But for you,
I'll make an exception.
26
00:01:37,722 --> 00:01:42,936
Hands off my harlequin! This is 1588,
and his material is fresh and hip.
27
00:01:43,019 --> 00:01:45,146
You have made
a big mistake, lady!
28
00:01:45,897 --> 00:01:49,651
His Excellency
Sir Walter Raleigh.
29
00:01:52,904 --> 00:01:56,700
Your Majesty, I have returned
from the New World with a gift.
30
00:01:56,825 --> 00:01:59,995
This healthful and
slimming herb, tobacco.
31
00:02:08,211 --> 00:02:11,006
If I ever have sex,
this'll be great afterwards.
32
00:02:13,383 --> 00:02:16,136
I'll show those uppity
English food boilers.
33
00:02:16,219 --> 00:02:18,221
What is the status
of my armada?
34
00:02:18,305 --> 00:02:21,349
A hundred and twenty of the finest
killing machines ever built.
35
00:02:21,433 --> 00:02:25,186
Ooh! Not bad. Not bad at all.
Now take me to the real ones.
36
00:02:25,270 --> 00:02:27,814
Those are the real ones.
"Watch out, England."
37
00:02:27,897 --> 00:02:29,649
"No! Have mercy, my lord!"
38
00:02:29,733 --> 00:02:30,817
"Never."
Guards!
39
00:02:30,900 --> 00:02:33,695
Take him away and put
things inside of him.
40
00:02:33,778 --> 00:02:34,904
Nice things?
41
00:02:34,988 --> 00:02:36,614
No. Not nice things.
42
00:02:42,662 --> 00:02:43,705
Allow me.
43
00:02:45,081 --> 00:02:50,337
You have the strength of a plow
horse but the charm of a cart horse.
44
00:02:52,297 --> 00:02:53,506
Treason!
45
00:02:53,590 --> 00:02:56,468
How dare you make out
under my crenelations
46
00:02:56,551 --> 00:03:00,388
while I make out not? Don't
you know that I love you?
47
00:03:00,472 --> 00:03:02,432
I've always loved you!
48
00:03:03,016 --> 00:03:05,685
Which one of us
are you talking to?
49
00:03:05,769 --> 00:03:09,189
I'm not sure. Both! Neither!
What difference does it make?
50
00:03:09,272 --> 00:03:10,857
Take them to the Tower!
51
00:03:10,940 --> 00:03:13,860
Whoa. Someone call Beowulf!
Grendel got in again!
52
00:03:15,904 --> 00:03:17,155
It's you, Your Majesty.
53
00:03:18,740 --> 00:03:20,992
The Spanish Armada
sails for England.
54
00:03:21,076 --> 00:03:22,744
Armada?
What's "armada"?
55
00:03:22,827 --> 00:03:24,412
Nothing.
What's armada with you?
56
00:03:25,622 --> 00:03:27,422
Seriously, though, we're
in real trouble here.
57
00:03:28,875 --> 00:03:30,335
Come, Tea Biscuit.
58
00:03:39,594 --> 00:03:42,055
The time of battle
grows nigh.
59
00:03:43,223 --> 00:03:46,351
So here's us,
and a whole lot of them.
60
00:03:46,434 --> 00:03:49,145
It's probably a little too
early to be standing under this.
61
00:03:52,023 --> 00:03:56,903
Lord Jesus, although our country
turned Protestant for the sole reason
62
00:03:56,986 --> 00:04:00,115
that our fat, mean king
could dump his faithful wife,
63
00:04:00,198 --> 00:04:02,826
we know
you're on our side.
64
00:04:02,909 --> 00:04:04,911
So please destroy
these horrible monsters
65
00:04:04,994 --> 00:04:07,580
who believe your mother
should be revered.
66
00:04:07,664 --> 00:04:08,915
Amen.
67
00:04:16,214 --> 00:04:17,507
Abandon ship!
