All language subtitles for aaf-simpsons2004-1080p-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,269 --> 00:00:21,354 Hello. I'd like to vote for president, governor, 2 00:00:21,438 --> 00:00:24,608 and anything that will take money away from our parks and libraries. 3 00:00:24,900 --> 00:00:26,818 Use machine number three. 4 00:00:31,114 --> 00:00:33,283 I can't fit in the booth. 5 00:00:33,366 --> 00:00:34,784 Use the double-wide. 6 00:00:40,332 --> 00:00:42,876 One of those electronic voting dealies! 7 00:00:43,293 --> 00:00:45,503 One vote for McCain. Thank you. 8 00:00:46,671 --> 00:00:48,882 No. I want to vote for Obama. 9 00:00:48,965 --> 00:00:50,717 Two votes for McCain. 10 00:00:50,800 --> 00:00:53,428 Come on, it's time for a change! 11 00:00:53,511 --> 00:00:55,263 Three votes for McCain. 12 00:00:55,388 --> 00:00:56,431 No, no, no! 13 00:00:56,514 --> 00:00:58,892 Six votes for President McCain. 14 00:00:58,975 --> 00:01:01,478 Hey, I only meant one of those votes for McCain! 15 00:01:01,561 --> 00:01:04,064 This machine is rigged! 16 00:01:06,316 --> 00:01:08,985 Must tell President McCain. 17 00:01:09,694 --> 00:01:11,238 This doesn't happen in America. 18 00:01:11,321 --> 00:01:13,406 Maybe Ohio, but not in America! 19 00:01:47,232 --> 00:01:51,278 Okay. All I need is a Christmas gift for Lisa. 20 00:01:53,113 --> 00:01:54,823 I don't have time to read all that. 21 00:01:58,034 --> 00:02:01,871 Montreal Expos jersey, Somber String, 22 00:02:02,539 --> 00:02:05,917 jacks, no ball, and a Slunky. 23 00:02:06,001 --> 00:02:08,253 Oh, I wouldn't give these to my worst enemy, 24 00:02:08,336 --> 00:02:10,380 which happens to be Lisa. 25 00:02:11,756 --> 00:02:15,093 Girls don't like trucks. Come back when you're something else. 26 00:02:19,389 --> 00:02:20,515 Perfect! 27 00:02:22,017 --> 00:02:23,810 Merry Christmas, Dad. 28 00:02:23,893 --> 00:02:26,896 We bought you three more minutes of oxygen. 29 00:02:26,980 --> 00:02:29,899 Thank you, son. Can I play with it outside? 30 00:02:29,983 --> 00:02:31,234 Can I? Can I? 31 00:02:31,318 --> 00:02:33,153 Sure. 32 00:02:43,830 --> 00:02:46,333 Hey, Lise, I think I see one with your name on it. 33 00:02:46,416 --> 00:02:48,793 I don't know how you could top last year's gift. 34 00:02:48,918 --> 00:02:50,628 A box of your burps. 35 00:02:50,712 --> 00:02:52,797 Yeah. Here's your stocking stuffer. 36 00:02:56,760 --> 00:03:03,099 Wow! A Malibu Stacy Convertible! Oh, Bart! An actual present. 37 00:03:13,151 --> 00:03:16,112 That's right, Maggie. It's a car. 38 00:03:28,291 --> 00:03:29,584 Let's go to the... 39 00:03:35,131 --> 00:03:37,509 Posibots, transform! 40 00:03:39,928 --> 00:03:41,554 Snooze! 41 00:03:43,139 --> 00:03:44,224 Three-way! 42 00:03:48,144 --> 00:03:49,646 Melody! 43 00:03:52,649 --> 00:03:53,650 What? 44 00:03:57,570 --> 00:03:59,197 Wait a minute. We're missing Sex Toy. 45 00:04:02,158 --> 00:04:03,660 Where have you been? 46 00:04:03,743 --> 00:04:04,828 Where haven't I been? 47 00:04:10,667 --> 00:04:13,253 Hmm. Ls there something different about the kitchen? 