All language subtitles for Toy Story 1995

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh Download
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:50,000 [ © anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/anoXmous/] 2 00:00:58,559 --> 00:01:01,644 All right, everyone! This... is a stick-up! 3 00:01:01,729 --> 00:01:03,354 Don't anybody move! 4 00:01:04,398 --> 00:01:06,482 Now, empty that safe! 5 00:01:09,987 --> 00:01:11,654 Money, money, money! 6 00:01:11,739 --> 00:01:14,031 Stop it! Stop it, you mean, old potato! 7 00:01:14,116 --> 00:01:17,160 Quiet, Bo Peep, or your sheep get run over! 8 00:01:17,327 --> 00:01:19,370 Help! Baa! Help us! 9 00:01:19,455 --> 00:01:22,957 Oh, no, not my sheep! Somebody do something! 10 00:01:29,339 --> 00:01:32,425 Reach for the sky! 11 00:01:32,509 --> 00:01:34,719 Oh, no! Sheriff Woody! 12 00:01:34,803 --> 00:01:37,221 I'm here to stop you, One-Eyed Bart. 13 00:01:38,766 --> 00:01:39,974 How'd you know it was me? 14 00:01:40,058 --> 00:01:41,768 Are you gonna come quietly? 15 00:01:41,852 --> 00:01:43,060 You can't touch me, Sheriff! 16 00:01:43,145 --> 00:01:46,439 I brought my attack dog with the built-in force field. 17 00:01:46,523 --> 00:01:50,485 Well, I brought my dinosaur who eats force-field dogs. 18 00:01:51,945 --> 00:01:54,697 Yipe, yipe, yipe, yipe! You're going to jail, Bart! 19 00:01:54,782 --> 00:01:57,617 Say goodbye to the wife and Tater Tots. 20 00:02:06,043 --> 00:02:08,503 You saved the day again, Woody. 21 00:02:08,587 --> 00:02:11,130 You're my favourite deputy. 22 00:02:11,215 --> 00:02:13,716 You've got a friend in me 23 00:02:15,302 --> 00:02:17,720 You've got a friend in me 24 00:02:17,804 --> 00:02:19,597 Come on, let's wrangle up the cattle. 25 00:02:19,681 --> 00:02:22,767 When the road looks rough ahead 26 00:02:22,851 --> 00:02:26,687 And you're miles and miles from your nice, warm bed 27 00:02:26,772 --> 00:02:27,980 Round 'em up, cowboy! 28 00:02:28,065 --> 00:02:30,858 Just remember what your old pal said 29 00:02:30,943 --> 00:02:33,694 Boy, you've got a friend in me 30 00:02:33,946 --> 00:02:34,987 Yee-haw! 31 00:02:35,072 --> 00:02:37,949 Yeah, you've got a friend in me 32 00:02:38,033 --> 00:02:39,659 Hey, cowboy! 33 00:02:39,743 --> 00:02:43,579 Some other folks might be a little bit smarter than I am 34 00:02:43,705 --> 00:02:45,706 Big and stronger too 35 00:02:45,791 --> 00:02:46,874 Come on, Woody. 36 00:02:46,959 --> 00:02:48,042 Maybe 37 00:02:48,126 --> 00:02:52,838 But none of them will ever love you the way I do 38 00:02:53,257 --> 00:02:55,758 It's me and you, boy 39 00:02:55,842 --> 00:02:57,218 And as the years go by 40 00:02:57,302 --> 00:02:59,095 Whoa! Whoa! 41 00:02:59,179 --> 00:03:01,764 Our friendship will never die 42 00:03:04,017 --> 00:03:07,228 You're gonna see It's our destiny 43 00:03:08,814 --> 00:03:10,690 You've got a friend in me 44 00:03:10,774 --> 00:03:11,941 All right! 45 00:03:12,025 --> 00:03:14,402 Yeah, you've got a friend in me 46 00:03:14,486 --> 00:03:15,903 Score! 47 00:03:16,780 --> 00:03:18,197 You got a friend in me 48 00:03:18,282 --> 00:03:19,323 Wow! Cool! 49 00:03:19,408 --> 00:03:22,660 -What do you think? -Oh, this looks great, Mom! 50 00:03:22,744 --> 00:03:24,036 Okay, birthday boy... 51 00:03:24,121 --> 00:03:26,163 We saw that at the store! I asked you for it! 52 00:03:26,248 --> 00:03:28,332 -I hope I have enough places. -Wow, look at that! That's so... 53 00:03:28,417 --> 00:03:30,001 -One, two... Four. -Oh, my gosh, you got... 54 00:03:30,085 --> 00:03:32,795 -Yeah, I think that's gonna be enough. -Could we leave this up 'til we move? 55 00:03:32,879 --> 00:03:34,797 -Well, sure! We can leave it up. -Yeah! 56 00:03:34,881 --> 00:03:36,924 Now go get Molly. Your friends are gonna be here any minute. 