68
00:04:22,095 --> 00:04:25,515
Normally, I love to see flaming
dreamboats headed my way,
69
00:04:25,598 --> 00:04:28,309
but not like this, baby!
Not like this!
70
00:04:32,564 --> 00:04:34,858
For destroying
the Spanish Armada,
71
00:04:34,941 --> 00:04:37,944
I dub thee "Sir"
Sir Walter Raleigh.
72
00:04:38,987 --> 00:04:41,197
And I grant you two
my blessing.
73
00:04:43,825 --> 00:04:49,038
Your Majesty, it's so kind of you to
give up the one man you truly loved.
74
00:04:49,122 --> 00:04:52,709
I don't need a man.
For I have England!
75
00:04:52,792 --> 00:04:54,252
Yeah. You keep
telling yourself that.
76
00:04:57,255 --> 00:04:59,632
You keep soaking. We're
going to Koo Koo R00.
77
00:04:59,716 --> 00:05:02,135
Which in our language
means nothing.
78
00:05:02,218 --> 00:05:04,804
Lisa, you are going
to look so pretty.
79
00:05:04,888 --> 00:05:05,972
Thank you.
80
00:05:06,055 --> 00:05:10,143
But I know a story of a dangerous
obsession with female beauty.
81
00:05:10,226 --> 00:05:13,229
It's called Snow White
and the Seven...
82
00:05:13,313 --> 00:05:15,440
Excuse me. The story
you're about to tell
83
00:05:15,523 --> 00:05:18,568
is the copyrighted property of
the Walt Disney Corporation.
84
00:05:18,651 --> 00:05:19,652
Can you sharpen these?
85
00:05:19,736 --> 00:05:23,198
Excuse me, but Snow White is a
fairytale from hundreds of years ago.
86
00:05:23,281 --> 00:05:24,365
No one owns that.
87
00:05:24,449 --> 00:05:26,618
Are there any dwarves
in your story?
88
00:05:26,701 --> 00:05:29,913
Yes. But they're my
own original creation.
89
00:05:30,079 --> 00:05:35,084
There's Crabby, Drunky,
Hungry, Greedy, Lenny...
90
00:05:35,627 --> 00:05:36,628
Kearney!
91
00:05:36,711 --> 00:05:38,630
And Doc... tor Hibbert.
92
00:05:41,758 --> 00:05:44,594
Ho-hi.
93
00:05:45,178 --> 00:05:47,013
H0-hi, hO-hi.
94
00:05:47,096 --> 00:05:49,516
It's off to work
Ho-hi.
95
00:05:49,599 --> 00:05:51,851
This song's not like
any song you know.
96
00:05:51,935 --> 00:05:56,147
Ho-hi
Ho-hi, ho-hi, ho-hi.
97
00:05:58,942 --> 00:06:03,488
Little did they know their lives
were about to be changed forever,
98
00:06:03,571 --> 00:06:05,406
by a wicked queen.
99
00:06:05,657 --> 00:06:10,203
HDTV on the wall,
who's the fairest one of all?
100
00:06:11,412 --> 00:06:13,873
You would do
in a pinch, my queen.
101
00:06:13,957 --> 00:06:17,418
But Snow White's
the fairest I have seen.
102
00:06:17,752 --> 00:06:20,922
Also, there's a weather girl
on Channel 9 who's...
103
00:06:23,633 --> 00:06:26,594
Bring me Snow White's
heart in this box.
104
00:06:26,678 --> 00:06:28,638
What'll I do with
the rest of the body?
105
00:06:28,721 --> 00:06:32,141
Put it in this box. Then
you'll get your reward.
106
00:06:41,442 --> 00:06:44,904
Now turtle, I'll need you
to get in the soup.
107
00:06:57,333 --> 00:07:00,003
I... I cannot do it!
108
00:07:00,503 --> 00:07:04,591
Run, lassie! Find wee little
men and hide with them!
109
00:07:05,425 --> 00:07:08,177
Now to fool the queen
with a pig's heart.
