All language subtitles for White Collar - 01x02 - Threads.WEB-DL.DD5.1.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,060 --> 00:00:08,040 I hate this. 2 00:00:08,100 --> 00:00:11,480 Every year - every year, it's like this. 3 00:00:11,580 --> 00:00:14,310 Finally squeezed into a train at union square. 4 00:00:14,340 --> 00:00:17,450 Couldn't fall down if you were shot. Come on. 5 00:00:17,530 --> 00:00:20,270 It's impossible to catch a cab. 6 00:00:20,860 --> 00:00:23,050 - Oh, Peter, Peter, Peter, Peter. - Thank you. 7 00:00:24,390 --> 00:00:26,760 - Yes. - Thank you. 8 00:00:26,910 --> 00:00:28,660 Enjoy your day. 9 00:00:29,710 --> 00:00:30,830 It's fashion week. 10 00:00:30,900 --> 00:00:34,590 - Peter... embrace it. Come on. . - Yeah. 11 00:00:34,860 --> 00:00:36,980 There we go. 12 00:00:37,060 --> 00:00:38,900 Excellent. Good. 13 00:00:39,610 --> 00:00:40,420 All right. 14 00:00:40,480 --> 00:00:42,660 Oh, no. 15 00:00:42,710 --> 00:00:44,460 Yes, all right. 16 00:00:44,610 --> 00:00:46,480 Let me help you here. 17 00:00:46,570 --> 00:00:48,090 Squeeze. 18 00:00:50,920 --> 00:00:53,420 We are supposed to be interviewing our witness right now. 19 00:00:53,480 --> 00:00:56,250 Peter, all right. Relax. 20 00:00:57,640 --> 00:01:00,150 That's not gonna do it. 21 00:01:09,590 --> 00:01:13,670 We're after an Israeli counterfeiter - goes by the name of Ghovat. 22 00:01:15,090 --> 00:01:16,650 We're going after "the ghost"? 23 00:01:16,750 --> 00:01:18,000 We're going after the ghost. 24 00:01:18,020 --> 00:01:19,300 What do you know about him? 25 00:01:19,340 --> 00:01:20,910 I mean, this guy is nefarious. 26 00:01:21,030 --> 00:01:23,360 I mean, counterfeit treasury bonds, dollars. 27 00:01:23,440 --> 00:01:26,160 He's rumored to be the first guy to crack the micro printing on the Euro. 28 00:01:26,190 --> 00:01:29,750 Well, now we can add murder to that list. 29 00:01:31,030 --> 00:01:33,180 Are you sure he called himself Ghovat? 30 00:01:33,230 --> 00:01:35,120 Yes. 31 00:01:35,870 --> 00:01:39,160 Okay. What happened? 32 00:01:40,150 --> 00:01:42,270 I was at the party. 33 00:01:42,400 --> 00:01:43,640 Why were you there? 34 00:01:43,710 --> 00:01:45,790 Many models were invited. 35 00:01:45,890 --> 00:01:50,020 It happened as I was leaving, when I went for my coat. 36 00:01:50,220 --> 00:01:53,030 I was in the back room when the two men came in. 37 00:01:53,220 --> 00:01:54,670 They were arguing. 38 00:01:54,730 --> 00:01:56,900 They didn't see you? 39 00:02:00,580 --> 00:02:04,260 I made sure to keep out of sight... in the closet. 40 00:02:05,500 --> 00:02:08,860 They... started shouting at each other. 41 00:02:10,510 --> 00:02:15,410 Then, suddenly, everything went... very... quiet. 42 00:02:18,530 --> 00:02:21,560 The man who called himself Ghovat - I heard him leaving. 43 00:02:23,470 --> 00:02:26,420 When I walk out, that's when I saw the other man. 44 00:02:27,060 --> 00:02:29,810 He was on the floor, already... dead. 45 00:02:33,110 --> 00:02:34,270 Okay. 46 00:02:34,410 --> 00:02:37,290 Our men are gonna stay with you for now. 47 00:02:37,360 --> 00:02:42,010 But if you need anything, day or night, you feel free to call me. 48 00:02:46,860 --> 00:02:52,080 If you heard this man again, do you think you could identify him? 49 00:02:52,460 --> 00:02:56,590 I will never forget his voice as long as I live. 50 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 White Collar - Season 01 - Episode 02 51 00:03:20,960 --> 00:03:22,170 Have you I.D.'d the dead guy? 52 00:03:22,240 --> 00:03:25,800 Foreign national out of Turkey, known associate of Ghovat. 53 00:03:25,860 --> 00:03:27,620 Hmm, a falling-out over business. 54 00:03:27,670 --> 00:03:29,260 Yeah, that's what I'm thinking. 55 00:03:29,320 --> 00:03:33,790 My working theory - this has something to do with fashion week. 56 00:03:34,130 --> 00:03:37,440 Yeah, well, assuming our ghost has something to sell, fashion week is a great cover. 57 00:03:37,490 --> 00:03:41,240 He's got all his buyers in new York this week, with no bells going off. 58 00:03:41,290 --> 00:03:43,940 Unfortunately, we've got 30,000 buyers. 59 00:03:44,990 --> 00:03:47,830 We've also got someone who can identify his voice. 60 00:03:49,230 --> 00:03:50,470 Are you gonna share? 61 00:03:50,530 --> 00:03:51,710 You're gonna think I'm crazy. 62 00:03:51,790 --> 00:03:53,620 It's never stopped you before. 63 00:03:53,670 --> 00:03:55,390 - We throw a party. - Is it your birthday? 64 00:03:55,440 --> 00:03:56,940 - No. - Then you're crazy. 65 00:03:57,030 --> 00:03:58,750 Okay, look, okay? 66 00:03:58,890 --> 00:04:00,410 Look at this. 67 00:04:00,680 --> 00:04:04,990 Monte Carlo, Cannes, Ibiza, Rio - this guy likes to have a good time. 68 00:04:05,040 --> 00:04:09,210 - We put women, booze, fashion all together in one spot - and what do we do, send him an E-vite? 69 00:04:09,260 --> 00:04:11,570 He replies, "ghost plus one"? 70 00:04:11,660 --> 00:04:13,670 No, we bring him to us. 71 00:04:13,730 --> 00:04:15,900 We have Tara there in the room, listening. 72 00:04:15,970 --> 00:04:18,160 She can I.D. him. 73 00:04:20,520 --> 00:04:22,830 - Got to party don't - don't do this in the office. 74 00:04:24,350 --> 00:04:25,630 A party? 75 00:04:25,690 --> 00:04:28,800 The witness is confident she can identify him by his voice. 76 00:04:28,850 --> 00:04:30,150 How do you know he'll show up? 77 00:04:30,210 --> 00:04:31,910 We fill it with beautiful women. 78 00:04:31,960 --> 00:04:34,430 I was addressing my case agent. 79 00:04:35,810 --> 00:04:39,640 Looking at his M. O. , He has a thing for models. 80 00:04:39,700 --> 00:04:41,450 Yeah? Well, me too. 81 00:04:41,540 --> 00:04:43,560 Hey, Jones! You like models? 82 00:04:43,670 --> 00:04:46,020 - Love 'em. - Jones likes 'em, too. 83 00:04:46,090 --> 00:04:48,870 Is there a plan in here somewhere? 84 00:04:48,940 --> 00:04:51,320 Call me when one shows up. 85 00:04:53,510 --> 00:04:58,430 Look. Caffrey, Ghovat - these guys are cut from the same cloth. 