57 00:03:37,009 --> 00:03:39,844 Okay. It's party? time, Woody. 58 00:03:40,304 --> 00:03:43,264 Yee-haw! 59 00:03:49,146 --> 00:03:50,938 Howdy, little lady. 60 00:03:54,735 --> 00:03:57,278 Somebody's poisoned the water hole. 61 00:03:57,904 --> 00:03:58,946 Come on, Molly. 62 00:03:59,031 --> 00:04:00,156 Oh, you're getting heavy. 63 00:04:00,991 --> 00:04:02,241 See you later, Woody. 64 00:04:10,375 --> 00:04:13,377 Pull my string! The birthday party?'s today? 65 00:04:15,255 --> 00:04:16,380 Okay, everybody, 66 00:04:16,673 --> 00:04:17,840 coast is clear! 67 00:04:25,599 --> 00:04:27,558 Ages 3 and up. It's on my box. 68 00:04:27,643 --> 00:04:31,562 Ages 3 and up. I'm not supposed to be baby-sitting Princess Drool. 69 00:04:43,700 --> 00:04:44,700 Hey, Hamm. 70 00:04:44,785 --> 00:04:47,912 -Look, I'm Picasso! -I don't get it. 71 00:04:48,455 --> 00:04:52,541 You uncultured swine! What're you lookin' at, ya hockey puck? 72 00:04:56,922 --> 00:04:59,715 -Hey, Sarge, have you seen Slinky? -Sir! No, sir! 73 00:04:59,800 --> 00:05:02,718 Okay. Hey, thank you. At ease. 74 00:05:03,970 --> 00:05:05,429 Hey, uh, Slinky? 75 00:05:05,514 --> 00:05:08,349 Right here, Woody. I'm red this time. 76 00:05:08,433 --> 00:05:10,643 -No. Slink... -Oh, well, all right. 77 00:05:10,727 --> 00:05:11,894 You can be red if you want. 78 00:05:11,978 --> 00:05:15,064 -Not now, Slink. I got some bad news. -Bad news? 79 00:05:17,401 --> 00:05:19,402 Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy. 80 00:05:19,486 --> 00:05:20,486 Got it. 81 00:05:20,570 --> 00:05:21,904 Be happy! 82 00:05:22,739 --> 00:05:25,658 Staff meeting, everybody! Snake, Robot, podium duty. 83 00:05:26,284 --> 00:05:27,660 Hey. 84 00:05:30,539 --> 00:05:32,581 Hey, Etch. Draw! 85 00:05:34,584 --> 00:05:36,752 Oh! Got me again. 86 00:05:36,837 --> 00:05:40,506 Etch, you've been working on that draw. Fastest knobs in the West. 87 00:05:40,590 --> 00:05:43,592 Got a staff meeting, you guys. Come on, let's go. 88 00:05:44,136 --> 00:05:46,303 Now, where is that... Oh. 89 00:05:46,388 --> 00:05:48,931 Hey, who moved my doodle pad way over here? 90 00:05:50,767 --> 00:05:54,562 -How're you doin', Rex? -Were you scared? Tell me honestly. 91 00:05:54,646 --> 00:05:56,522 I was close to being scared that time. 92 00:05:56,606 --> 00:06:00,192 I'm going for fearsome here, but I just don't feel it. 93 00:06:00,277 --> 00:06:02,570 I think I'm just coming off as annoying. 94 00:06:04,448 --> 00:06:06,198 Oh, hi, Bo. Hi. 95 00:06:06,283 --> 00:06:08,868 I wanted to thank you, Woody, for saving my flock. 96 00:06:08,952 --> 00:06:11,704 Oh, hey, it was, uh, nothin'. 97 00:06:11,788 --> 00:06:16,083 What do you say I get someone else to watch the sheep tonight? 98 00:06:16,752 --> 00:06:18,294 Oh, yeah! 99 00:06:19,463 --> 00:06:23,716 Remember, I'm just a couple of blocks away. 100 00:06:23,800 --> 00:06:25,593 -Yodel-ay-hee-hoo! -Come on, come on. 101 00:06:25,677 --> 00:06:26,969 Smaller toys up front. 102 00:06:28,972 --> 00:06:30,890 Hey, Woody, come on. 103 00:06:36,855 --> 00:06:38,397 Oh, thanks, Mike. 104 00:06:38,690 --> 00:06:40,566 Okay... Whoa, whoa. Step back. 105 00:06:40,650 --> 00:06:43,152 -For crying out loud. -Thank you. 106 00:06:44,988 --> 00:06:47,573 Hello? Check. That better? Great. 