110
00:07:08,886 --> 00:07:10,847
I... I cannot do it!
111
00:07:12,348 --> 00:07:15,602
Maybe I'll make her a heart
out of construction paper!
112
00:07:16,269 --> 00:07:19,022
I... I cannot do it!
113
00:07:20,231 --> 00:07:22,775
Let's see.
Gingerbread house.
114
00:07:22,859 --> 00:07:24,193
Grandma's house.
115
00:07:28,698 --> 00:07:29,866
Ah! Here we are.
116
00:07:33,453 --> 00:07:35,204
All that walking
made me sleepy.
117
00:07:40,043 --> 00:07:41,836
This bed's too hard.
118
00:07:44,714 --> 00:07:46,382
This bed's too soft.
119
00:07:49,385 --> 00:07:52,055
And this bed is just
120
00:07:52,138 --> 00:07:54,766
like the first one!
Also too hard!
121
00:07:54,849 --> 00:07:57,310
I guess I'll sleep in
the one that's too soft.
122
00:08:03,941 --> 00:08:08,404
Ho-hi, ho-hi
It's time to now get high.
123
00:08:08,488 --> 00:08:11,032
We'll take some shrooms
and go to our rooms...
124
00:08:12,825 --> 00:08:14,011
There's something
in our house.
125
00:08:14,035 --> 00:08:15,745
Let's put a pickax
in its brain!
126
00:08:15,828 --> 00:08:18,164
You're in marketing. Why
do you even bring an ax?
127
00:08:18,247 --> 00:08:19,707
If you were in marketing,
you'd know.
128
00:08:25,129 --> 00:08:27,882
She's beautiful!
129
00:08:28,508 --> 00:08:31,094
Maybe she's been placed
under some kind of a curse.
130
00:08:31,177 --> 00:08:34,013
And all that will wake her
is the kiss of a handsome...
131
00:08:34,097 --> 00:08:35,640
I'm awake!
I'm awake, already!
132
00:08:36,766 --> 00:08:39,102
Guess it's you and
me again, doorknob.
133
00:08:41,729 --> 00:08:42,772
Goodbye!
134
00:08:43,481 --> 00:08:47,527
Now beware of the evil queen.
She's a master of disguise.
135
00:08:47,610 --> 00:08:48,778
She could be anyone.
136
00:08:48,861 --> 00:08:50,279
I'll be careful.
137
00:09:00,957 --> 00:09:04,460
No, no, no! That's too much!
Go back outside!
138
00:09:07,547 --> 00:09:08,548
Who are you?
139
00:09:08,631 --> 00:09:10,049
Care for an apple?
140
00:09:10,133 --> 00:09:13,553
Okay. I'll take
a green one.
141
00:09:13,636 --> 00:09:15,638
No! Take the red one.
142
00:09:19,559 --> 00:09:22,395
Take a bite, deary.
143
00:09:30,611 --> 00:09:32,530
You'll never
take me alive!
144
00:09:35,825 --> 00:09:39,203
Herbivores!
I'm so scared!
145
00:09:44,125 --> 00:09:47,628
So Snow White slept and
waited for her prince to come.
146
00:09:47,712 --> 00:09:49,213
But he never did.
147
00:09:50,047 --> 00:09:52,341
Because a woman shouldn't
have to depend on a man.
148
00:09:52,425 --> 00:09:55,595
Snow White was brought back
to life by a lady doctor.
149
00:09:55,678 --> 00:09:57,638
And she lived
happily ever after?
150
00:09:57,722 --> 00:10:01,309
Well, she couldn't indulge in
strenuous activities like handball,
151
00:10:01,392 --> 00:10:02,935
but otherwise,
she was fine.
152
00:10:03,019 --> 00:10:04,228
That's nice.
153
00:10:06,689 --> 00:10:08,608
Marge! I need
some bribe money.
