Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,064 --> 00:00:10,033
DON'T LET THEM SHOOT THE KITE
2
00:00:50,086 --> 00:00:52,904
Ingredients have arrived for "asure".
3
00:01:22,042 --> 00:01:25,002
Hi! Hi!
4
00:01:26,649 --> 00:01:27,649
Hi...
5
00:01:28,339 --> 00:01:30,729
She's Turkish.
6
00:01:30,950 --> 00:01:31,950
Really?
7
00:01:35,027 --> 00:01:37,816
The tourist gave me raisins!
8
00:01:38,229 --> 00:01:40,429
Give me some.
9
00:02:04,662 --> 00:02:06,402
Why isn't it flying, Inci?
10
00:02:06,649 --> 00:02:07,849
It will, someday.
11
00:02:28,009 --> 00:02:31,009
Where we met,
there were no flowers,
12
00:02:31,589 --> 00:02:33,621
no trees reaching up
to the clouds.
13
00:02:34,662 --> 00:02:37,299
Even the pretzel vendor
couldn't be heard.
14
00:02:38,476 --> 00:02:41,006
Only some birds were seen
on the yard.
15
00:02:43,282 --> 00:02:45,873
If only his name Baris (Peace)
had embraced the world
16
00:02:46,002 --> 00:02:48,259
he would not have
been raised in such a place.
17
00:02:48,395 --> 00:02:50,640
But his mother didn't know
the meaning of Baris,
18
00:02:50,775 --> 00:02:55,367
nor did his father, who named him
after a pop star.
19
00:02:57,596 --> 00:03:01,513
Those who knew why they were here,
and those who didn't, all loved him.
20
00:03:02,249 --> 00:03:03,720
Baris also loved them.
21
00:03:04,856 --> 00:03:07,976
But he had a favourite
he loved passionately.
22
00:03:09,089 --> 00:03:11,926
Our story was a love story.
23
00:03:14,822 --> 00:03:17,907
He taught me to fly
to the green fields, on bird wings.
24
00:03:19,393 --> 00:03:24,376
Dream and reality were one
in his childish expression,
25
00:03:25,563 --> 00:03:30,100
and the world's ugliness
would fade away in our sky.
26
00:03:31,836 --> 00:03:34,440
I learned to fly
27
00:03:34,833 --> 00:03:36,686
an imaginary kite through him.
28
00:03:50,947 --> 00:03:52,233
Inci!
29
00:04:02,876 --> 00:04:05,986
- Where is Inci?
- In the ward upstairs.
30
00:04:09,416 --> 00:04:11,776
- Inci!
- Don't step on the floor!
31
00:04:12,735 --> 00:04:14,695
Keep that bastard silent.
32
00:04:16,149 --> 00:04:18,349
Fatma, shut-up!
33
00:04:20,780 --> 00:04:24,007
I have a terrible headache,
I'll break your bones.
34
00:04:25,489 --> 00:04:28,689
Inci is not here.
She just went downstairs.
35
00:04:32,396 --> 00:04:33,913
I said, don't step there.
36
00:04:37,808 --> 00:04:40,733
- Girls...
- What is it, Baris? Come in.
37
00:04:50,423 --> 00:04:53,416
- Where is Inci?
- In there, she's busy.
38
00:04:55,253 --> 00:04:57,216
I said she's busy.
Tell me.
39
00:05:15,027 --> 00:05:17,634
Come quick, Inci.
There is something outside.
40
00:05:17,882 --> 00:05:20,082
I'm busy, dear. Maybe later...
41
00:05:20,246 --> 00:05:22,656
But it's a bird,
it looks like a bird.
42
00:05:23,520 --> 00:05:26,256
It has a huge tail.
43
00:05:35,993 --> 00:05:39,696
- What is it?
- I don't know, he looks alarmed.
44
00:05:57,383 --> 00:05:58,606
It's gone.
45
00:06:00,950 --> 00:06:03,221
- Where was it?
- Right there.
46
00:06:03,991 --> 00:06:07,016
- What did it look like?
- It had a long tail.
47
00:06:32,670 --> 00:06:34,027
Something like that?
48
00:06:36,594 --> 00:06:37,694
Yes.
49
00:06:38,216 --> 00:06:40,060
It's not a bird.
It's a kite.
50
00:06:40,536 --> 00:06:42,121
Is it a kind of bird?
51
00:06:42,333 --> 00:06:45,569
No. Look, it hasn't even got wings.
52
00:06:46,969 --> 00:06:48,609
How can it fly, then?
53
00:06:49,416 --> 00:06:52,016
It's the wind and the children.
54
00:06:52,716 --> 00:06:54,327
See, you hold the string and run.
55
00:06:55,269 --> 00:06:57,569
Then you let the string go
56
00:06:58,155 --> 00:07:00,033
and the kite flies up into the sky.
57
00:07:01,119 --> 00:07:02,763
You mean, like the birds?
58
00:07:02,963 --> 00:07:04,920
Exactly, like the birds.
59
00:07:05,955 --> 00:07:07,866
- Let's try then.
- OK.
60
00:07:24,483 --> 00:07:27,726
We can't make it fly here.
This yard is too small.
61
00:07:27,846 --> 00:07:30,175
Then we'll make a small kite.
62
00:07:30,290 --> 00:07:33,729
One needs a large field
to fly kites.
63
00:07:35,123 --> 00:07:37,923
What does a large field
look like, Inci?
64
00:07:38,736 --> 00:07:41,204
We've seen pictures
in the books, remember?
65
00:07:42,288 --> 00:07:44,533
There were also children playing?
66
00:07:44,656 --> 00:07:46,900
That's right.
There you can fly a kite.
67
00:07:47,133 --> 00:07:48,914
When shall we fly one?
68
00:07:49,189 --> 00:07:50,837
Whenever we get out of here.
69
00:07:51,768 --> 00:07:54,249
- Will you take me?
- Sure, I will.
70
00:07:54,477 --> 00:07:56,313
- Promise?
- Promise.
71
00:08:01,586 --> 00:08:03,976
Are you getting a long nose, Inci?
72
00:08:07,822 --> 00:08:11,733
There was a carpenter
who carved toys of wood.
73
00:08:11,949 --> 00:08:14,993
Would he carve one for me?
74
00:08:15,963 --> 00:08:17,166
It's a fairy tale.
75
00:08:19,386 --> 00:08:22,216
So he could make it in the fairy tale.
76
00:08:23,616 --> 00:08:24,616
Maybe he would!
77
00:08:25,426 --> 00:08:31,733
Anyway, one day he made
a beautiful wooden puppet.
78
00:08:33,429 --> 00:08:36,830
- What is a puppet, Inci?
- A kind of toy.
79
00:08:37,914 --> 00:08:39,616
It can't move by itself.
80
00:08:39,942 --> 00:08:43,266
When his master moves
his fingers like this,
81
00:08:43,756 --> 00:08:45,186
it can move and dance.
82
00:08:46,269 --> 00:08:48,269
What was his name?
83
00:08:49,254 --> 00:08:50,406
Pinocchio.
84
00:08:50,516 --> 00:08:53,217
- Why not Baris?
- Just Pinocchio.
85
00:08:53,566 --> 00:08:57,016
One day he did things
he shouldn't have.
86
00:08:57,576 --> 00:08:59,006
His master noticed this.
87
00:08:59,709 --> 00:09:03,409
But Pinocchio denied.
88
00:09:03,907 --> 00:09:07,616
His nose started to grow.
89
00:09:08,599 --> 00:09:14,416
He lied so many times that in the end
he had a long nose.
90
00:09:14,954 --> 00:09:18,096
- But my nose won't grow long.
- Why?
91
00:09:18,695 --> 00:09:20,027
Don't you ever lie?
92
00:09:20,162 --> 00:09:22,187
- Yes.
- So?
93
00:09:23,653 --> 00:09:26,273
My nose isn't wood.
94
00:09:36,549 --> 00:09:39,740
You said you would take me
with you, remember?
95
00:09:40,359 --> 00:09:44,719
I could hide in the suitcase
and no one would see.
96
00:09:45,253 --> 00:09:49,093
Then I'd scare you.
