Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,629 --> 00:00:07,924
The Simpsons.
2
00:01:11,196 --> 00:01:14,199
Sir, we're two minutes from landing
at the billionaire's retreat.
3
00:01:14,282 --> 00:01:16,743
Ah! My favorite week
of the year.
4
00:01:16,826 --> 00:01:20,997
Sophisticated financial discussions
with my fellow plutocrats.
5
00:01:21,331 --> 00:01:22,331
Food fight!
6
00:01:24,542 --> 00:01:28,505
Take that, Ted Turner. In your
face, founder of Facebook!
7
00:01:42,644 --> 00:01:44,020
Skinny dip!
8
00:01:47,107 --> 00:01:48,400
Yee-haw!
9
00:01:52,195 --> 00:01:53,530
Gangway!
10
00:02:06,876 --> 00:02:08,962
"Men." The room for me.
11
00:02:14,592 --> 00:02:16,094
Nice prank, Simpson.
12
00:02:16,177 --> 00:02:19,848
I dare you to dump that bees'
nest on those second-grade babies.
13
00:02:19,931 --> 00:02:20,974
Why would I want to?
14
00:02:21,057 --> 00:02:24,811
Because I said, "I dare you."
Kearney, can you read it back?
15
00:02:25,895 --> 00:02:28,231
"Nice prank, Simpson.
I dare you to
16
00:02:28,315 --> 00:02:30,775
"dump that bees' nest on
those second-grade babies.
17
00:02:30,859 --> 00:02:33,987
"Bart: Why would I want to? Jimbo:
Because I said, 'I dare you.'
18
00:02:34,070 --> 00:02:35,739
"Kearney, can you
read it back?
19
00:02:35,822 --> 00:02:38,616
"Kearney, reading: Nice prank, Simpson.
I dare you to..."
20
00:02:38,700 --> 00:02:42,495
The point is, Simpson, a dare
has been placed on your nards!
21
00:02:42,871 --> 00:02:44,456
My nards accept!
22
00:02:47,417 --> 00:02:48,918
Stingamajigsl.
23
00:02:49,753 --> 00:02:51,421
Save yourselves!
24
00:02:56,968 --> 00:02:58,261
Where are the bees?
25
00:02:58,345 --> 00:03:00,430
No bees?
Dare annulled.
26
00:03:00,513 --> 00:03:01,514
Can I appeal?
27
00:03:01,598 --> 00:03:03,183
Yeah. Appeal
to other guys,
28
00:03:03,266 --> 00:03:04,768
Captain Wuss!
29
00:03:07,604 --> 00:03:10,940
Other than the birth of my kid,
this is my happiest moment.
30
00:03:12,984 --> 00:03:14,569
All the bees are dead!
31
00:03:14,652 --> 00:03:17,197
Aye, lass.
The bees are dying,
32
00:03:17,280 --> 00:03:19,616
and not just here.
All over the world.
33
00:03:19,699 --> 00:03:23,912
From Glasgow clear to Edinburgh.
And no one knows why.
34
00:03:36,174 --> 00:03:38,510
I've lost a lot of
wee friends of late.
35
00:03:39,677 --> 00:03:41,679
Willie, I didn't know
you were an apiarist.
36
00:03:41,763 --> 00:03:44,557
From context, I can tell
that means beekeeper.
37
00:03:44,641 --> 00:03:47,977
'Tis a tragedy, Lisa. No
man should outlive his bees.
38
00:03:48,686 --> 00:03:50,438
They're stinging God now.
39
00:04:08,373 --> 00:04:11,668
And the call
from the SEC
40
00:04:11,751 --> 00:04:15,422
was coming from inside
their own brokerage house!
41
00:04:17,006 --> 00:04:18,925
Jeff Bezos
wet his pants!
42
00:04:19,008 --> 00:04:21,761
I did not. That was
apple juice from before!
43
00:04:23,513 --> 00:04:24,514
I fold.
44
00:04:24,597 --> 00:04:25,807
I raise a million dollars.
45
00:04:25,890 --> 00:04:28,893
And to sweeten the pot,
my assistant, Smithers.
46
00:04:28,977 --> 00:04:31,729
If you lose me, sir, may I say
what an honor it's been to...
