Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,296 --> 00:00:06,840
The Simpsons.
2
00:01:16,993 --> 00:01:18,578
A home and
garden show?
3
00:01:19,913 --> 00:01:22,999
Mom, you said we were
going to a videogame expo.
4
00:01:23,083 --> 00:01:26,253
You told me we were gonna
pick up trash by the freeway.
5
00:01:26,336 --> 00:01:28,713
You told me something
but I wasn't listening.
6
00:01:28,797 --> 00:01:30,340
I'm sorry for fibbing.
7
00:01:31,883 --> 00:01:35,762
Tell you what, if you don't like it,
you can complain all the way home.
8
00:01:35,845 --> 00:01:38,473
Fair enough. Kids,
let's practice.
9
00:01:41,810 --> 00:01:42,852
Well, that sucks.
10
00:01:42,936 --> 00:01:45,021
There's a day we'll never get back.
I was so bored!
11
00:01:45,105 --> 00:01:46,147
That was good.
12
00:01:46,231 --> 00:01:50,652
But, Lisa, you're still complaining
from your throat, not your diaphragm.
13
00:01:50,819 --> 00:01:54,197
I was so bored.
14
00:01:58,201 --> 00:02:01,371
Ooh! Look, a welcome mat
that tells you your weight.
15
00:02:02,372 --> 00:02:03,832
Your weight is...
16
00:02:03,915 --> 00:02:05,292
Warranty voided.
17
00:02:06,501 --> 00:02:08,503
Oh, my God!
Look over there!
18
00:02:09,004 --> 00:02:11,631
The Sprinkle King, Sprinkle
Queen and Deluxe Sprinkle King
19
00:02:11,715 --> 00:02:16,886
are the Simon and Garfunkel plus one of
hose/nozzle dispersal arrays. Observe.
20
00:02:22,559 --> 00:02:24,019
Classic hose play.
21
00:02:24,477 --> 00:02:27,439
What is that
soothing sound?
22
00:02:27,564 --> 00:02:29,107
Maybe it's beef stew.
23
00:02:30,650 --> 00:02:34,404
Hot tubs!
Guys, what's it like?
24
00:02:35,572 --> 00:02:37,574
Getting a backrub
from an orgasm.
25
00:02:38,491 --> 00:02:40,744
I want to buy your
fanciest hot tub.
26
00:02:41,369 --> 00:02:43,788
You mean the
You Soup 5000.
27
00:02:44,539 --> 00:02:46,374
Please, can I get it, Marge?
Please, please?
28
00:02:46,458 --> 00:02:48,058
I can have all my
birthday parties in it.
29
00:02:48,126 --> 00:02:51,880
I'll be less stressed. And
I'm really freaking stressed!
30
00:02:55,759 --> 00:02:59,971
If I'm more relaxed, I'll be a better mom.
Can we? Can we?
31
00:03:00,388 --> 00:03:02,349
Wait a minute. Who am I pleading with?
Beats me.
32
00:03:02,432 --> 00:03:03,933
I don't know.
Please, please, please.
33
00:03:07,937 --> 00:03:10,648
Now I know why lobsters
let out that joyful squeal
34
00:03:10,732 --> 00:03:12,442
when they're
dropped in the pot.
35
00:03:13,943 --> 00:03:16,363
We're starting to
attract swingers.
36
00:03:18,740 --> 00:03:19,824
All right!
Yeah.
37
00:03:19,908 --> 00:03:21,409
Yes!
Look at that.
38
00:03:22,702 --> 00:03:23,828
I'm on it.
39
00:03:23,912 --> 00:03:25,747
Go back to
your day spas!
40
00:03:29,834 --> 00:03:31,461
Maybe we
should get out now.
41
00:03:31,544 --> 00:03:33,213
Interesting proposal.
42
00:03:33,296 --> 00:03:36,508
Now with an opposing
point of view, bubbles!
43
00:03:36,591 --> 00:03:37,759
Oh, yeah!