48 00:04:13,336 --> 00:04:15,088 No. No. No. 49 00:04:17,966 --> 00:04:21,094 Well, the toaster's never lied to me before. 50 00:04:23,138 --> 00:04:24,222 Hup, two... 51 00:04:24,305 --> 00:04:25,348 Nice planet. 52 00:04:37,902 --> 00:04:39,279 Posibot engaged. 53 00:04:39,362 --> 00:04:42,157 Battle commencing in ten, nine, eight... 54 00:04:42,240 --> 00:04:43,241 Hey! 55 00:04:45,201 --> 00:04:46,995 Hey, Homer. How was your Christmas? 56 00:04:47,078 --> 00:04:49,706 It was okay. I got Seinfeld, Season Seven. 57 00:04:51,916 --> 00:04:54,627 Finally, a Boxing Day that lives up to its name! 58 00:04:54,711 --> 00:04:56,880 Lisa, what's happening? 59 00:04:56,963 --> 00:04:58,465 Well, if I had to guess, 60 00:04:58,548 --> 00:05:01,968 I'd say that two alien robot races who've been battling for centuries 61 00:05:02,051 --> 00:05:05,221 have chosen our planet as the site for their ultimate confrontation. 62 00:05:05,555 --> 00:05:07,223 It is a good planet to settle things on. 63 00:05:19,652 --> 00:05:23,406 Stop it! Stop it! Look! You have made the nacho machine cry. 64 00:05:28,620 --> 00:05:29,913 Cool! 65 00:05:31,998 --> 00:05:36,252 Carnage Destructicus, the moment has arrived, our final battle! 66 00:05:38,087 --> 00:05:41,466 Your final battle, Bestimus Mucho! 67 00:05:43,551 --> 00:05:46,095 Stop it! Just because you're mad at each other 68 00:05:46,179 --> 00:05:48,431 doesn't mean you have to destroy our town. 69 00:05:48,515 --> 00:05:49,724 That does not compute. 70 00:05:49,807 --> 00:05:50,850 Really? 71 00:05:50,934 --> 00:05:52,519 It computes a little. 72 00:05:52,602 --> 00:05:55,563 What's this whole intergalactic tiff about, anyway? 73 00:05:55,855 --> 00:05:58,775 You know, I don't remember. 74 00:05:58,858 --> 00:06:00,360 Neither do I. 75 00:06:00,485 --> 00:06:03,446 Maybe the non-transformer thing is right. 76 00:06:03,905 --> 00:06:07,325 Thank you, human grandmother, for pointing out that it is futile to fight 77 00:06:07,408 --> 00:06:08,701 if we do not know why. 78 00:06:08,785 --> 00:06:11,079 And now that we are not fighting each other, 79 00:06:11,162 --> 00:06:15,041 we can team up to enslave your planet. 80 00:06:15,124 --> 00:06:18,211 That's great, because working together, you can... 81 00:06:22,840 --> 00:06:25,969 Okay, who's the idiot who taught them what foosball was? 82 00:06:26,302 --> 00:06:27,679 I thought they might enjoy it. 83 00:07:16,060 --> 00:07:19,397 Okay, Maggie. We'll be back in three hours. 84 00:07:19,480 --> 00:07:22,233 Or longer, if something happens to us. 85 00:07:26,070 --> 00:07:29,657 Maybe we shouldn't do this. She doesn't know anyone here. 86 00:07:30,617 --> 00:07:34,120 Look, sweetie. There's a familiar face. Krusty! 87 00:07:47,342 --> 00:07:48,468 Hey, hey, kids! 88 00:07:48,551 --> 00:07:51,346 Your old pal Krusty's gonna teach you five new words: 89 00:07:51,471 --> 00:07:53,890 Unlicensed use of my image. 90 00:07:57,477 --> 00:08:01,064 All right, boys. See those Krustys nobody paid me for? 91 00:08:01,898 --> 00:08:03,816 Sandblast them! 92 00:08:08,738 --> 00:08:13,409 Entertain the troops? No way! What have they ever done for me? 93 00:08:13,618 --> 00:08:15,995 Krusty, you made my daughter cry. 94 00:08:16,079 --> 00:08:19,248 Hey, my intellectual property rights were being infringed. 