All language subtitles for Visions.2023.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.H264-Ulysse-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,445 --> 00:01:54,281 SUMMERLAND HOME FOR GIRLS 2 00:02:07,586 --> 00:02:09,253 Maybe this can help you. 3 00:02:10,589 --> 00:02:12,674 Your collection has grown. 4 00:02:12,758 --> 00:02:14,927 - Yes. My lucky crane. - Pretty. 5 00:02:15,010 --> 00:02:16,762 My German lucky pig. 6 00:02:17,429 --> 00:02:19,640 My Japanese cat moving its paw. 7 00:02:19,723 --> 00:02:21,767 - It really brings luck. - Great. 8 00:02:21,850 --> 00:02:24,937 My Swedish wooden horse. I gathered 9 00:02:25,020 --> 00:02:26,855 all my lucky charms. 10 00:02:26,939 --> 00:02:30,359 Like this, my visit this weekend will go well. 11 00:02:30,526 --> 00:02:34,446 It's not stupid. Are they coming to pick you up on Friday? 12 00:02:34,530 --> 00:02:35,489 Yes. 13 00:02:36,448 --> 00:02:38,450 You predicted the lucky coin. 14 00:02:39,117 --> 00:02:39,868 Yes. 15 00:02:39,952 --> 00:02:42,204 I miss him more than that. 16 00:02:42,287 --> 00:02:44,081 Find a coin, pick it up 17 00:02:44,164 --> 00:02:47,417 and all day long, luck will accompany you. 18 00:02:48,418 --> 00:02:49,920 Let's finish the video. 19 00:02:50,087 --> 00:02:51,296 Let's go. 20 00:02:52,005 --> 00:02:54,758 There you are ! The social worker is waiting for you. 21 00:02:58,262 --> 00:02:59,179 Goodbye, Sam. 22 00:02:59,555 --> 00:03:00,514 Good luck. 23 00:03:00,597 --> 00:03:01,807 Where's she going ? 24 00:03:01,890 --> 00:03:03,684 She has become an adult. 25 00:03:02,960 --> 00:03:04,835 Can I speak to Julia? 26 00:03:03,976 --> 00:03:06,144 We will all miss you. 27 00:03:06,710 --> 00:03:07,543 THANKS. 28 00:03:07,604 --> 00:03:09,982 What if I stayed a few more days? 29 00:03:10,065 --> 00:03:11,733 Sam, we've already discussed this. 30 00:03:11,942 --> 00:03:13,569 I know I know. 31 00:03:13,777 --> 00:03:16,029 But I told myself that for Hazel, 32 00:03:16,113 --> 00:03:19,283 it would be nice to stay a little, until his visit. 33 00:03:19,366 --> 00:03:22,953 If it were up to me, you would stay, but you are 18 years old. 34 00:03:23,036 --> 00:03:23,996 That's the rule. 35 00:03:24,079 --> 00:03:25,372 Two more days? 36 00:03:25,455 --> 00:03:28,584 I know you're nervous, but you are moving into your own place. 37 00:03:28,667 --> 00:03:30,002 It's going to be awesome. 38 00:03:32,254 --> 00:03:34,506 Come back Friday during visiting hours. 39 00:03:35,174 --> 00:03:36,717 You'll see Hazel before she leaves. 40 00:03:38,010 --> 00:03:39,636 Yes OK. 41 00:03:40,137 --> 00:03:41,889 I'll wait for you downstairs. 42 00:03:54,151 --> 00:03:56,069 I'm not sure I'm ready. 43 00:04:02,910 --> 00:04:04,411 I love cuddles. 44 00:04:04,494 --> 00:04:05,954 I know. 45 00:04:07,748 --> 00:04:10,751 It does not mean that we won't finish our video. 46 00:04:10,834 --> 00:04:14,046 I'm going to repeat the choreography for my part. 47 00:04:14,421 --> 00:04:16,714 I'm coming by on Friday, before your visit. 48 00:04:16,798 --> 00:04:18,841 What if you find a room? 49 00:04:18,926 --> 00:04:20,636 I bring it to you without fail. 50 00:04:21,887 --> 00:04:24,306 Hello, Samantha. It's a big day. 51 00:04:25,098 --> 00:04:26,558 It's your file. 52 00:04:27,142 --> 00:04:28,894 My whole life in a box. 53 00:04:33,023 --> 00:04:34,900 - It's good ? - Yes. 54 00:04:35,168 --> 00:04:36,626 Why not. 55 00:04:39,126 --> 00:04:40,210 Hello Boris. 56 00:04:40,376 --> 00:04:41,960 Hello Mathieu. 57 00:04:43,126 --> 00:04:44,126 It does not work? 58 00:04:44,418 --> 00:04:45,585 It's going to work! 59 00:04:45,793 --> 00:04:46,626 So much the better, 60 00:04:46,793 --> 00:04:48,960 because it's not hot there! 61 00:04:47,204 --> 00:04:49,373 SAM'S FIRST VISIT! 62 00:04:49,126 --> 00:04:51,335 Here is Winter Magician. 63 00:04:52,376 --> 00:04:56,001 It's there, slips everywhere, 64 00:04:54,503 --> 00:04:56,922 THE COLEMAN HOUSE 65 00:04:56,793 --> 00:04:58,835 hangs from the branches of oak trees. 