107 00:06:47,657 --> 00:06:50,659 Everybody hear me? Up on the shelf, can you hear me? Great. 108 00:06:50,744 --> 00:06:53,829 Okay. First item today... 109 00:06:54,664 --> 00:06:57,249 Oh, yeah. Has everyone picked a moving buddy? 110 00:06:57,334 --> 00:06:59,919 -What? -Moving buddy? You can't be serious. 111 00:07:00,003 --> 00:07:02,213 I didn't know we were supposed to have one already. 112 00:07:02,297 --> 00:07:04,673 Do we have to hold hands? 113 00:07:04,758 --> 00:07:07,009 You guys think this is a big joke. 114 00:07:07,093 --> 00:07:09,512 We've only got one week left before the move. 115 00:07:09,596 --> 00:07:12,598 I don't want any toys left behind. A moving buddy. 116 00:07:12,682 --> 00:07:15,226 If you don't have one, get one! 117 00:07:15,310 --> 00:07:18,270 All right, next. Oh, yes. 118 00:07:18,355 --> 00:07:21,649 Tuesday night's plastic corrosion awareness meeting 119 00:07:21,733 --> 00:07:24,109 was, I think, a big success. 120 00:07:24,194 --> 00:07:27,363 And we wanna thank Mr Spell for putting that on for us. 121 00:07:27,447 --> 00:07:30,074 -Thank you, Mr Spell. -You're welcome. 122 00:07:30,158 --> 00:07:33,577 Okay. Oh, yes. One minor note here. 123 00:07:33,662 --> 00:07:36,288 Andy's birthday party has been moved to today. 124 00:07:36,373 --> 00:07:38,082 Wait a minute here! 125 00:07:38,166 --> 00:07:41,293 What do you mean the party?'s today? His birthday's not 'til next week! 126 00:07:41,378 --> 00:07:44,004 What's goin' on down there? Is his mom losin' her marbles? 127 00:07:44,089 --> 00:07:47,800 Well, obviously she wanted to have the party? before the move. 128 00:07:47,884 --> 00:07:49,635 I'm not worried. You shouldn't be worried. 129 00:07:49,719 --> 00:07:51,178 Of course Woody ain't worried. 130 00:07:51,263 --> 00:07:53,305 He's been Andy's favourite since kindergarten. 131 00:07:53,390 --> 00:07:55,683 Hey, hey. Come on, Potato Head. 132 00:07:55,767 --> 00:07:59,311 If Woody says it's all right, then, well, darn it, it's good enough for me. 133 00:07:59,396 --> 00:08:01,605 Woody has never steered us wrong before. 134 00:08:01,690 --> 00:08:05,317 Come on, guys. Every Christmas and birthday we go through this. 135 00:08:05,402 --> 00:08:08,404 But what ifAndy gets another dinosaur, a mean one? 136 00:08:08,488 --> 00:08:11,490 I just don't think I could take that kind of rejection! 137 00:08:11,575 --> 00:08:13,868 Hey, listen, no one's getting replaced. 138 00:08:13,952 --> 00:08:16,871 This is Andy we're talking about. 139 00:08:16,955 --> 00:08:20,040 It doesn't matter how much we're played with. 140 00:08:23,545 --> 00:08:26,338 What matters is that we're here for Andy when he needs us. 141 00:08:26,423 --> 00:08:28,465 That's what we're made for, right? 142 00:08:28,550 --> 00:08:32,303 Pardon me. I hate to break up the staff meeting, but... they're here! 143 00:08:32,387 --> 00:08:34,138 Birthday guests at three o'clock! 144 00:08:34,222 --> 00:08:36,348 Stay calm, everyone! 145 00:08:36,433 --> 00:08:37,892 Hey! 146 00:08:39,936 --> 00:08:40,936 Meeting adjourned. 147 00:08:41,021 --> 00:08:43,439 Ho, boy! Will you take a look at all those presents? 148 00:08:44,107 --> 00:08:45,941 I can't see a thing. 