86 00:04:58,950 --> 00:05:01,760 Neal's convinced that our ghost will show up. 87 00:05:01,810 --> 00:05:04,510 I say we trust his instincts on this one. 88 00:05:05,860 --> 00:05:08,720 We've never been this close to Ghovat. 89 00:05:15,820 --> 00:05:18,900 I'll authorize 5 grand for this party. 90 00:05:18,920 --> 00:05:21,040 God, you know, 15 would be better. 91 00:05:21,120 --> 00:05:23,780 - We'll make 5 work. - Yes. 92 00:05:23,890 --> 00:05:26,440 - And we'll get Elizabeth to help us. - My wife? 93 00:05:26,520 --> 00:05:28,630 She's an event planner -best in the business. 94 00:05:28,690 --> 00:05:29,860 She'll work with us on the price? 95 00:05:29,900 --> 00:05:31,340 - My wife? - Your wife. 96 00:05:31,390 --> 00:05:33,550 His wife. 97 00:05:35,630 --> 00:05:37,480 - Don't hit me. - I'm sorry. 98 00:05:40,990 --> 00:05:43,650 Royal Ossetra caviar. 99 00:05:44,380 --> 00:05:45,880 This is gonna be perfect. 100 00:05:45,900 --> 00:05:48,590 {6}*** 101 00:05:46,230 --> 00:05:48,500 Neal, I just found spring bank. 102 00:05:48,570 --> 00:05:50,010 Whiskey. Perfect. 103 00:05:50,080 --> 00:05:52,010 I got a Garioch scotch over here. 104 00:05:52,040 --> 00:05:53,540 '65? 105 00:05:53,860 --> 00:05:55,320 No, '58. 106 00:05:55,420 --> 00:05:56,370 Oh, grab the case. 107 00:05:56,420 --> 00:05:58,640 All right, come on, we got to itemize all this. 108 00:05:58,750 --> 00:06:00,540 It's four bottles of scotch. 109 00:06:00,580 --> 00:06:02,360 36 tins of Ossetra. 110 00:06:02,600 --> 00:06:04,950 - Booze and fish eggs. You got that? - ya 111 00:06:06,970 --> 00:06:08,280 Drop the watch, convict. 112 00:06:08,320 --> 00:06:09,450 We're not on a shopping spree. 113 00:06:09,500 --> 00:06:11,160 No, it wasn't for me. It was for you. 114 00:06:11,250 --> 00:06:13,970 Oh, thank you, but there's nothing wrong with my old watch. 115 00:06:14,020 --> 00:06:16,060 Honey, actually, that looks great on you. 116 00:06:16,160 --> 00:06:18,770 Ah, a little out of my price range. 117 00:06:18,850 --> 00:06:21,500 There's nothing wrong with enjoying the good things in life, Peter. 118 00:06:21,560 --> 00:06:24,670 Then why do they always seem to end up in here? 119 00:06:24,740 --> 00:06:27,320 Okay, so, we've got the alcohol and the food covered. 120 00:06:27,410 --> 00:06:28,950 Now we just need the venue. 121 00:06:28,980 --> 00:06:30,210 Don't worry. 122 00:06:30,240 --> 00:06:32,100 I got that covered. 123 00:06:35,570 --> 00:06:37,400 It's a loft. 124 00:06:37,490 --> 00:06:39,340 Seized in a D. E. A. Bust. 125 00:06:39,410 --> 00:06:43,170 1, 500 square feet, service elevator - it's perfect. 126 00:06:43,230 --> 00:06:44,770 Is that chalk outline? 127 00:06:44,800 --> 00:06:46,470 I'm sure they've cleaned that up by now. 128 00:06:46,520 --> 00:06:48,020 It has everything you need. 129 00:06:48,100 --> 00:06:50,870 Yeah, if five drunk frat buddies show up. 130 00:06:51,970 --> 00:06:55,280 Aren't you supposed to be lining up super models? 131 00:06:57,830 --> 00:07:00,830 Ah, 64 and counting. 132 00:07:00,890 --> 00:07:03,940 Oh, Neal Caffrey throws a party, and 64 super models show up. 133 00:07:03,970 --> 00:07:07,420 Oh, no, sorry, my mistake. My mistake. 65, actually. 134 00:07:08,590 --> 00:07:10,410 These two are twins. 135 00:07:15,540 --> 00:07:17,590 Is that another one of your super models? 136 00:07:17,680 --> 00:07:20,070 No, it's just a friend. 137 00:07:20,410 --> 00:07:22,580 He's got a place we can use. 138 00:07:23,180 --> 00:07:25,710 You think your friend's place is better than mine? 139 00:07:36,490 --> 00:07:38,700 Okay, it's better than mine. 140 00:07:41,530 --> 00:07:43,230 Yeah. 141 00:07:43,360 --> 00:07:44,970 Okay. 142 00:07:45,700 --> 00:07:47,370 It's a lot better than mine. 143 00:07:47,440 --> 00:07:50,300 Honey, I am really impressed with this place. 144 00:07:50,370 --> 00:07:52,030 I mean, I could have a state dinner up here. 145 00:07:52,080 --> 00:07:53,950 How did you pull that off? 146 00:07:54,470 --> 00:07:56,240 He has a source. 147 00:07:56,290 --> 00:07:58,020 But good luck trying to pry it out of him. 148 00:07:58,080 --> 00:08:00,940 Hmm, sounds like fun. I'll work on him later. 149 00:08:02,720 --> 00:08:04,670 She'll work on you later. 150 00:08:05,850 --> 00:08:08,950 Okay, guys, I got 20 minutes to get fiber optics in play. 151 00:08:08,980 --> 00:08:12,720 I want a camera on every single entrance and exit, starting with that one right there. 152 00:08:12,980 --> 00:08:14,190 Okay. Let's go. 153 00:08:25,060 --> 00:08:28,280 Hello. You're definitely in the right place. 154 00:08:28,380 --> 00:08:30,040 You're also a little early. 155 00:08:30,090 --> 00:08:31,910 And you must be Neal Caffrey. 156 00:08:31,960 --> 00:08:33,550 I am. 157 00:08:34,030 --> 00:08:35,930 Would you mind waiting inside for a little bit? 158 00:08:35,980 --> 00:08:39,020 Actually, I think I'm exactly where I'm supposed to be. 159 00:08:39,690 --> 00:08:41,670 Then let me escort you downstairs, at least. 160 00:08:41,750 --> 00:08:44,950 You know, I got to say, I expected a little more. 161 00:08:45,000 --> 00:08:49,330 - I mean, you're charming enough, but... - who invited you, again? 162 00:08:49,380 --> 00:08:50,910 The agency. 163 00:08:50,970 --> 00:08:52,780 I thought you were a model. 164 00:08:53,310 --> 00:08:56,430 And I thought you were supposed to be one of the smart ones. 165 00:08:57,650 --> 00:08:59,530 Neal, this is agent Lauren Cruz. 166 00:08:59,590 --> 00:09:01,590 I just had her transferred over. 167 00:09:01,640 --> 00:09:04,120 She's gonna be keeping an eye on you tonight. 168 00:09:05,120 --> 00:09:07,050 So, where do you keep your gun? 169 00:09:07,670 --> 00:09:09,500 All right. 170 00:09:39,540 --> 00:09:41,930 Damn, Caffrey knows how to throw a party. 171 00:09:42,620 --> 00:09:44,140 agent Burke. 172 00:09:44,200 --> 00:09:46,560 - What? - Hey, is that miss march? 173 00:09:46,610 --> 00:09:48,660 Jones, pull it together. 