All language subtitles for aaf-simpsons2007-1080p-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,296 --> 00:00:07,007 The Simpsons. 2 00:01:15,784 --> 00:01:18,870 O Christmas Tree, O Christmas Tree. 3 00:01:18,954 --> 00:01:20,538 You're on the curb and dead now. 4 00:01:20,622 --> 00:01:21,807 You're on the curb and dead now. 5 00:01:21,831 --> 00:01:23,271 Your Christmas lights are in the box. 6 00:01:23,333 --> 00:01:24,773 Your Christmas lights are in the box. 7 00:01:24,834 --> 00:01:27,671 In two months we will change the clocks. 8 00:01:28,046 --> 00:01:29,965 O Christmas Tree, O... 9 00:01:32,509 --> 00:01:35,679 They sure give the Christmas spirit the bum's rush around here. 10 00:01:35,762 --> 00:01:38,682 And they've already started exploiting the next holiday. 11 00:01:40,976 --> 00:01:42,060 So, young man, 12 00:01:42,143 --> 00:01:45,855 have you judged people by the content of their character this year? 13 00:01:46,022 --> 00:01:47,148 Yes, Reverend Doctor. 14 00:01:47,232 --> 00:01:48,275 Lunch time! 15 00:01:48,358 --> 00:01:50,819 Free at last! Free at last! 16 00:01:51,319 --> 00:01:53,071 Okay, remember our deal. 17 00:01:53,154 --> 00:01:57,158 Everyone gets to return one Christmas present with no hurt feelings. 18 00:01:57,242 --> 00:01:59,369 I'm returning this kitten calendar. 19 00:01:59,911 --> 00:02:02,414 I'm also returning this kitten calendar. 20 00:02:02,497 --> 00:02:03,581 Kitten calendar. 21 00:02:04,749 --> 00:02:06,710 Hey, those are 15 month calendars! 22 00:02:06,793 --> 00:02:08,712 That gives you three extra kittens! 23 00:02:11,006 --> 00:02:14,843 That's the last time I get you guys a Christmas present at the last minute. 24 00:02:14,926 --> 00:02:16,553 Man, those are ugly kittens. 25 00:02:16,636 --> 00:02:19,764 Mom! Dad! Our mall got a Mapple Store! 26 00:02:20,515 --> 00:02:22,267 It's so sterile. 27 00:02:22,350 --> 00:02:24,227 MyPods. MyPhones. 28 00:02:24,769 --> 00:02:26,688 A Brainiac Bar. 29 00:02:26,771 --> 00:02:28,898 My question is the following statement. 30 00:02:28,982 --> 00:02:30,942 Operating system 4.2 31 00:02:31,026 --> 00:02:33,737 has sloppier architecture than a Tijuana anthill. 32 00:02:33,820 --> 00:02:36,781 Did you get peanut butter in your Ethernet port again? 33 00:02:36,865 --> 00:02:39,784 No. I got mayonnaise in the CD drive. 34 00:02:41,536 --> 00:02:44,164 I see you're admiring our MyCube. 35 00:02:44,247 --> 00:02:46,833 It's fueled by dreams and powered by imagination. 36 00:02:46,916 --> 00:02:48,585 What does it do? You should ask yourself, 37 00:02:48,668 --> 00:02:50,337 "What can I do for it?" 38 00:02:50,420 --> 00:02:52,172 Okay, what can I do for you? 39 00:02:52,255 --> 00:02:53,506 Please, I'm begging you! 40 00:02:53,590 --> 00:02:55,216 Sir, it's not even turned on yet. 41 00:02:55,300 --> 00:02:56,343 But it's glowing. 42 00:02:56,426 --> 00:02:58,595 That light confirms that it's off. 43 00:03:00,096 --> 00:03:01,931 I can't afford any of your products. 44 00:03:02,015 --> 00:03:04,392 But can I buy some fake white earbuds 45 00:03:04,476 --> 00:03:06,353 so people will think I have a MyPod? 46 00:03:06,436 --> 00:03:08,605 Sure. Those are called MyPhonies. 47 00:03:09,939 --> 00:03:11,858 And they cost $40. 