47
00:04:31,813 --> 00:04:34,357
Bets don't talk.
They see and raise.
48
00:04:37,193 --> 00:04:40,613
Well, if we're betting people,
I got a whole herd of them.
49
00:04:40,697 --> 00:04:44,909
My professional basketball
team, the Austin Celtics.
50
00:04:46,995 --> 00:04:49,789
Well, they're hardly worth a Smithers.
But we don't have all night.
51
00:04:49,873 --> 00:04:52,041
Can you beat nine high?
52
00:04:53,376 --> 00:04:55,003
Damn! Eight high!
53
00:04:55,420 --> 00:04:58,631
So I own a basketball team,
do I?
54
00:04:58,715 --> 00:05:00,467
Take good care
of them, Burnsie.
55
00:05:00,550 --> 00:05:03,136
Don't let the forwards
mix with the guards.
56
00:05:03,219 --> 00:05:04,971
And if they're
acting sluggish,
57
00:05:05,054 --> 00:05:07,724
slip some steroids
into their cocaine.
58
00:05:11,895 --> 00:05:14,481
Fortune Four Lotto
numbers are nine...
59
00:05:14,564 --> 00:05:16,024
Knew it.
Seven...
60
00:05:16,107 --> 00:05:17,108
Duh.
61
00:05:17,192 --> 00:05:18,193
Three...
What?
62
00:05:18,276 --> 00:05:19,986
And...
Boflng.
63
00:05:20,069 --> 00:05:23,156
Dad, we have to do something!
All the bees are dying!
64
00:05:23,239 --> 00:05:26,367
Oh, no!
No bees? Ooh!
65
00:05:26,451 --> 00:05:30,163
Now who will sting me and
walk all over my sandwiches?
66
00:05:30,246 --> 00:05:32,540
But, Dad, bees
pollinate flowers.
67
00:05:32,624 --> 00:05:33,666
Flowers.
68
00:05:33,750 --> 00:05:36,169
The painted whores
of the plant world.
69
00:05:36,252 --> 00:05:38,129
No bees means no honey.
70
00:05:47,597 --> 00:05:50,642
Synthetic honey,
just like you remember.
71
00:05:51,976 --> 00:05:53,144
Honey?
72
00:05:55,772 --> 00:05:56,856
Thank you.
73
00:06:05,990 --> 00:06:09,702
I never dreamed the
future could be scary.
74
00:06:09,953 --> 00:06:10,954
Let's go, Lisa.
75
00:06:11,037 --> 00:06:12,622
We've got some
worms to save.
76
00:06:12,705 --> 00:06:13,706
Bees.
77
00:06:13,790 --> 00:06:16,084
Worms, bees, ticks, fleas.
Let's go, go, go!
78
00:06:16,709 --> 00:06:18,378
I'm glad
you called me.
79
00:06:18,461 --> 00:06:21,422
I know I'm not the first
scientist in the phone book.
80
00:06:21,506 --> 00:06:23,841
That's Associate Professor
Aaron Ableman.
81
00:06:23,925 --> 00:06:25,468
How I hate him.
82
00:06:25,552 --> 00:06:29,430
Thundering thorax! It's
just exactly what I feared!
83
00:06:30,974 --> 00:06:34,852
In there. Close.
See these red dots?
84
00:06:34,936 --> 00:06:37,981
This bee has been felled
by bee measles.
85
00:06:38,231 --> 00:06:40,817
Or as I call it, beesles.
86
00:06:40,900 --> 00:06:42,777
Animals can get sick?
87
00:06:42,860 --> 00:06:45,154
I'm going to talk to
the girl from now on.
88
00:06:45,238 --> 00:06:46,239
You're the nerd.
89
00:06:46,322 --> 00:06:47,490
What we need to do now
90
00:06:47,574 --> 00:06:51,244
is find enough uninfected bees
to start a healthy colony.
91
00:06:51,327 --> 00:06:53,830
This pheromone
should attract them.
92
00:06:55,832 --> 00:06:58,543
Marry me, and I'll
support you for life.
93
00:06:58,626 --> 00:07:01,087
You're not a bee!
This thing is useless.
94
00:07:03,381 --> 00:07:05,508
There's one on Lisa.