I'd hide once more.
97
00:09:49,946 --> 00:09:52,416
Even you couldn't find me.
98
00:09:53,979 --> 00:09:56,616
We had planned to fly a kite,
remember?
99
00:09:57,513 --> 00:09:59,416
You had promised.
100
00:10:00,655 --> 00:10:02,809
Why did you lie to me?
101
00:10:04,013 --> 00:10:06,400
Now, you've got a long nose,
haven't you?
102
00:10:07,587 --> 00:10:10,016
Just like Pinocchio.
103
00:10:35,662 --> 00:10:40,134
Gulfidan Yetis.
Male visitor.
104
00:10:44,803 --> 00:10:46,261
Take your stuff.
105
00:11:38,670 --> 00:11:41,286
Good news.
Your grandchildren are here.
106
00:11:51,968 --> 00:11:54,865
- Let me hold them, Mama.
- No, it's forbidden.
107
00:11:55,000 --> 00:11:59,140
Please, open the slot. I miss the little
one so much. I want to hold her.
108
00:11:59,221 --> 00:12:02,819
New orders.
We can't open it.
109
00:12:26,290 --> 00:12:29,306
Why are the grandchildren crying?
110
00:12:29,673 --> 00:12:32,026
They want to come in,
I suppose.
111
00:12:32,540 --> 00:12:35,016
Why? There are
no pretzel vendors here.
112
00:12:35,302 --> 00:12:37,327
They must have missed her.
113
00:12:49,516 --> 00:12:52,155
Why doesn't my father
ever come, Inci?
114
00:12:54,429 --> 00:12:55,766
He might be busy.
115
00:12:56,392 --> 00:12:58,242
He's always busy.
116
00:12:58,290 --> 00:13:00,487
He was here recently.
117
00:13:06,219 --> 00:13:10,609
When the slots were still open
remember,
118
00:13:11,386 --> 00:13:13,696
your mother handed you to him?
119
00:13:14,673 --> 00:13:16,900
He took you out
and bought pretzels.
120
00:13:17,189 --> 00:13:18,980
You even saved one for me.
121
00:13:19,642 --> 00:13:22,886
- Will he come again?
- Of course, he will.
122
00:13:23,604 --> 00:13:26,800
- When?
- I don't know. But we'll ask the birds.
123
00:13:26,986 --> 00:13:29,500
- Would they know?
- Sure they would.
124
00:13:29,853 --> 00:13:33,786
- Birds!
- Birds!
125
00:13:33,916 --> 00:13:40,915
- How is Baris' father?
- How is Baris' father?
126
00:13:42,766 --> 00:13:45,999
Look, the little one is Baris
and the other one is his father.
127
00:13:46,183 --> 00:13:47,947
Baris' father!
128
00:13:48,137 --> 00:13:51,096
Baris' father,
why don't you come here?
129
00:13:53,416 --> 00:13:55,376
- Come here!
- Come here!
130
00:14:01,895 --> 00:14:05,353
- Why did you throw that stone?
- They're gone. They're not coming.
131
00:14:05,450 --> 00:14:08,553
But if you throw stones at them
they will never come again.
132
00:14:08,753 --> 00:14:10,593
Do you think they are angry?
133
00:14:11,169 --> 00:14:12,693
You better call them.
134
00:14:13,469 --> 00:14:16,789
The small one may bring you
good news one day.
135
00:14:17,743 --> 00:14:20,487
Birds! Birds!
136
00:14:44,400 --> 00:14:51,016
Birds! Birds!
137
00:15:02,169 --> 00:15:04,201
Ay, I can't possibly tell...
138
00:15:18,855 --> 00:15:21,367
Hello, hello.
139
00:15:24,733 --> 00:15:26,816
- Welcome.
- Thank you.
140
00:15:27,926 --> 00:15:31,026
- Where are Nuran and Gulcin?
- Nuran has a headache.
141
00:15:31,240 --> 00:15:34,174
- And Gulcin is writing a letter.
- As usual.
142
00:15:34,493 --> 00:15:37,346
- I'll get the tea.
- Wait, I'll do it.
143
00:15:38,966 --> 00:15:41,696
Poor thing, she hasn't seen
her children once.
144
00:15:41,721 --> 00:15:42,721
Very strange.
145
00:15:43,887 --> 00:15:47,386
She'll have to stay long,
she probably killed the man.
146
00:15:48,180 --> 00:15:50,696
She doesn't talk about it,
why do you?
147
00:15:51,093 --> 00:15:54,719
Nobody talks straight.
Am I the judge?
148
00:15:57,495 --> 00:16:00,233
The newcomer says
she was slandered.
149
00:16:00,429 --> 00:16:02,686
Maybe she's innocent.
150
00:16:02,823 --> 00:16:05,142
No one would slander her.
151
00:16:05,649 --> 00:16:07,726
What is slander?
152
00:16:07,840 --> 00:16:09,322
You shut up.
153
00:16:12,989 --> 00:16:14,140
Why is she here?
154
00:16:14,217 --> 00:16:17,514
She poured hot water over
her neighbour's head.
155
00:16:17,600 --> 00:16:21,361
She says she fell into
the boiling water by accident.
156
00:16:25,221 --> 00:16:26,816
Why is her family here?
157
00:16:27,169 --> 00:16:30,680
They were all brought here
after their fight.
158
00:16:33,773 --> 00:16:37,560
Come here.
Selma, Hacer, you too.
159
00:16:38,143 --> 00:16:41,074
We'll have a tea party
for the grandchildren.
160
00:16:43,163 --> 00:16:45,713
Why did your grandchildren cry?
161
00:16:46,036 --> 00:16:49,359
They wanted to come in.
Probably missed me too much.
162
00:16:51,322 --> 00:16:53,060
Why didn't they come?
163
00:16:53,237 --> 00:16:55,886
Mama didn't let them.
164
00:16:55,980 --> 00:16:59,107
Is she your mama,
the one with the keys?
165
00:17:03,169 --> 00:17:05,700
Why do you call her mama?
166
00:17:06,069 --> 00:17:07,669
She's our superior.
167
00:17:08,919 --> 00:17:11,409
But your hair is grey.
168
00:17:12,379 --> 00:17:16,216
Stop cross-examining,
you little scoundrel.
169
00:17:16,628 --> 00:17:20,068
Do mothers lock up
their children?
170
00:17:20,896 --> 00:17:22,767
That bastard of mine?
171
00:17:23,409 --> 00:17:26,193
He didn't show up again.
I bet he's found a whore.
172
00:17:26,323 --> 00:17:28,520
Don't blame him!
173
00:17:29,216 --> 00:17:32,579
I'm here because of him.
Now he is enjoying himself.
174
00:17:32,640 --> 00:17:34,266
Don't accuse him wrongly.
175
00:17:34,646 --> 00:17:39,313
He's a real bastard.
He tried to live with another woman.
176
00:17:39,816 --> 00:17:42,833
But was afraid I'd reveal
he was a drug dealer.
177
00:17:43,816 --> 00:17:45,336
Why did you take
the blame, then?
178
00:17:45,816 --> 00:17:48,260
Baris wouldn't have
to grow up in prison.
179
00:17:48,535 --> 00:17:52,059
The man should stay outside,
he has to take care of us.
180
00:17:52,269 --> 00:17:54,109
But he doesn't even come.
181
00:17:54,396 --> 00:17:55,753
Mind your own business.
182
00:17:55,833 --> 00:17:59,406
I know my man.
He must be in trouble.
183
00:18:01,154 --> 00:18:04,627
- Birds.
- Yes, birds.
184
00:18:09,589 --> 00:18:10,836
Team leader...
185
00:18:12,091 --> 00:18:13,311
Team leader...
186
00:18:21,115 --> 00:18:22,221
Gulcin!
187
00:18:24,729 --> 00:18:25,901
This is for me.
188
00:18:26,709 --> 00:18:27,826
Gulfidan!
189
00:18:30,402 --> 00:18:31,573
Gulcin.
190
00:18:32,409 --> 00:18:33,620
Gulcin again.
191
00:18:35,096 --> 00:18:36,320
She has three now.
192
00:18:38,565 --> 00:18:39,853
Sultan Sahin!