149 00:08:49,195 --> 00:08:52,156 Yes, sir, we're next month's garage sale fodder for sure. 150 00:08:52,240 --> 00:08:55,075 -Any dinosaur-shaped ones? -Oh, for crying out loud. 151 00:08:55,160 --> 00:08:58,287 -They're all in boxes, you idiot. -They're getting bigger. 152 00:08:58,371 --> 00:09:00,664 Wait, there's a nice little one over there. 153 00:09:00,749 --> 00:09:01,790 Hi! 154 00:09:05,045 --> 00:09:06,962 -Spell, trash can. -We're doomed! 155 00:09:07,047 --> 00:09:08,797 All right! All right! 156 00:09:09,299 --> 00:09:12,551 If I send out the troops, will you all calm down? 157 00:09:12,636 --> 00:09:16,472 -Yes! Yes! We promise! -Okay! Save your batteries. 158 00:09:16,556 --> 00:09:18,557 Very good, Woody. That's using the old noodle. 159 00:09:20,977 --> 00:09:25,147 Sergeant, establish a recon post downstairs. Code Red! 160 00:09:25,231 --> 00:09:27,691 -You know what to do. -Yes, sir! 161 00:09:28,610 --> 00:09:30,611 All right, men. You heard him. Code Red! 162 00:09:30,695 --> 00:09:34,073 Repeat, we are at Code Red. Recon plan Charlie. Execute! 163 00:09:34,157 --> 00:09:36,283 Let's move! Move, move, move, move! 164 00:09:54,844 --> 00:09:56,303 Yeah! 165 00:09:59,015 --> 00:10:00,516 Okay, come on, kids. 166 00:10:00,600 --> 00:10:03,519 Everyone in the living room. It's almost time for the presents. 167 00:10:24,958 --> 00:10:27,292 All right, gangway, gangway. 168 00:10:27,377 --> 00:10:30,587 And this is how we find out 169 00:10:30,672 --> 00:10:32,881 what is in those presents. 170 00:10:36,678 --> 00:10:39,596 Okay, who's hungry? 171 00:10:40,432 --> 00:10:41,640 Here come the chips! 172 00:10:41,725 --> 00:10:44,184 I've got Cool Ranch and barbecue! 173 00:10:44,728 --> 00:10:46,228 What in the world... Oh! 174 00:10:46,771 --> 00:10:49,732 I thought I told him to pick these up. 175 00:10:50,025 --> 00:10:52,443 Shouldn't they be there by now? What's taking them so long? 176 00:10:52,527 --> 00:10:55,612 Hey, these guys are professionals. They're the best. 177 00:10:56,281 --> 00:10:58,657 Come on! They're not lying down on the job. 178 00:11:09,669 --> 00:11:11,837 Go on without me! Just go! 179 00:11:11,921 --> 00:11:14,757 A good soldier never leaves a man behind. 180 00:11:32,484 --> 00:11:34,651 Okay, everybody, come on. 181 00:11:34,736 --> 00:11:37,696 Everybody settle down. Now, kids. Everybody... 182 00:11:37,781 --> 00:11:41,533 You sit in a circle. No, Andy. Andy, you sit in the middle there. 183 00:11:41,618 --> 00:11:45,662 Good. And... Which present are you gonna open first? 184 00:11:46,039 --> 00:11:48,791 -Mine! -There they are. 185 00:11:49,709 --> 00:11:51,585 Come in, Mother Bird. This is Alpha Bravo. 186 00:11:51,669 --> 00:11:53,921 -This is it! This is it! Quiet, quiet! -Come in, Mother Bird. 187 00:11:54,005 --> 00:11:57,132 All right, Andy's opening the first present now. 188 00:11:57,217 --> 00:12:00,052 Mrs Potato Head! Mrs Potato Head! Mrs Potato Head! 189 00:12:00,887 --> 00:12:02,596 Hey, I can dream, can't I? 190 00:12:02,680 --> 00:12:05,182 The bow's coming off. He's ripping the wrapping paper. 191 00:12:05,266 --> 00:12:07,768 It's a... It's... It's a... a lunch box. 192 00:12:07,852 --> 00:12:10,062 -We've got a lunch box here. -A lunch box? 193 00:12:10,146 --> 00:12:11,939 -Lunch box? -For lunch. 194 00:12:12,023 --> 00:12:14,525 Okay, second present. It appears to be... 195 00:12:14,609 --> 00:12:17,486 -Okay, it's bed sheets. -Who invited that kid? 196 00:12:22,575 --> 00:12:24,827 Oh! Only one left. 197 00:12:25,662 --> 00:12:27,621 -Okay, we're on the last present now. -Last present! 