66 00:04:59,085 --> 00:05:02,668 lies in wavy carpets... 67 00:05:29,788 --> 00:05:31,123 We wouldn't have had the chance 68 00:05:31,331 --> 00:05:33,333 to find you a family. 69 00:05:33,417 --> 00:05:35,919 Yes, I missed the mark. 70 00:05:36,003 --> 00:05:39,464 On another side, I can finally stop hoping. 71 00:05:39,548 --> 00:05:42,009 I hope you like the apartment. 72 00:05:42,092 --> 00:05:45,512 You have to study or work to keep it. 73 00:05:45,929 --> 00:05:47,890 I started my online classes 74 00:05:47,973 --> 00:05:50,559 and I start work tomorrow at 8 o'clock. 75 00:05:50,642 --> 00:05:51,894 Perfect. 76 00:05:54,771 --> 00:05:56,315 You're going to need this. 77 00:05:56,773 --> 00:05:57,691 THANKS. 78 00:06:03,488 --> 00:06:06,283 That's why Ms. Rivera suggested that I plan 79 00:06:06,366 --> 00:06:07,743 a spare set. 80 00:06:07,826 --> 00:06:10,245 It's probably safer that way. 81 00:06:11,371 --> 00:06:14,082 You will come see me every week ? 82 00:06:14,583 --> 00:06:16,793 Someone will call you next month, 83 00:06:16,877 --> 00:06:19,630 but otherwise, you are officially independent. 84 00:06:22,174 --> 00:06:22,925 THANKS. 85 00:06:24,009 --> 00:06:24,927 Good luck. 86 00:06:42,277 --> 00:06:44,279 INTRODUCTION TO BUSINESS 87 00:06:44,363 --> 00:06:46,281 USED โ€‹โ€‹- THE TRADE GUIDE 88 00:07:16,854 --> 00:07:17,896 "Do not be late." 89 00:08:10,960 --> 00:08:12,293 Silence! Do not move! 90 00:08:13,876 --> 00:08:14,710 Who are you? 91 00:08:14,960 --> 00:08:15,918 What do you want? 92 00:08:16,001 --> 00:08:17,001 Shut up! 93 00:08:32,626 --> 00:08:36,376 It is a mistake! Call the French Embassy! 94 00:08:41,730 --> 00:08:43,607 Do you think you have me, the universe? 95 00:08:50,751 --> 00:08:53,126 I am the director of French Alliance! 96 00:08:53,210 --> 00:08:55,876 - What did I do? - Shut up! 21 00:01:46,190 --> 00:01:47,316 Come. 97 00:08:56,912 --> 00:08:58,372 Take that, the universe. 98 00:08:59,164 --> 00:09:01,375 FLOWERS AND MORE 99 00:09:02,751 --> 00:09:05,170 THANKS. Did you water the daffodils? 100 00:09:05,254 --> 00:09:09,675 And you can unpack the night lights and put balloons back on the shelves? 101 00:09:09,925 --> 00:09:13,679 One last thing. Clean the toilets before opening. 102 00:09:13,762 --> 00:09:15,848 I want a nice store. 103 00:09:16,223 --> 00:09:18,225 Hello, Mr. Hammond... Harmon. 104 00:09:18,308 --> 00:09:20,519 Sat ! You're right on time. 105 00:09:20,602 --> 00:09:21,979 I like it. 106 00:09:22,062 --> 00:09:24,606 I hope you're taking notes, Bill! 107 00:09:24,940 --> 00:09:26,817 Please call me Marv. 108 00:09:27,025 --> 00:09:28,318 Marv. Noted. 109 00:09:28,402 --> 00:09:31,029 You could well be my best decision. 110 00:09:32,531 --> 00:09:34,157 GLITTER 111 00:09:44,877 --> 00:09:46,086 Hello, Marv. 112 00:09:46,670 --> 00:09:50,507 You didn't put that you were an acrobat on your CV. 113 00:09:50,591 --> 00:09:52,885 Or maybe I skipped that line. 114 00:09:56,138 --> 00:09:57,848 Sorry to bother you. 115 00:09:58,140 --> 00:09:58,974 But how... 116 00:10:01,476 --> 00:10:03,812 You know what ? Do not worry. 117 00:10:03,896 --> 00:10:05,939 I have the perfect mission for you. 118 00:10:06,565 --> 00:10:07,816 There you go, Sam. 119 00:10:08,442 --> 00:10:09,985 An outdoor mission. 120 00:10:10,277 --> 00:10:11,695 Shopping cart management. 121 00:10:13,405 --> 00:10:16,033 You'll have better luck tomorrow. 122 00:10:16,116 --> 00:10:18,118 Hope gives life, Marv. 123 00:10:18,202 --> 00:10:19,995 SUMMERLAND FIREPLACE 124 00:10:21,121 --> 00:10:22,289 It's good that you're here. 125 00:10:22,456 --> 00:10:25,459 - What happened ? - His visit is canceled. 126 00:10:26,919 --> 00:10:30,214 She was waiting outside the door when they called. 127 00:10:30,297 --> 00:10:31,632 Did they reschedule? 128 00:10:31,965 --> 00:10:34,551 No, but there are a couple 129 00:10:34,635 --> 00:10:35,677 who comes to see her 130 00:10:35,761 --> 00:10:37,513 Sunday afternoon. 131 00:10:47,689 --> 00:10:48,774 Hello you. 132 00:10:48,857 --> 00:10:50,817 They're not going to come. 133 00:10:50,901 --> 00:10:54,446 I know. I'm sorry, Hazel. 