193
00:18:41,973 --> 00:18:43,153
Gulsum Ana.
194
00:18:45,162 --> 00:18:46,333
Nurhan!
195
00:18:49,199 --> 00:18:50,293
Ayse.
196
00:19:01,707 --> 00:19:05,206
She's green with envy.
The son wrote to the daughter-in-law.
197
00:19:05,316 --> 00:19:08,047
She's just like my horrible
mother-in-law.
198
00:19:10,373 --> 00:19:11,680
For Gulcin again.
199
00:19:16,886 --> 00:19:18,216
Ayten.
200
00:19:19,742 --> 00:19:21,047
You are lucky.
201
00:19:28,349 --> 00:19:30,173
It's probably from Yusuf.
202
00:19:30,386 --> 00:19:33,816
Her husband claims
she was in Yusuf's bed.
203
00:19:33,959 --> 00:19:36,287
You weren't faced
with a "second wife".
204
00:19:42,540 --> 00:19:46,593
Why didn't the birds bring
any letters today?
205
00:19:48,516 --> 00:19:50,634
I don't know.
Maybe they are offended.
206
00:19:52,180 --> 00:19:55,253
Is your fiancée offended, too?
207
00:19:55,913 --> 00:19:57,256
Maybe.
208
00:20:00,020 --> 00:20:02,876
Why doesn't he come
to visit you?
209
00:20:03,666 --> 00:20:05,661
Because he is also in the cage.
210
00:20:07,487 --> 00:20:10,176
Why did they put him in the cage?
211
00:20:11,942 --> 00:20:13,806
He asked too many questions.
212
00:20:14,007 --> 00:20:17,153
I'm moody today.
No more questions, okay?
213
00:20:38,762 --> 00:20:42,774
Come on, let's ask the birds.
Maybe they have news of your father.
214
00:20:43,022 --> 00:20:48,101
I don't want to talk
with them now.
215
00:20:49,640 --> 00:20:52,000
Let's have a look
at the picture books.
216
00:20:56,267 --> 00:20:57,316
Shall we?
217
00:20:59,509 --> 00:21:00,509
Let's go.
218
00:21:01,669 --> 00:21:04,966
The Union leader stated time
is pressing
219
00:21:05,106 --> 00:21:08,415
and that they will consider
other ways.
220
00:21:09,002 --> 00:21:12,920
Regarding the amnesty
politicians seem optimistic.
221
00:21:13,023 --> 00:21:17,394
The head of the opposition party
said an amnesty law is being prepared
222
00:21:17,494 --> 00:21:19,778
but it will exclude
political crimes.
223
00:21:19,960 --> 00:21:24,600
Amnesty, amnesty!
224
00:21:27,316 --> 00:21:35,316
Amnesty, amnesty!
225
00:21:49,673 --> 00:21:58,955
Amnesty, amnesty!
226
00:22:27,374 --> 00:22:30,356
Don't be sad.
I hope it will include you too.
227
00:22:30,422 --> 00:22:32,393
We'll be happy for you anyway.
228
00:22:32,681 --> 00:22:36,234
They haven't announced it yet.
They said, "they will consider".
229
00:22:36,333 --> 00:22:38,494
Besides it's the opposition party.
230
00:22:39,882 --> 00:22:41,926
I heard it.
Do you mean, I'm lying?
231
00:22:42,016 --> 00:22:45,802
- Of course not! The radio is.
- The state radio never lies.
232
00:22:48,269 --> 00:22:50,326
You're jealous, that's all.
233
00:22:50,442 --> 00:22:52,713
Tell me.
Will there be an amnesty?
234
00:22:53,309 --> 00:22:54,553
There will.
235
00:22:55,013 --> 00:22:58,948
You cute little kid.
236
00:23:00,116 --> 00:23:06,116
Amnesty, amnesty!
237
00:23:55,716 --> 00:23:57,716
Are we going home?
238
00:23:58,316 --> 00:24:00,580
Go away!
I'll send you home.
239
00:24:00,962 --> 00:24:03,966
Then your father
will have to put up with you.
240
00:24:08,029 --> 00:24:11,706
The amnesty will be announced!
Let them be jealous.
241
00:24:13,062 --> 00:24:14,260
No amnesty!
242
00:24:16,167 --> 00:24:20,024
Fuck you son of a bitch!
Fuck you.
243
00:24:23,943 --> 00:24:27,820
- No bad words, Baris, remember?
- But she did.
244
00:24:39,617 --> 00:24:40,826
Yes, Baris?
245
00:24:41,083 --> 00:24:43,763
I want to see the picture books.
246
00:24:44,633 --> 00:24:46,626
Baris is punished today, Sevim.
247
00:24:46,907 --> 00:24:48,506
Why? What did he do?
248
00:24:49,282 --> 00:24:50,533
He swore.
249
00:24:51,541 --> 00:24:55,153
So you see, Baris.
You are not allowed in today.
250
00:24:56,402 --> 00:24:58,153
I won't swear again.
251
00:24:58,968 --> 00:25:02,842
Then you won't be punished.
But today you are.
252
00:25:12,542 --> 00:25:13,993
Please sit down.
253
00:25:14,130 --> 00:25:16,607
Could you write an answer
for me, dear?
254
00:25:16,723 --> 00:25:17,723
Sure.
255
00:25:20,829 --> 00:25:23,281
But she started first.
256
00:25:31,342 --> 00:25:32,701
Pick up the wood!
257
00:25:42,403 --> 00:25:44,784
Why do I always do the hard work...
258
00:25:46,318 --> 00:25:48,527
in here and out of these walls.
259
00:25:51,008 --> 00:25:52,845
I wish death would free me.
260
00:26:02,714 --> 00:26:07,914
I should have shot him
right between the eyes.
261
00:26:08,300 --> 00:26:10,234
That would have made me happy.
262
00:26:10,715 --> 00:26:13,287
Stop. You sound like
you don't love anybody.
263
00:26:13,382 --> 00:26:14,600
No, I don't.
264
00:26:24,329 --> 00:26:25,927
What about your first love?
265
00:26:26,147 --> 00:26:27,786
May the devil take him, too!
266
00:26:27,933 --> 00:26:31,442
He didn't even succeed
in running away with me.
267
00:26:32,180 --> 00:26:33,894
You never loved again?
268
00:26:34,928 --> 00:26:36,333
Watch out, Baris!
269
00:26:37,661 --> 00:26:39,494
Real love happens only once.
270
00:26:40,216 --> 00:26:43,727
Today love is like plastic,
it's artificial.
271
00:26:45,842 --> 00:26:48,042
What is plugstick?
272
00:26:48,789 --> 00:26:50,389
It's not plugstick, it's plastic.
273
00:26:51,102 --> 00:26:52,942
Like... buckets.
274
00:26:53,451 --> 00:26:55,373
Even people.
Just look behind you!
275
00:26:55,426 --> 00:26:57,854
Ayse always complains
about her mother-in-law!
276
00:26:57,914 --> 00:27:00,687
- Why do they keep her here?
- I don't know.
277
00:27:01,340 --> 00:27:05,433
Let's ask Selma to write
a petition to free her.
278
00:27:07,035 --> 00:27:08,835
Ayse, come here!
279
00:27:09,073 --> 00:27:10,696
Serve the tea.
280
00:27:13,227 --> 00:27:16,506
Nice place.
Doesn't look like a prison cell.
281
00:27:16,593 --> 00:27:19,849
Before it was awful.
We tried to decorate.
282
00:27:20,529 --> 00:27:24,286
It looked miserable.
Inci remembers what it was before.
283
00:27:24,929 --> 00:27:28,929
It was a dark dirty place.
284
00:27:30,043 --> 00:27:31,526
We used to live here.
285
00:27:32,216 --> 00:27:34,837
The walls were wet all over.
286
00:27:35,416 --> 00:27:37,376
It was really depressing.
287
00:27:37,500 --> 00:27:39,594
Here is the bread!
288
00:27:44,016 --> 00:27:46,576
Our bread is ready.
289
00:27:46,893 --> 00:27:50,006
Come on, Ayse.
Did they release your husband?