95
00:07:06,634 --> 00:07:09,262
Hold still, sweetie.
Daddy will kill it.
96
00:07:09,345 --> 00:07:13,182
And this time,
no screw-ups.
97
00:07:14,350 --> 00:07:16,686
Stop! Stop! It's
an uninfected queen!
98
00:07:16,769 --> 00:07:19,063
How do we catch
her without hurting her?
99
00:07:19,147 --> 00:07:22,775
Unfortunately, the best method
is to allow her to sting you.
100
00:07:23,943 --> 00:07:26,613
Yeah. Much like that. Now
squeeze around the stinger
101
00:07:26,696 --> 00:07:29,324
to keep her attached,
and a colony of bees
102
00:07:29,407 --> 00:07:31,618
will soon form
around your face.
103
00:07:35,788 --> 00:07:40,627
Now just keep them there until the
colony is healthy and thriving.
104
00:07:40,710 --> 00:07:42,003
How long is that?
105
00:07:42,086 --> 00:07:45,882
Long enough that you will be known
as Springfield's crazy bee girl.
106
00:07:45,965 --> 00:07:47,967
She likes
the stingers!
107
00:07:49,719 --> 00:07:52,513
Marge, remember when we were
talking about our worst fears?
108
00:07:53,681 --> 00:07:55,558
And mine was snakes,
and yours was...
109
00:07:55,642 --> 00:07:57,268
Never being
a grandmother.
110
00:07:57,352 --> 00:08:00,021
Really? I thought it was
Lisa with a beard of bees.
111
00:08:00,104 --> 00:08:02,357
Well, whatever.
Brace yourself.
112
00:08:07,320 --> 00:08:09,322
President Lincoln,
you've come back!
113
00:08:09,405 --> 00:08:11,366
And you got rid
of that hat!
114
00:08:11,449 --> 00:08:12,909
You've got my vote!
115
00:08:16,537 --> 00:08:18,665
Lisa, I don't
like this at all.
116
00:08:18,748 --> 00:08:21,709
It's not for long. But until
they find a suitable habitat,
117
00:08:21,793 --> 00:08:24,462
this beard is the only
hope for these bees.
118
00:08:24,545 --> 00:08:28,174
Relax, Mom. I'll mold them
into a shape you know and love.
119
00:08:31,135 --> 00:08:33,262
Stop Milhousing
your sister!
120
00:08:34,597 --> 00:08:37,100
Now take it off
before they sting you.
121
00:08:37,183 --> 00:08:39,852
Actually, bees rarely sting
when they're in a cluster.
122
00:08:39,936 --> 00:08:41,938
They only attack to
defend their hive.
123
00:08:42,355 --> 00:08:45,733
I don't know. All it takes
is one troubled loner.
124
00:08:45,817 --> 00:08:48,444
Please let me keep them
forjust a little longer.
125
00:08:51,114 --> 00:08:53,574
Okay. One night.
126
00:08:57,245 --> 00:09:00,623
So let's see how my burly-bottomed
ball handlers are faring.
127
00:09:01,791 --> 00:09:03,185
Smithers, we're leading
two to nothing.
128
00:09:03,209 --> 00:09:05,586
Run out the clock, boys.
Run out the clock.
129
00:09:11,467 --> 00:09:15,138
Oh, yeah! Three points! Big
three in the Big D for the Big C!
130
00:09:15,221 --> 00:09:16,764
Mark Cuban, that's me!
131
00:09:17,974 --> 00:09:19,016
Who is that man?
132
00:09:19,100 --> 00:09:21,185
And why isn't his
enthusiasm being punished?
133
00:09:21,269 --> 00:09:22,311
That's Mark Cuban, sir.
134
00:09:22,395 --> 00:09:25,314
He's the most flamboyant
owner in the league.
135
00:09:27,650 --> 00:09:29,527
I'm out of my mind!
136
00:09:30,945 --> 00:09:34,115
How odd. His money seems to
have bought him happiness.
137
00:09:38,536 --> 00:09:40,121
I'd like to meet him,
Smithers.
138
00:09:40,455 --> 00:09:42,498
So you made your money
in nuclear power?
139
00:09:42,582 --> 00:09:44,751
I can't remember
how I made my money!