95 00:08:19,374 --> 00:08:20,708 Do you know how that feels? 96 00:08:20,792 --> 00:08:22,627 Do you? Huh? Do you? 97 00:08:39,519 --> 00:08:44,607 One, two, three. One, two, three. It's no use. 98 00:08:51,656 --> 00:08:55,034 Mr. Simpson, you have quite a talent for killing celebrities. 99 00:08:56,202 --> 00:08:58,329 Well, I'm no drunk driving. 100 00:08:58,413 --> 00:09:01,874 I'd like to introduce you to some stereotypical ad men. 101 00:09:01,999 --> 00:09:03,835 Simpson, we got a swell little notion for you. 102 00:09:03,918 --> 00:09:06,462 Did you know you can put a dead celebrity in a commercial 103 00:09:06,546 --> 00:09:08,464 and you don't have to pay them a thing? 104 00:09:19,767 --> 00:09:22,895 Oh, my God! You finally did it! 105 00:09:23,146 --> 00:09:28,234 You mixed Buzz Cola with the smooth, rich taste of lemon! 106 00:09:28,317 --> 00:09:31,404 Unfortunately, there are certain stars who won't do what we want. 107 00:09:31,821 --> 00:09:33,448 What's their problem? 108 00:09:33,865 --> 00:09:35,032 They're still alive. 109 00:09:35,408 --> 00:09:37,827 And then we thought, "Who's good at killing celebrities?" 110 00:09:39,412 --> 00:09:40,413 Me! 111 00:09:40,496 --> 00:09:43,166 That's right! Homer, would you be willing to acquire 112 00:09:43,249 --> 00:09:45,418 some more accounts for us? 113 00:09:46,836 --> 00:09:50,757 Well, you know, it is awfully hot today. 114 00:09:55,845 --> 00:09:57,472 Now I'm too cold. 115 00:10:01,017 --> 00:10:03,936 Psycho killer Qu'est-ce que c'est. 116 00:10:04,020 --> 00:10:07,523 Fa-fa-fa-fa-fa-far better. 117 00:10:08,107 --> 00:10:13,321 Run, run, run, run, run, run, run away. 118 00:10:13,404 --> 00:10:19,285 Oh, psycho killer Qu'est-ce que c'est. 119 00:10:19,368 --> 00:10:23,623 Fa-fa-fa-fa-fa-far better. 120 00:10:23,706 --> 00:10:29,337 Run, run, run, run, run, run, run away. 121 00:10:43,476 --> 00:10:46,687 Psycho killer Qu'est-ce que c'est. 122 00:10:46,771 --> 00:10:50,399 Fa-fa-fa-fa-fa-far better. 123 00:10:50,483 --> 00:10:55,863 Run, run, run, run, run, run, run away. 124 00:10:57,240 --> 00:11:00,493 We can't just sit here while they exploit our images. 125 00:11:00,576 --> 00:11:03,621 Hey, John Wayne, have you heard about Stockswapper. Org 's 126 00:11:03,704 --> 00:11:05,414 low, low transaction fees? 127 00:11:05,498 --> 00:11:08,668 Sounds... like... quite... a... deal... pilgrim. 128 00:11:08,835 --> 00:11:11,420 I hate... trans... action... fees. 129 00:11:13,422 --> 00:11:17,218 Hey, George Washington! See if you think this is funny! 130 00:11:20,805 --> 00:11:22,723 It's the Springfield Wedding Chapel's annual. 131 00:11:22,807 --> 00:11:25,142 President's Day marriage-a-thon! 132 00:11:27,562 --> 00:11:32,567 That ad implies that Mr. Lincoln and I are betraying familiarities! 133 00:11:32,650 --> 00:11:33,693 It's an outrage! 134 00:11:34,944 --> 00:11:36,988 Yes, an outrage. 