290
00:27:50,086 --> 00:27:51,736
No, not yet.
291
00:27:52,321 --> 00:27:54,136
So the family is here. Why?
292
00:27:54,313 --> 00:27:56,939
It seems your mother-in-law
made a mess.
293
00:27:57,086 --> 00:28:00,220
She started the fight
and the others followed.
294
00:28:00,816 --> 00:28:04,434
- She says it's slander.
- And that every one is lying.
295
00:28:04,580 --> 00:28:07,806
No, not at all!
She poured boiling water
296
00:28:07,894 --> 00:28:09,786
over her neighbour's head.
297
00:28:12,436 --> 00:28:14,946
What is slander?
298
00:28:15,616 --> 00:28:18,016
To blame somebody without evidence.
299
00:28:24,474 --> 00:28:28,033
Damn! You should be ashamed
of yourself!
300
00:28:28,206 --> 00:28:31,723
You wet your bed
at your age!
301
00:28:32,326 --> 00:28:35,017
- I didn't do it.
- Who did it, then?
302
00:28:35,388 --> 00:28:36,668
Mickey Mouse did.
303
00:28:36,724 --> 00:28:39,966
So it's Mickey!
Get down, I'll change the sheets.
304
00:28:57,822 --> 00:28:58,986
What happened?
305
00:29:01,529 --> 00:29:03,449
My mother slandered.
306
00:29:03,827 --> 00:29:05,906
It was Mickey who peed.
307
00:29:34,560 --> 00:29:35,746
I'll do it.
308
00:29:36,447 --> 00:29:37,943
You know the new one?
309
00:29:38,040 --> 00:29:42,016
No. But the poor thing doesn't have
anything. So I made her some tea.
310
00:29:42,170 --> 00:29:43,446
What's her story?
311
00:29:43,686 --> 00:29:45,400
She lived with a married man.
312
00:29:45,546 --> 00:29:47,853
And his wife reported them.
313
00:29:49,816 --> 00:29:51,001
A "second wife"?
314
00:30:01,440 --> 00:30:03,460
Hey, what are you doing?
315
00:30:03,574 --> 00:30:05,536
You're nuts?
316
00:30:11,386 --> 00:30:15,207
Don't ever sit on my bed again!
Stop this habit of yours.
317
00:30:15,334 --> 00:30:19,194
Don't say that, she's an orphan.
She'll sleep with me.
318
00:30:19,257 --> 00:30:23,214
They screw around and then come here.
They disgrace our ward.
319
00:30:23,449 --> 00:30:25,006
Come on...
320
00:30:25,536 --> 00:30:27,634
- Shut up!
- You shut up!
321
00:30:27,734 --> 00:30:30,276
They have no respect for the old.
322
00:30:30,629 --> 00:30:33,008
- What's the matter?
- She hit her.
323
00:30:33,210 --> 00:30:35,509
- The warden?
- No, Fatma did.
324
00:30:35,894 --> 00:30:37,074
Why did you?
325
00:30:37,553 --> 00:30:39,080
I do what I want.
326
00:30:39,186 --> 00:30:42,607
You better mind your own business.
Baris, come here!
327
00:30:56,856 --> 00:30:59,085
We are walking. Go inside.
328
00:30:59,496 --> 00:31:00,820
I want to walk.
329
00:31:01,969 --> 00:31:04,469
I know what it's like
to be an orphan.
330
00:31:04,835 --> 00:31:06,275
It's fate.
331
00:31:06,722 --> 00:31:08,826
She shouldn't have hit her.
332
00:31:09,556 --> 00:31:12,016
He was a deserter.
I didn't know.
333
00:31:12,539 --> 00:31:15,694
I was preparing some soup,
but they arrested me, too.
334
00:31:15,817 --> 00:31:17,041
It was fated thus.
335
00:31:17,554 --> 00:31:20,416
Just bad luck.
336
00:31:20,962 --> 00:31:22,093
It's fate.
337
00:31:23,189 --> 00:31:24,401
Who is fate?
338
00:31:24,729 --> 00:31:27,286
He is the one who locked us up.
339
00:31:28,948 --> 00:31:30,934
Mama with the bunch of keys?
340
00:31:42,889 --> 00:31:45,180
The kite has disappeared, Inci.
341
00:31:45,354 --> 00:31:46,496
It won't.
342
00:31:47,394 --> 00:31:50,336
- But what, if it does?
- We'll draw a new one.
343
00:31:50,976 --> 00:31:53,794
- Will we?
- Sure.
344
00:31:53,845 --> 00:31:54,943
Baris!
345
00:31:55,715 --> 00:31:57,253
Baris, come here!
346
00:32:06,219 --> 00:32:07,416
Quickly!
347
00:32:09,162 --> 00:32:10,873
Fire, in the men's wards!
348
00:32:11,184 --> 00:32:15,954
My God! We'll burn to ashes.
Help, amnesty, help!
349
00:32:18,950 --> 00:32:23,313
- Yusuf, my Yusuf!
- He will be roasted.
350
00:32:28,839 --> 00:32:30,896
They'll let us all go.
351
00:32:31,039 --> 00:32:33,816
I have no place to go.
352
00:32:34,162 --> 00:32:36,042
Don't be alarmed.
353
00:32:36,189 --> 00:32:39,687
It's just a little spark.
They'll extinguish it soon.
354
00:32:39,860 --> 00:32:43,380
- My earrings! Who took them?
- They're on your ears.
355
00:32:45,829 --> 00:32:48,000
My purse. I've lost my purse.
356
00:32:50,542 --> 00:32:54,942
Guard, soldier.
How is Yusuf, is he alright?
357
00:32:57,629 --> 00:33:00,829
I want my purse back, or else...
358
00:33:01,899 --> 00:33:04,416
Listen, girls.
359
00:33:04,640 --> 00:33:08,416
Whoever took her purse
put it under the stairs.
360
00:33:09,016 --> 00:33:11,936
Otherwise she'll pay for it,
361
00:33:12,422 --> 00:33:14,594
now, I'll have a look.
362
00:33:16,222 --> 00:33:19,293
Don't listen.
Light a candle for our Saint.
363
00:33:19,494 --> 00:33:21,773
- Which one?
- Under the stairs.
364
00:33:22,023 --> 00:33:25,253
He accepts every good man's wish.
365
00:33:25,413 --> 00:33:26,661
Let's go.
366
00:33:32,286 --> 00:33:35,473
The guard just said there is
nothing to be afraid of.
367
00:33:35,566 --> 00:33:38,982
One bed burned,
but has been extinguished.
368
00:33:43,016 --> 00:33:44,920
They came from outside.
369
00:33:45,233 --> 00:33:47,853
Let me pay.
You might need money here.
370
00:33:48,020 --> 00:33:50,293
We'll talk about it later.
371
00:33:51,039 --> 00:33:55,576
Please, Holy One,
372
00:33:56,173 --> 00:34:00,800
let them release me
after the hearing tomorrow.
373
00:34:01,084 --> 00:34:02,246
Amen.
374
00:34:04,620 --> 00:34:08,294
You better light both.
For you and for Ayse.
375
00:34:28,289 --> 00:34:31,086
We just prayed to the Saint.
376
00:34:32,938 --> 00:34:36,963
The Saint once took
my mother's earrings
377
00:34:37,426 --> 00:34:42,040
and put them in aunt Sultan's pocket
as a joke.
378
00:34:42,269 --> 00:34:45,269
Are you the only friend
of the Saint?
379
00:34:45,722 --> 00:34:47,153
You question my virtue?
380
00:34:47,249 --> 00:34:50,493
Bitch! Is my purse
in your pocket?
381
00:34:50,608 --> 00:34:53,133
Bullshit!
You don't deserve any help.
382
00:34:53,237 --> 00:34:55,020
You whore, go to hell!
383
00:35:07,854 --> 00:35:09,602
- Save some for Ayten.
- OK.
384
00:35:21,829 --> 00:35:23,800
Selma will join us, too.
385
00:35:27,166 --> 00:35:31,274
- Will you have some soup?
- Yes, Selma will add spice to it.
386
00:35:34,762 --> 00:35:37,762
Ladle head, ladle head!