174 00:09:49,190 --> 00:09:51,520 Sports illustrated, not playboy. 175 00:09:56,520 --> 00:09:57,780 Doing okay? 176 00:09:58,510 --> 00:09:59,990 Come on. 177 00:10:00,020 --> 00:10:02,580 I'm with the most beautiful girl here. I want to see her smile. 178 00:10:03,320 --> 00:10:07,110 Neal, straight ahead. Red shirt, dark jacket. 179 00:10:07,360 --> 00:10:10,720 Seems pretty jumpy for a guy to be at a party filled with models. 180 00:10:11,730 --> 00:10:13,580 So, let's mingle. 181 00:10:20,540 --> 00:10:21,720 Excuse me. 182 00:10:21,770 --> 00:10:24,260 Hi, I saw you looking around. Can I help you find someone? 183 00:10:24,530 --> 00:10:28,000 - I know almost everybody here except for you, Mr. , Uh... - Dmitri. 184 00:10:28,060 --> 00:10:28,940 Dmitri. 185 00:10:28,990 --> 00:10:30,700 Write down that name -"Dmitri. 186 00:10:30,770 --> 00:10:32,840 " I'm just admiring the view. 187 00:10:32,910 --> 00:10:34,630 Yeah, beautiful crowd, right? 188 00:10:35,270 --> 00:10:38,230 Quite stunning 189 00:10:39,220 --> 00:10:41,110 - Excuse me. - Yes. 190 00:10:42,710 --> 00:10:44,470 Hello. 191 00:10:44,570 --> 00:10:46,400 No dice, Peter. Not our voice. 192 00:10:46,680 --> 00:10:47,870 All right. 193 00:10:52,610 --> 00:10:54,380 Wait. He's speaking Hebrew. 194 00:10:57,860 --> 00:10:59,050 What's he saying? 195 00:10:59,120 --> 00:11:01,220 He's saying, "I'm waiting. Where are you? " 196 00:11:01,850 --> 00:11:03,890 Ghovat is here. He's watching him. 197 00:11:04,030 --> 00:11:05,070 Ghovat's here. 198 00:11:05,110 --> 00:11:07,610 Peter, he's here. He's watching Dmitri right now. 199 00:11:07,640 --> 00:11:09,150 I got it. 200 00:11:14,110 --> 00:11:16,350 Back me up. I need you to flirt. 201 00:11:16,460 --> 00:11:17,450 What? 202 00:11:17,510 --> 00:11:18,870 - You're charming enough, right? - yeah 203 00:11:18,970 --> 00:11:21,050 That guy right there. 204 00:11:21,130 --> 00:11:22,990 I'll be right back. Stay here. 205 00:11:24,940 --> 00:11:26,890 I'm sorry. 206 00:11:27,030 --> 00:11:28,520 - You just look really familiar. - sorry. 207 00:11:29,120 --> 00:11:31,330 - Oh, yeah. - Do I know you from somewhere? 208 00:11:33,770 --> 00:11:35,590 ♪♪♪ 209 00:11:35,740 --> 00:11:37,310 We need to leave. 210 00:11:43,030 --> 00:11:44,520 Come. 211 00:11:48,380 --> 00:11:51,790 - How are you? Have you met? - No. 212 00:11:51,900 --> 00:11:53,470 Hello. 213 00:11:54,370 --> 00:11:57,980 You know, my friend here, Isabella, was noticing how fantastic your suit is. 214 00:12:00,120 --> 00:12:02,330 We have to leave, unfortunately, but it was lovely to see you. 215 00:12:02,330 --> 00:12:04,180 Have a good night. 216 00:12:04,590 --> 00:12:06,990 Ah, well, I'm a model. 217 00:12:07,440 --> 00:12:08,460 Where do you work? 218 00:12:08,570 --> 00:12:11,620 Um, actually, you know what, I think you're right. I think I don't know you. 219 00:12:11,660 --> 00:12:13,700 I'm sorry. 220 00:12:25,390 --> 00:12:26,540 There he is. 221 00:12:26,560 --> 00:12:28,400 I got it, I got it! Bower, Whitman, 222 00:12:30,790 --> 00:12:33,390 move in! Move in. Repeat - move in. Now, now, now! 223 00:12:35,140 --> 00:12:36,190 Get off me! 224 00:12:36,250 --> 00:12:37,650 This is madness! 225 00:12:37,750 --> 00:12:39,810 No, it's -it's not him. 226 00:12:39,900 --> 00:12:41,720 Peter, we got the wrong guy! 227 00:13:09,010 --> 00:13:10,760 You're not getting this thing off me? 228 00:13:10,810 --> 00:13:13,070 I'm working on it. You're lucky. 229 00:13:13,140 --> 00:13:15,300 They have you on a 2-mile tether. 230 00:13:15,360 --> 00:13:17,220 That's a lot in new York. 231 00:13:17,310 --> 00:13:18,950 Remember jimmy Dimako? 232 00:13:19,000 --> 00:13:21,270 The feds had his anklet set at 22 feet. 233 00:13:21,320 --> 00:13:24,490 He had to take a shower with one foot out of the tub. 234 00:13:24,600 --> 00:13:27,560 - That's not true. - Okay, maybe 30 feet. 235 00:13:27,610 --> 00:13:29,030 But you have it better. 236 00:13:29,080 --> 00:13:31,000 2 miles isn't enough, Moz. 237 00:13:31,050 --> 00:13:33,090 I need to find Kate. 238 00:13:34,530 --> 00:13:37,120 The man with the ring was with Kate in California. 239 00:13:37,550 --> 00:13:39,250 You tell me what he wants from her. 240 00:13:39,330 --> 00:13:42,340 'Cause he didn't find what he was looking for in San Diego. 241 00:13:43,200 --> 00:13:45,810 How do you know what he was looking for? 242 00:13:46,050 --> 00:13:47,960 Because I told Kate I kept everything - 243 00:13:48,020 --> 00:13:51,940 the money, the bonds, the art, all of it - in San Diego. 244 00:13:52,760 --> 00:13:57,480 Well, clearly, that's not the truth, because you told me it was all hidden in Portland. 245 00:13:57,530 --> 00:14:00,880 Isn't it? Isn't it? 246 00:14:02,140 --> 00:14:05,980 Oh... there's nothing hidden in either place, is there? 247 00:14:06,060 --> 00:14:07,340 It's a test. 248 00:14:07,410 --> 00:14:08,940 You told her San Diego. 249 00:14:09,030 --> 00:14:10,290 You told me Portland. 250 00:14:10,380 --> 00:14:13,580 Then whichever rock gets overturned, you know who betrayed you. 251 00:14:13,650 --> 00:14:16,250 Look, I just needed to know what I already knew. 252 00:14:16,320 --> 00:14:17,480 What, that you can trust me? 253 00:14:17,570 --> 00:14:19,880 - Moz... - that I'm the one who's been there through all of it? 254 00:14:20,010 --> 00:14:23,100 But Kate - Kate's the one who kicked over your rock. 255 00:14:23,170 --> 00:14:24,930 Kate didn't betray me. 256 00:14:25,020 --> 00:14:26,350 He forced her to. 257 00:14:26,420 --> 00:14:30,330 Then why didn't Kate try to warn you when she came to say goodbye to you that day in prison? 258 00:14:30,390 --> 00:14:34,320 I think she might have, but I was too stupid to see it. 259 00:14:35,310 --> 00:14:36,970 Here. 260 00:14:40,220 --> 00:14:41,650 "Weep for me, my love. 261 00:14:41,730 --> 00:14:43,120 I'll miss you more -" what is this? 262 00:14:43,170 --> 00:14:45,420 It's just an old love letter. It doesn't mean anything, okay? 263 00:14:45,450 --> 00:14:50,070 But... the FBI was closing in on us. 264 00:14:48,090 --> 00:14:49,730 {6}*** 265 00:14:49,770 --> 00:14:53,150 We started taking precautions. We started passing codes. 