48 00:03:12,442 --> 00:03:14,944 I'll never get a Mapple anything. 49 00:03:15,028 --> 00:03:17,197 I hate this MyPod! 50 00:03:17,280 --> 00:03:19,657 I can't watch movies on a screen this small! 51 00:03:19,741 --> 00:03:23,119 And the music today, don't get me started! 52 00:03:24,788 --> 00:03:28,166 I said don't get me started! 53 00:03:31,419 --> 00:03:34,297 Come on! Isn't someone gonna get me started? 54 00:03:36,091 --> 00:03:37,300 Let's go, Teeny. 55 00:03:37,384 --> 00:03:40,595 Maybe somebody at Old Navy will get me started. 56 00:03:40,678 --> 00:03:41,888 Here, kid. You take it. 57 00:03:41,971 --> 00:03:43,223 Thank you, Krusty. 58 00:03:43,515 --> 00:03:45,016 Don't thank me. 59 00:03:45,100 --> 00:03:48,144 Thank the Jewish Clown Awards gift basket. 60 00:03:48,645 --> 00:03:50,647 I'm a Mapple person! 61 00:03:50,730 --> 00:03:52,107 We're all Mapple people. 62 00:03:52,190 --> 00:03:53,441 Sorry. 63 00:03:54,526 --> 00:03:56,444 Attention, Mapple universe. 64 00:03:56,528 --> 00:03:59,823 Prepare for a live announcement from Mapple Founder 65 00:03:59,906 --> 00:04:02,784 and Chief Imaginative Officer, Steve Mobs. 66 00:04:02,867 --> 00:04:04,244 Steve Mobs! 67 00:04:04,327 --> 00:04:05,328 He's a genius! 68 00:04:05,412 --> 00:04:07,747 He's like a God who knows what we want! 69 00:04:07,831 --> 00:04:12,085 Greetings. It is I. Your insanely great leader, Steve Mobs. 70 00:04:12,168 --> 00:04:15,672 I'm speaking to you from Mapple headquarters deep below the sea 71 00:04:15,755 --> 00:04:18,091 with an announcement that will completely change 72 00:04:18,174 --> 00:04:19,634 the way you look at everything. 73 00:04:20,802 --> 00:04:22,595 And that announcement is... 74 00:04:22,679 --> 00:04:24,556 You're all losers! 75 00:04:26,015 --> 00:04:28,268 You think you're cool because you buy a $500 phone 76 00:04:28,351 --> 00:04:29,769 with a picture of a fruit on it? 77 00:04:29,853 --> 00:04:31,855 Well, guess what? They cost 8 bucks to make 78 00:04:31,938 --> 00:04:33,606 and I pee on every one! 79 00:04:34,774 --> 00:04:37,110 I have made a fortune off you chumps, 80 00:04:37,193 --> 00:04:39,446 and I've invested it all in Microsoft. 81 00:04:39,529 --> 00:04:43,533 Now my boyfriend Bill Gates and I kiss each other on a pile of your money! 82 00:04:47,120 --> 00:04:50,331 Traitor! Your heart is blacker than your turtleneck! 83 00:04:58,756 --> 00:05:02,927 Who dares question the boss we fired 10 years ago and then brought back? 84 00:05:03,011 --> 00:05:04,679 It was my brother, Bart! 85 00:05:04,762 --> 00:05:07,974 Flay him with your earbuds! Flay him, I say! 86 00:05:10,059 --> 00:05:12,145 MyCube, take me away! 87 00:05:12,228 --> 00:05:18,067 Loving you is easy 'cause you're beautiful. 88 00:05:18,151 --> 00:05:21,404 Get him! Get him good! 89 00:05:22,489 --> 00:05:24,324 Stupid angry mob, chasing me 90 00:05:24,407 --> 00:05:26,784 because I shine a harsh light on modern society. 91 00:05:26,868 --> 00:05:29,162 Now I know how Dane Cook feels! 92 00:05:30,413 --> 00:05:33,082 Mmm. What's that exotic aroma? 93 00:05:33,166 --> 00:05:36,169 Smells like a hamburger cooked at a rug store. 94 00:05:40,507 --> 00:05:42,800 Hello. Would you like some lamb? 95 00:05:45,512 --> 00:05:48,306 Whoa! All these years I've been petting lambs 96 00:05:48,389 --> 00:05:50,475 when I should've been shoving them in my mouth! 