135 00:11:40,700 --> 00:11:43,786 So are we gonna sit here flapping ourjaws 136 00:11:43,870 --> 00:11:46,497 or are we gonna do something about it? 137 00:11:48,583 --> 00:11:51,210 Now wait just a gosh-darn minute here. 138 00:11:51,294 --> 00:11:54,213 We can't go taking the law into our own hands. 139 00:11:54,297 --> 00:11:56,841 These are people with hopes and dreams... 140 00:11:57,800 --> 00:12:00,011 Put a sock in it, mush mouth! 141 00:12:05,683 --> 00:12:09,770 All we are saying is let's eat some brains! 142 00:12:14,191 --> 00:12:15,276 Great party, Homer. 143 00:12:15,359 --> 00:12:18,362 Murdering Kate Winslet paid for that chocolate fountain. 144 00:12:29,081 --> 00:12:31,083 Golda Meir! 145 00:12:36,339 --> 00:12:37,757 You ripped me off, see? 146 00:12:37,840 --> 00:12:39,300 No, I didn't, see? 147 00:12:39,383 --> 00:12:41,469 You're gonna pay for what you done, see? 148 00:12:43,346 --> 00:12:46,849 I always thought I'd die of hepatitis, see? 149 00:12:49,644 --> 00:12:52,021 Rip Taylor? You're not even dead! 150 00:12:52,313 --> 00:12:53,940 Someone needs to check my apartment! 151 00:13:01,030 --> 00:13:02,114 Let's get him! 152 00:13:02,198 --> 00:13:05,868 Little sister, is that moustache coming or going? 153 00:13:05,993 --> 00:13:07,995 Well, your wife likes it. 154 00:13:10,998 --> 00:13:13,209 You're all right, goofy grape. 155 00:13:13,417 --> 00:13:16,087 People, please! We're here to kill this jerk! 156 00:13:16,170 --> 00:13:18,172 Before you kill me, I gotta know, 157 00:13:18,255 --> 00:13:20,383 what is the one true religion? 158 00:13:20,716 --> 00:13:22,677 It's a mix of voodoo and Methodist. 159 00:13:27,390 --> 00:13:29,934 Shouldn't have left the key under the mat, suckers! 160 00:13:30,059 --> 00:13:31,936 So what do you do for fun around here? 161 00:13:32,061 --> 00:13:35,648 Well, tonight we've got a poker tournament at the rec center. 162 00:13:35,731 --> 00:13:38,567 Ooh! After you, Mr. Pennyface. 163 00:13:39,360 --> 00:13:40,569 Is your wife up here? 164 00:13:40,653 --> 00:13:43,906 Well, we have an understanding. 165 00:14:34,457 --> 00:14:35,791 Good grief. 166 00:14:36,876 --> 00:14:39,462 I like your witch costume, Lisa. 167 00:14:39,545 --> 00:14:42,006 I'm not a witch. I'm a Wiccan. 168 00:14:42,256 --> 00:14:45,384 Why is it when a woman is confident and powerful, they call her a witch? 169 00:14:46,594 --> 00:14:47,678 What did you say, Mom? 170 00:14:47,762 --> 00:14:49,930 Nothing. I'm practicing my trombone. 171 00:14:52,183 --> 00:14:55,102 So what are you wearing to the Halloween party, Milhouse? 172 00:14:55,186 --> 00:14:56,604 I'm not going to the party. 173 00:14:56,687 --> 00:15:01,150 I'm going to the pumpkin patch to wait for the Grand Pumpkin. 174 00:15:02,902 --> 00:15:05,821 That means, "You kids have fun." 175 00:15:05,905 --> 00:15:07,740 What's the Grand Pumpkin? 176 00:15:07,823 --> 00:15:09,075 Every Halloween, 177 00:15:09,158 --> 00:15:13,245 the Grand Pumpkin visits all the pumpkin patches in the world 178 00:15:13,329 --> 00:15:16,165 and brings candy to kids who truly believe. 