198 00:12:27,705 --> 00:12:30,082 It's a big one. It's a... 199 00:12:30,166 --> 00:12:32,709 -lt's a board game! Repeat, Battleship! -Whew! 200 00:12:32,794 --> 00:12:35,003 Hallelujah! 201 00:12:35,088 --> 00:12:36,964 -Yeah! All right! -Hey, watch it! 202 00:12:37,048 --> 00:12:38,799 Sorry there, old spud head. 203 00:12:38,883 --> 00:12:42,636 Mission accomplished. Well done, men. Pack it up. We're goin' home. 204 00:12:42,720 --> 00:12:45,055 So did I tell ya? Nothin' to worry about. 205 00:12:45,140 --> 00:12:48,559 I knew you were right all along, Woody. Never doubted ya for a second. 206 00:12:49,269 --> 00:12:50,936 Wait a minute. Oh! 207 00:12:51,020 --> 00:12:55,107 -What do we have here? -Wait! Turn that thing back on! 208 00:12:55,191 --> 00:12:56,984 Come in, Mother Bird! Come in, Mother Bird! 209 00:12:57,068 --> 00:12:59,778 Mom has pulled a surprise present from the closet. 210 00:12:59,863 --> 00:13:02,281 Andy's opening it. He's really excited about this one. 211 00:13:02,365 --> 00:13:04,283 -Mom, what is it? -It's a huge package. 212 00:13:04,367 --> 00:13:07,327 Oh, get outta the... One of the kids is in the way. I can't see. 213 00:13:07,996 --> 00:13:10,372 -It's a... -Wow! 214 00:13:12,375 --> 00:13:14,877 It's a what? What is it? 215 00:13:16,379 --> 00:13:17,796 -Oh, no! -Oh, ya big lizard! 216 00:13:17,881 --> 00:13:20,507 -Now we'll never know what it is! -Way to go, Rex! 217 00:13:20,592 --> 00:13:22,551 No, no! Turn 'em around! Turn 'em around! 218 00:13:22,635 --> 00:13:25,137 He's puttin' 'em in backwa... Here, you're puttin' 'em in backwards! 219 00:13:25,221 --> 00:13:28,348 Plus is positive, minus is negative! Oh, let me! 220 00:13:29,642 --> 00:13:31,852 Let's go to my room, guys! 221 00:13:31,936 --> 00:13:34,771 Red alert! Red alert! Andy is coming upstairs! 222 00:13:35,481 --> 00:13:36,815 -There! -Juvenile intrusion! 223 00:13:36,900 --> 00:13:38,692 Repeat, resume your positions now! 224 00:13:38,776 --> 00:13:41,445 Andy's coming! Everybody, back to your places! Hurry! 225 00:13:41,529 --> 00:13:43,530 Get to your places! Get to your places! 226 00:13:43,615 --> 00:13:45,949 Where's my ear? Who's seen my ear? Did you see my ear? 227 00:13:46,034 --> 00:13:49,077 Out of my way! Here I come! Here I come! 228 00:13:59,422 --> 00:14:03,008 Hey, look, its lasers light up. Take that, Zurg! 229 00:14:03,092 --> 00:14:06,386 Quick, make a space. This is where the spaceship lands. 230 00:14:06,471 --> 00:14:08,639 And he does it like that. And he does a karate chop action! 231 00:14:08,723 --> 00:14:11,642 Come on down, guys! It's time for games! 232 00:14:11,726 --> 00:14:13,769 We've got prizes! 233 00:14:25,281 --> 00:14:26,531 -What is it? -Can you see it? 234 00:14:27,116 --> 00:14:30,953 -What the heck is up there? -Woody, who's up there with ya? 235 00:14:33,248 --> 00:14:34,206 Woody? 236 00:14:34,290 --> 00:14:37,209 -What are you doing under the bed? -Nothin'. Nothin'. 237 00:14:37,293 --> 00:14:39,920 I'm sure Andy was just a little excited, that's all. 238 00:14:40,004 --> 00:14:42,756 Too much cake and ice cream, I suppose. It's just a mistake! 239 00:14:42,840 --> 00:14:46,635 Well, that mistake is sitting in your spot, Woody. 240 00:14:47,220 --> 00:14:49,888 -Have you been replaced? -What did I tell you earlier? 241 00:14:49,973 --> 00:14:51,807 No one is getting replaced. 242 00:14:51,891 --> 00:14:55,602 Now, let's all be polite and give whatever it is up there 243 00:14:55,687 --> 00:14:59,356 a nice, big Andy's-room welcome. 