266 00:14:53,220 --> 00:14:57,220 That could be cracked by anyone who's ever seen the back of mad magazine. 267 00:14:57,280 --> 00:14:59,780 Okay, you ask me why I don't tell you certain things - it's that attitude right there. 268 00:14:59,820 --> 00:15:01,340 I'm trying to be supportive. 269 00:15:01,380 --> 00:15:02,590 Look, this was an early attempt. 270 00:15:02,630 --> 00:15:05,860 Okay, we got more sophisticated as the feds closed in. 271 00:15:06,320 --> 00:15:10,880 So you think when Kate came to say goodbye to you in prison, she left you a code? 272 00:15:11,450 --> 00:15:14,150 Look, I need to see that security tape. 273 00:15:14,680 --> 00:15:18,350 Your friend at the FBI has access. He's seen it. 274 00:15:18,430 --> 00:15:20,490 Oh, yeah, he's not just gonna hand it over. 275 00:15:21,440 --> 00:15:25,080 You could... ask. 276 00:15:29,030 --> 00:15:30,710 So, our ghost finally has a name. 277 00:15:30,800 --> 00:15:32,540 It's Idil Hazeva. 278 00:15:32,660 --> 00:15:34,870 Let's stick with "Ghovat"for now. 279 00:15:34,950 --> 00:15:36,600 Do we know anything more about him? 280 00:15:36,650 --> 00:15:38,110 Not much. No criminal record. 281 00:15:38,190 --> 00:15:41,190 Name's not coming up on any of our international watch lists. 282 00:15:41,260 --> 00:15:43,010 We can't find him registered anywhere in town. 283 00:15:43,060 --> 00:15:44,260 Peter:Anything about the girl? 284 00:15:44,370 --> 00:15:46,330 She's a model. We're looking at her. 285 00:15:46,520 --> 00:15:47,580 What about Dmitri? 286 00:15:47,630 --> 00:15:51,020 Andrei Dmitri, Uzbekistan national, linked to a handful of enterprises - 287 00:15:51,120 --> 00:15:55,130 uh, arms trading, money laundering, prescription-drug fraud. 288 00:15:55,160 --> 00:15:58,130 Exactly the kind of guy you'd expect to show up at fashion week. 289 00:15:58,180 --> 00:16:00,820 - Yeah. - Does he still think he got away clean? 290 00:16:00,990 --> 00:16:04,250 Uh, yeah. He slipped out the northwest exit. Jones is sitting on him. 291 00:16:04,310 --> 00:16:07,340 Tell Jones to keep his distance. I don't want him getting tagged. 292 00:16:07,380 --> 00:16:08,950 Let's see where this guy leads us. 293 00:16:09,020 --> 00:16:12,180 Good work. We'll reconvene in an hour. 294 00:16:13,920 --> 00:16:15,430 Nice report. 295 00:16:16,060 --> 00:16:17,360 Thanks. 296 00:16:17,440 --> 00:16:20,850 You know, you pull off the whole FBI thing, too. 297 00:16:20,940 --> 00:16:23,650 Yeah, no one looks good in FBI slacks. 298 00:16:23,750 --> 00:16:25,430 Oh, don't sell yourself short. 299 00:16:25,500 --> 00:16:26,630 Better. 300 00:16:26,700 --> 00:16:31,440 - You sure I wasn't a little too direct and... - yeah, but I like where you're going with it. 301 00:16:35,960 --> 00:16:37,030 Where we headed for lunch? 302 00:16:37,110 --> 00:16:39,750 Oh, uh, I'm gonna have to take a pass. 303 00:16:39,840 --> 00:16:41,540 Elizabeth wants to meet me in the park. 304 00:16:41,650 --> 00:16:43,620 Picnic. That's romantic. 305 00:16:43,740 --> 00:16:45,320 Yeah, should I be worried? 306 00:16:45,400 --> 00:16:46,790 Did you do something wrong? 307 00:16:46,820 --> 00:16:49,190 - Probably. - Show no fear. 308 00:16:49,310 --> 00:16:51,600 Maybe she's just gotten used to spending time with you. 309 00:16:51,770 --> 00:16:53,510 You think? 310 00:16:53,570 --> 00:16:55,480 - I'm not the best person to ask. - Yeah. 311 00:16:57,500 --> 00:17:00,900 Hey, Peter, before you go... I need a favor. 312 00:17:00,940 --> 00:17:02,600 Yeah? 313 00:17:02,760 --> 00:17:07,930 The last time Kate visited me in prison, before she disappeared -you saw that security tape? 314 00:17:08,120 --> 00:17:10,470 Yeah. 315 00:17:10,770 --> 00:17:12,740 I'd like to see it. 316 00:17:12,800 --> 00:17:15,240 You think that's a good idea? 317 00:17:15,780 --> 00:17:18,300 It's the last time I saw her. 318 00:17:18,360 --> 00:17:21,020 I just want some closure. 319 00:17:21,140 --> 00:17:24,950 Help me wrap up this case, and I'll see what I can do about that tape. 320 00:17:32,690 --> 00:17:34,450 This is nice. 321 00:17:34,560 --> 00:17:36,080 Right? 322 00:17:36,160 --> 00:17:37,540 This is really nice. 323 00:17:37,600 --> 00:17:39,330 Yeah, it's great. 324 00:17:39,810 --> 00:17:41,750 Honey, relax. You're not in trouble. 325 00:17:41,820 --> 00:17:43,830 Oh, thank god. 326 00:17:43,870 --> 00:17:45,350 Why do you think I asked you to lunch? 327 00:17:45,440 --> 00:17:48,130 I don't know. That was what scared me. 328 00:17:48,740 --> 00:17:50,670 Okay, hold on. 329 00:17:51,550 --> 00:17:52,880 I got you something. 330 00:17:52,920 --> 00:17:54,280 You did? 331 00:17:54,370 --> 00:17:56,190 - What... - here. 332 00:17:58,280 --> 00:18:01,340 ♪♪♪ 333 00:18:10,190 --> 00:18:13,830 I noticed you were kind of looking at that really nice watch at the warehouse. 334 00:18:13,880 --> 00:18:17,540 It's not as nice, but it's close. 335 00:18:19,030 --> 00:18:20,900 It's perfect. 336 00:18:20,980 --> 00:18:24,270 - Yeah. - Okay, try it on. Yes. 337 00:18:25,810 --> 00:18:26,960 - Okay. - Yeah. 338 00:18:27,030 --> 00:18:28,640 - That's a different kind of... - yeah, just... 339 00:18:28,730 --> 00:18:32,740 - different kind of latch, there. - Yeah, you go... There. 340 00:18:34,100 --> 00:18:37,410 That's - that's... 341 00:18:39,240 --> 00:18:43,740 This is Burke. All right, I'll be there at, uh... 342 00:18:46,040 --> 00:18:49,330 I'll be therein five minutes. All right. 343 00:18:52,490 --> 00:18:53,730 Look at that. 344 00:18:53,790 --> 00:18:56,450 It works. It works. 345 00:18:56,520 --> 00:18:58,410 - Looks good on you. - Yeah. 346 00:19:04,970 --> 00:19:06,620 What's going on? 347 00:19:06,720 --> 00:19:08,380 They're moving me now. 348 00:19:08,440 --> 00:19:10,630 What, protective custody? 