134 00:10:55,280 --> 00:10:57,908 What if I don't find a family? 135 00:10:58,367 --> 00:11:01,828 You weren't lucky, but you will find a family. 136 00:11:02,162 --> 00:11:03,830 You didn't find any. 137 00:11:04,915 --> 00:11:08,043 Yes, but you are not me. 138 00:11:08,126 --> 00:11:11,171 You're the lucky leprechaun, don't forget. 139 00:11:11,255 --> 00:11:12,965 Luck always smiles on you. 140 00:11:13,590 --> 00:11:15,592 She will smile at you there too. 141 00:11:15,676 --> 00:11:18,178 You will find a family for life. 142 00:11:18,470 --> 00:11:19,680 Who knows ? 143 00:11:19,763 --> 00:11:23,433 Maybe it will be the couple which will come on Sunday. 144 00:11:24,017 --> 00:11:26,103 Yes maybe. 145 00:11:26,186 --> 00:11:29,898 Maybe you'll find me a lucky coin until then. 146 00:11:43,120 --> 00:11:44,121 Leave the cat! 147 00:11:44,204 --> 00:11:46,331 Take your bad luck with you. 148 00:12:21,283 --> 00:12:24,703 And now it's dinner for two. 149 00:12:29,416 --> 00:12:32,252 Why didn't it work? 150 00:12:35,797 --> 00:12:38,008 Sorry, I didn't tell you the beginning. 151 00:12:38,342 --> 00:12:43,472 My friend Hazel could have get closer to adoption today. 152 00:12:43,555 --> 00:12:45,057 But it didn't happen. 153 00:12:45,140 --> 00:12:46,808 His visit was canceled. 154 00:12:48,227 --> 00:12:51,313 You have to tell yourself that it's not very important, 155 00:12:51,396 --> 00:12:53,649 but believe me, it is. 156 00:12:54,274 --> 00:12:58,028 Chances of finding a family are limited. 157 00:12:58,111 --> 00:13:00,948 The older you get, the more difficult it is. 158 00:13:01,532 --> 00:13:03,742 She sees a new couple on Sunday. 159 00:13:03,825 --> 00:13:07,162 If I could give him a little bit of luck... 160 00:13:07,621 --> 00:13:11,291 But we can't give what we've ever had. 161 00:13:11,834 --> 00:13:13,836 But still, if I could, 162 00:13:14,711 --> 00:13:18,131 and if luck was something tangible, 163 00:13:18,215 --> 00:13:20,133 I'll give mine to Hazel. 164 00:13:20,217 --> 00:13:22,594 She could find a family 165 00:13:22,678 --> 00:13:25,722 and she wouldn't end up alone like me, 166 00:13:25,806 --> 00:13:27,516 sitting on a sidewalk, 167 00:13:28,058 --> 00:13:29,893 to talk to a cat. 168 00:13:34,690 --> 00:13:36,275 It was nothing ! 169 00:13:40,988 --> 00:13:43,490 For example, Hazel! 170 00:13:45,325 --> 00:13:47,411 Find a coin, pick it up 171 00:13:47,494 --> 00:13:50,581 and all day long, luck will accompany you. 172 00:13:59,339 --> 00:14:01,425 ASSIGNMENT LOADING SUCCESSFUL! 173 00:15:38,188 --> 00:15:40,148 Lucky coins really exist. 174 00:15:41,984 --> 00:15:45,237 Ms. Rivera, hello! Can I come by today? 175 00:15:45,320 --> 00:15:48,323 I have something to give Hazel for his visit. 176 00:15:48,657 --> 00:15:52,411 Great. Don't tell him anything, it's a surprise. 177 00:16:01,378 --> 00:16:03,172 Fingers in the nose ! 178 00:16:06,842 --> 00:16:08,177 Hello, Marv. 179 00:16:23,984 --> 00:16:26,612 I see that we have found our rhythm. 180 00:16:26,904 --> 00:16:28,655 No more shopping cart missions. 181 00:16:28,739 --> 00:16:31,074 I have some glassware waiting for you. 182 00:16:31,158 --> 00:16:32,951 - Great. - Good evening. 183 00:16:33,035 --> 00:16:36,622 THANKS. I'm going to make a surprise to my friend Hazel. 184 00:17:01,730 --> 00:17:03,607 AUTOMATIC FLUSH 9000 185 00:17:36,306 --> 00:17:39,226 Triggers every time, it's guaranteed! 186 00:17:40,227 --> 00:17:43,939 Damn bad luck! 187 00:17:46,942 --> 00:17:47,943 Here you are again. 188 00:17:49,278 --> 00:17:50,404 Do you remember 189 00:17:50,487 --> 00:17:54,241 when I told you about my friend Hazel and his visit? 190 00:17:54,324 --> 00:17:55,576 Guess what. 191 00:17:55,659 --> 00:17:58,495 When you left, I found myself lucky. 192 00:17:58,579 --> 00:18:02,791 Yes ! I found a lucky coin. 193 00:18:02,875 --> 00:18:05,669 And after that ? I dropped it in the toilet. 194 00:18:05,752 --> 00:18:07,087 What did you do ? 