140
00:09:44,834 --> 00:09:46,335
If you're really
a billionaire,
141
00:09:46,419 --> 00:09:48,713
give me the secret
billionaires handshake.
142
00:09:48,796 --> 00:09:49,796
Smithers, turn away.
143
00:10:05,313 --> 00:10:06,397
Hey!
144
00:10:09,692 --> 00:10:11,903
So tell me, why don't you
recoil from the public
145
00:10:11,986 --> 00:10:13,279
like a normal
billionaire?
146
00:10:13,362 --> 00:10:16,616
Hey, why own a basketball team
if you're not gonna have any fun?
147
00:10:16,699 --> 00:10:19,243
"Fun"? Is that how
it's pronounced?
148
00:10:19,327 --> 00:10:21,087
I've only seen it written.
Hold that thought.
149
00:10:21,162 --> 00:10:23,664
No one's paid attention to
me for 10 whole seconds.
150
00:10:28,544 --> 00:10:31,255
It's time for this peacock
to show his feathers.
151
00:10:31,339 --> 00:10:32,691
You know, the feathers
with the big eye
152
00:10:32,715 --> 00:10:34,234
that trick them into
thinking that's my front?
153
00:10:34,258 --> 00:10:36,803
Said feathers are
what I'll flaunt!
154
00:10:39,555 --> 00:10:42,642
Mom, maybe you shouldn't have put
so much syrup on the pancakes.
155
00:10:44,101 --> 00:10:46,729
The secret is not to
swallow the stingers.
156
00:10:48,481 --> 00:10:50,525
Dad, don't eat the bees!
157
00:10:50,608 --> 00:10:51,984
They're just
drones, Lisa.
158
00:10:52,068 --> 00:10:54,195
They only live for like
five minutes anyway.
159
00:10:54,278 --> 00:10:55,988
And they only have
haploid cells,
160
00:10:56,072 --> 00:10:58,157
not diploid,
like me and Bart!
161
00:10:58,241 --> 00:10:59,659
Yeah!
Listen, Lisa,
162
00:10:59,742 --> 00:11:02,495
I was trying to think of
a way to help your bees.
163
00:11:02,578 --> 00:11:06,165
And I remembered this abandoned
greenhouse outside of town.
164
00:11:06,624 --> 00:11:09,001
Which used to be a beautiful
thriving greenhouse
165
00:11:09,085 --> 00:11:10,169
till I was hired
to run it.
166
00:11:11,963 --> 00:11:15,341
Your bees will have plenty of
room in this old greenhouse.
167
00:11:15,424 --> 00:11:16,509
Plus, there are flowers.
168
00:11:16,592 --> 00:11:20,012
And it's near a prison, so they'll
have a place to sting people.
169
00:11:20,096 --> 00:11:23,307
Oh, Mom, it's perfect!
Go live your lives!
170
00:11:23,391 --> 00:11:24,976
Get off my face!
171
00:11:27,436 --> 00:11:28,521
I miss them.
172
00:11:28,604 --> 00:11:31,315
Now you know how I'll feel
when you go to college.
173
00:11:31,399 --> 00:11:33,609
You'll always have
Bart, always.
174
00:11:33,734 --> 00:11:36,821
But he'll be gone a lot,
repairing refrigerators.
175
00:11:37,321 --> 00:11:38,531
Always.
176
00:11:39,198 --> 00:11:41,450
Ladies and gentlemen,
177
00:11:41,534 --> 00:11:44,370
please welcome your new
fun-loving owner.
178
00:11:44,453 --> 00:11:47,498
You've seen him on the cover
of the December 1943 issue
179
00:11:47,582 --> 00:11:52,753
of Collier's Magazine,
Montgomery Burns!
180
00:11:59,760 --> 00:12:03,389
Silence! Now let's make some noise for
everyone's favorite basketball team,
181
00:12:03,472 --> 00:12:07,310
whom I have renamed
the Springfield Excitement!
182
00:12:07,393 --> 00:12:08,477
I knew it!
183
00:12:10,021 --> 00:12:13,024
Now I would like to sing
our national anthem.
184
00:12:14,692 --> 00:12:16,611
My country 'tis of thee.
185
00:12:16,694 --> 00:12:20,114
Austria, Hungary.