154
00:10:08,691 --> 00:10:10,818
Well, don't say
itsoloud.
155
00:10:10,902 --> 00:10:13,446
All I have are some
dry-cleaning coupons.
156
00:10:13,529 --> 00:10:14,655
Deal.
157
00:10:15,364 --> 00:10:16,407
Thanks, Marge.
158
00:10:16,491 --> 00:10:18,731
But don't forget, there's
still going to be a civil suit.
159
00:10:19,368 --> 00:10:21,412
Lisa, let me tell you
the story
160
00:10:21,496 --> 00:10:27,293
of a great woman held back by a
not-so-great husband. Macbeth.
161
00:10:28,503 --> 00:10:31,005
Out, damn spot!
Out, I say!
162
00:10:32,715 --> 00:10:33,800
Marge, please.
163
00:10:33,883 --> 00:10:36,344
If you don't like getting
barbecue sauce out of a leotard,
164
00:10:36,427 --> 00:10:39,055
why did you get into show business?
Think before you do.
165
00:10:40,014 --> 00:10:41,849
I wouldn't be stuck
washing costumes
166
00:10:41,933 --> 00:10:44,227
if my husband
had a better role.
167
00:10:44,852 --> 00:10:46,687
Well, I may be
playing a tree,
168
00:10:46,771 --> 00:10:48,898
but at least I'm getting
my face out there.
169
00:10:51,025 --> 00:10:53,528
I thought I was marrying a
man who could play Macbeth.
170
00:10:53,611 --> 00:10:56,823
Hey, there's no way I could
ever be as good as that guy.
171
00:10:56,906 --> 00:10:59,075
Stars, hide your fires;
172
00:10:59,158 --> 00:11:03,830
Let not light see
my black and deep desires.
173
00:11:05,331 --> 00:11:07,959
Mel's like the son Laurence
Olivier and John Gielgud
174
00:11:08,042 --> 00:11:11,254
always wanted but never had.
But, oh, how they tried.
175
00:11:11,712 --> 00:11:15,925
I think Mel would be
happier as an understudy.
176
00:11:16,300 --> 00:11:18,719
A six-feet-understudy.
177
00:11:18,803 --> 00:11:21,264
You're not
suggesting murder?
178
00:11:21,347 --> 00:11:24,183
Wouldst thou live a coward
in thine own esteem
179
00:11:24,267 --> 00:11:27,186
letting "I dare not"
wait upon "I would"?
180
00:11:28,563 --> 00:11:29,647
Whatever you say, sweetie.
181
00:11:33,234 --> 00:11:34,527
Snore!
182
00:11:35,945 --> 00:11:37,238
Snore!
183
00:11:40,825 --> 00:11:42,201
Oh! A prop knife!
184
00:11:48,541 --> 00:11:50,668
Out, out, brief candle.
185
00:11:50,835 --> 00:11:53,212
Life's but
a walking shadow.
186
00:11:53,296 --> 00:11:55,715
Why does everyone around here
talk that crazy talk?
187
00:11:55,798 --> 00:12:00,052
That crazy talk is the
work of the immortal bard,
188
00:12:00,136 --> 00:12:02,346
William Shakespeare.
189
00:12:02,430 --> 00:12:04,390
Well, if you see him in
heaven, tell him he sucks.
190
00:12:09,186 --> 00:12:11,230
As you all know,
this afternoon,
191
00:12:11,314 --> 00:12:14,609
the bone fell out of Mel's
hair and beat him to death.
192
00:12:14,692 --> 00:12:16,569
Let us observe
a moment of silence.
193
00:12:16,652 --> 00:12:18,821
Moment over.
Homer, you got the lead.
194
00:12:23,451 --> 00:12:26,787
Stay, you imperfect speakers,
tell me more:
195
00:12:28,164 --> 00:12:32,501
By Sinel's death I know
I am thane of Glames.
196
00:12:34,337 --> 00:12:36,923
To-morrow and to-morrow
and to-morrow...