195 00:18:07,171 --> 00:18:08,255 You threw my coin 196 00:18:08,338 --> 00:18:09,590 in the toilets ? 197 00:18:09,673 --> 00:18:11,508 But why did you do that? 198 00:18:12,342 --> 00:18:14,553 You just spoke. 199 00:18:19,391 --> 00:18:20,809 It's you. 200 00:18:21,768 --> 00:18:23,937 You're the one who gave me the coin. 201 00:18:24,688 --> 00:18:27,149 Please, I need another one. 202 00:18:27,232 --> 00:18:28,400 Hold on ! 203 00:18:28,692 --> 00:18:29,610 Hold on ! 204 00:18:29,693 --> 00:18:30,652 Come back ! 205 00:20:07,416 --> 00:20:10,377 I need a part for my friend Hazel. 206 00:21:00,427 --> 00:21:04,056 How I go ? I had a great day, thank you. 207 00:21:04,348 --> 00:21:06,099 I lost my travel coin 208 00:21:06,183 --> 00:21:09,061 and I was chased by a fierce human. 209 00:21:10,812 --> 00:21:13,398 Damn long password. 210 00:21:14,525 --> 00:21:15,609 That's it. 211 00:21:46,139 --> 00:21:49,518 So, this piece story... Why are you talking to yourself? 212 00:21:49,601 --> 00:21:53,689 I practice, to know who to talk to when I'm banned. 213 00:21:59,236 --> 00:22:01,697 What kind of crazy human are you? 214 00:22:01,780 --> 00:22:03,490 What kind of crazy cat are you? 215 00:22:04,283 --> 00:22:06,577 A Scottish lucky cat. 216 00:22:06,660 --> 00:22:08,954 - But you bring bad luck. - In Scotland, 217 00:22:09,037 --> 00:22:11,456 black cats bring good luck. 218 00:22:11,832 --> 00:22:13,750 - Are we in Scotland? - No ! 219 00:22:13,834 --> 00:22:16,420 Humans have no business here. 220 00:22:16,712 --> 00:22:17,462 Where is it here? 221 00:22:17,546 --> 00:22:19,423 You have to leave. 222 00:22:19,882 --> 00:22:21,758 I'll leave, no worries, 223 00:22:21,842 --> 00:22:24,011 when you give me another piece. 224 00:22:24,094 --> 00:22:26,346 I didn't give you a coin. 225 00:22:26,805 --> 00:22:27,848 She fell 226 00:22:27,931 --> 00:22:31,018 when you baited me with your meatloaf. 227 00:22:31,101 --> 00:22:32,477 It's called a panini. 228 00:22:32,561 --> 00:22:33,395 We do not care. 229 00:22:33,478 --> 00:22:34,688 It was a trick 230 00:22:34,771 --> 00:22:36,440 to steal my travel coin. 231 00:22:36,523 --> 00:22:37,608 Of travel ? 232 00:22:37,691 --> 00:22:40,569 We are lucky that in the Land of Chance, 233 00:22:40,652 --> 00:22:42,654 so we take some with us. 234 00:22:42,863 --> 00:22:45,991 Did you say the Land of Chance? 235 00:22:46,325 --> 00:22:47,784 Hide ! 236 00:22:50,037 --> 00:22:51,663 Hello, gentlemen. 237 00:22:52,497 --> 00:22:55,834 Welcome, Bob. Arrival at 6:00 p.m. and 6:00 p.m. 238 00:22:56,210 --> 00:22:57,628 Leprechauns? 239 00:22:57,711 --> 00:22:59,838 Nothing to report on the other side? 240 00:22:59,922 --> 00:23:01,089 No. 241 00:23:06,595 --> 00:23:09,139 You found a blocked chance line. 242 00:23:09,223 --> 00:23:10,891 Itโ€™s a construction site, logically. 243 00:23:10,974 --> 00:23:15,646 Yes. Paulie's Popcorn Palace settles down permanently. 244 00:23:15,896 --> 00:23:17,606 How are you. Two little tricks 245 00:23:17,689 --> 00:23:18,774 and it's settled. 246 00:23:18,857 --> 00:23:21,276 I think with three it will work. 247 00:23:23,111 --> 00:23:24,196 You're right, Quinn. 248 00:23:24,780 --> 00:23:26,907 Luck is flowing again. 249 00:23:26,990 --> 00:23:31,245 Have you seen Gerry? He's the one who usually records me. 250 00:23:31,328 --> 00:23:33,789 He's at the Parts Depot, as reinforcement. 251 00:23:34,248 --> 00:23:35,165 The Parts Depot? 252 00:23:35,249 --> 00:23:37,334 We take care of the return of his cats. 253 00:23:37,835 --> 00:23:41,296 Gerry says he always gives back your travel piece for you. 254 00:23:41,380 --> 00:23:43,048 We can take it. 255 00:23:44,466 --> 00:23:48,053 You know what ? I'll take care of it today. 256 00:23:48,595 --> 00:23:50,180 As you wish, Bob. Good luck. 257 00:23:50,264 --> 00:23:54,351 Yes. Salute the captain for us. We know she likes you. 258 00:23:54,476 --> 00:23:57,312 - She doesn't like him. - It was ironic. 259 00:23:57,855 --> 00:24:01,191 What did I do ? I wasn't supposed to stop eating. 