387
00:35:37,916 --> 00:35:40,965
I'm going to tickle you.
388
00:35:41,840 --> 00:35:45,297
- I'm starving! It's late!
- Stop playing.
389
00:35:45,716 --> 00:35:47,753
I'm going to catch you.
390
00:35:49,320 --> 00:35:51,000
Nothing is left!
391
00:35:52,236 --> 00:35:55,236
The food is terrible.
I'll complain.
392
00:35:55,820 --> 00:35:59,036
That's not true.
You ate all the meat.
393
00:35:59,374 --> 00:36:01,447
I gave the meat to Baris.
394
00:36:01,542 --> 00:36:03,513
What about us? We're hungry!
395
00:36:03,615 --> 00:36:04,853
He's a child.
396
00:36:06,863 --> 00:36:10,262
Why did you hit her?
She's right.
397
00:36:10,393 --> 00:36:12,196
Baris needs meat.
398
00:36:12,758 --> 00:36:13,932
Let him have shit!
399
00:36:14,036 --> 00:36:15,313
Don't curse.
400
00:36:15,947 --> 00:36:18,587
Did his mother ask me before she fucked?
401
00:36:34,316 --> 00:36:35,633
Whose book?
402
00:36:36,107 --> 00:36:37,501
- It's mine, but...
- Shut up!
403
00:36:38,146 --> 00:36:40,316
Tear it!
404
00:36:41,033 --> 00:36:42,716
Get an envelope!
405
00:36:54,233 --> 00:36:56,220
- I want to explain.
- Shut up!
406
00:36:56,310 --> 00:36:59,266
Turn around! All of you!
Face the wall!
407
00:37:02,009 --> 00:37:05,316
- There is nothing behind us.
- Can't we sit?
408
00:37:05,817 --> 00:37:09,521
My gold bracelet is inside.
409
00:37:09,627 --> 00:37:12,516
Please don't let me lose it.
410
00:37:12,640 --> 00:37:13,993
Everybody turn around!
411
00:37:14,089 --> 00:37:15,689
Turn!
412
00:37:16,236 --> 00:37:17,436
Face the wall!
413
00:37:17,702 --> 00:37:18,902
You too.
414
00:37:19,394 --> 00:37:20,716
Turn around!
415
00:37:27,226 --> 00:37:28,460
You too.
416
00:37:41,949 --> 00:37:43,441
Tear up this piece!
417
00:37:53,569 --> 00:37:54,780
Put them in here!
418
00:38:08,429 --> 00:38:09,993
Go, throw it into the stove!
419
00:38:13,306 --> 00:38:16,116
Go and check if he throws it
into the stove.
420
00:38:19,966 --> 00:38:22,926
Go and check that
he checks properly.
421
00:38:30,495 --> 00:38:31,594
What's this?
422
00:38:33,020 --> 00:38:34,796
What's this on the ground?
423
00:38:35,195 --> 00:38:36,846
It's a kite.
424
00:38:37,383 --> 00:38:40,193
- Who is this little bastard?
- My son.
425
00:38:40,243 --> 00:38:43,940
- Who put this nonsense into his head?
- I didn't, I swear.
426
00:38:44,135 --> 00:38:47,551
If this child speaks again,
you'll be transferred,
427
00:38:47,640 --> 00:38:49,881
he'll be sent to reformatory!
428
00:38:50,763 --> 00:38:53,421
I checked that it was checked.
429
00:38:54,015 --> 00:38:56,406
I checked that the envelope
was thrown.
430
00:38:58,080 --> 00:38:59,800
The envelope is in the stove.
431
00:39:01,695 --> 00:39:04,120
So you won't stay still.
432
00:39:04,340 --> 00:39:06,573
Courtyard forbidden two days!
433
00:39:06,702 --> 00:39:08,973
- Yes sir.
- Everybody in.
434
00:39:09,095 --> 00:39:13,046
Go on inside! Quickly!
435
00:39:13,816 --> 00:39:15,000
Erase it!
436
00:39:18,433 --> 00:39:21,507
- What are they erasing?
- The kite.
437
00:39:22,769 --> 00:39:25,866
Why, was he scared of the kite?
438
00:39:26,140 --> 00:39:28,273
Any more questions
and I'll show you.
439
00:39:28,373 --> 00:39:30,366
You spoil him too much.
440
00:39:30,420 --> 00:39:32,881
You'll never go there again!
441
00:39:58,021 --> 00:39:59,181
Welcome.
442
00:40:00,316 --> 00:40:01,516
Welcome.
443
00:40:05,100 --> 00:40:06,813
- Is Arzu around?
- Arzu?
444
00:40:08,434 --> 00:40:09,756
There is no Arzu here.
445
00:40:10,834 --> 00:40:13,866
A young, pretty blond girl
with long hair?
446
00:40:20,696 --> 00:40:23,920
- Welcome.
- I was looking for you.
447
00:40:24,040 --> 00:40:26,156
Here I use my real name.
448
00:40:27,400 --> 00:40:29,516
You have other names?
449
00:40:30,474 --> 00:40:33,414
- Who is this smart aleck?
- He's Fatma's son.
450
00:40:33,606 --> 00:40:36,946
Arrange a bed for me.
They'll send mine tomorrow.
451
00:40:37,036 --> 00:40:39,073
No problem. Are you hungry?
452
00:40:39,160 --> 00:40:42,516
No, I had a snack
at the police station.
453
00:40:42,610 --> 00:40:44,193
Maybe tonight.
454
00:40:44,307 --> 00:40:47,316
- Do you get meat?
- Yes, but it's expensive.
455
00:40:47,669 --> 00:40:50,973
Send for soap and toothpaste.
456
00:40:51,233 --> 00:40:54,840
Find someone to write a petition.
I can pay for it.
457
00:40:54,980 --> 00:40:57,916
The girls will write
but they don't accept money.
458
00:41:13,416 --> 00:41:15,766
Everybody out!
459
00:41:16,849 --> 00:41:18,467
Move it!
460
00:41:19,443 --> 00:41:23,513
Come on!
461
00:41:35,245 --> 00:41:37,433
- Who's the leader?
- I am.
462
00:41:37,793 --> 00:41:39,853
- What's your name?
- Zeynep Kaya.
463
00:41:40,014 --> 00:41:42,341
- Your crime?
- Thoughts.
464
00:41:42,847 --> 00:41:45,826
Don't be smart.
You lost a book!
465
00:41:45,976 --> 00:41:47,567
I didn't.
While you...
466
00:41:47,710 --> 00:41:50,421
Enough! Besides,
you beat people here.
467
00:41:50,987 --> 00:41:53,396
- I never have.
- Sultan Sahin told me.
468
00:41:54,263 --> 00:41:57,674
Sure, she slapped me.
I'm not lying.
469
00:42:04,509 --> 00:42:07,349
Your new leader will be
Mrs. Sumbul.
470
00:42:07,546 --> 00:42:11,013
I was chosen by the whole ward.
I won't leave, unless they say so.
471
00:42:11,153 --> 00:42:13,135
We don't want another leader.
472
00:42:13,193 --> 00:42:14,774
She's our leader.
473
00:42:15,315 --> 00:42:17,867
You don't appreciate
our kindness.
474
00:42:17,973 --> 00:42:21,075
From now on Sumbul
is your leader. Understand?!
475
00:42:21,616 --> 00:42:24,774
This is not a hotel,
we give you everything.
476
00:42:25,155 --> 00:42:27,161
But you lose books,
477
00:42:27,286 --> 00:42:30,262
you beat your friends
in the ward.
478
00:42:30,447 --> 00:42:32,494
A leader must be
capable of order.
479
00:42:32,914 --> 00:42:36,628
From now on Sumbul
is your leader, understand?
480
00:42:37,787 --> 00:42:39,901
- Is that clear?
- Yes.
481
00:42:40,681 --> 00:42:42,016
It's clear.
482
00:42:42,216 --> 00:42:44,161
- God bless you.
- Move!
483
00:42:44,241 --> 00:42:47,456
What are you doing?
Go inside - come on.
484
00:42:49,082 --> 00:42:50,634
They seemed to like me.