349 00:19:11,060 --> 00:19:11,940 No one's threatening you. 350 00:19:11,990 --> 00:19:14,430 They're not taking any chances. 351 00:19:14,570 --> 00:19:18,260 Came here to get an agent, make contacts, not this. 352 00:19:20,690 --> 00:19:24,640 Yeah. It's gonna be okay. All right? 353 00:19:24,640 --> 00:19:26,500 If anybody can catch Ghovat, it's him. 354 00:19:26,900 --> 00:19:27,980 Really? 355 00:19:28,020 --> 00:19:29,960 He's the best. 356 00:19:30,540 --> 00:19:32,580 Come here. 357 00:19:32,700 --> 00:19:34,760 I just got word from Jones. 358 00:19:36,060 --> 00:19:37,000 New watch. 359 00:19:37,130 --> 00:19:40,010 Mm, yeah, gift from Elizabeth. Thank you very much. 360 00:19:40,080 --> 00:19:42,030 No sundial to clutter it up. Very nice. 361 00:19:42,130 --> 00:19:43,150 What's Jones got? 362 00:19:43,220 --> 00:19:45,930 - Dmitri is at a fashion show. - Lucky him. 363 00:19:46,070 --> 00:19:47,540 - And guess who's with him. - Who? 364 00:19:47,620 --> 00:19:50,680 Remember that model that was with Ghovat last night? 365 00:20:02,840 --> 00:20:05,350 However you got us in, I don't want to know. 366 00:20:05,460 --> 00:20:08,610 - That's our girl. - That's our Dmitri. 367 00:20:08,720 --> 00:20:11,890 Guy always looks like he's waiting for something to happen. 368 00:20:12,100 --> 00:20:13,870 Maybe he's waiting for Ghovat. 369 00:20:13,930 --> 00:20:15,210 He lost his phone last night. 370 00:20:15,260 --> 00:20:18,910 - If that was his only connection to him... - figuring the only way back in is through the girl. 371 00:20:19,070 --> 00:20:20,720 I'll buy that. 372 00:20:20,800 --> 00:20:22,080 Want to go check it out? 373 00:20:22,160 --> 00:20:25,780 No, I can't. I start flashing my badge, they'll scatter like rats. 374 00:20:30,730 --> 00:20:32,290 - You trust me? - Nope. 375 00:20:32,360 --> 00:20:33,870 Do you trust me to talk to Dmitri? 376 00:20:33,940 --> 00:20:35,790 What are you thinking? 377 00:20:36,300 --> 00:20:37,890 Stand there and look menacing. 378 00:20:37,970 --> 00:20:40,090 - What? - Stand there and look menacing. 379 00:20:41,030 --> 00:20:44,640 No, Peter - "menacing" - you look like your kid just struck out. 380 00:20:44,720 --> 00:20:47,130 - What? This is menacing. What are you talking? - No, it's not. 381 00:20:47,220 --> 00:20:48,460 - It's menacing. It's menacing! - That's not it. 382 00:20:48,560 --> 00:20:50,400 Okay, that's it, right there. Now cross your arms. 383 00:20:52,110 --> 00:20:54,110 - What are you doing? - I want to let him know you're packing. 384 00:20:59,740 --> 00:21:01,380 Yeah. 385 00:21:02,250 --> 00:21:03,800 Now say "I'll be back. " 386 00:21:03,940 --> 00:21:05,520 No. 387 00:21:11,310 --> 00:21:13,410 Yeah, Dmitri, right? 388 00:21:13,790 --> 00:21:14,950 I never got your name. 389 00:21:15,010 --> 00:21:17,150 No. You didn't. 390 00:21:18,540 --> 00:21:19,790 What are you doing here? 391 00:21:19,850 --> 00:21:21,430 Same thing you are. 392 00:21:21,520 --> 00:21:24,510 Just waiting for a chance to talk to our beautiful friend. 393 00:21:26,610 --> 00:21:28,550 You enjoy the party? 394 00:21:28,620 --> 00:21:30,800 A little too much excitement for my taste. 395 00:21:30,890 --> 00:21:32,360 Well, you know what they say. 396 00:21:32,390 --> 00:21:34,170 It's not a party till the police break it up. 397 00:21:34,240 --> 00:21:37,620 Yeah, your little event may have attracted the wrong element. 398 00:21:37,680 --> 00:21:40,120 As a matter of fact, my phone was stolen. 399 00:21:40,200 --> 00:21:42,930 That can make it tough to contact people. 400 00:21:42,990 --> 00:21:45,540 But there are always ways to get in touch with someone. 401 00:21:48,880 --> 00:21:51,690 All right, let's cut the act. We both know why we're here. 402 00:21:52,240 --> 00:21:55,270 I don't know who you are, but you're layout of your league. 403 00:21:55,370 --> 00:21:57,080 This game takes way more than money. 404 00:21:57,130 --> 00:21:59,340 You're not the only buyer interested in what Ghovat is selling. 405 00:21:59,410 --> 00:22:01,320 I'm the only one that matters. 406 00:22:01,390 --> 00:22:04,660 You and your friend should take a walk. 407 00:22:22,250 --> 00:22:24,240 He is definitely here to buy. 408 00:22:24,320 --> 00:22:26,240 That girl could lead to wherever Ghovat is staying. 409 00:22:26,290 --> 00:22:27,800 I'll have Jones keep tailing them. 410 00:22:27,860 --> 00:22:31,660 Hey, man, for the record, you're much scarier than that other guy. 411 00:22:31,740 --> 00:22:33,260 Much. 412 00:22:47,680 --> 00:22:51,050 Looks like your boy Dmitri is heading into a hotel on Madison. 413 00:22:51,210 --> 00:22:52,730 Think he's staying there? 414 00:22:52,790 --> 00:22:54,780 Well, he ain't bringing any luggage with him. 415 00:22:54,880 --> 00:22:57,910 Lock it down. Put somebody on every exit. I'm on my way. 416 00:22:58,000 --> 00:22:59,570 Gotcha. 417 00:23:18,330 --> 00:23:19,910 - Anything? - No. 418 00:23:19,990 --> 00:23:23,040 He's been in there for... two hours. 419 00:23:23,090 --> 00:23:26,370 - Nobody in or out? - No, and I got two agents on every exit. 420 00:23:30,700 --> 00:23:32,130 This is Burke. 421 00:23:32,180 --> 00:23:35,070 Got a report of two men arguing on the 50th floor. 422 00:23:35,820 --> 00:23:37,970 Dmitri's on the 50th floor. 423 00:23:44,010 --> 00:23:46,090 - Jones, get that room. - Okay. 424 00:23:54,110 --> 00:23:55,760 Damn it. 425 00:24:14,950 --> 00:24:16,720 Sex games gone wrong? 426 00:24:16,790 --> 00:24:19,490 No. Could just be a message. 427 00:24:19,720 --> 00:24:22,660 - Maybe he was trying to shut him up. - Yeah, but we don't even know if Ghovat was here. 428 00:24:22,700 --> 00:24:25,040 No, our ghost was here. 429 00:24:25,990 --> 00:24:33,550 The knife wound matches the blade width and angle of penetration on our foreign national killed by Ghovat. 430 00:24:33,690 --> 00:24:35,410 It's him. 431 00:24:35,490 --> 00:24:37,050 Do we know how Ghovat got out of the building? 