44
00:03:42,472 --> 00:03:44,724
Hey, cool yourjets! We're
trying to get to sleep!
45
00:03:44,808 --> 00:03:47,018
Hey, Flanders,
why don't you join us?
46
00:03:47,143 --> 00:03:51,314
Afraid you'll get your mustache wet?
Well, yes.
47
00:03:51,398 --> 00:03:53,691
Come on, man!
Baptize your buns!
48
00:04:10,333 --> 00:04:13,378
I feel like we're
forgetting something.
49
00:04:13,461 --> 00:04:19,634
Mmm. There was a note on the fridge
marked "urgent." Funny word, urgent.
50
00:04:19,717 --> 00:04:22,262
Urgent. Urgent.
51
00:04:22,345 --> 00:04:24,472
One of us should
go look at it.
52
00:04:24,556 --> 00:04:28,309
Mmm. Probably a
reminder to relax more.
53
00:04:28,393 --> 00:04:31,146
Oh, yeah.
That's it.
54
00:04:41,614 --> 00:04:44,742
I'm sorry, Abe. We just can't
wait for your family any longer.
55
00:04:44,826 --> 00:04:48,621
But they're coming. My son even
put a note on his refrigerator.
56
00:04:48,705 --> 00:04:51,291
Please wait.
I'm afraid it's too late.
57
00:04:51,541 --> 00:04:53,209
On your mark,
get set...
58
00:04:53,376 --> 00:04:56,171
No!
59
00:05:00,842 --> 00:05:02,051
They're blanks, Abe.
60
00:05:11,060 --> 00:05:12,604
Hey, what happened
to the bubbles?
61
00:05:12,687 --> 00:05:14,772
You good-for-nothing
jellyfish!
62
00:05:14,856 --> 00:05:17,942
While you were lying here soaking
like a bunch of dirty dishes,
63
00:05:18,026 --> 00:05:22,989
I was lonelier than Estes Kefauver
at a meeting of Murder Incorporated!
64
00:05:24,574 --> 00:05:26,826
That actually makes
sense! Look it up!
65
00:05:43,426 --> 00:05:45,637
Sorry we missed your
special day, Grampa.
66
00:05:45,720 --> 00:05:47,555
We'll definitely
go next year.
67
00:05:47,639 --> 00:05:51,100
The thing is, I ain't got
much life left to live,
68
00:05:51,226 --> 00:05:55,396
and a wasted day like today is
one I know I'll never get back.
69
00:05:55,813 --> 00:06:00,318
Oh, Dad, I never knew
you had dreams or emotions.
70
00:06:00,401 --> 00:06:01,861
We'll make it
up to you.
71
00:06:01,945 --> 00:06:06,074
We'll do something you've always
wanted to do but never got the chance.
72
00:06:06,282 --> 00:06:09,327
Well, there are a few
things I was hoping to do
73
00:06:09,410 --> 00:06:11,329
before I become
dust in a jar.
74
00:06:11,412 --> 00:06:13,623
Whoa, whoa, whoa. Who
said anything about a jar?
75
00:06:13,706 --> 00:06:15,375
Anyway, I made a list.
76
00:06:16,042 --> 00:06:17,460
Okay.
77
00:06:19,337 --> 00:06:20,797
"Pitch in the
Negro Leagues."
78
00:06:20,880 --> 00:06:23,341
I can think of at least
two problems with that.
79
00:06:23,424 --> 00:06:26,052
Can't read that one.
My thumb's over it.
80
00:06:28,930 --> 00:06:30,139
We'll do that one!
81
00:06:31,182 --> 00:06:34,435
- This place is in Ireland?
- That's right.
82
00:06:34,686 --> 00:06:36,646
Now let's make
our reservations!
83
00:06:36,729 --> 00:06:40,024
Lousy old man, making me
look up at an airplane.