485
00:42:51,622 --> 00:42:53,201
But nobody reacted.
486
00:42:55,729 --> 00:42:58,127
It's useless whatever you do.
487
00:42:58,636 --> 00:43:00,267
You shouldn't have hit Sultan.
488
00:43:00,803 --> 00:43:03,153
It wouldn't have mattered
either way.
489
00:43:03,322 --> 00:43:05,402
I'm glad you did it.
490
00:43:05,723 --> 00:43:08,301
- Sumbul would deserve it.
- That's too harsh.
491
00:43:08,394 --> 00:43:10,007
Why? She deserves it!
492
00:43:10,235 --> 00:43:11,867
Does upstairs agree?
493
00:43:11,950 --> 00:43:13,967
We don't need their support.
494
00:43:14,109 --> 00:43:15,214
Girls...
495
00:43:18,049 --> 00:43:19,187
Come in, Baris.
496
00:43:20,281 --> 00:43:23,081
Why did you lose the book?
497
00:43:23,427 --> 00:43:26,126
There is going to be
a trial, Baris.
498
00:43:27,426 --> 00:43:30,400
Public prosecutor,
read the indictment.
499
00:43:33,281 --> 00:43:40,487
How did you choose
that library book?
500
00:43:41,427 --> 00:43:44,021
"Tactics For Anti-Communist Struggle"
501
00:43:44,681 --> 00:43:47,314
What does "Coyyunist" mean?
502
00:43:53,734 --> 00:43:56,853
Ladle head.
Ladle head.
503
00:43:57,281 --> 00:43:58,414
Shut up!
504
00:44:02,686 --> 00:44:05,266
Don't make fun of me!
505
00:44:19,140 --> 00:44:21,181
One for the kid, please.
506
00:44:21,314 --> 00:44:24,753
Send the bastard out.
He's bothering us.
507
00:44:30,381 --> 00:44:31,500
Move.
508
00:44:33,081 --> 00:44:34,881
Get up, you creatures.
509
00:44:35,288 --> 00:44:39,106
Wake up, you lazy bitches...
do you hear me?!
510
00:44:41,242 --> 00:44:43,681
Get up, don't you hear me?
511
00:44:45,554 --> 00:44:48,893
I can't wait the whole day.
Hurry up!
512
00:44:49,721 --> 00:44:51,787
Quick now you need
to be counted.
513
00:45:05,640 --> 00:45:09,806
Stop that chatter.
Cut that babbling. That's enough.
514
00:45:10,281 --> 00:45:12,827
Shut up.
We've had enough of you.
515
00:45:13,594 --> 00:45:17,074
So you're protesting.
You'll pay for this.
516
00:45:17,381 --> 00:45:19,181
Don't threaten us.
517
00:45:19,408 --> 00:45:22,714
518
00:45:23,501 --> 00:45:27,214
519
00:45:27,634 --> 00:45:29,514
Come,
there's a fight upstairs.
520
00:45:29,642 --> 00:45:30,881
Nuren is asleep.
521
00:45:31,089 --> 00:45:34,040
Let's get her or
she'll continue being mean.
522
00:45:34,441 --> 00:45:37,606
- We've waited enough.
- Let's see what's going on.
523
00:45:37,714 --> 00:45:39,086
Beat her now.
524
00:45:39,361 --> 00:45:40,880
We didn't decide yet.
525
00:45:41,273 --> 00:45:42,281
Come on.
526
00:45:42,688 --> 00:45:45,127
Come down if you dare.
527
00:45:45,573 --> 00:45:47,967
You lousy old bitch!
528
00:46:24,881 --> 00:46:26,233
Enough!
529
00:46:31,181 --> 00:46:32,326
Move!
530
00:47:08,901 --> 00:47:10,707
- Where's Filiz?
- Don't know.
531
00:47:11,881 --> 00:47:13,161
I'm going to sleep.
532
00:47:23,081 --> 00:47:24,281
What happened?
533
00:47:24,407 --> 00:47:27,126
They're sending me
somewhere else.
534
00:47:27,614 --> 00:47:29,615
- Will Fatma go, too?
- No.
535
00:47:29,689 --> 00:47:32,633
She said that Filiz
forced me to beat Sumbul.
536
00:47:34,368 --> 00:47:37,481
My mother has slandered,
hasn't she?
537
00:47:38,094 --> 00:47:40,260
How do you know
what slander is?
538
00:47:42,374 --> 00:47:45,606
She did the same thing to me.
539
00:47:46,881 --> 00:47:48,714
I'll really miss you.
540
00:47:49,647 --> 00:47:52,257
Will you be alone, there?
541
00:47:52,342 --> 00:47:54,601
There'll be some other girls.
542
00:47:55,734 --> 00:47:57,566
Will there be a kite, too?
543
00:48:05,594 --> 00:48:08,606
Will anyone be released
after today's hearings?
544
00:48:09,241 --> 00:48:10,440
Who was called?
545
00:48:11,574 --> 00:48:13,647
Ayse and Sumbul.
546
00:48:14,100 --> 00:48:16,333
Maybe free for New Year.
547
00:48:17,574 --> 00:48:19,767
Yes, someone is leaving.
548
00:48:20,327 --> 00:48:21,941
I wish it were Sumbul.
549
00:48:22,447 --> 00:48:23,481
Ayse!
550
00:48:27,566 --> 00:48:31,187
Thank you. The judge accepted
the petition you wrote.
551
00:48:31,300 --> 00:48:34,367
- I'm glad to hear that.
- So, Miss Lawyer. Another success.
552
00:48:34,807 --> 00:48:37,786
She didn't succeed
with her case.
553
00:48:37,987 --> 00:48:40,007
It's hard to accuse your boss.
554
00:48:40,114 --> 00:48:43,534
You couldn't prove it,
now you're here. His revenge.
555
00:48:43,707 --> 00:48:46,546
You slandered?
556
00:48:46,815 --> 00:48:50,414
That's right. In truth,
it was Mickey who peed.
557
00:48:55,676 --> 00:48:58,594
Sumbul is coming to say goodbye.
558
00:49:00,054 --> 00:49:01,208
Who is it?
559
00:49:01,487 --> 00:49:02,686
Girls!
560
00:49:03,700 --> 00:49:07,047
- We're reading.
- But it's very important.
561
00:49:14,081 --> 00:49:17,369
Girls, Baris has great news.
562
00:49:18,481 --> 00:49:19,581
What?
563
00:49:20,154 --> 00:49:21,308
Come on.
564
00:49:22,294 --> 00:49:26,016
Sumbul is leaving.
565
00:49:44,681 --> 00:49:47,117
Help me make the cake.
566
00:49:47,681 --> 00:49:49,281
Just a minute.
567
00:49:49,881 --> 00:49:51,724
We're busy.
568
00:50:04,081 --> 00:50:08,748
This is to celebrate
Sumbul's departure.
569
00:50:53,495 --> 00:50:55,041
Filiz Ozturk!
570
00:50:57,173 --> 00:51:00,670
Filiz Ozturk.
Get ready to leave!
571
00:51:39,954 --> 00:51:41,462
You stay with the kid.
572
00:51:44,721 --> 00:51:46,907
I'll be back.
Be a good boy.
573
00:51:52,408 --> 00:51:55,482
She's going to the doctor.
574
00:51:57,757 --> 00:52:00,621
- Is this the outside?
- Yes.
575
00:52:02,207 --> 00:52:05,715
- Is my father here somewhere?
- Come on, let's sit over there.
576
00:52:17,722 --> 00:52:19,917
What's that gun for?
577
00:52:21,394 --> 00:52:23,289
To shoot runaways.
578
00:52:23,473 --> 00:52:25,896
But my mother wouldn't run away.
579
00:53:14,140 --> 00:53:15,927
- Inci!
- Baris!
580
00:53:21,068 --> 00:53:22,336
Is this for me?
581
00:53:35,614 --> 00:53:36,946
Come!
582
00:53:38,140 --> 00:53:40,436
What is it?
Another kite?
583
00:53:45,174 --> 00:53:46,214
Bird...
584
00:53:47,114 --> 00:53:48,695
It's a little bird.
585
00:53:48,801 --> 00:53:49,881
My bird.