186
00:12:20,197 --> 00:12:22,658
Obey your king.
187
00:12:22,867 --> 00:12:23,993
Sir,
the Archduke is dead.
188
00:12:24,076 --> 00:12:25,870
What? The Archduke
is dead?
189
00:12:25,953 --> 00:12:27,204
And the empire
is destroyed.
190
00:12:27,288 --> 00:12:28,873
Then what happened?
World War I.
191
00:12:28,956 --> 00:12:30,249
Then what?
World War ll.
192
00:12:30,333 --> 00:12:31,667
Then what?
A postwar period.
193
00:12:31,751 --> 00:12:33,044
Then what?
The Cold War.
194
00:12:33,127 --> 00:12:34,754
Then what?
Then what?
195
00:12:35,922 --> 00:12:37,298
Then what?
The European Union.
196
00:12:37,381 --> 00:12:39,508
A European union?
Good heavens.
197
00:12:40,134 --> 00:12:42,094
Ladies,
hold on to your husbands.
198
00:12:42,178 --> 00:12:45,097
It's time for the saucy
antics of Springfield's own.
199
00:12:45,181 --> 00:12:46,974
Basket-Belles!
200
00:12:52,772 --> 00:12:56,400
Enough of this vulgarity!
Back to your brothel, harlots!
201
00:12:56,943 --> 00:12:59,820
Now enjoy your game
and the madcap antics
202
00:12:59,904 --> 00:13:02,573
of the freewheeling
title holder of this asset,
203
00:13:02,657 --> 00:13:03,699
me!
204
00:13:05,368 --> 00:13:09,956
Hip-Hop hooray!
Ho! Hey! Ho!
205
00:13:10,039 --> 00:13:14,460
Hey! Ho! Hey! Ho!
206
00:13:14,543 --> 00:13:15,962
You drew a
picture of my morning.
207
00:13:16,045 --> 00:13:17,245
But you couldn't
make my day...
208
00:13:19,215 --> 00:13:20,633
Sir, were those
real bullets?
209
00:13:20,716 --> 00:13:22,259
Yes. Was that
a real gorilla?
210
00:13:22,343 --> 00:13:24,095
I see.
211
00:13:27,556 --> 00:13:29,809
Sir, your escapades,
while well intentioned,
212
00:13:29,892 --> 00:13:32,144
seem to be
driving away our fans.
213
00:13:32,228 --> 00:13:34,105
We have to turn this
business around.
214
00:13:34,188 --> 00:13:36,816
Time to think
outside the boxiola.
215
00:13:36,899 --> 00:13:38,985
What would
Mark Cuban do?
216
00:13:40,903 --> 00:13:42,738
I'm out of my mind!
217
00:13:44,865 --> 00:13:46,325
That's not much help.
218
00:13:46,409 --> 00:13:48,619
Build a new arena,
state-of-the-art!
219
00:13:49,120 --> 00:13:50,913
New arena.
220
00:14:04,176 --> 00:14:07,471
That's it, men! Pave and
tar the way God intended!
221
00:14:07,555 --> 00:14:09,557
Mr. Burns,
you can't do this!
222
00:14:09,640 --> 00:14:12,768
I can, I shall, and in the
future, I will have done!
223
00:14:12,852 --> 00:14:14,812
I cannot be stopped.
224
00:14:16,564 --> 00:14:19,316
Kill his acorns
and make him watch.
225
00:14:21,694 --> 00:14:24,196
First, one announcement.
I regret to inform you
226
00:14:24,280 --> 00:14:26,407
we are not offering
childcare tonight.
227
00:14:26,490 --> 00:14:29,201
I don't know who that guy was
you were leaving your kids with.
228
00:14:29,285 --> 00:14:34,081
Now without further ado,
let's get ready to referendum!
229
00:14:34,790 --> 00:14:37,918
There's only one place in town
where the bees can survive,
230
00:14:38,002 --> 00:14:40,588
and Mr. Burns wants
to tear it down.
231
00:14:41,797 --> 00:14:44,633
Please, people. You didn't listen
to me about the snail darter.
232
00:14:44,717 --> 00:14:46,552
You didn't listen to me
about the osprey.
233
00:14:46,635 --> 00:14:49,055
And you didn't listen to me
about the javelina!