84
00:06:45,321 --> 00:06:47,991
Welcome to Ireland,
also known as the Emerald Isle,
85
00:06:48,074 --> 00:06:51,828
Potatoville, East Boston,
Freckle Bog, the Land of Poetry
86
00:06:51,911 --> 00:06:53,538
and the Land of Bad Poetry.
87
00:06:53,746 --> 00:06:56,624
And on your left,
youWlsee Western Ireland.
88
00:06:56,708 --> 00:06:58,668
On your right,
you'll see Kathy Ireland.
89
00:06:59,085 --> 00:07:00,295
Hi, everyone.
90
00:07:05,425 --> 00:07:07,051
I'm finally back.
91
00:07:08,636 --> 00:07:13,099
The days I spent at O'Flanagan's Pub
were the happiest ones of my life.
92
00:07:13,683 --> 00:07:16,269
We drink
all day We're full of guilt.
93
00:07:16,352 --> 00:07:18,896
We know we're not Scots
'cause we don't wear a kilt.
94
00:07:20,982 --> 00:07:23,526
We toss our darts
with a beer in our hand.
95
00:07:23,735 --> 00:07:26,321
We boil our food
till it tastes really bland.
96
00:07:26,613 --> 00:07:32,327
This is the life in Ireland.
97
00:07:34,871 --> 00:07:35,872
Ireland!
98
00:07:59,187 --> 00:08:03,566
Oh, this
is the life in Ireland.
99
00:08:05,902 --> 00:08:07,820
Dunkilderry
is so quaint.
100
00:08:07,904 --> 00:08:10,740
It looks like the puzzle at
the pediatrician's office.
101
00:08:12,241 --> 00:08:16,537
Get ready to step back to a simpler
age, filled with tweed caps,
102
00:08:16,621 --> 00:08:19,499
cheerful sheep
and unending troubles.
103
00:08:24,087 --> 00:08:25,296
What the...
104
00:08:25,380 --> 00:08:27,256
Upscale boutiques?
105
00:08:27,632 --> 00:08:29,384
Yup-rechauns!
106
00:08:30,551 --> 00:08:31,636
Plasma screen TV.
107
00:08:33,054 --> 00:08:34,305
Summer in Tuscany.
108
00:08:34,389 --> 00:08:37,642
Well, Ireland is at the
forefront of Europe's tech boom.
109
00:08:42,939 --> 00:08:44,565
In your face, Belgium!
110
00:08:44,649 --> 00:08:48,903
Bart, if you hate Belgium so much,
maybe I should take your Tintins away!
111
00:08:49,028 --> 00:08:50,488
No! I'll be good.
112
00:08:53,032 --> 00:08:55,618
But my favorite
pub is still there.
113
00:09:00,957 --> 00:09:04,293
This isn't the way I remember it!
Where's the customers?
114
00:09:04,377 --> 00:09:07,547
Where's the singing?
Where's 20-year-old me?
115
00:09:07,630 --> 00:09:10,091
Run! Run, you
big sack of glue!
116
00:09:10,174 --> 00:09:12,385
Tom O'Flanagan?
Quiet!
117
00:09:12,468 --> 00:09:16,806
They're in the home stretch now! Come on.
Come on. Move your fetlocks!
118
00:09:17,682 --> 00:09:19,892
Damn it! Will you
ever win this race?
119
00:09:19,976 --> 00:09:23,354
This broadcast is from 1979.
Yes.
120
00:09:23,438 --> 00:09:26,399
I'm just an old man
yelling at me tapes.
121
00:09:28,151 --> 00:09:31,946
I've got lots of time for that now
no one comes into me bar anymore.
122
00:09:32,029 --> 00:09:35,908
It's been years
since I've sold so much as a pint.
123
00:09:35,992 --> 00:09:37,118
Don't you
mean "pint"?
124
00:09:37,201 --> 00:09:39,370
It's been so long I've
forgotten how to say it!
125
00:09:39,454 --> 00:09:42,832
It's a joke to even call
this place a pube.