260 00:24:01,275 --> 00:24:03,652 Even less speaking in front of a human. 261 00:24:03,735 --> 00:24:04,945 I wasn't supposed to 262 00:24:05,028 --> 00:24:09,157 leave the human who lost my coin take the gate after me! 263 00:24:09,241 --> 00:24:13,620 Okay, but these elves have spoken of a Parts Depot. 264 00:24:13,704 --> 00:24:14,830 We will find a room there. 265 00:24:14,913 --> 00:24:17,165 Only elves can go there, 266 00:24:17,249 --> 00:24:19,418 and you, you're not an elf! 267 00:24:19,877 --> 00:24:21,503 I could become one. 268 00:24:21,879 --> 00:24:25,465 What ? You want to enter like this in the elves' locker room 269 00:24:25,549 --> 00:24:27,384 and borrow an outfit? 270 00:24:27,593 --> 00:24:30,262 - Great idea. Let's go. - No wait. 271 00:24:30,929 --> 00:24:31,972 Stop ! 272 00:24:32,055 --> 00:24:33,223 Hi, Bob. 273 00:24:34,349 --> 00:24:35,100 Everything is fine ? 274 00:24:35,184 --> 00:24:37,519 Yes, I'm stretching, that's all. 275 00:24:38,604 --> 00:24:39,897 D'accodac. 276 00:24:41,440 --> 00:24:45,485 Even if you could pass yourself off for a giant elf, 277 00:24:45,569 --> 00:24:48,322 I need my part to pass in front of the captain. 278 00:24:48,864 --> 00:24:50,365 What if you used this? 279 00:24:51,325 --> 00:24:52,075 That, 280 00:24:52,326 --> 00:24:53,702 it's a button. 281 00:24:53,785 --> 00:24:56,038 They will eventually realize it. 282 00:24:56,121 --> 00:24:59,374 If I don't have a lucky coin at this moment, 283 00:24:59,458 --> 00:25:00,959 I will be banned. 284 00:25:01,251 --> 00:25:02,377 All right, 285 00:25:02,628 --> 00:25:07,341 but the button will save us time and we can get a piece from the Depot. 286 00:25:07,424 --> 00:25:10,052 - I'll borrow it to... - Your friend Hazel. 287 00:25:10,135 --> 00:25:12,262 Yes I understood. 288 00:25:12,471 --> 00:25:15,599 What ? You've said it a hundred times. 289 00:25:15,807 --> 00:25:19,978 We go to the Depot to get a part. I'll use it and pass it on to you. 290 00:25:22,481 --> 00:25:23,857 Afterwards, I'm leaving. 291 00:25:25,484 --> 00:25:27,694 You won't see me again. 292 00:25:30,239 --> 00:25:32,324 Great. My name is Sam, by the way. 293 00:25:32,407 --> 00:25:35,786 This is a transaction. It doesn't matter what our names are. 294 00:25:35,869 --> 00:25:38,914 But I heard them calling you Bob. 295 00:25:38,997 --> 00:25:40,958 All right. Yes, my name is Bob. 296 00:25:43,210 --> 00:25:43,961 Welcome back, 297 00:25:44,044 --> 00:25:46,505 my cats. Insert your coins and move forward. 298 00:25:46,588 --> 00:25:48,298 Go ahead, my kittens. 299 00:25:48,507 --> 00:25:49,883 Insert your coins. 300 00:25:51,969 --> 00:25:53,595 We hurry. 301 00:25:54,179 --> 00:25:56,515 Sector 64 today, Joanie. 302 00:25:56,765 --> 00:25:57,641 Nigeria. 303 00:26:01,353 --> 00:26:03,188 See you later, captain. 304 00:26:03,438 --> 00:26:06,316 - Is she the captain? - Yes it's her. 305 00:26:06,400 --> 00:26:08,277 She really doesn't like me. 306 00:26:08,360 --> 00:26:10,404 Maybe she's not very cat-friendly. 307 00:26:10,487 --> 00:26:12,781 She loves all the other cats. 308 00:26:13,198 --> 00:26:15,909 - So, do we have a plan? - Yes. 309 00:26:15,993 --> 00:26:17,536 You enter through this door. 310 00:26:17,619 --> 00:26:18,912 I'm distracting the captain. 311 00:26:18,996 --> 00:26:20,622 Afterwards, I insert the button 312 00:26:20,706 --> 00:26:21,915 and I join you. 313 00:26:21,999 --> 00:26:24,293 Fastoche. Good luck to us. 314 00:26:28,213 --> 00:26:29,840 The soft clicking 315 00:26:29,923 --> 00:26:33,218 lucky coins, there is no such thing. 316 00:26:33,510 --> 00:26:34,636 Bob, what are you waiting for? 317 00:26:34,970 --> 00:26:36,221 Insert your coin. 318 00:26:36,305 --> 00:26:37,514 I have it here, Captain. 319 00:26:37,723 --> 00:26:39,975 But first, how are you? 320 00:26:40,225 --> 00:26:42,060 What are you up to? 321 00:26:42,477 --> 00:26:45,230 Why a cat can't ask his boss that? 322 00:26:45,314 --> 00:26:46,982 Because it's weird. 323 00:26:47,065 --> 00:26:50,027 Because you never ask me for anything. 