179 00:15:16,332 --> 00:15:18,417 Milhouse, for the last time, 180 00:15:18,501 --> 00:15:20,503 I made that up to mess with you! 181 00:15:20,586 --> 00:15:22,588 The Grand Pumpkin isn't real! 182 00:15:22,671 --> 00:15:25,216 I appreciate you testing my faith, Bart. 183 00:15:25,299 --> 00:15:27,093 But it's not necessary. 184 00:15:27,176 --> 00:15:29,303 Ibefievein the Grand Pumpkin, almighty gourd, 185 00:15:29,386 --> 00:15:32,765 who was crustified over Pontius Pie-Plate and ascended into oven. 186 00:15:32,848 --> 00:15:36,393 He will come again to judge the filling and the bread... 187 00:15:37,478 --> 00:15:38,562 Sigh. 188 00:15:42,399 --> 00:15:45,820 You've all come to wait for the Grand Pumpkin with me! 189 00:15:45,903 --> 00:15:47,905 Who wants to sing pumpkin carols? 190 00:15:47,988 --> 00:15:49,824 I've got a pumpkin carol for you. 191 00:15:51,033 --> 00:15:52,952 You are such a stupid moron. 192 00:15:53,035 --> 00:15:54,829 It makes people want to punch you. 193 00:15:54,912 --> 00:15:57,665 The Grand Pumpkin 's super gay. 194 00:15:57,748 --> 00:16:00,668 Punch, punch, punch, punch, Wedgie! 195 00:16:03,504 --> 00:16:04,839 Your God is wrong. 196 00:16:04,922 --> 00:16:06,340 Let's get to the Halloween party. 197 00:16:06,423 --> 00:16:09,236 I want to hit the apple tank before all of the Granny Smiths are bobbed out. 198 00:16:09,260 --> 00:16:10,469 Lise, you coming? 199 00:16:10,553 --> 00:16:12,096 I think I'll stay With Milhouse. 200 00:16:12,179 --> 00:16:14,557 His glasses fog up when he cries. 201 00:16:14,723 --> 00:16:16,225 More Granny Smiths for me. 202 00:16:24,108 --> 00:16:26,735 Lisa! Lisa! Wake up! He's here! 203 00:16:26,819 --> 00:16:28,988 What? The Grand Pumpkin is here? 204 00:16:29,113 --> 00:16:32,116 No. I'm rehearsing what I'm gonna say when he shows up. 205 00:16:32,199 --> 00:16:34,743 He's here. He's here! He is here! 206 00:16:38,372 --> 00:16:40,958 You owe me restitution! 207 00:16:41,208 --> 00:16:43,836 If he sees us fighting, he might not come! 208 00:16:47,256 --> 00:16:49,884 Grand Pumpkin, I know you're real. 209 00:16:49,967 --> 00:16:52,386 Why won't you show yourself? 210 00:16:52,595 --> 00:16:54,346 Why? 211 00:17:04,273 --> 00:17:06,859 Happy Halloween! 212 00:17:06,942 --> 00:17:11,697 The Grand Pumpkin! You are real! 213 00:17:11,780 --> 00:17:17,286 That's right, Milhouse. Your childlike belief has brought me to life. 214 00:17:17,578 --> 00:17:19,288 I knew you'd come! 215 00:17:19,371 --> 00:17:22,666 I even baked you a loaf of homemade pumpkin bread! 216 00:17:22,750 --> 00:17:27,004 How delightful. Bread made especially for pumpkins. 217 00:17:30,299 --> 00:17:32,259 Actually, it's made from pumpkins. 218 00:17:38,307 --> 00:17:40,684 Revenge! 219 00:17:46,190 --> 00:17:47,816 I'm gonna give you crossed eyes, 220 00:17:47,900 --> 00:17:49,401 like you might see on an idiot, 221 00:17:49,485 --> 00:17:51,528 a stupid triangle nose, 222 00:17:51,612 --> 00:17:55,282 and a big mouth full of the ugliest-shaped teeth there are. 223 00:17:55,449 --> 00:17:59,870 Square! And I'm gonna make your friends watch. 224 00:18:03,874 --> 00:18:05,459 No! 225 00:18:10,339 --> 00:18:11,507 Ladies. 