432 00:24:37,110 --> 00:24:40,010 Yeah. Found a service elevator down the hall. 433 00:24:40,060 --> 00:24:42,020 Wasn't on the reconstruction blueprints. 434 00:24:42,060 --> 00:24:44,460 Which is exactly why he picked this place. 435 00:24:44,670 --> 00:24:46,830 Yeah, this guy is good. 436 00:24:49,690 --> 00:24:52,040 Why a dress? 437 00:24:55,030 --> 00:24:56,700 I don't know. It's not off-the-rack. 438 00:24:56,780 --> 00:24:59,300 There's no tag, which means it's couture. 439 00:25:01,060 --> 00:25:02,880 We deal with a lot of knockoffs. 440 00:25:02,930 --> 00:25:05,840 Ask me what I know about a Prada bag sometime. 441 00:25:06,090 --> 00:25:07,670 Oh, look at this. 442 00:25:07,720 --> 00:25:09,640 There's a slit here. 443 00:25:10,940 --> 00:25:13,750 It's about the size of an electronic security strip. 444 00:25:13,810 --> 00:25:17,040 A lot of the designers are building them into the clothes. 445 00:25:17,080 --> 00:25:18,930 So, basically, it's a miniature flash drive? 446 00:25:18,970 --> 00:25:22,530 Yeah, in theory, you could piggyback up to 4 gigs on one. 447 00:25:22,890 --> 00:25:26,410 Well, that's enough space to smuggle all kinds of information worth killing for. 448 00:25:27,760 --> 00:25:32,800 Lauren, uh... give me a photo book of all the designers who had a show this year. 449 00:25:33,430 --> 00:25:35,590 Let's find out who made this dress. 450 00:25:38,460 --> 00:25:41,100 I don't know who this Ghovat is. 451 00:25:42,720 --> 00:25:45,060 You don't know his name? Hmm? 452 00:25:45,550 --> 00:25:47,730 Not even by rumor? 453 00:25:47,810 --> 00:25:49,400 My world is fashion. 454 00:25:49,460 --> 00:25:52,080 We both know we're not talking about fashion. 455 00:25:52,440 --> 00:25:55,640 I have a show this evening I must be prepared for. 456 00:25:55,710 --> 00:25:57,050 That's on hold. 457 00:25:57,110 --> 00:25:59,890 - You have no reason for any of this. - Actually, I do. 458 00:25:59,980 --> 00:26:05,630 Can you explain why one of your designs showed up at my murder scene? 459 00:26:05,690 --> 00:26:06,960 You're the police. You tell me. 460 00:26:06,990 --> 00:26:11,520 Whatever you did resulted in the death of two people. 461 00:26:17,070 --> 00:26:21,480 And if I didn't do it, my son would be dead also. 462 00:26:27,920 --> 00:26:29,980 All right, what happened? 463 00:26:31,150 --> 00:26:34,290 A few hours before my team and I are to leave tel Aviv, 464 00:26:34,340 --> 00:26:37,610 my wife calls, tells me that they have my son. 465 00:26:40,110 --> 00:26:42,180 Ghovat kidnapped your child? 466 00:26:42,570 --> 00:26:46,990 And then I was told to clear my shop and wait for instructions. 467 00:26:47,300 --> 00:26:51,990 And then he showed up, told me I had to smuggle something into the states for him. 468 00:26:52,050 --> 00:26:53,400 What was that something? 469 00:26:53,430 --> 00:26:56,730 All I know is that it was in the dress. 470 00:26:56,840 --> 00:26:58,650 That's it. 471 00:26:58,730 --> 00:27:04,820 After we cleared U. S. Customs, I heard from my wife that my son is returned to us. 472 00:27:05,020 --> 00:27:09,680 All right, look, two people are dead because of whatever you helped bring in the country. 473 00:27:10,270 --> 00:27:12,700 Is there anything you can tell me about it? 474 00:27:13,890 --> 00:27:19,430 Well... ... I can show you the real dress. 475 00:27:24,240 --> 00:27:25,610 That's it. 476 00:27:25,670 --> 00:27:27,360 I always make two dresses. 477 00:27:27,380 --> 00:27:29,220 I didn't tell him he took the wrong one. 478 00:27:29,280 --> 00:27:30,960 That makes sense. 479 00:27:30,990 --> 00:27:34,350 Dmitri shows up to get the dress from Ghovat and finds out it's a fake. 480 00:27:34,420 --> 00:27:37,970 They struggle, Ghovat manages to make it out alive. 481 00:27:38,040 --> 00:27:40,330 So why kill him and bring all that heat? 482 00:27:40,390 --> 00:27:46,610 He's trying to salvage the deal but can't if Dmitri is running around telling everybody the technology is no good. 483 00:27:47,560 --> 00:27:49,390 What do you think is on this thing? 484 00:27:49,440 --> 00:27:54,010 Could be launch codes, covert I. D. , The formula for new coke -who knows? 485 00:27:54,110 --> 00:27:57,950 But our technology guy swill have an answer for us by tomorrow morning. 486 00:27:58,510 --> 00:28:02,870 I don't know. Something that valuable - there's no way Ghovat's gonna pack it up and go home. 487 00:28:07,850 --> 00:28:09,930 I've got a thought. 488 00:28:10,120 --> 00:28:12,210 Let's take our thread and go fishing. 489 00:28:13,190 --> 00:28:15,370 How could you be so stupid? 490 00:28:15,450 --> 00:28:17,890 Ghovat, please, you have to believe me. 491 00:28:17,960 --> 00:28:19,730 I didn't know what you wanted me to do. 492 00:28:19,750 --> 00:28:21,340 You - you didn't want me to know. 493 00:28:21,390 --> 00:28:23,270 Where's the dress now? 494 00:28:23,310 --> 00:28:25,920 It's gone. I sold it. 495 00:28:25,980 --> 00:28:28,200 You sold the dress? 496 00:28:28,740 --> 00:28:30,350 My dress? 497 00:28:30,420 --> 00:28:32,600 Someone made an offer ahead of the show. 498 00:28:32,680 --> 00:28:34,540 He bought it for his fiancé. 499 00:28:34,570 --> 00:28:36,490 How much did he pay? 500 00:28:37,950 --> 00:28:39,850 $50, 000. 501 00:28:41,740 --> 00:28:43,660 Who did you sell it to? 502 00:28:45,130 --> 00:28:47,250 How long will we have to keep this up? 503 00:28:47,340 --> 00:28:51,080 Just long enough to get noticed. You're doing great, Tara. 504 00:28:51,160 --> 00:28:53,680 I'll be doing better once this is over. 505 00:28:56,140 --> 00:28:58,620 That dress really does look fantastic on you. 506 00:28:59,590 --> 00:29:01,630 If only I could wear it on a runway. 507 00:29:01,690 --> 00:29:04,010 There's nothing to say you won't someday. 508 00:29:04,590 --> 00:29:06,590 Can I get you a drink? 509 00:29:08,480 --> 00:29:10,150 - New watch? - Yeah. 510 00:29:11,130 --> 00:29:12,610 Excuse me, sir? 511 00:29:12,640 --> 00:29:15,010 This just arrived for you. 512 00:29:22,040 --> 00:29:23,120 Hello? 