97 00:05:50,558 --> 00:05:52,018 I'm Bart. I'm Bashir. 98 00:05:52,101 --> 00:05:54,521 My family and I just moved here from Jordan. 99 00:05:54,604 --> 00:05:57,190 Jordan. That's on some map somewhere, right? 100 00:05:57,273 --> 00:06:00,151 Bashir, introduce me to your new friend. 101 00:06:00,235 --> 00:06:03,446 Bashir, you didn't tell me you had a sister. 102 00:06:04,197 --> 00:06:05,698 Such a charmer. 103 00:06:05,782 --> 00:06:07,408 Would you like to stay for dinner? 104 00:06:07,492 --> 00:06:10,286 Hey, I never refuse food from strangers. 105 00:06:11,412 --> 00:06:13,998 Okay. You're new to our school, so here's the deal. 106 00:06:14,082 --> 00:06:15,625 We call Skinner, Skin Rash. 107 00:06:15,708 --> 00:06:18,044 Mr. Wiener is Mr. Whiner. 108 00:06:18,127 --> 00:06:21,089 And Groundskeeper Willie, Grounds Creeper Stupid. 109 00:06:21,506 --> 00:06:22,882 That's not clever. 110 00:06:22,966 --> 00:06:25,051 And I have so many aspects you can mock. 111 00:06:25,134 --> 00:06:29,389 I'm poor. I'm dirty. I can't read or write. I think movies are real. 112 00:06:31,516 --> 00:06:32,559 Okay, next. 113 00:06:32,642 --> 00:06:34,894 Here's the food at the cafeteria that will make you sick. 114 00:06:34,978 --> 00:06:37,438 Coleslaw, tuna, all chowders and gumbos. 115 00:06:37,522 --> 00:06:39,607 The only thing that's safe is the pork chops. 116 00:06:39,691 --> 00:06:42,652 My religion says I can never eat pork. 117 00:06:42,735 --> 00:06:45,822 A different religion? Do not tell anyone that, 118 00:06:45,905 --> 00:06:48,342 because if the bullies around here find out that you're different... 119 00:06:48,366 --> 00:06:49,826 Who's different? 120 00:06:51,828 --> 00:06:54,289 What's your name, sweat stain? 121 00:06:54,998 --> 00:06:57,083 Bash“. Bash Here'? 122 00:06:57,166 --> 00:06:59,460 I love a kid that comes with directions! 123 00:07:04,632 --> 00:07:06,259 Okay, Bash Here, 124 00:07:06,342 --> 00:07:09,846 tell us where you came from so we can punch you back there. 125 00:07:09,929 --> 00:07:11,306 I'm gonna punch you extra hard 126 00:07:11,389 --> 00:07:13,766 because I secretly think you're cute! 127 00:07:13,850 --> 00:07:14,850 Whoa! Whoa! 128 00:07:14,892 --> 00:07:16,936 You can't just wail on him because he's... 129 00:07:17,020 --> 00:07:18,730 What religion are you anyway? 130 00:07:18,813 --> 00:07:20,356 Muslim. Oh, boy. 131 00:07:20,440 --> 00:07:23,067 You're the reason I can't carry toothpaste on an airplane! 132 00:07:26,154 --> 00:07:27,864 Look, guys. Everyone's different. 133 00:07:27,947 --> 00:07:30,033 Jimbo, you're Christian. Dolph, you're Jewish. 134 00:07:30,116 --> 00:07:32,493 And Kearney, your family's in that cult Moe started. 135 00:07:32,577 --> 00:07:35,121 I had to join. My mom's doing the savior. 136 00:07:35,204 --> 00:07:36,956 I mean, the one true Moe. 137 00:07:37,040 --> 00:07:38,833 You're the one true Moe. 138 00:07:46,633 --> 00:07:48,801 Help me, oh, mighty Moe! I can't. 139 00:07:48,885 --> 00:07:53,056 I'm not really a God. I was just acting crazy to get out ofjury duty. 140 00:07:56,059 --> 00:07:59,103 Look at Lisa Simpson over there by herself. 141 00:07:59,187 --> 00:08:02,148 Not talking to us, her best friends. 