244 00:15:24,841 --> 00:15:26,133 Buzz Lightyear to Star Command. 245 00:15:26,217 --> 00:15:28,135 Come in, Star Command. 246 00:15:29,012 --> 00:15:31,096 Star Command, come in. Do you read me? 247 00:15:31,180 --> 00:15:34,433 Why don't they answer? My ship! 248 00:15:37,603 --> 00:15:40,522 Blast! This'll take weeks to repair. 249 00:15:41,107 --> 00:15:44,151 Buzz Lightyear mission log, stardate 4-0-7-2. 250 00:15:44,235 --> 00:15:47,529 My ship has run off course en route to sector 1 2. 251 00:15:47,613 --> 00:15:50,115 I've crash-landed on a strange planet. 252 00:15:50,199 --> 00:15:52,701 The impact must've awoken me from hypersleep. 253 00:15:55,079 --> 00:15:57,539 Terrain seems a bit unstable. 254 00:15:58,291 --> 00:16:00,709 No readout yet if the air is breathable. 255 00:16:00,793 --> 00:16:03,879 And there seems to be no sign of intelligent life anywhere. 256 00:16:03,963 --> 00:16:04,963 Hello! 257 00:16:06,132 --> 00:16:08,300 Whoa! Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 258 00:16:08,384 --> 00:16:10,677 Did I frighten you? Didn't mean to. 259 00:16:10,762 --> 00:16:13,180 Sorry. Howdy. My name is Woody. 260 00:16:13,264 --> 00:16:17,142 And this is Andy's room. That's all I wanted to say. 261 00:16:17,226 --> 00:16:19,978 And also, there has been a bit of a mix-up. 262 00:16:20,063 --> 00:16:22,356 This is my spot, see, the bed here. 263 00:16:22,440 --> 00:16:24,733 Local law enforcement. It's about time you got here. 264 00:16:24,817 --> 00:16:27,819 I'm Buzz Lightyear, Space Ranger, Universe Protection Unit. 265 00:16:27,904 --> 00:16:30,113 My ship has crash-landed here by mistake. 266 00:16:30,198 --> 00:16:33,992 Yes, it is a mistake because, you see, the bed here is my spot. 267 00:16:34,077 --> 00:16:35,660 I need to repair my turbo boosters. 268 00:16:35,745 --> 00:16:38,872 Do you people still use fossil fuel, or have you discovered crystallic fusion? 269 00:16:38,956 --> 00:16:40,916 Well, let's see. We got double-A's. 270 00:16:41,459 --> 00:16:43,377 Watch yourself! Halt! Who goes there? 271 00:16:43,461 --> 00:16:45,837 Don't shoot! It's okay. Friends. 272 00:16:45,922 --> 00:16:49,674 -Do you know these life-forms? -Yes! They're Andy's toys. 273 00:16:49,759 --> 00:16:52,135 All right, everyone, you're clear to come up. 274 00:16:52,220 --> 00:16:54,846 I am Buzz Lightyear. I come in peace. 275 00:16:54,931 --> 00:16:58,266 Oh, I'm so glad you're not a dinosaur! 276 00:16:58,810 --> 00:17:00,519 Wh-why, thank you! 277 00:17:00,603 --> 00:17:03,313 Now, thank you all for your kind welcome! 278 00:17:03,398 --> 00:17:06,149 -Say, what's that button do? -I'll show you. 279 00:17:07,110 --> 00:17:08,860 Buzz Lightyear to the rescue! 280 00:17:09,320 --> 00:17:12,030 Hey, Woody's got something like that. His is a pull string. 281 00:17:12,115 --> 00:17:14,366 -Only it's... -Only it sounds like a car ran over it. 282 00:17:14,450 --> 00:17:18,161 Oh, yeah, but not like this. This is a quality sound system. 283 00:17:18,246 --> 00:17:19,788 Probably all copper wiring, huh? 284 00:17:19,872 --> 00:17:23,125 So, where you from? Singapore? Hong Kong? 285 00:17:23,209 --> 00:17:27,462 Well, no. Actually, I'm stationed up in the Gamma Quadrant of Sector Four. 286 00:17:27,797 --> 00:17:30,382 As a member of the elite Universe Protection Unit 287 00:17:30,466 --> 00:17:31,883 of the Space Ranger Corps, 288 00:17:31,968 --> 00:17:34,678 I protect the galaxy from the threat of invasion 289 00:17:34,762 --> 00:17:38,849 from the evil Emperor Zurg, sworn enemy of the Galactic Alliance. 