126
00:09:43,583 --> 00:09:45,084
What happened,
Tom'?
127
00:09:45,168 --> 00:09:48,171
Everyone got jobs,
that's what happened.
128
00:09:48,296 --> 00:09:53,134
Sir, I brought my father thousands
of miles just to drink at your bar.
129
00:09:53,217 --> 00:09:57,054
Do you mean it? Look, don't toy
with an old man's heart now.
130
00:09:57,138 --> 00:09:59,015
Give me a beer
and a shot of whiskey.
131
00:10:00,516 --> 00:10:03,478
I'll have one drink, one
cocktail and one booze, please.
132
00:10:04,687 --> 00:10:07,231
While your father and your
grandfather have a drink,
133
00:10:07,315 --> 00:10:08,941
we're going
to see sights.
134
00:10:09,025 --> 00:10:11,778
Hey, I just spent 10 hours on a plane.
I'm staying here.
135
00:10:11,861 --> 00:10:13,404
They've got
German Krusty on TV.
136
00:10:24,916 --> 00:10:26,793
Such a beautiful
language.
137
00:10:26,876 --> 00:10:29,796
That's not how a
family vacation works.
138
00:10:29,879 --> 00:10:33,633
We do things together while
your father has fun without us.
139
00:10:33,716 --> 00:10:35,802
All right, Tom,
pour me a drink.
140
00:10:35,885 --> 00:10:38,095
We have this delicious
Australian Shiraz.
141
00:10:39,597 --> 00:10:42,809
An Irish drink.
Fine.
142
00:10:43,351 --> 00:10:48,898
Here's some Bushmills whiskey served in
a potato, floating in a Guinness stout!
143
00:10:51,234 --> 00:10:53,319
I said an Irish drink!
144
00:10:54,570 --> 00:10:55,780
That's better.
145
00:10:57,573 --> 00:11:02,161
"The Giant's Causeway is the
result of a volcanic eruption."
146
00:11:02,328 --> 00:11:06,457
Well, kids, isn't that an
informational fact? Kids?
147
00:11:08,918 --> 00:11:10,169
Come back here!
148
00:11:24,308 --> 00:11:28,521
Guinness has been brewed since 1759.
Who'd like to know our secret recipe?
149
00:11:29,689 --> 00:11:30,982
I'm not going to tell you.
150
00:11:32,149 --> 00:11:34,026
Sure if I did, it
wouldn't be a secret.
151
00:11:34,360 --> 00:11:35,903
Oh, yeah.
152
00:11:35,987 --> 00:11:38,364
- That concludes our tour.
- She is great.
153
00:11:46,205 --> 00:11:48,374
Well, you may
know the ingredients,
154
00:11:48,457 --> 00:11:51,294
but you don't know the ratio!
Fifty-fifty?
155
00:11:58,843 --> 00:12:02,930
"At Mick Ellis Island, returning
immigrants who are sick of America
156
00:12:03,014 --> 00:12:05,349
"are processed by
Irish authorities."
157
00:12:05,433 --> 00:12:06,934
Frank Smith.
Name?
158
00:12:07,018 --> 00:12:09,520
From now on, you're
Francis O'Shaunessey. Next.
159
00:12:09,604 --> 00:12:12,398
Bill Jones.
Seamus Fitzpatrick. Next.
160
00:12:12,481 --> 00:12:14,942
You're Liam Fitzpatrick and
you're brothers with him.
161
00:12:17,528 --> 00:12:20,364
I said you're brothers.
I didn't say you got along.
162
00:12:25,912 --> 00:12:27,580
They say if you kiss
the Blarney Stone,
163
00:12:27,663 --> 00:12:29,916
you get the gift of gab,
which is great,
164
00:12:29,999 --> 00:12:33,336
but I'm not sure I like the idea of
getting a gift in return for kissing.
165
00:12:33,419 --> 00:12:35,671
What kind of a message is
that for Lisa and Maggie?