142 00:08:02,231 --> 00:08:03,483 Do we hate her? 143 00:08:03,566 --> 00:08:04,651 Yes! Yes! 144 00:08:04,734 --> 00:08:07,111 Lisa, we came to tell you that we... 145 00:08:07,570 --> 00:08:09,947 Is that a MyPod? Yeah! 146 00:08:10,031 --> 00:08:13,159 I've already downloaded so much incredible music. 147 00:08:13,242 --> 00:08:17,580 Check out Moon Dreams, from Miles Davis' Birth of the Cool. 148 00:08:25,963 --> 00:08:28,841 Or check out this MyTunes exclusive episode 149 00:08:28,925 --> 00:08:30,426 of Itchy and Scratchy. 150 00:09:04,877 --> 00:09:06,713 Why? 151 00:09:23,521 --> 00:09:24,647 Stop! 152 00:09:36,451 --> 00:09:38,327 I love the nightlife 153 00:09:38,411 --> 00:09:40,455 I've got to boogie. 154 00:09:40,538 --> 00:09:43,082 On the disco round. 155 00:09:46,377 --> 00:09:48,963 Marge, I installed all the low energy bulbs. 156 00:09:49,046 --> 00:09:50,882 What have you done with the old ones? 157 00:09:50,965 --> 00:09:53,843 Disposed of them in an environmentally-friendly manner. 158 00:09:59,682 --> 00:10:01,601 Milhouse is looking good. 159 00:10:01,684 --> 00:10:04,979 He's got contacts, changed color, got a cool new catch phrase. 160 00:10:07,523 --> 00:10:09,567 Dad, that's Bashir, my new friend. 161 00:10:12,361 --> 00:10:13,738 Bart forgot this, sir. 162 00:10:13,821 --> 00:10:14,864 Ilsir"? 163 00:10:14,947 --> 00:10:19,118 That's the kind of respect you'd have to strangle out of an American kid. 164 00:10:19,202 --> 00:10:22,872 You know, Bart never told me he had a handsome teenage brother. 165 00:10:25,082 --> 00:10:26,584 I'm really 38. 166 00:10:26,667 --> 00:10:28,836 Thirty-eight waist I might believe. 167 00:10:32,131 --> 00:10:34,550 Hey, Carl. Got any idea what direction Mecca's in? 168 00:10:34,634 --> 00:10:35,802 Why don't you ask Homer? 169 00:10:35,885 --> 00:10:39,096 He ought to know by dint of his son's new friend. 170 00:10:39,931 --> 00:10:41,808 Hey, Bashir's great. 171 00:10:41,891 --> 00:10:44,060 If Derek Jeter married Mariah Carey, 172 00:10:44,143 --> 00:10:47,563 it wouldn't last, but I bet they'd have a kid like him. 173 00:10:47,647 --> 00:10:48,731 Homer, this is serious. 174 00:10:48,815 --> 00:10:52,109 This Bashir kid is Muslim, and therefore up to something. 175 00:10:52,193 --> 00:10:53,861 Well, I can't believe that till I see 176 00:10:53,945 --> 00:10:57,281 a fictional TV program espousing your point of view. 177 00:10:57,365 --> 00:10:58,699 All right. 178 00:10:59,575 --> 00:11:02,703 For the last time, Fayed. Where did you hide the nerve gas? 179 00:11:02,787 --> 00:11:07,124 Under your Statue of Liberty's dress! And she loved it! 180 00:11:07,208 --> 00:11:09,460 Oh, my God. What can I do? 181 00:11:09,544 --> 00:11:12,672 Well, if you want to stop Bashir and his war on American principles, 182 00:11:12,755 --> 00:11:16,133 you could discriminate against his family in employment and housing. 183 00:11:16,217 --> 00:11:17,377 Yeah, that's pretty patriotic. 184 00:11:17,426 --> 00:11:19,762 But I got a better idea. Invite them over. 185 00:11:19,846 --> 00:11:21,597 A little dinner, a little dessert. 186 00:11:21,681 --> 00:11:24,851 Then you Jack Bauer them into giving you all their secrets. 187 00:11:26,435 --> 00:11:29,522 I guess I have no choice. 