513 00:29:23,210 --> 00:29:25,920 I recognize you from the party. 514 00:29:27,430 --> 00:29:30,250 - Who is this? - I saw you steal Dmitri's phone. 515 00:29:30,380 --> 00:29:33,360 Yeah, I was trying to eliminate the competition. 516 00:29:33,480 --> 00:29:34,980 Guess it worked. 517 00:29:35,040 --> 00:29:37,050 So you know what you have? 518 00:29:37,370 --> 00:29:39,750 I know exactly what I got. 519 00:29:39,920 --> 00:29:43,450 You paid $50, 000for the dress. I'll give you$5 million. 520 00:29:43,540 --> 00:29:47,040 Aw, my fiancé loves it so much, how about we make it 10? 521 00:29:47,140 --> 00:29:48,670 Do you know who you're talking to? 522 00:29:48,710 --> 00:29:51,210 - This is Steve, right? - I tried to be nice. 523 00:29:51,260 --> 00:29:53,320 I tried to give you a choice. 524 00:30:10,830 --> 00:30:12,310 Nothing on the phone. 525 00:30:12,420 --> 00:30:13,750 It's a burner. 526 00:30:13,840 --> 00:30:16,350 You can pick up one of these at any corner deli. 527 00:30:16,660 --> 00:30:17,840 Prints? 528 00:30:17,960 --> 00:30:19,380 It's clean. 529 00:30:19,450 --> 00:30:21,100 - Agent Burke - What's up? 530 00:30:21,150 --> 00:30:23,220 We had two plain clothes taking Tara home. 531 00:30:23,300 --> 00:30:25,060 Somebody got to them about a half-hour ago. 532 00:30:25,140 --> 00:30:26,360 Got to them how? 533 00:30:26,410 --> 00:30:27,860 Blasted the car to hell. 534 00:30:27,900 --> 00:30:30,200 Fortunately, our guys were wearing vests. 535 00:30:30,260 --> 00:30:33,180 - What about Tara? - They grabbed her, got away clean. 536 00:30:55,770 --> 00:30:57,640 I have your girl. 537 00:30:57,770 --> 00:30:59,900 What's the dress worth to you now? 538 00:31:12,960 --> 00:31:14,110 So, now what? 539 00:31:14,170 --> 00:31:16,260 You want the girl, I want the dress. 540 00:31:16,390 --> 00:31:17,860 Trade? 541 00:31:17,920 --> 00:31:19,070 Where and when? 542 00:31:19,110 --> 00:31:21,360 I'm not interested in meeting with you. 543 00:31:21,410 --> 00:31:23,100 Then who? 544 00:31:23,190 --> 00:31:26,570 Agent Peter Burke. 545 00:31:27,340 --> 00:31:28,690 Why him? 546 00:31:28,780 --> 00:31:31,310 Because it's really the FBI that holds the dress. 547 00:31:31,400 --> 00:31:33,250 Is he there now? 548 00:31:35,060 --> 00:31:36,030 It's for you. 549 00:31:36,120 --> 00:31:37,750 This is Burke. 550 00:31:37,860 --> 00:31:39,960 Yes, I'm sure you heard everything earlier. 551 00:31:40,070 --> 00:31:41,810 You want me to make the exchange. 552 00:31:41,950 --> 00:31:45,610 That's right. I won't waste my time telling you to come alone. 553 00:31:45,720 --> 00:31:49,270 Just make sure to bring the real dress. 554 00:31:49,350 --> 00:31:51,080 If it's not, are you gonna make me eat it? 555 00:31:51,150 --> 00:31:54,520 That's funny. Keep this phone on you. 556 00:31:54,600 --> 00:31:59,940 You'll meet me at the central park band shell tomorrow afternoon at 4:00 P. M. 557 00:32:00,050 --> 00:32:04,660 Plenty of time for you to get your men into position. 558 00:32:13,900 --> 00:32:15,810 You have to let me go to the exchange. 559 00:32:15,900 --> 00:32:17,440 It's my fault Tara is in trouble. 560 00:32:17,490 --> 00:32:19,350 I'm the one who paraded her around town in that dress. 561 00:32:19,430 --> 00:32:23,130 The best thing you can do is help me figure out what Ghovat's game plan is. 562 00:32:23,210 --> 00:32:25,400 He knows we're gonna have the place staked out. 563 00:32:25,480 --> 00:32:26,680 He knows you're running a playbook. 564 00:32:26,790 --> 00:32:29,070 Right, so I'm gonna toss the old one, come up with a new one. 565 00:32:29,120 --> 00:32:31,260 No. No, you don't. That's the point. 566 00:32:31,380 --> 00:32:34,080 See, he's counting on the FBI to have a plan. 567 00:32:34,240 --> 00:32:35,630 So I do nothing? 568 00:32:35,710 --> 00:32:37,140 Go with him. 569 00:32:37,260 --> 00:32:38,350 Like you would? 570 00:32:38,440 --> 00:32:41,130 If he expects you to have a plan, don't have one. 571 00:32:41,400 --> 00:32:43,350 Oh, that's the worst idea ever. 572 00:32:43,440 --> 00:32:46,000 Prepare all you can. Just know it's all gonna change. 573 00:32:49,680 --> 00:32:51,570 What would you do? 574 00:32:54,930 --> 00:32:57,480 Go home and have dinner with my wife. 575 00:33:03,990 --> 00:33:09,230 You meet this guy in central park and you give him the dress and he gives you the girl? 576 00:33:09,610 --> 00:33:11,550 That's about the size of it. 577 00:33:12,010 --> 00:33:16,540 I'm re ally glad you got into the white-collar crime division, where nothing exciting happens. 578 00:33:16,660 --> 00:33:18,860 It's -it's pretty dull stuff. 579 00:33:18,920 --> 00:33:20,450 Yeah. 580 00:33:20,990 --> 00:33:23,670 Um, I got you another present. 581 00:33:24,030 --> 00:33:25,130 Honey, not another one. 582 00:33:25,210 --> 00:33:27,660 I-I'm enjoying my first one. Don't... 583 00:33:30,690 --> 00:33:32,790 it's my old watch. 584 00:33:32,900 --> 00:33:35,550 But I-I-I-I love my new one. 585 00:33:36,390 --> 00:33:41,400 Come on, honey, it's - it's big, it's clunky, it moves around your wrist, and - 586 00:33:41,510 --> 00:33:44,840 I mean, it's beautiful, but... it's not you. 587 00:33:44,950 --> 00:33:46,830 Take this. 588 00:33:51,880 --> 00:33:56,260 I need you to be agent Peter Burke tomorrow. 589 00:33:58,490 --> 00:34:01,300 And this - this is you. 590 00:34:05,490 --> 00:34:11,480 Besides, um, when all this is over with, I need you home at 6:00right on the dot. 591 00:34:21,170 --> 00:34:23,060 Thank you. 592 00:34:23,490 --> 00:34:27,760 And Ghovat wants the dress because it's been tagged with a security device. 593 00:34:27,790 --> 00:34:30,280 We cracked the thread this morning. 594 00:34:30,310 --> 00:34:35,780 It's holding the holographic code of the latest European currency seal. 595 00:34:37,200 --> 00:34:40,360 We're using a counterfeit code. We're hoping he won't be able to tell the difference. 