324 00:26:50,110 --> 00:26:52,237 Because we don't even like each other. 325 00:26:52,321 --> 00:26:55,657 Because you scare me 326 00:26:55,741 --> 00:26:57,784 always. 327 00:26:57,868 --> 00:26:58,827 That's all ? 328 00:26:59,786 --> 00:27:01,330 Alright then. 329 00:27:01,413 --> 00:27:03,957 Say, captain, do you like jokes? 330 00:27:04,666 --> 00:27:06,168 If they're funny. 331 00:27:06,335 --> 00:27:07,419 I see. 332 00:27:07,503 --> 00:27:09,338 You'll love this one. 333 00:27:09,421 --> 00:27:11,256 Why is the penny in a hurry? 334 00:27:12,132 --> 00:27:14,384 I don't know, Bob. For what ? 335 00:27:14,718 --> 00:27:16,553 Because he is in parts. 336 00:27:24,686 --> 00:27:25,479 Not funny. 337 00:27:25,812 --> 00:27:27,272 It's not my best. 338 00:27:27,648 --> 00:27:28,774 See you around. 339 00:27:28,857 --> 00:27:31,068 Let's say eight, Bob. 340 00:27:31,151 --> 00:27:33,278 The elves' locker room is ours. 341 00:27:33,362 --> 00:27:35,614 Welcome, Shirley. Advance. 342 00:27:36,323 --> 00:27:39,493 - Without indiscretion, do you have fingers? - Thumbs. 343 00:27:40,118 --> 00:27:41,995 I am polydactyl. 344 00:27:43,997 --> 00:27:46,041 โ€œGerry.โ€ It's your friend ? 345 00:27:46,124 --> 00:27:48,043 He's more like my assistant. 346 00:27:48,377 --> 00:27:50,003 It won't bother him? 347 00:27:50,087 --> 00:27:51,296 Nothing bothers him. 348 00:27:51,380 --> 00:27:53,257 Stop with your questions. 349 00:27:53,340 --> 00:27:56,635 It's a market, no point getting to know each other. 350 00:27:56,718 --> 00:27:58,220 Yes OK. 351 00:28:00,472 --> 00:28:02,140 We forgot the little corner. 352 00:28:02,224 --> 00:28:03,684 Change quickly. 353 00:28:03,767 --> 00:28:05,143 He did a little dance. 354 00:28:05,227 --> 00:28:07,187 A little dance? No ! 355 00:28:07,271 --> 00:28:08,856 Hello ladies. 356 00:28:08,939 --> 00:28:11,149 What are you doing here, Bob? 357 00:28:11,233 --> 00:28:14,486 Cats have a dedicated changing room. 358 00:28:14,778 --> 00:28:17,656 I was... Well, I... 359 00:28:17,739 --> 00:28:19,700 - You know... - He was helping me. 360 00:28:20,742 --> 00:28:24,288 This is my guide for orientation in Land of Chance. 361 00:28:25,163 --> 00:28:28,333 - My word, you are a big girl. - Yes. 362 00:28:28,959 --> 00:28:30,460 My name is Sam. 363 00:28:30,711 --> 00:28:31,879 Where are you from ? 364 00:28:33,589 --> 00:28:34,631 She comes from... 365 00:28:35,090 --> 00:28:36,175 You know. 366 00:28:37,384 --> 00:28:38,135 From Latvia! 367 00:28:38,343 --> 00:28:40,345 Yes, she is from Latvia. 368 00:28:44,516 --> 00:28:48,604 Saoirse, Clodagh hasn't met a Latvian with Hairy Lemon? 369 00:28:48,687 --> 00:28:50,439 She said he was big, right? 370 00:28:50,522 --> 00:28:51,899 It's true. 371 00:28:51,982 --> 00:28:55,777 Well done to Latvia to grow them like that. 372 00:28:55,986 --> 00:28:59,615 Creatures of luck They're not as small as us. 373 00:29:01,867 --> 00:29:03,911 - Nice to meet you. - Good visit. 374 00:29:03,994 --> 00:29:06,246 Do not do stupid things ! 375 00:29:06,914 --> 00:29:09,249 They are adorable and tiny. 376 00:29:09,333 --> 00:29:12,377 And they were less clever than usual. 377 00:29:12,461 --> 00:29:13,795 They swallowed everything. 378 00:29:13,879 --> 00:29:16,381 - Now we have the room. - Yes. 379 00:29:16,465 --> 00:29:17,966 - Then you leave. - Yes. 380 00:29:18,050 --> 00:29:18,800 Say it. 381 00:29:19,176 --> 00:29:20,552 Afterwards, you leave. 382 00:29:20,636 --> 00:29:21,553 No you. 383 00:29:21,762 --> 00:29:23,889 Yes I know. It was a joke. 384 00:29:33,106 --> 00:29:34,816 Welcome to the Land of Chance. 385 00:29:37,861 --> 00:29:39,279 It's incredible. 386 00:30:05,013 --> 00:30:06,390 Good morning ! 387 00:30:06,473 --> 00:30:09,643 This way. We'll be at the Parts Depot in no time. 388 00:30:09,726 --> 00:30:11,728 Follow me on the record. 389 00:30:13,063 --> 00:30:14,398 Let's go. 390 00:30:14,481 --> 00:30:16,692 Smile and say hello. 391 00:30:16,775 --> 00:30:20,028 - Hello, Bob. Shall we make ourselves some lunch? - That works. 