586
00:53:50,391 --> 00:53:51,481
Your bird.
587
00:53:52,045 --> 00:53:56,641
You are Baris' little bird.
588
00:54:01,421 --> 00:54:03,754
- How will we manage to feed it?
- No idea.
589
00:54:03,875 --> 00:54:05,989
- What will we do?
- We need milk.
590
00:54:10,880 --> 00:54:13,281
Why don't you pet it?
It's yours.
591
00:54:13,507 --> 00:54:15,950
- Does it bite?
- No, if you love it.
592
00:54:21,481 --> 00:54:24,027
We must find milk
and a dropper.
593
00:54:51,117 --> 00:54:52,597
Bird, bird!
594
00:54:59,682 --> 00:55:01,681
Now you will take care of it.
595
00:55:02,310 --> 00:55:04,699
- But what if it flies away?
- It won't.
596
00:55:05,520 --> 00:55:08,882
- If his father comes?
- I wouldn't know.
597
00:55:11,281 --> 00:55:13,322
- Will he fly?
- Not yet.
598
00:55:14,334 --> 00:55:16,750
- When?
- When he learns to fly.
599
00:55:17,569 --> 00:55:19,281
When will he learn?
600
00:55:19,600 --> 00:55:21,430
We'd better put him back,
601
00:55:22,267 --> 00:55:24,430
and let him sleep. Okay?
602
00:55:40,082 --> 00:55:42,549
Look, it's "Little Baris'" mother.
603
00:55:42,789 --> 00:55:45,297
No, it's his father.
604
00:55:46,222 --> 00:55:47,414
Okay, his father.
605
00:55:50,022 --> 00:55:52,641
He wants to see "Little Baris".
606
00:55:53,762 --> 00:55:54,988
Shall we let him?
607
00:55:55,354 --> 00:55:57,081
But he won't go out.
608
00:55:57,681 --> 00:55:59,595
We'll let him go
through here.
609
00:56:00,861 --> 00:56:02,370
But if he flies away?
610
00:56:04,094 --> 00:56:06,548
Never mind.
Maybe he misses his father.
611
00:56:08,441 --> 00:56:09,576
Maybe.
612
00:56:10,254 --> 00:56:11,383
Okay?
613
00:56:26,209 --> 00:56:27,282
614
00:56:35,075 --> 00:56:36,210
Nothing.
615
00:56:38,114 --> 00:56:39,942
He must have grown up.
616
00:56:41,194 --> 00:56:42,546
Maybe a cat ate him.
617
00:56:43,953 --> 00:56:45,801
We'd see the feathers.
618
00:56:46,400 --> 00:56:47,746
Won't he be hungry?
619
00:56:48,054 --> 00:56:49,681
His father will feed him.
620
00:57:05,908 --> 00:57:08,287
Here.
Water this everyday.
621
00:57:20,632 --> 00:57:21,893
Look at the aeroplane,
622
00:57:22,490 --> 00:57:24,730
catching the sunset for us.
623
00:57:25,571 --> 00:57:27,971
What is a sunset, Inci?
624
00:57:30,470 --> 00:57:32,180
Look at the bird's wings.
625
00:57:32,924 --> 00:57:34,609
The sun is waving at you.
626
00:57:36,304 --> 00:57:39,284
The sun goes to sleep
with the birds,
627
00:57:39,831 --> 00:57:44,396
and waves with the birds,
to those who can't watch the sunset.
628
00:57:44,937 --> 00:57:46,737
Let's wave to them.
629
00:57:53,431 --> 00:57:57,504
You know Safinaz,
I miss the stars so much.
630
00:57:59,144 --> 00:58:02,067
You should see them
above the fields.
631
00:58:02,721 --> 00:58:05,831
- Shall I see them again?
- Why wouldn't you?
632
00:58:06,994 --> 00:58:09,231
Maybe at the age
of Mother Gulsum.
633
00:58:10,544 --> 00:58:12,707
Won't they let us out
summer nights?
634
00:58:13,431 --> 00:58:17,031
No. I haven't seen the stars
in five years.
635
00:58:18,277 --> 00:58:21,249
You'll be able to see them soon.
636
00:58:21,710 --> 00:58:24,274
That's true.
Your time is almost done.
637
00:58:24,670 --> 00:58:27,068
How many days left
till your release?
638
00:58:27,977 --> 00:58:29,290
Too many.
639
00:58:29,988 --> 00:58:32,231
Are you leaving?
640
00:58:34,055 --> 00:58:37,499
If I do, a little bird
will bring you my love.
641
00:58:39,216 --> 00:58:41,396
Maybe she'll come back as a kite.
642
00:58:41,891 --> 00:58:44,031
A kite?
643
00:58:45,123 --> 00:58:47,557
But I'm going with you anyway.
644
00:58:47,979 --> 00:58:50,623
Look Baris, another plane.
645
00:58:51,288 --> 00:58:52,666
It's a cloud plane.
646
00:58:57,144 --> 00:59:00,824
Can you see the stars
now, Inci?
647
00:59:01,864 --> 00:59:05,358
We only have day skies.
648
00:59:06,724 --> 00:59:09,384
Does your sky have a nighttime?
649
00:59:23,381 --> 00:59:26,882
- You said you'd never be back.
- I had no choice.
650
00:59:27,095 --> 00:59:28,748
Pregnant? So quickly?
651
00:59:28,896 --> 00:59:30,971
Nine months already.
652
00:59:31,231 --> 00:59:32,366
Why back?
653
00:59:32,686 --> 00:59:36,756
I knocked. No answer.
I thought no one was home.
654
00:59:36,896 --> 00:59:38,435
I was caught.
655
00:59:38,924 --> 00:59:40,064
And charged?
656
00:59:40,198 --> 00:59:43,997
He didn't even care
that I was pregnant.
657
01:00:00,092 --> 01:00:01,172
It's time.
658
01:00:05,930 --> 01:00:07,414
She's in labour.
659
01:00:11,224 --> 01:00:14,024
Wake up! The baby!
I'll get the guard.
660
01:00:14,148 --> 01:00:17,622
She must go to the infirmary.
Maybe to the hospital.
661
01:00:24,032 --> 01:00:26,303
She says she's ashamed.
She won't go.
662
01:00:38,524 --> 01:00:41,831
Couldn't you wait
till tomorrow morning?
663
01:00:42,032 --> 01:00:44,031
Birth won't wait.
664
01:00:44,337 --> 01:00:46,097
I'll call the warden.
665
01:00:46,216 --> 01:00:48,990
It always happens during my shift.
666
01:00:49,066 --> 01:00:50,360
Allah Allah.
667
01:00:56,232 --> 01:00:58,391
Hold on.
668
01:01:06,792 --> 01:01:10,871
Can't take her anywhere.
No doctor in the infirmary.
669
01:01:11,152 --> 01:01:14,831
Permission for the hospital
is not available now.
670
01:01:15,351 --> 01:01:17,121
You must be strong.
671
01:01:17,215 --> 01:01:19,396
It's not a toothache!
672
01:01:20,235 --> 01:01:22,028
You're in jail.
673
01:01:22,622 --> 01:01:24,631
You can't expect a doctor.
674
01:01:24,905 --> 01:01:26,062
Allah Allah.
675
01:01:27,471 --> 01:01:31,514
I'll wake Gulsum.
Get some hot water and clean sheets.
676
01:01:36,084 --> 01:01:38,566
Gulsum Ana!
677
01:01:44,004 --> 01:01:46,518
- What is it?
- Dona is in pain.
678
01:01:47,026 --> 01:01:48,294
Come.
679
01:01:51,497 --> 01:01:52,831
Quick, quick.
680
01:02:36,168 --> 01:02:37,828
Have you got a blade?
681
01:03:10,981 --> 01:03:13,101
The boy is your ticket out.
682
01:03:13,614 --> 01:03:15,721
May God give him strength.
683
01:03:16,057 --> 01:03:18,196
Hope he grows up a free man.
684
01:03:18,374 --> 01:03:22,334
His cord was cut by a blade.
The bastard will travel.
685
01:03:22,495 --> 01:03:24,682
Call him Ozgur (Free)?