596 00:34:40,430 --> 00:34:43,830 But if he does, this could go south fast. 597 00:34:43,900 --> 00:34:45,740 We're putting this girl's life at risk. 598 00:34:45,820 --> 00:34:49,490 We could put the entire monetary system of Europe at risk. 599 00:34:49,550 --> 00:34:51,910 Guess who wins. 600 00:34:52,520 --> 00:34:55,830 I'll be running point - we've have eyes in the air, plainclothes on the ground. 601 00:34:55,900 --> 00:34:58,090 Cruz, Jones, you're with me. 602 00:34:58,130 --> 00:35:00,000 Burke, you know what you got to do. 603 00:35:02,040 --> 00:35:03,890 Caffrey, put your hand down. 604 00:35:04,850 --> 00:35:05,630 Put it down! 605 00:35:05,700 --> 00:35:07,240 I'm just wondering where I'll be. 606 00:35:07,300 --> 00:35:10,640 On a coffee run. You're not even supposed to be here. 607 00:35:12,630 --> 00:35:14,430 Any questions? 608 00:35:18,280 --> 00:35:20,160 Then let's get into position. 609 00:35:30,900 --> 00:35:33,060 - Are we good to go? - We are good. 610 00:35:33,140 --> 00:35:35,710 Okay, people, let's do this. 611 00:35:41,110 --> 00:35:42,900 Can I come in? 612 00:35:48,070 --> 00:35:49,290 Get in here! 613 00:35:50,680 --> 00:35:52,150 Close the door. 614 00:36:07,810 --> 00:36:08,990 You're right on time. 615 00:36:09,110 --> 00:36:11,030 I like to be punctual. 616 00:36:11,130 --> 00:36:13,370 Well, that's one thing we have in common. 617 00:36:13,880 --> 00:36:15,140 I don't see you. 618 00:36:15,200 --> 00:36:17,320 Of course you don't. 619 00:36:24,240 --> 00:36:25,940 He's signaling us. 620 00:36:28,390 --> 00:36:31,630 555-3147. 621 00:36:31,670 --> 00:36:34,340 He's giving us Ghovat's incoming phone number. Get me a trace. 622 00:36:34,410 --> 00:36:35,610 Yep, I'm on it. 623 00:36:35,650 --> 00:36:37,270 Good, Peter. 624 00:36:37,340 --> 00:36:39,450 How do I know you have the girl? 625 00:36:39,520 --> 00:36:41,430 I want to hear her voice. 626 00:36:41,660 --> 00:36:43,170 Agent Burke? 627 00:36:43,260 --> 00:36:45,180 Tara, are you okay? 628 00:36:46,260 --> 00:36:48,390 Bethesda fountain. That's 300 yards. 629 00:36:48,450 --> 00:36:49,730 You've got one minute. 630 00:36:49,790 --> 00:36:53,590 If I see any of your agents or unmarked vehicles move, the girl's dead. 631 00:36:53,630 --> 00:36:55,630 Your time starts... now. 632 00:36:57,500 --> 00:36:59,560 Everyone stay where you are! Stay down! 633 00:36:59,650 --> 00:37:00,950 Everybody hold their positions. 634 00:37:01,030 --> 00:37:03,920 We still got him on GPS, right? 635 00:37:04,060 --> 00:37:05,490 Yeah. 636 00:37:09,180 --> 00:37:11,570 - Just stay down! Stay down! Stay there! - Standing down. 637 00:37:42,530 --> 00:37:44,680 Go get the dress. 638 00:37:47,540 --> 00:37:53,440 If you'll notice, agent Burke, I've added a little fashion accessory of my own to our model friend here. 639 00:37:54,220 --> 00:37:56,380 The belt is lined with plastique. 640 00:37:56,450 --> 00:38:00,860 I dial a number here... and she goes "boom. 641 00:38:03,090 --> 00:38:04,970 " Give her the dress. 642 00:38:10,840 --> 00:38:12,290 Toss it. 643 00:38:14,280 --> 00:38:16,400 Please don't try anything. 644 00:38:16,530 --> 00:38:18,970 I have five bar sand free long distance. 645 00:38:19,040 --> 00:38:21,600 I can be far away and still cause you pain. 646 00:38:22,560 --> 00:38:23,630 Let him walk. 647 00:38:23,670 --> 00:38:26,170 Even if he's bluffing, we can't take the chance. 648 00:38:33,990 --> 00:38:35,640 Yes? 649 00:38:36,110 --> 00:38:37,770 Hey, is this Steve? 650 00:38:37,850 --> 00:38:39,430 What's up, buddy? You never call. 651 00:38:39,510 --> 00:38:41,180 Son of a bitch. 652 00:38:41,480 --> 00:38:44,800 All right, keep calling. Jam his phone so he can't trigger the bomb. 653 00:38:44,860 --> 00:38:46,270 Keep calling him! 654 00:38:46,440 --> 00:38:47,850 Hey, Cruz... stay with Caffrey. 655 00:38:47,920 --> 00:38:49,760 Everybody else, keep dialing. 656 00:38:49,830 --> 00:38:52,340 Jam the phones! 657 00:38:52,770 --> 00:38:54,660 Keep calling him! 658 00:38:55,580 --> 00:38:58,370 We're jamming his call. Get the belt off of her. 659 00:38:58,560 --> 00:39:00,580 Do it, do it! 660 00:39:00,630 --> 00:39:02,270 Come on. Hold still. 661 00:39:07,270 --> 00:39:08,560 Damn it. 662 00:39:10,760 --> 00:39:12,550 Hey, Steve! 663 00:39:18,100 --> 00:39:19,440 Now what? 664 00:39:24,280 --> 00:39:26,150 That is pretty damn charming. 665 00:39:26,610 --> 00:39:28,010 That's it. Good! 666 00:39:28,360 --> 00:39:30,190 Everybody clear the area now! 667 00:39:31,240 --> 00:39:33,670 Get down. Get down, get down! 668 00:39:38,160 --> 00:39:41,380 You're actually doing the whole hero thing. 669 00:39:41,520 --> 00:39:42,550 Yeah. 670 00:39:42,610 --> 00:39:44,000 Yeah, they're gonna write songs about this. 671 00:39:44,140 --> 00:39:45,400 Nice. 672 00:39:45,460 --> 00:39:47,360 You okay? 673 00:39:47,590 --> 00:39:50,070 Area is contained. Bomb squad is on the way. 674 00:39:50,130 --> 00:39:51,690 I swept the leg. He went down. 675 00:39:51,740 --> 00:39:53,130 - You did? - Excellent. 676 00:39:53,210 --> 00:39:54,010 You don't look dirty. 677 00:39:54,100 --> 00:39:57,520 Yeah, well... I know what I'm doing. 678 00:40:05,990 --> 00:40:09,450 It was nice of your FBI friend to give you this. 679 00:40:09,970 --> 00:40:13,050 There's no sound. Why are you shushing me? 680 00:40:14,980 --> 00:40:16,770 Okay. 681 00:40:17,210 --> 00:40:19,590 Does she always wear her hair parted that way? 682 00:40:19,660 --> 00:40:22,340 Yeah, I'm way past that. 683 00:40:23,550 --> 00:40:24,580 Wait. 684 00:40:24,650 --> 00:40:26,850 Her scarf is forming the letter "M. 685 00:40:26,950 --> 00:40:30,110 13th letter in the alphabet. 13 is a prime. 686 00:40:30,170 --> 00:40:32,660 Thanks... rain man. 687 00:40:32,790 --> 00:40:33,630 Do you want my help? 688 00:40:33,680 --> 00:40:35,320 There it is. There it is. 689 00:40:41,750 --> 00:40:44,190 How's your Morse code? 690 00:40:45,060 --> 00:40:51,880 "b"... "o"... double "t"..."l"..."e". 691 00:40:51,950 --> 00:40:53,750 "bottle" 51689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.