226 00:18:12,007 --> 00:18:13,008 Stupid. 227 00:18:24,186 --> 00:18:27,273 Everybody, listen! The Grand Pumpkin is real! 228 00:18:27,356 --> 00:18:29,108 Hey! No hard-soled shoes! 229 00:18:33,362 --> 00:18:36,365 Oh, God! Everywhere I look! 230 00:18:36,448 --> 00:18:39,034 Pumpkin atrocities! 231 00:18:39,118 --> 00:18:41,120 Care for a pumpkin seed? 232 00:18:41,870 --> 00:18:44,873 You roast the unborn? 233 00:18:49,420 --> 00:18:51,505 Touch me and I'll cut your friend. 234 00:18:51,588 --> 00:18:54,300 What do I care? That's a yellow pumpkin. 235 00:18:55,050 --> 00:18:56,510 You're a racist! 236 00:18:56,593 --> 00:18:58,053 All pumpkins are racist. 237 00:18:58,220 --> 00:18:59,888 The difference is I admit it! 238 00:19:02,057 --> 00:19:03,517 I'd rather die than hate! 239 00:19:03,600 --> 00:19:05,060 This is all my fault! 240 00:19:05,144 --> 00:19:09,398 The Grand Pumpkin said my childlike belief was what made him come to life! 241 00:19:09,565 --> 00:19:11,025 Belief, eh? 242 00:19:12,693 --> 00:19:16,739 Say, Milhouse, have you by any chance ever heard of Tom Turkey? 243 00:19:16,822 --> 00:19:19,575 No. Who is he and what's his origin story? 244 00:19:20,659 --> 00:19:22,661 Well, Tom is a magical turkey 245 00:19:22,745 --> 00:19:25,581 who gave the Pilgrims the technology to put buckles on their hats. 246 00:19:25,664 --> 00:19:29,251 Now he appears every Thanksgiving to children who believe. 247 00:19:29,335 --> 00:19:30,961 Sounds plausible. 248 00:19:31,086 --> 00:19:34,882 Tom Turkey, help me. I believe in you. 249 00:19:34,965 --> 00:19:38,260 Are you looking for a particular part of my brain, or... 250 00:19:40,763 --> 00:19:47,770 Halt, yon pumpkin, most succulent and plump! I be Tom Turkey! 251 00:19:48,020 --> 00:19:52,274 A giant talking turkey? Preposterous! 252 00:19:52,358 --> 00:19:54,985 Prepare for the Almighty's judgment, 253 00:19:55,069 --> 00:19:58,113 thou stinking fruit of rotted vine! 254 00:20:02,117 --> 00:20:04,787 Pumpkin segregation forever! 255 00:20:08,874 --> 00:20:11,502 I can't live on the outside! I can't! 256 00:20:15,672 --> 00:20:18,801 Milhouse, your childlike innocence saved us all! 257 00:20:18,884 --> 00:20:20,636 Tom, how can we repay you? 258 00:20:20,803 --> 00:20:24,348 How about a Thanksgiving feast? You can carve the turkey! 259 00:20:24,515 --> 00:20:27,267 You eat turkeys? 260 00:20:27,351 --> 00:20:29,686 Yeah, it's delicious! 261 00:20:29,770 --> 00:20:33,065 Especially when we take stuffing and shove it up the turkey's ass. 262 00:20:33,148 --> 00:20:35,651 Revenge! 263 00:20:40,989 --> 00:20:44,159 Looks like those kids found the true spirit of Halloween, 264 00:20:44,535 --> 00:20:47,496 or Thanksgiving, or whatever. 265 00:20:47,579 --> 00:20:49,164 And for those of you who feel like 266 00:20:49,248 --> 00:20:51,959 we've trampled on a beloved children's classic, 267 00:20:52,042 --> 00:20:54,670 I encourage you to write to the following address. 268 00:20:56,296 --> 00:20:58,298 Happy holidays, everyone! 269 00:21:51,602 --> 00:21:52,603 English - US - PSDH 20197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.