392 00:30:20,112 --> 00:30:21,488 We change lines. 393 00:30:31,290 --> 00:30:33,083 - Hello, Bob. - Hi, Betty. 394 00:30:33,166 --> 00:30:36,795 So far, so good. Nobody noticed you. 395 00:30:37,713 --> 00:30:38,755 Sat ? 396 00:30:41,884 --> 00:30:43,135 Sat ! 397 00:30:45,971 --> 00:30:48,098 Joe is among the luck makers. 398 00:30:48,182 --> 00:30:50,601 Great ! He is really funny. 399 00:31:12,372 --> 00:31:14,833 This bad luck is incredible! 400 00:31:15,083 --> 00:31:18,003 It's competitive bad luck. 401 00:31:18,086 --> 00:31:21,423 I would have liked to know before we make our deal. 402 00:31:22,174 --> 00:31:24,301 Hi guys. Cuckoo ! 403 00:31:24,384 --> 00:31:27,054 I check the condition of the guardrails. 404 00:31:27,763 --> 00:31:29,640 Bad luck doesn't exist here. 405 00:31:30,766 --> 00:31:32,518 If you want your lucky coin 406 00:31:32,601 --> 00:31:34,853 for your friend, blend into the background. 407 00:31:35,062 --> 00:31:36,939 That's what I was trying to do. 408 00:31:38,232 --> 00:31:40,192 This is your first mistake. 409 00:31:40,275 --> 00:31:43,695 Lucky creatures don't try, they don't need it. 410 00:31:43,779 --> 00:31:46,490 Stop sweating. We don't do that either. 411 00:31:46,573 --> 00:31:48,867 All right. I'll do my best. 412 00:31:49,868 --> 00:31:53,121 I will try to do like I wasn't trying. 413 00:31:53,956 --> 00:31:55,290 Right answer. 414 00:31:58,001 --> 00:31:59,336 We have to find Gerry. 415 00:31:59,419 --> 00:32:01,296 He knows how it works. 416 00:32:02,130 --> 00:32:04,800 It's the happy elf in green. 417 00:32:06,510 --> 00:32:08,011 They are all like that. 418 00:32:08,720 --> 00:32:11,557 Cheers, friends. What's new ? 419 00:32:11,765 --> 00:32:13,016 It's him. 420 00:32:13,267 --> 00:32:14,017 Oโ€™Neill! 421 00:32:16,478 --> 00:32:17,271 O'Reilly, O'Donoghue. 422 00:32:19,523 --> 00:32:20,566 Barry. 423 00:32:23,527 --> 00:32:25,237 I haven't forgotten you, Clarisse. 424 00:32:25,320 --> 00:32:28,073 - I have your mini-coffee. -Thank you, Gerry. 425 00:32:28,156 --> 00:32:29,867 Thatโ€™s kindness! 426 00:32:29,950 --> 00:32:30,701 Gerry! 427 00:32:33,370 --> 00:32:35,455 Sam, Gerry. 428 00:32:35,622 --> 00:32:36,915 You are huge. 429 00:32:38,834 --> 00:32:40,878 Are these my clothes? 430 00:32:41,128 --> 00:32:43,297 Sorry. Bob said you would agree. 431 00:32:43,380 --> 00:32:46,508 Sam is from Latvia. They lost his clothes. 432 00:32:47,551 --> 00:32:49,428 Do you live in the human world? 433 00:32:49,511 --> 00:32:50,596 Usually. 434 00:32:50,679 --> 00:32:54,683 Serious ? Have you tried croque-monsieur? 435 00:32:55,142 --> 00:32:55,976 Yes. 436 00:32:57,728 --> 00:33:01,315 Gerry, as you know, cats are not allowed at the Depot 437 00:33:01,398 --> 00:33:03,775 and Sam is nervous, it's his first time. 438 00:33:03,859 --> 00:33:08,238 I thought you could show him the ropes. 439 00:33:08,572 --> 00:33:10,699 I'm lucky! Of course. 440 00:33:10,782 --> 00:33:12,075 It's super easy. 441 00:33:12,826 --> 00:33:16,246 You sit down, the play comes, you polish it and send it back. 442 00:33:16,413 --> 00:33:17,915 It's up to me. 443 00:33:17,998 --> 00:33:19,166 Obviously. 444 00:33:19,249 --> 00:33:22,294 The lucky elves are made for this job. 445 00:33:25,339 --> 00:33:26,548 This is the signal. 446 00:33:28,091 --> 00:33:30,010 Go ahead, I'll catch up with you. 447 00:33:30,093 --> 00:33:31,345 D'accodac. 448 00:33:32,054 --> 00:33:33,430 We should cancel. 449 00:33:33,514 --> 00:33:34,765 What ? For what ? 450 00:33:34,848 --> 00:33:36,934 You're not a lucky leprechaun. 451 00:33:37,017 --> 00:33:40,521 You are a totally dirty human, I'll call you back. 452 00:33:40,604 --> 00:33:41,980 I have not forgotten. 453 00:33:42,064 --> 00:33:43,398 Itโ€™s a guaranteed disaster. 454 00:33:43,482 --> 00:33:46,985 Maybe not. Gerry said we were polishing parts. 455 00:33:47,069 --> 00:33:49,738 To polish a part, you have to hold a piece. 456 00:33:49,821 --> 00:33:51,573 If I hold a coin... 457 00:33:51,657 --> 00:33:53,909 I get it, you'll be lucky. 