166
00:12:35,755 --> 00:12:37,632
Those are my daughters.
But on the other hand,
167
00:12:37,715 --> 00:12:41,761
America doesn't have any stones worth
kissing, except for Stone Phillips.
168
00:12:41,844 --> 00:12:45,056
Do you have one of him here?
If so, he's our your him.
169
00:12:51,228 --> 00:12:55,650
K-I-S-S-M-Y-A-S-S
spells kiss my ass.
170
00:13:00,196 --> 00:13:01,364
Fresh.
171
00:13:02,907 --> 00:13:04,825
I'm gonna carve
me initials in it!
172
00:13:09,747 --> 00:13:16,253
This is the life in Ireland.
173
00:13:18,547 --> 00:13:19,547
You okay, Dad?
174
00:13:19,590 --> 00:13:23,135
I just had a nightmare that
I was back with your mother!
175
00:13:26,389 --> 00:13:28,432
How I miss her.
176
00:13:33,646 --> 00:13:37,316
Ah! There they are, Dunkilderry's
newest tavern keepers.
177
00:13:38,484 --> 00:13:40,945
Well, last night you said you
never wanted to leave this pub,
178
00:13:41,028 --> 00:13:43,906
so you bought it from me.
We what?
179
00:13:43,990 --> 00:13:46,283
All these pictures
tell no lies.
180
00:13:47,576 --> 00:13:50,955
There's you meeting with the loan
officer and the title insurance company.
181
00:13:51,038 --> 00:13:55,042
Here's me replacing the window
sashes that had the termite damage,
182
00:13:55,126 --> 00:13:57,128
as per the escrow
agreement.
183
00:13:57,211 --> 00:13:59,839
I have to say,
for blind drunks,
184
00:13:59,922 --> 00:14:03,342
you had an excellent knowledge
of Irish real estate law.
185
00:14:03,426 --> 00:14:05,511
We bought
this dump?
186
00:14:05,594 --> 00:14:08,055
You most
certainly did.
187
00:14:09,432 --> 00:14:10,474
What the...
188
00:14:16,731 --> 00:14:18,524
So long, suckers!
189
00:14:20,860 --> 00:14:25,281
Well, Dad, was there anything on your
list about being cheated by an Irishman?
190
00:14:25,364 --> 00:14:26,699
Fourth one
from the bottom.
191
00:14:29,160 --> 00:14:30,745
That takes care
of my next one.
192
00:14:36,375 --> 00:14:38,210
I never heard of
half this stuff.
193
00:14:39,295 --> 00:14:42,715
This brandy is 50 years
old! Better toss it!
194
00:14:43,674 --> 00:14:47,094
Hey, boy-o! How about
a tall cool one?
195
00:14:48,262 --> 00:14:50,848
How about you, Green Sleeves?
Irishmen love to get drunk!
196
00:14:50,973 --> 00:14:53,726
I'm in AA. Who are you?
Stuttering Fonzie?
197
00:14:55,269 --> 00:14:56,729
What about you,
Bicycle Pants?
198
00:14:56,812 --> 00:14:59,482
I'm late for a teleconference
with Hong Kong, you fat gob!
199
00:14:59,565 --> 00:15:01,067
Why, you“.
200
00:15:05,446 --> 00:15:06,989
Our first sale!
201
00:15:07,823 --> 00:15:09,200
Our first refund.
202
00:15:10,534 --> 00:15:14,455
Find any customers? Yeah!
Look at them crowding the bar!
203
00:15:14,538 --> 00:15:19,418
There's Sully and Mack, Jimmy D. And
Jimmy B. What can I get you, boys?
204
00:15:19,502 --> 00:15:22,171
The usual?
We are so screwed!
205
00:15:26,592 --> 00:15:28,219
It must be Bloomsday.
206
00:15:29,386 --> 00:15:31,764
Every June 16, lovers of
James Joyce follow the route
207
00:15:31,847 --> 00:15:35,142
traveled by Leopold Bloom
in the novel Ulysses.