197
00:12:37,506 --> 00:12:40,718
Today's Tuesday, so that would
make it Friday, and then...
198
00:12:41,052 --> 00:12:42,136
Shakespeare!
199
00:12:42,219 --> 00:12:44,138
You don't even
know your lines.
200
00:12:44,472 --> 00:12:47,642
Conrad Birdie? Coming
here to Sweet Apple?
201
00:12:47,725 --> 00:12:49,644
That's
Bye Bye, Birdie.
202
00:12:50,728 --> 00:12:53,105
Damn it, Morpheus! Not everyone
believes what you believe!
203
00:12:53,189 --> 00:12:55,566
That's the screenplay
for The Matrix Reloaded.
204
00:12:59,612 --> 00:13:01,822
I can't wait
for the reviews!
205
00:13:04,867 --> 00:13:06,953
"Tonight the Springfield
Community Playhouse
206
00:13:07,036 --> 00:13:09,580
"was bathed in the light
of a brilliant new star...
207
00:13:10,039 --> 00:13:12,124
"Dr. Hibbert
as Banquo"?
208
00:13:12,208 --> 00:13:13,501
Who the hell
is Banquo?
209
00:13:13,584 --> 00:13:16,379
He's the one getting
the good reviews!
210
00:13:16,462 --> 00:13:18,547
Which makes him the next
one you've got to kill!
211
00:13:18,631 --> 00:13:21,133
Wouldn't it be easier if
I just took acflnglessons?
212
00:13:21,217 --> 00:13:25,972
Screw your courage to the
sticking-place, and we'll not fail!
213
00:13:26,055 --> 00:13:28,641
That's inspiring!
What's that from? X-Men 2?
214
00:13:28,724 --> 00:13:29,725
Macbeth!
215
00:13:29,809 --> 00:13:30,935
Macwho?
216
00:13:58,295 --> 00:14:00,881
This number is for
emergencies only.
217
00:14:05,219 --> 00:14:07,304
He who laughs last
218
00:14:07,930 --> 00:14:09,765
laughs dead.
219
00:14:12,018 --> 00:14:13,436
"In last night's
Macbeth,
220
00:14:13,519 --> 00:14:16,397
"the best performance was
Barney Gumble as Duncan,
221
00:14:16,480 --> 00:14:20,109
"followed by Duffman as Macduff,
Lenny Leonard as Lennox,
222
00:14:20,192 --> 00:14:22,862
"Eddie and Lou as the two
soldiers without lines,
223
00:14:22,945 --> 00:14:26,449
"then last, and least,
the lead, Homer Simpson."
224
00:14:26,532 --> 00:14:29,660
Why do they write a new review
of this play every single day?
225
00:14:29,744 --> 00:14:33,372
All I heard was more names
of actors you haven't killed!
226
00:14:33,456 --> 00:14:36,000
Unless you're
not man enough!
227
00:14:36,083 --> 00:14:38,044
No, dean
I'm a man, dear.
228
00:14:49,805 --> 00:14:51,807
Killing
makes me hungry.
229
00:14:52,349 --> 00:14:54,477
Eating makes me thirsty.
230
00:14:55,227 --> 00:14:57,063
Drinking makes me sleepy.
231
00:14:59,106 --> 00:15:02,151
Why did he have to kill
everyone in their costumes?
232
00:15:02,610 --> 00:15:05,279
It was you
who killed us! You!
233
00:15:05,362 --> 00:15:07,406
No! It was Homer!
234
00:15:07,490 --> 00:15:11,160
Your dark ambition guided
his murderous hand!
235
00:15:11,243 --> 00:15:14,163
No, I just
encouraged him.
236
00:15:14,246 --> 00:15:16,123
Encouraged
by withholding sex!
237
00:15:16,582 --> 00:15:18,167
Sex!
238
00:15:28,677 --> 00:15:32,431
Well, at least you
can't nag me anymore.