290 00:17:39,600 --> 00:17:41,351 Oh, really? I'm from Playskool. 291 00:17:41,561 --> 00:17:43,895 And I'm from Mattel. Well, I'm not really from Mattel. 292 00:17:43,980 --> 00:17:45,522 I'm actually from a smaller company 293 00:17:45,606 --> 00:17:47,774 that was purchased in a leveraged buyout. 294 00:17:48,151 --> 00:17:49,651 You'd think they'd never seen a new toy before. 295 00:17:49,735 --> 00:17:51,403 Well, sure. Look at him. 296 00:17:51,487 --> 00:17:54,281 He's got more gadgets on him than a Swiss Army knife. 297 00:17:56,075 --> 00:17:57,075 Please be careful. 298 00:17:57,160 --> 00:17:58,743 You don't want to be in the way when my laser goes off. 299 00:17:58,828 --> 00:18:02,289 Hey, a laser! How come you don't have a laser, Woody? 300 00:18:02,373 --> 00:18:05,333 It's not a laser! It's a... It's a little light bulb that blinks. 301 00:18:05,418 --> 00:18:07,085 -What's with him? -Laser envy. 302 00:18:07,170 --> 00:18:08,420 All right, that's enough! 303 00:18:08,504 --> 00:18:11,923 Look, we're all very impressed with Andy's new toy. 304 00:18:12,008 --> 00:18:14,384 -Toy? -T-O-Y. Toy! 305 00:18:14,468 --> 00:18:18,430 Excuse me, I think the word you're searching for is "Space Ranger." 306 00:18:18,514 --> 00:18:22,976 The word I'm searching for I can't say because there's preschool toys present. 307 00:18:23,060 --> 00:18:24,561 Gettin' kinda tense, aren't ya? 308 00:18:25,188 --> 00:18:27,689 Mr Lightyear, now, I'm curious. 309 00:18:27,773 --> 00:18:30,400 What does a Space Ranger actually do? 310 00:18:30,484 --> 00:18:32,527 He's not a Space Ranger! 311 00:18:32,612 --> 00:18:36,281 He doesn't fight evil or, or shoot lasers or fly! 312 00:18:36,365 --> 00:18:37,782 Excuse me. 313 00:18:39,869 --> 00:18:42,287 Oh, impressive wingspan! Very good! 314 00:18:42,371 --> 00:18:47,125 Oh, what? What? These are plastic. He can't fly! 315 00:18:47,210 --> 00:18:50,670 They are a terillium-carbonic alloy, and I can fly. 316 00:18:50,755 --> 00:18:54,049 -No, you can't. -Yes, I can. 317 00:18:54,133 --> 00:18:55,133 -You can't. -Can. 318 00:18:55,218 --> 00:18:56,927 Can't. Can't. Can't! 319 00:18:57,011 --> 00:18:59,471 I tell you, I could fly around this room with my eyes closed! 320 00:18:59,555 --> 00:19:03,683 -Okay, then, Mr Light Beer, prove it. -All right, then, I will. 321 00:19:03,768 --> 00:19:05,727 Stand back, everyone! 322 00:19:13,402 --> 00:19:16,154 To infinity and beyond! 323 00:19:42,765 --> 00:19:45,183 -Can! -Whoa! 324 00:19:45,768 --> 00:19:48,478 Oh, wow, you flew magnificently! 325 00:19:48,562 --> 00:19:52,691 -I found my movin' buddy. -Thank you. Thank you all. Thank you. 326 00:19:52,775 --> 00:19:56,611 That wasn't flying! That was... falling with style. 327 00:19:56,696 --> 00:19:59,864 Man, the dolls must really go for you. Can you teach me that? 328 00:20:00,700 --> 00:20:03,868 -Golly bob howdy! -Oh, shut up! 329 00:20:03,953 --> 00:20:04,953 You know, in a couple of days, 330 00:20:05,037 --> 00:20:07,372 everything will be just the way it was. They'll see. 331 00:20:08,124 --> 00:20:09,124 They'll see. 332 00:20:10,459 --> 00:20:12,585 I'm still Andy's favourite toy. 333 00:20:13,296 --> 00:20:15,964 I was on top of the world livin' high 334 00:20:16,048 --> 00:20:18,049 It was right in my pocket 335 00:20:20,303 --> 00:20:22,012 I was livin' the life 336 00:20:22,096 --> 00:20:25,473 Things were just the way they should be 337 00:20:27,351 --> 00:20:30,020 When from out of the sky like a bomb 338 00:20:30,104 --> 00:20:32,397 Comes some little punk in a rocket 339 00:20:34,650 --> 00:20:38,069 Now all of a sudden some strange things are happening to me 340 00:20:38,154 --> 00:20:40,155 Buzz Lightyear to the rescue! 