208
00:15:35,226 --> 00:15:37,728
Hmm. Let me make
a note of that.
209
00:15:40,856 --> 00:15:43,984
What you're saying is, we've
run out of fun things to do.
210
00:15:44,068 --> 00:15:45,111
Pretty much, yeah.
211
00:15:45,319 --> 00:15:46,838
There's always something
to do in Ireland.
212
00:15:46,862 --> 00:15:49,532
I'm trying to woo back a girl
that I met in a music shop.
213
00:15:50,407 --> 00:15:51,534
Watch this, kids.
214
00:15:52,576 --> 00:15:55,704
I don't know you.
215
00:15:56,205 --> 00:16:01,710
But I want you
all the more.
216
00:16:01,794 --> 00:16:03,879
Leave me alone!
I have a husband!
217
00:16:03,963 --> 00:16:06,382
And quit sending her pianos!
218
00:16:11,387 --> 00:16:13,973
Ireland doesn't like
pubs anymore.
219
00:16:14,056 --> 00:16:18,394
It's as if Danish people stopped
liking sleek modern design!
220
00:16:18,477 --> 00:16:21,480
Bite your tongue! That
will never everhappen!
221
00:16:21,689 --> 00:16:22,857
Well, we need help,
222
00:16:22,940 --> 00:16:28,612
someone who can make money with a bar
that has no customers and zero charm.
223
00:16:31,991 --> 00:16:34,869
Moe, you shipped
yourself here?
224
00:16:34,952 --> 00:16:37,288
No. It's how you fly
coach on Delta now.
225
00:16:37,371 --> 00:16:39,039
Moe, something
terrible has happened.
226
00:16:39,123 --> 00:16:41,500
The Irish have become
hardworking and sober!
227
00:16:41,584 --> 00:16:43,377
Here's how you
turn this place around.
228
00:16:43,460 --> 00:16:48,048
I let people do things in my
bar they can't do nowhere else.
229
00:16:48,132 --> 00:16:50,926
You want a drink on a Sunday morning?
No problem.
230
00:16:51,010 --> 00:16:52,720
You want to slow
dance with a goat?
231
00:16:52,803 --> 00:16:55,848
I'll be doing a lot of things,
but judging ain't one of them.
232
00:16:55,931 --> 00:16:58,392
Are you saying we
should break the law?
233
00:16:58,475 --> 00:17:00,686
The law?
That jerk?
234
00:17:02,271 --> 00:17:05,816
So what can't people
do in modern Ireland?
235
00:17:09,028 --> 00:17:12,281
Well, they're certainly liberal
when it comes to romance.
236
00:17:15,326 --> 00:17:18,037
Sorry, but smoking in pubs
ain't part of the new Ireland.
237
00:17:18,120 --> 00:17:19,538
Also, you can't
text while driving.
238
00:17:20,706 --> 00:17:23,042
What has happened
to the ways of old?
239
00:17:23,125 --> 00:17:26,003
People can't smoke
indoors in Ireland!
240
00:17:26,086 --> 00:17:28,756
Then you let them.
Open a smoke-easy.
241
00:17:28,964 --> 00:17:32,718
Gentlemen, we have
a lot of work to do.
242
00:17:47,650 --> 00:17:50,110
Moe, you were right.
Thanks.
243
00:17:50,194 --> 00:17:54,073
Now I'm gonna go look for my grandfather
based on this childhood photo.
244
00:17:54,156 --> 00:17:57,576
All I remember about him is he
was part of a complete breakfast.
245
00:17:59,828 --> 00:18:04,333
The day they banned smoking from
pubs, a little bit of Ireland died.
246
00:18:04,416 --> 00:18:09,046
But thanks to these two sweet
Yanks, our lungs are black with joy!
247
00:18:09,171 --> 00:18:12,883
- To Homer and his da!
- Homer and his da!