234
00:14:49,138 --> 00:14:50,556
The feisty pig
of the desert?
235
00:14:50,639 --> 00:14:52,558
Apparently not
feisty enough.
236
00:14:52,641 --> 00:14:54,769
Future generations
will judge us
237
00:14:54,852 --> 00:14:57,521
by how we cared for
the tiniest creatures.
238
00:14:57,646 --> 00:15:00,274
I am not just asking
you to save the bees.
239
00:15:00,357 --> 00:15:03,444
I am asking you
to save your souls!
240
00:15:06,530 --> 00:15:08,741
Excellent speech.
Just excellent.
241
00:15:08,824 --> 00:15:12,578
I no longer wish to build my
magnificent new basketball stadium.
242
00:15:12,661 --> 00:15:14,622
You don't?
Heavens no.
243
00:15:15,247 --> 00:15:18,250
No skyboxes.
No kiss cam.
244
00:15:18,334 --> 00:15:21,420
Nor will we have the chance to
marvel at number-one draft pick.
245
00:15:21,504 --> 00:15:24,256
Muk Mu,
the human North Pole.
246
00:15:26,133 --> 00:15:29,720
No. I'm afraid he'll be on the
first kayak back to Ketchikan.
247
00:15:29,887 --> 00:15:31,472
No!
248
00:15:31,555 --> 00:15:33,099
Please don't
take our freak!
249
00:15:33,182 --> 00:15:34,809
I love you, Muk Mu!
250
00:15:34,892 --> 00:15:37,269
Muk Mu! Muk Mu!
Muk Mu! Muk Mu!
251
00:15:37,353 --> 00:15:41,023
All those in favor of building
this decadent monument to excess,
252
00:15:41,107 --> 00:15:43,025
- Say aye.
- Aye!
253
00:15:44,193 --> 00:15:45,361
Nay.
254
00:15:46,278 --> 00:15:48,239
I know it's not
your fault, Muk Mu.
255
00:15:48,322 --> 00:15:50,282
You're a gentle,
loving soul.
256
00:16:03,379 --> 00:16:04,964
What's wrong with
your bees, Lisa?
257
00:16:05,047 --> 00:16:07,091
Mr. Burns took away
their sanctuary.
258
00:16:07,174 --> 00:16:10,553
And now they aren't strong
enough to survive on their own!
259
00:16:12,555 --> 00:16:15,599
I'm going home. Give me
the keys to my bike lock.
260
00:16:15,683 --> 00:16:17,643
Are you sure?
Give me the keys!
261
00:16:17,726 --> 00:16:20,980
Okay, okay. I don't know why
I had them in the first place.
262
00:16:25,317 --> 00:16:28,195
I'd do anything to
cheer up my little girl.
263
00:16:28,279 --> 00:16:31,198
Really? Listen, Homer.
In the back room,
264
00:16:31,282 --> 00:16:33,742
I got these super
tough Africanized bees.
265
00:16:33,826 --> 00:16:37,371
I saw this ad in a gentlemen's
magazine for excited African honeys,
266
00:16:37,454 --> 00:16:38,706
and that's what
they sent me.
267
00:16:38,789 --> 00:16:40,916
If we could combine them
with Lisa's bees,
268
00:16:41,000 --> 00:16:43,627
it would make them strong enough
to survive any environment.
269
00:16:43,711 --> 00:16:46,839
But how are we supposed to
combine the DNA of two strains
270
00:16:46,922 --> 00:16:48,591
of the same species?
271
00:16:48,674 --> 00:16:49,842
Actually, Homer...
272
00:16:52,678 --> 00:16:55,264
You and me?
273
00:16:55,347 --> 00:16:56,599
No. The bees!
274
00:16:56,682 --> 00:16:58,893
Oh, yeah, yeah. That's
what I meant, too.
275
00:16:58,976 --> 00:17:02,271
I have no inclination.
276
00:17:03,772 --> 00:17:04,815
Got the queen?
277
00:17:04,899 --> 00:17:09,528
Yup. And she's ready for a night of
anonymous sex with multiple partners.
278
00:17:13,657 --> 00:17:18,204
Now let's give 'em some privacy
while they get down to "buzziness."