239
00:15:33,724 --> 00:15:36,811
That's where you're wrong.
Get out on that stage!
240
00:15:39,188 --> 00:15:41,398
Okay, Homer. It's
our last performance.
241
00:15:41,482 --> 00:15:43,109
You're the only actor
that's still alive,
242
00:15:43,192 --> 00:15:44,860
and there's nobody
in the audience.
243
00:15:44,944 --> 00:15:46,654
This is your moment.
244
00:15:46,737 --> 00:15:47,822
I'll be
in my office
245
00:15:47,905 --> 00:15:50,449
going over the books on my
Subway Sandwich franchise.
246
00:15:50,533 --> 00:15:52,201
You call a sandwich
maker an artist,
247
00:15:52,284 --> 00:15:53,786
it's like aninvflafion to steal.
248
00:15:53,869 --> 00:15:56,247
That guy's going
nanknoonkbananas in there.
249
00:15:56,872 --> 00:15:58,415
It's my moment!
250
00:16:03,129 --> 00:16:06,715
To-morrow and to-morrow
and to-morrow,
251
00:16:06,799 --> 00:16:10,553
creeps in this petty pace
from day to day,
252
00:16:10,636 --> 00:16:13,222
to the last syllable
of recorded time.
253
00:16:13,681 --> 00:16:18,102
And all our yesterdays have lighted
fools the way to dusty death.
254
00:16:19,145 --> 00:16:21,856
Out, out, brief candle!
255
00:16:22,273 --> 00:16:24,316
Life's but a walking shadow,
256
00:16:24,400 --> 00:16:28,904
a poor player that struts and
frets his hour upon the stage,
257
00:16:29,238 --> 00:16:30,823
and then is heard no more.
258
00:16:32,867 --> 00:16:38,414
Homie. You were brilliant.
I knew you could do it. I knew it.
259
00:16:40,040 --> 00:16:44,503
Now nothing will stop you from taking
on all of Shakespeare's greatest roles.
260
00:16:44,587 --> 00:16:48,674
King Lear, Hamlet,
Othello, Richard ill,
261
00:16:48,757 --> 00:16:52,678
Henry IV, Part One,
Henry IV, Part Two, Henry V,
262
00:16:52,761 --> 00:16:53,761
Titus Andronicus...
263
00:16:55,890 --> 00:16:59,602
Me having to read all those
plays would be the real tragedy.
264
00:17:03,856 --> 00:17:07,151
That's it. Three stories.
That's all we always tell.
265
00:17:09,028 --> 00:17:11,614
Looks like Maggie
wants a story, too.
266
00:17:15,117 --> 00:17:18,621
Mom! Isn't that book the
Bible of right-wing losers?
267
00:17:19,038 --> 00:17:23,959
Yeah. But the guy on the book jacket
is one sexy slice of beefcake.
268
00:17:25,294 --> 00:17:29,673
So anyway, this is the
story of Maggie Roarke,
269
00:17:29,757 --> 00:17:32,801
an architect who refused
to compromise.
270
00:17:34,720 --> 00:17:37,598
Now children, while I do
traffic school online,
271
00:17:37,681 --> 00:17:39,934
you'll be playing
with blocks.
272
00:17:43,979 --> 00:17:48,734
Maggie's genius and creativity
far exceeded that of the others.
273
00:17:48,817 --> 00:17:51,445
And I'm not just saying that
because I'm her mother.
274
00:17:51,528 --> 00:17:55,032
But her teacher,
Mr. Elsworth Toohey,
275
00:17:55,115 --> 00:17:57,368
wanted every child
to conform.
276
00:17:58,160 --> 00:18:01,580
Banal. Very banal.
Wonderfully pedestrian.
277
00:18:02,790 --> 00:18:07,169
This isn't right. Maggie,
dancers shouldn't kick too high,
278
00:18:07,253 --> 00:18:09,797
and buildings mustn't
reach the sky.