188 00:11:31,607 --> 00:11:33,651 Homie, it's very open-minded of you 189 00:11:33,734 --> 00:11:37,238 to have Bart's Muslim friend's Muslim family over. 190 00:11:37,321 --> 00:11:40,074 Here's the plan, Marge. You keep them talking. 191 00:11:40,157 --> 00:11:43,244 I'll be listening and quietlyjudging. 192 00:11:45,621 --> 00:11:48,541 The doorbell will tell you when they're here. 193 00:11:50,293 --> 00:11:53,045 So, how did you two meet? 194 00:11:53,629 --> 00:11:57,675 We met while studying at Jordan University of Science and Technology. 195 00:11:58,217 --> 00:11:59,302 Interesting. 196 00:11:59,385 --> 00:12:01,512 Why just the other day, I was reading that 197 00:12:01,596 --> 00:12:04,640 science is used to make bombs. 198 00:12:07,685 --> 00:12:09,395 Now bait the trap. 199 00:12:09,854 --> 00:12:12,815 Why don't I get us dessert? 200 00:12:15,568 --> 00:12:19,238 I made us a little cake. Care to cut? 201 00:12:19,530 --> 00:12:21,574 Watch this, Lenny. 202 00:12:21,741 --> 00:12:23,826 Not now! I got soap in my eyes! 203 00:12:24,493 --> 00:12:26,078 No. Thank you. 204 00:12:26,162 --> 00:12:29,665 What's the matter? Don't like the taste of freedom? 205 00:12:29,749 --> 00:12:31,542 Dad, these people are my friends. 206 00:12:31,626 --> 00:12:33,812 Don't fear them just because they have a different religion, 207 00:12:33,836 --> 00:12:35,922 a different culture and their last name is bin Laden. 208 00:12:36,005 --> 00:12:39,091 Young man, you do not respect us by disrespecting your father. 209 00:12:39,175 --> 00:12:41,218 I like the way you Italians think. 210 00:12:41,302 --> 00:12:43,012 Shut up, old man. 211 00:12:43,095 --> 00:12:45,514 I think it is time for us to go. 212 00:12:46,432 --> 00:12:49,518 That's it! Ruin a perfect evening! 213 00:12:49,852 --> 00:12:53,397 You're teaching Bart a terrible lesson of intolerance! 214 00:12:53,814 --> 00:12:54,941 I'm sorry. 215 00:12:55,024 --> 00:12:58,069 It's just so fun and easy to judge people based on religion. 216 00:12:58,152 --> 00:13:01,405 Well, I want you to go over to their house and apologize. 217 00:13:01,489 --> 00:13:05,284 But we're the more powerful country for a few more years. 218 00:13:06,077 --> 00:13:08,704 Okay. I'll apologize. 219 00:13:11,707 --> 00:13:15,294 Don't eat that, sweetie. It's poison. 220 00:13:21,509 --> 00:13:26,305 "I am sorry I suspected you of being soulless murderers of innocent children. 221 00:13:26,389 --> 00:13:28,808 "I hope we can move past this and..." 222 00:13:33,270 --> 00:13:36,440 Dynamite? They are terrorists! 223 00:13:36,774 --> 00:13:39,235 Must leave quietly. 224 00:13:47,326 --> 00:13:49,412 So far, so good. 225 00:13:54,125 --> 00:13:58,337 Marge, I was right! Everybody is whatever I think they are! 226 00:13:58,421 --> 00:14:01,340 I saw them unloading dynamite! 227 00:14:01,424 --> 00:14:05,011 Homer, I'm sure you didn't see anything. Go to sleep. 228 00:14:05,094 --> 00:14:09,098 All right, sweetie. But if I wake up tomorrow, we'll discuss it. 229 00:14:19,775 --> 00:14:21,569 Hi, Homer! 230 00:14:26,949 --> 00:14:28,409 You rubbed. You must like me! 231 00:14:28,492 --> 00:14:30,494 You really, really like me! 232 00:14:30,578 --> 00:14:32,705 Good morning, Ramadan! 