686
01:03:25,014 --> 01:03:27,574
No, no. I want Ahmet.
687
01:03:29,291 --> 01:03:32,142
Baris will no longer be
the favourite.
688
01:03:42,465 --> 01:03:43,781
How cute...
689
01:03:45,483 --> 01:03:46,996
The sherbets have arrived.
690
01:05:09,903 --> 01:05:12,008
Stop pulling my skirt.
691
01:05:21,688 --> 01:05:24,901
Dona is feeding, now.
Give her extra food.
692
01:05:47,954 --> 01:05:51,188
You should be ashamed?
You're too old now.
693
01:05:52,269 --> 01:05:55,342
You're a big brother.
Ahmet is the baby now.
694
01:05:55,465 --> 01:05:58,026
695
01:05:58,181 --> 01:06:00,536
You're a man now.
696
01:06:00,848 --> 01:06:03,640
He hasn't even
been circumcised, yet.
697
01:06:05,181 --> 01:06:06,721
What's circumcised?
698
01:06:07,361 --> 01:06:09,641
Your penis will be cut.
699
01:06:10,474 --> 01:06:11,809
Don't cut my penis.
700
01:06:11,954 --> 01:06:13,734
You won't be a man.
701
01:06:14,381 --> 01:06:17,497
It's not bad, Baris.
It doesn't even hurt.
702
01:06:17,963 --> 01:06:19,996
Are you circumcised?
703
01:06:20,981 --> 01:06:22,504
Girls aren't.
704
01:06:23,461 --> 01:06:28,965
He'll have a beard by the time,
his mother is released.
705
01:06:29,134 --> 01:06:33,703
I'll write a petition.
They'll let him be circumcised here.
706
01:06:35,004 --> 01:06:37,984
Why don't we have him cut
before you leave?
707
01:06:39,667 --> 01:06:41,727
I'll cook a "asure" cake.
708
01:06:42,102 --> 01:06:47,182
- Will there be raisins in it?
- Of course.
709
01:08:27,278 --> 01:08:30,121
You saw him circumcised
before leaving.
710
01:08:30,966 --> 01:08:33,469
You are not going, are you?
711
01:08:33,983 --> 01:08:36,021
What shall I bring you if I go?
712
01:08:36,694 --> 01:08:38,661
A man's sweater.
713
01:08:43,387 --> 01:08:45,947
It's a raisin, isn't it Inci?
714
01:08:47,039 --> 01:08:48,237
Yes, it is.
715
01:09:00,461 --> 01:09:02,861
Don't forget us.
Try to write.
716
01:09:03,214 --> 01:09:04,327
Of course.
717
01:09:11,181 --> 01:09:12,591
Don't work too hard.
718
01:09:20,868 --> 01:09:24,600
Safinaz, if I can find your children,
I'll let you know.
719
01:09:25,100 --> 01:09:26,410
God bless you.
720
01:09:27,094 --> 01:09:28,228
Goodbye.
721
01:09:34,347 --> 01:09:38,430
What will I do with him now?
He'll tear the place down!
722
01:09:38,535 --> 01:09:41,501
Let him.
It will be better for all.
723
01:09:47,474 --> 01:09:48,874
God bless you.
724
01:10:12,269 --> 01:10:13,790
Give the baby a kiss.
725
01:10:19,668 --> 01:10:22,846
Get married, have children,
don't come back.
726
01:10:22,943 --> 01:10:26,130
Maybe I'll come back
if I miss you too much.
727
01:10:26,246 --> 01:10:27,592
Don't say that.
728
01:10:33,606 --> 01:10:35,991
Your laughter will stay with us.
729
01:10:36,533 --> 01:10:38,593
Keep smiling forever.
730
01:10:47,722 --> 01:10:51,195
Hurry up or
I'll say she changed her mind.
731
01:10:52,067 --> 01:10:53,770
Baris would be happy.
732
01:10:53,981 --> 01:10:54,981
Where is he?
733
01:10:55,088 --> 01:10:58,141
He's sleeping.
I didn't dare wake him up.
734
01:11:06,981 --> 01:11:12,274
I want you to write me,
mostly about Baris.
735
01:11:12,382 --> 01:11:15,981
Be at the fortress tomorrow,
Baris and I will wave.
736
01:11:15,982 --> 01:11:16,982
OK.
737
01:11:17,028 --> 01:11:19,308
Don't force her on her first day.
738
01:11:21,968 --> 01:11:25,906
You should have
a real cup of tea instead.
739
01:11:34,261 --> 01:11:35,997
Take care of him.
740
01:11:36,159 --> 01:11:40,108
If our letters are stopped,
the birds will bring news.
741
01:11:40,847 --> 01:11:42,515
Try to visit.
742
01:11:43,820 --> 01:11:47,697
If you can't, we'll wave
to the fortress on visiting days.
743
01:11:48,697 --> 01:11:49,791
To the castle.
744
01:11:50,567 --> 01:11:53,167
Maybe you'll come back
as a kite.
745
01:11:53,629 --> 01:11:57,237
If you don't let her go,
I won't give you your letters.
746
01:12:13,128 --> 01:12:15,099
Are you really leaving?
747
01:12:15,175 --> 01:12:17,849
Inci, don't forget
to send letters.
748
01:12:18,008 --> 01:12:21,887
May God protect you.
749
01:12:22,582 --> 01:12:26,581
So long. Don't forget us.
750
01:12:32,981 --> 01:12:37,057
Let's give her a big hand.
751
01:12:38,409 --> 01:12:40,976
Don't forget to write.
752
01:12:45,854 --> 01:12:48,489
Try to visit.
753
01:12:49,363 --> 01:12:51,390
Goodbye Inci.
754
01:13:02,865 --> 01:13:03,981
Inci...
755
01:13:26,054 --> 01:13:27,163
Baris.
756
01:13:28,281 --> 01:13:29,390
Baris.
757
01:13:34,155 --> 01:13:35,155
Come...
758
01:13:35,770 --> 01:13:36,770
Come...
759
01:13:40,582 --> 01:13:41,582
Come...
760
01:13:43,895 --> 01:13:44,895
Come...
761
01:13:45,543 --> 01:13:46,543
Come...
762
01:13:47,273 --> 01:13:50,826
Come, come, come...
763
01:14:20,735 --> 01:14:22,734
Inci, please don't go.
764
01:15:25,301 --> 01:15:27,764
Look,
Inci left her pillow for you.
765
01:17:59,574 --> 01:18:00,837
What's wrong?
766
01:18:01,946 --> 01:18:04,827
- Has she forgotten me?
- No. Why?
767
01:18:05,081 --> 01:18:07,808
Inci didn't come,
nor the bird.
768
01:18:07,908 --> 01:18:11,108
Remember,
she might come back as a kite.
769
01:18:55,868 --> 01:18:57,016
Inci!
770
01:19:02,056 --> 01:19:03,248
What's going on?
771
01:19:08,782 --> 01:19:11,102
It's a kite!
772
01:19:20,099 --> 01:19:22,181
Didn't I tell you?
773
01:20:31,322 --> 01:20:34,043
Where did this come from?
Come here.
774
01:20:34,215 --> 01:20:35,913
What this means?
775
01:20:43,181 --> 01:20:45,381
Find out who's flying the kite.
776
01:20:45,382 --> 01:20:46,382
Come here, Koth.
777
01:20:48,302 --> 01:20:52,701
What a mess!
Find out who's flying the kite!
778
01:20:53,108 --> 01:20:54,409
Hurry up!
779
01:21:08,182 --> 01:21:11,381
We can't find
who's flying the kite.
780
01:21:11,421 --> 01:21:12,421
Go away, damn it!
781
01:21:16,982 --> 01:21:18,981
Shoot!
782
01:21:34,460 --> 01:21:36,060
Shoot that kite!
783
01:22:11,782 --> 01:22:14,581
They couldn't shoot the kite.
784
01:22:21,222 --> 01:22:23,725
Baris, the kite has escaped.
785
01:23:26,015 --> 01:23:28,189
Why doesn't it fly, Inci?
786
01:23:28,680 --> 01:23:30,022
It will, one day.
54417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.