279
00:17:20,873 --> 00:17:24,627
Come with me, my love.
280
00:17:26,128 --> 00:17:29,715
To the sea
The sea of love.
281
00:17:29,798 --> 00:17:32,009
If they was me,
they'd be done by now.
282
00:17:37,973 --> 00:17:40,100
Wow, this must be
important, Dad.
283
00:17:40,184 --> 00:17:42,811
I've never seen you
walk up an incline before.
284
00:17:43,145 --> 00:17:46,273
Sweetie, I have a very
special surprise for you.
285
00:17:46,482 --> 00:17:47,608
My bees?
286
00:17:48,859 --> 00:17:50,527
Your bees died
days ago!
287
00:17:51,654 --> 00:17:53,781
These are their angry
mutant descendants!
288
00:17:53,864 --> 00:17:57,034
And they're tough enough
to live in any environment.
289
00:17:57,117 --> 00:17:59,828
They sound awfully mad.
Are they dangerous?
290
00:17:59,995 --> 00:18:01,622
Hmm. I'm not sure.
Let me check.
291
00:18:01,705 --> 00:18:03,499
Are you guys dangerous?
292
00:18:03,916 --> 00:18:06,418
A simple "yes"
would've sufficed!
293
00:18:08,128 --> 00:18:10,756
Don't worry, Lisa. Where
else are they gonna go?
294
00:18:12,841 --> 00:18:15,970
To that new stadium that
looks exactly like a hive!
295
00:18:20,224 --> 00:18:22,518
Welcome to
the American dream.
296
00:18:22,601 --> 00:18:24,603
A billionaire
using public funds
297
00:18:24,687 --> 00:18:28,565
to construct a private playground
for the rich and powerful.
298
00:18:30,776 --> 00:18:34,280
And now, so our skybox owners
can really enjoy the game,
299
00:18:34,363 --> 00:18:36,615
I shall let in the sky!
300
00:18:41,120 --> 00:18:42,913
Stop! I am one of you!
301
00:18:48,294 --> 00:18:50,963
We've been invaded by
a swarm of killer bees.
302
00:18:51,046 --> 00:18:53,924
My microphone is no microphone at all.
It's bees!
303
00:18:54,008 --> 00:18:57,386
Am I being badly stung?
Yes. And it hurts.
304
00:19:15,070 --> 00:19:19,074
Our bullets are useless!
Okay, they're useful on me.
305
00:19:25,205 --> 00:19:27,416
Oh! They've found a home!
306
00:19:28,542 --> 00:19:31,503
You've won this round.
But when next we meet,
307
00:19:31,587 --> 00:19:34,923
the beekeeper will
be the beekeepee.
308
00:19:40,596 --> 00:19:41,972
Help me, Muk Mu!
309
00:19:47,311 --> 00:19:51,565
So that's how I was outfoxed by a
little girl and her halfwit companion
310
00:19:51,648 --> 00:19:54,401
when my beautiful stadium
was declared a bee sanctuary,
311
00:19:54,485 --> 00:19:57,780
and I had to take a third-quarter
write-down of 804 million dollars.
312
00:19:57,863 --> 00:20:00,699
Wait a minute! Someone
crunch the numbers!
313
00:20:01,408 --> 00:20:06,372
He's only worth
$996,036,000!
314
00:20:07,623 --> 00:20:09,208
He's not a billionaire
at all!
315
00:20:09,291 --> 00:20:11,502
Wait, wait, wait! It's only
a matter of four million.
316
00:20:11,585 --> 00:20:15,798
I'm sure I can find that somewhere.
I have $50 here in my wallet.
317
00:20:17,299 --> 00:20:20,719
Mark, can you get me off the
hook for old times' sake?
318
00:20:20,803 --> 00:20:22,513
Can't do it, Monty.
319
00:20:25,099 --> 00:20:28,060
Don't worry. You'll feel
a lot more comfortable
320
00:20:28,143 --> 00:20:30,938
in the
millionaire's camp.
321
00:20:31,021 --> 00:20:33,482
No! No!
Just kill me now!
322
00:20:37,319 --> 00:20:40,656
Howdy do! I
own a minor league hockey team!
323
00:21:35,711 --> 00:21:36,712
English - US - PSDH
24678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.