248
00:18:13,008 --> 00:18:17,680
Well, Da, it looks like all
your "der" have come "ter."
249
00:18:18,264 --> 00:18:21,016
Aw... My son's first stroke.
250
00:18:26,272 --> 00:18:30,901
Look at all this euro dough. These
shamrocks sure love their tobaccy.
251
00:18:32,194 --> 00:18:34,905
So it's a smoke-easy
you're running, then?
252
00:18:36,073 --> 00:18:38,033
So it's escaping you're
thinking of, then?
253
00:18:38,117 --> 00:18:40,411
I can't tell if those are
questions or statements.
254
00:18:40,494 --> 00:18:43,747
So it's our syntax
you're criticizing, then?
255
00:18:43,831 --> 00:18:45,374
Close her down, boys!
256
00:18:59,888 --> 00:19:01,557
Throw them in
the paddy wagon!
257
00:19:02,558 --> 00:19:03,934
I mean, the "us" wagon!
258
00:19:14,570 --> 00:19:16,405
Son, this was
all my fault.
259
00:19:16,488 --> 00:19:19,408
You were just trying
to make an old man happy.
260
00:19:20,034 --> 00:19:22,202
Don't worry,
Dad. We'll get out.
261
00:19:22,286 --> 00:19:25,164
America is the New York
Yankees of countries,
262
00:19:25,247 --> 00:19:27,916
powerful and respected
until the year 2000.
263
00:19:28,000 --> 00:19:31,920
Oh, son, you know how
I love a good analogy.
264
00:19:32,171 --> 00:19:34,214
It was apt.
265
00:19:34,715 --> 00:19:37,301
Let me say, I've always
admired the Irish,
266
00:19:37,468 --> 00:19:41,847
Knute Rockne, Larry Byrd, and
especially Mr. Potato Head.
267
00:19:42,473 --> 00:19:43,474
Go on.
268
00:19:43,557 --> 00:19:47,394
But I ask you, who does
smoking actually hurt
269
00:19:47,603 --> 00:19:50,439
except the smokers,
those around them
270
00:19:50,522 --> 00:19:53,484
and the unborn children of the
pregnant women we let in free
271
00:19:53,567 --> 00:19:56,278
on Expectant-Mothers-Drink-Free
Night?
272
00:19:57,571 --> 00:20:00,741
So I hope you'll forgive
two well-meaning Americans
273
00:20:00,824 --> 00:20:06,038
for trying to take Ireland back to
the good old days of Angela's Ashes.
274
00:20:06,121 --> 00:20:07,289
Thank you.
275
00:20:08,624 --> 00:20:10,876
That was
absolutely terrible.
276
00:20:10,959 --> 00:20:12,252
But fortunately
for you,
277
00:20:12,336 --> 00:20:15,756
the punishment for your offense
is deportation and a small fine.
278
00:20:16,173 --> 00:20:17,383
Thank you,
Your Honor.
279
00:20:17,466 --> 00:20:21,303
And may I say, I'm glad I
could see Ireland again,
280
00:20:21,428 --> 00:20:23,472
even if it isn't what
I remembered.
281
00:20:23,597 --> 00:20:28,018
It got a lot nicer since we sent all
our incompetent half-wits to America
282
00:20:28,102 --> 00:20:30,854
where you, for some reason,
made them police officers.
283
00:20:31,605 --> 00:20:33,023
Top of the
morning to you.
284
00:20:33,107 --> 00:20:36,568
Chief Clancy Wiggum here to pick up the
Simpsons and take them back to the...
285
00:20:37,820 --> 00:20:41,156
Jeez, that smarts! Better put
a little ouchie spray on it.
286
00:20:45,202 --> 00:20:48,455
Oh, boy! I better call
for some backup.
287
00:20:49,665 --> 00:20:51,333
This is Unit One...
288
00:20:55,671 --> 00:20:57,840
Oh, God.
289
00:21:57,566 --> 00:21:58,567
English - US - PSDH
23009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.