458 00:33:53,992 --> 00:33:57,162 I have to pocket a coin. It can't be complicated. 459 00:33:58,872 --> 00:34:00,123 Sam, this way. 460 00:34:00,207 --> 00:34:02,417 - Sit next to me. - THANKS. 461 00:34:02,501 --> 00:34:06,255 Come on, elves, we're going to make these pieces shine. 462 00:34:06,797 --> 00:34:09,174 The captain is counting on us. 463 00:34:09,632 --> 00:34:10,801 Let's go ! 464 00:34:16,014 --> 00:34:17,599 It's not hard. 465 00:34:18,183 --> 00:34:19,768 Stay in your seat. 466 00:34:23,313 --> 00:34:24,815 Grab a coin, Sam. 467 00:35:31,048 --> 00:35:32,299 TO ARRIVALS AND DEPARTURES 468 00:35:35,969 --> 00:35:37,638 Do not panic ! 469 00:35:38,972 --> 00:35:40,557 Was it a grain of bad luck? 470 00:35:40,641 --> 00:35:42,226 It was quite a bucket, yes. 471 00:35:42,309 --> 00:35:43,519 Sat ! 472 00:35:43,894 --> 00:35:45,938 I told you. 473 00:35:46,021 --> 00:35:49,399 I didn't think I'd come across the button. You saw, right? 474 00:35:49,483 --> 00:35:50,859 That, I saw. 475 00:35:50,943 --> 00:35:54,488 The button is on its way for Arrivals and Departures 476 00:35:54,571 --> 00:35:56,365 and the captain goes to see him. 477 00:35:56,448 --> 00:35:58,367 Where are we going to find a room? 478 00:35:58,992 --> 00:36:00,244 We won't find any. 479 00:36:00,327 --> 00:36:02,788 It was our one and only opportunity. 480 00:36:02,871 --> 00:36:04,414 Now you're leaving. 481 00:36:04,498 --> 00:36:07,793 No. The market, I'm leaving with a coin. 482 00:36:07,876 --> 00:36:10,921 The market is holding up more. We won't find any parts. 483 00:36:11,547 --> 00:36:12,798 Do you want a room? 484 00:36:13,006 --> 00:36:14,132 Bob, yes. 485 00:36:14,216 --> 00:36:16,426 He lost his and I threw it away. 486 00:36:16,510 --> 00:36:18,512 - Sat ! - What ? It's your friend. 487 00:36:18,595 --> 00:36:19,555 Assistant. 488 00:36:19,638 --> 00:36:21,056 It's horrible, Bob. 489 00:36:21,139 --> 00:36:23,433 You stopped for a human snack. 490 00:36:23,517 --> 00:36:25,894 - Yes, my human snack. - Sat ! 491 00:36:25,978 --> 00:36:27,771 What do you mean, your human snack? 492 00:36:27,855 --> 00:36:31,275 I'm not a Latvian elf. I am human. 493 00:36:34,570 --> 00:36:36,446 Humans can't be there. 494 00:36:36,530 --> 00:36:38,323 Yes, Bob mentioned it. 495 00:36:38,407 --> 00:36:42,661 You lost your travel coin and you brought a human here! 496 00:36:42,744 --> 00:36:44,496 The captain won't like it. 497 00:36:44,580 --> 00:36:47,541 She will banish you to the Land of Bad Luck. 498 00:36:47,624 --> 00:36:49,626 Is there bad luck here too? 499 01:52:30,918 --> 01:52:32,126 Sasha, damn! 500 01:52:38,835 --> 01:52:40,460 Sasha! 501 01:52:50,626 --> 01:52:52,418 Call from Dimitri Rostov. 502 01:53:03,001 --> 01:53:05,335 Voice message from Sasha. 503 01:53:09,335 --> 01:53:10,585 It's me, Sveta... 504 01:53:13,960 --> 01:53:15,376 I want to tell you that... 505 01:53:18,543 --> 01:53:20,585 that you have nothing to do with it. 506 01:53:25,918 --> 01:53:27,126 And that... 507 01:53:28,626 --> 01:53:30,460 you are free now. 508 01:53:34,293 --> 01:53:35,835 I love you, Sveta. 509 01:54:05,001 --> 01:54:05,835 Sasha? 510 01:54:07,168 --> 01:54:08,210 Sveta... 511 01:54:11,085 --> 01:54:11,918 Sasha... 512 01:54:14,251 --> 01:54:15,460 Sasha hanged himself. 513 01:54:21,168 --> 01:54:23,085 It's all my fault. 514 01:54:24,835 --> 01:54:25,710 Me alone. 515 01:54:28,751 --> 01:54:29,918 It's my fault. 516 01:54:31,501 --> 01:54:32,376 Forgive me! 517 01:54:33,376 --> 01:54:35,126 I will be there early in the afternoon. 518 01:54:35,335 --> 01:54:36,210 No! 519 01:54:36,460 --> 01:54:37,585 Do not come back. 520 01:54:38,460 --> 01:54:39,918 You do not have to. 521 01:54:41,126 --> 01:54:42,460 You must live, Sveta! 522 01:54:42,626 --> 01:54:45,085 Who do you take me for, Dimitri Rostov? 523 01:54:48,293 --> 01:54:49,418 Forgive me. 524 01:54:50,335 --> 01:54:51,335 Forgive me! 525 01:58:50,251 --> 01:58:52,960 Subtitles: Tri Track SN 35189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.