233 00:14:32,830 --> 00:14:37,001 Come to Crazy Fayedi's! Our prices are Hussein! 234 00:14:38,335 --> 00:14:40,463 Here's Genie! 235 00:14:40,921 --> 00:14:42,423 Now do Flanders! 236 00:14:42,506 --> 00:14:46,427 Now I will destroy your decadent western society. 237 00:15:01,275 --> 00:15:03,152 No! 238 00:15:04,111 --> 00:15:06,322 Usually that ends the dream. 239 00:15:08,783 --> 00:15:12,411 The power of dreaming has convinced me the threat is real! 240 00:15:17,374 --> 00:15:18,709 Delivery for Lisa Simpson. 241 00:15:19,877 --> 00:15:21,962 It's a gift from Mapple! 242 00:15:22,296 --> 00:15:24,173 Such beautiful packaging. 243 00:15:24,256 --> 00:15:27,343 I never thought a company could be my soul mate. 244 00:15:28,427 --> 00:15:30,763 It's my first MyBill. 245 00:15:30,930 --> 00:15:33,099 $1,200? 246 00:15:33,182 --> 00:15:37,144 But I only downloaded 1212 songs. 247 00:15:43,567 --> 00:15:46,570 I gotta prove the genie was right. 248 00:15:47,029 --> 00:15:48,072 Off to work. 249 00:15:48,155 --> 00:15:51,575 Sometimes I wish you would quit that awful business. 250 00:15:51,659 --> 00:15:54,245 But I love blowing up buildings. 251 00:15:54,328 --> 00:15:55,996 Oh, my God! 252 00:15:56,080 --> 00:15:59,542 Safely and legally in order to make room for new buildings. 253 00:15:59,625 --> 00:16:00,793 Darling. 254 00:16:00,876 --> 00:16:03,420 I think you're working much too hard. 255 00:16:03,504 --> 00:16:05,422 Yes. I am killing myself. 256 00:16:05,506 --> 00:16:07,216 But it is all for the profit. 257 00:16:07,299 --> 00:16:10,886 And after the explosion, I will be in a better place. 258 00:16:11,971 --> 00:16:14,890 That corner office with the downtown view. 259 00:16:26,735 --> 00:16:29,196 Oh, it's you. What do you want? 260 00:16:29,488 --> 00:16:33,242 I want to apologize for being such a jerk at dinner. 261 00:16:33,325 --> 00:16:35,494 And I thought the best way to do that 262 00:16:35,578 --> 00:16:38,539 would be to come to your house and poke around. 263 00:16:38,622 --> 00:16:41,834 Mr. Simpson, lacceptyour apology. Goodbye. 264 00:16:41,917 --> 00:16:45,838 Wait, wait, wait, wait! I read somewhere your people are hospitable to guests. 265 00:16:45,921 --> 00:16:46,964 Is that true? 266 00:16:47,047 --> 00:16:48,716 Yes. 267 00:16:48,799 --> 00:16:50,676 Praise be Oliver. 268 00:16:50,759 --> 00:16:52,011 That's Allah. 269 00:16:52,553 --> 00:16:54,555 We'll look it up in the Corona. 270 00:16:56,765 --> 00:17:01,437 So, now that we're alone, death to America, right? 271 00:17:02,188 --> 00:17:05,482 Homer, why are you really here? Look at that! 272 00:17:05,566 --> 00:17:08,861 We're out of almond paste! Don't get up! I'll grind the almonds myself! 273 00:17:10,863 --> 00:17:12,239 A computer. 274 00:17:16,076 --> 00:17:17,328 I'm in. 275 00:17:29,256 --> 00:17:30,758 They're gonna blow it up! 276 00:17:30,841 --> 00:17:33,302 Homer, I don't hear almond grinding. 277 00:17:33,385 --> 00:17:37,514 Just listen! I'm grinding them now. 278 00:17:41,185 --> 00:17:42,645 My finger! 279 00:17:43,103 --> 00:17:44,521 Here comes the ambulance! 280 00:17:46,982 --> 00:17:48,651 My, you're a handsome fellow. 281 00:17:48,734 --> 00:17:52,488 Just get in the ambulance, Mr. Simpson. We'll see to your finger. 282 00:17:52,571 --> 00:17:53,656 Why, thank you. 283 00:17:56,242 --> 00:17:57,326 My finger! 