279
00:18:11,674 --> 00:18:12,675
There!
280
00:18:13,092 --> 00:18:17,304
Your rubble is still a little bit
higher than the others, so let's just...
281
00:18:18,555 --> 00:18:20,766
There. Welcome to
the real world, baby.
282
00:18:20,849 --> 00:18:23,727
He would not let
Maggie's creativity flower.
283
00:18:58,721 --> 00:19:01,015
Mediocrity rules!
284
00:19:04,893 --> 00:19:07,855
All right, Maggie. Today
is parent/teacher day,
285
00:19:07,938 --> 00:19:12,401
so I want everyone to see how uncreative
and beaten down you've become.
286
00:19:12,943 --> 00:19:16,697
That's right. You're beaten down.
Yes, you are.
287
00:19:21,660 --> 00:19:24,204
I don't know how you put up
with all these kids, Toohey.
288
00:19:24,288 --> 00:19:27,333
If I were you, there'd be
a lot of strangled babies.
289
00:19:27,750 --> 00:19:30,711
Now let's see what your
children have clone, shall we?
290
00:19:30,794 --> 00:19:34,757
Don't brace yourselves.
You will believe your eyes.
291
00:19:41,263 --> 00:19:43,807
You will be tried
as a toddler!
292
00:19:46,268 --> 00:19:48,103
Babies and gentlemen
of the jury.
293
00:19:49,605 --> 00:19:53,609
This child's crime was to remind the
rest of us that we are merely ordinary.
294
00:19:53,692 --> 00:19:56,612
When a blade of grass rises above
the others, do we applaud it?
295
00:19:56,695 --> 00:19:58,322
No! We cut it down!
296
00:19:58,655 --> 00:20:03,160
I recommend nine time-outs
served consecutively.
297
00:20:11,043 --> 00:20:12,044
Throughout the ages,
298
00:20:12,127 --> 00:20:14,922
the finger painter, the Play-Doh
sculptor, the Lincoln Logger,
299
00:20:15,005 --> 00:20:17,966
stood alone against the
daycare teacher of her time.
300
00:20:18,050 --> 00:20:20,886
She did not live
to earn approval stickers.
301
00:20:20,969 --> 00:20:23,639
She lived for herself, that
she might achieve things
302
00:20:23,722 --> 00:20:26,016
that are the glory
of all humanity.
303
00:20:26,100 --> 00:20:29,478
These are my terms. I do not
care to play by any others.
304
00:20:29,561 --> 00:20:32,231
And now, if the court will
allow me, it's naptime.
305
00:20:36,735 --> 00:20:40,447
Maggie grew up to be
a world-famous architect.
306
00:20:40,531 --> 00:20:43,409
Her building became one of
the wonders of the world.
307
00:20:47,496 --> 00:20:51,708
And on the very top floor
was a daycare center,
308
00:20:51,792 --> 00:20:55,587
where every child was free
to follow their dream.
309
00:20:55,671 --> 00:20:56,713
Because nothing is...
310
00:20:56,797 --> 00:20:59,299
Maggie,
get away from there!
311
00:21:00,175 --> 00:21:01,468
Bad baby!
312
00:21:09,685 --> 00:21:12,980
Ho-hi.
313
00:21:13,063 --> 00:21:17,443
Ho-hi, ho-hi
It's time to say goodbye.
314
00:21:17,526 --> 00:21:19,778
If Disney sues
we'll claim their use.
315
00:21:19,862 --> 00:21:24,533
Ho-hi, ho-hi, ho-hi, ho-hi.
316
00:21:26,452 --> 00:21:30,956
Ho-hi, ho-hi,
there's nothing we won't try.
317
00:21:31,039 --> 00:21:33,292
We'll get take-out
and then make out.
318
00:21:33,375 --> 00:21:38,046
We're bi, we're bi,
we're bi, we're bi.
319
00:21:55,898 --> 00:21:56,899
English - US - PSDH
24773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.