284 00:18:00,246 --> 00:18:01,872 Everyone, get out! 285 00:18:02,998 --> 00:18:04,375 Run for your lives! 286 00:18:05,000 --> 00:18:06,460 Run for your... 287 00:18:07,336 --> 00:18:08,504 Stay where you are. 288 00:18:10,506 --> 00:18:11,632 Bart! 289 00:18:15,010 --> 00:18:16,428 Boy, don% blow up this mall. 290 00:18:16,512 --> 00:18:18,889 It has the cookie store that gives free samples! 291 00:18:23,394 --> 00:18:26,605 I can't believe your dad gets paid to blow stuff up. 292 00:18:26,689 --> 00:18:29,608 Actually, Bart, my job is about math and engineering. 293 00:18:29,692 --> 00:18:32,903 Every calculation is to make sure the explosion is safe. 294 00:18:32,987 --> 00:18:34,655 Did you factor in one bald idiot? 295 00:18:34,738 --> 00:18:36,031 No, I... 296 00:18:36,699 --> 00:18:39,660 USA! USA! USA! 297 00:18:53,882 --> 00:18:55,509 Dad, it was an empty building. 298 00:18:55,592 --> 00:18:57,594 It was supposed to come down. 299 00:18:57,720 --> 00:19:00,639 What about the bridge? That was supposed to open tomorrow. 300 00:19:00,723 --> 00:19:02,558 Do we really need a bridge there? 301 00:19:02,641 --> 00:19:04,560 The Duff brewery is on that island. 302 00:19:08,355 --> 00:19:09,732 I'll save you! 303 00:19:23,954 --> 00:19:27,249 That banner has really paid for itself over the years! 304 00:19:27,333 --> 00:19:29,001 We accept your apology. 305 00:19:29,084 --> 00:19:32,004 Lisa, add another name to our Christmas card list. 306 00:19:32,087 --> 00:19:34,506 Next to our Jewish friends. 307 00:19:34,590 --> 00:19:36,550 Where is Lisa? 308 00:19:36,633 --> 00:19:40,095 She said something about the bottom of the ocean and "be back in a month." 309 00:19:44,600 --> 00:19:46,685 Welcome to Mapple headquarters. 310 00:19:46,769 --> 00:19:49,772 The cost of this journey will be added to your bill. 311 00:19:53,108 --> 00:19:56,278 Come on. Come on. Yes! 312 00:19:56,612 --> 00:19:58,280 Sixteen million results! 313 00:19:58,364 --> 00:20:00,383 Mr. Mobs, there's a surface dweller here to see you. 314 00:20:00,407 --> 00:20:02,868 MyTunes user Jazzgal62. 315 00:20:03,660 --> 00:20:05,204 Lisa Simpson. Send her in. 316 00:20:09,958 --> 00:20:12,586 Lisa! It's insanely great to see you. 317 00:20:13,253 --> 00:20:18,592 Mr. Mobs, I sort of downloaded too many songs onto my MyPod, 318 00:20:18,926 --> 00:20:21,887 and I don't have the money to pay for them. 319 00:20:21,970 --> 00:20:25,766 And do you think you could consider a reduced payment plan? 320 00:20:25,849 --> 00:20:29,686 I'm sorry. I know our posters say, "Think differently," 321 00:20:29,770 --> 00:20:32,314 but our real slogan is, "No refunds." 322 00:20:33,982 --> 00:20:38,612 Can't you open your Mapple menu and click on the "compassion bar"? 323 00:20:38,695 --> 00:20:40,072 Oh, please? 324 00:20:41,448 --> 00:20:43,659 Lisa, how would you like to work for Mapple? 325 00:20:44,368 --> 00:20:45,953 Would I ever! 326 00:20:46,036 --> 00:20:47,496 Think differently. 327 00:20:48,163 --> 00:20:49,832 Think differently. 328 00:20:50,457 --> 00:20:52,167 Think differently. 329 00:20:54,795 --> 00:20:56,505 Think differently. 330 00:21:49,725 --> 00:21:50,726 English - US - PSDH 24819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.