341 00:20:41,824 --> 00:20:44,534 Strange 342 00:20:44,618 --> 00:20:46,995 Things are happening to me 343 00:20:49,790 --> 00:20:52,500 Strange 344 00:20:52,585 --> 00:20:55,754 Things 345 00:20:55,838 --> 00:21:01,051 Strange things are happening to me 346 00:21:01,510 --> 00:21:03,720 Ain't no doubt about it 347 00:21:09,518 --> 00:21:13,146 I had friends I had lots of friends 348 00:21:13,230 --> 00:21:16,691 Now all my friends are gone 349 00:21:16,776 --> 00:21:20,028 And I'm doin' the best I can 350 00:21:20,112 --> 00:21:21,946 To carry on 351 00:21:23,699 --> 00:21:25,408 -I had power -Power 352 00:21:25,493 --> 00:21:27,869 -I was respected -Respected 353 00:21:28,579 --> 00:21:30,997 But not any more 354 00:21:31,082 --> 00:21:33,792 And I've lost the love of the one 355 00:21:33,876 --> 00:21:36,669 Whom I adore 356 00:21:37,254 --> 00:21:41,091 Let me tell you 'bout it Strange 357 00:21:41,175 --> 00:21:43,968 Things are happenin' to me 358 00:21:45,513 --> 00:21:49,140 Strange 359 00:21:49,225 --> 00:21:51,226 Things 360 00:21:52,728 --> 00:21:55,313 Strange 361 00:21:55,398 --> 00:21:58,149 Things are happenin' to me 362 00:21:58,234 --> 00:22:00,652 Ain't no doubt about it 363 00:22:03,406 --> 00:22:06,950 Strange 364 00:22:07,034 --> 00:22:09,494 Things 365 00:22:10,621 --> 00:22:13,790 Strange 366 00:22:14,125 --> 00:22:15,917 Things 367 00:22:18,254 --> 00:22:19,754 Finally! 368 00:22:21,382 --> 00:22:22,799 Hey, who's got my hat? 369 00:22:22,883 --> 00:22:25,677 Look, I'm Woody! Howdy, howdy, howdy! 370 00:22:27,680 --> 00:22:28,888 Gimme that! 371 00:22:29,098 --> 00:22:31,641 Say there, Lizard and Stretchy Dog, let me show you something. 372 00:22:31,725 --> 00:22:34,644 It looks as though I've been accepted into your culture. 373 00:22:34,728 --> 00:22:37,647 Your chief, Andy, inscribed his name on me. 374 00:22:37,731 --> 00:22:38,773 Wow! 375 00:22:38,858 --> 00:22:40,817 With permanent ink too! 376 00:22:40,901 --> 00:22:43,528 Well, I must get back to repairing my ship. 377 00:22:47,116 --> 00:22:49,242 Don't let it get to you, Woody. 378 00:22:49,326 --> 00:22:51,703 Let what? I don't... What do you mean? Who? 379 00:22:51,787 --> 00:22:54,873 I know Andy's excited about Buzz. 380 00:22:54,957 --> 00:22:58,334 But you know he'll always have a special place for you. 381 00:22:58,419 --> 00:23:02,297 -Yeah, like the attic. -All right, that's it! 382 00:23:03,799 --> 00:23:05,341 Unidirectional bonding strip. 383 00:23:05,426 --> 00:23:07,802 Mr Lightyear wants more tape. 384 00:23:10,222 --> 00:23:13,600 Listen, Light Snack, you stay away from Andy. 385 00:23:13,684 --> 00:23:17,437 He's mine, and no one is taking him away from me. 386 00:23:17,521 --> 00:23:19,063 What are you talking about? 387 00:23:19,148 --> 00:23:21,691 Where's that bonding strip? 388 00:23:23,152 --> 00:23:24,277 And another thing, 389 00:23:24,361 --> 00:23:28,573 stop with this spaceman thing! It's getting on my nerves! 390 00:23:28,657 --> 00:23:30,992 Are you saying you wanna lodge a complaint with Star Command? 391 00:23:31,660 --> 00:23:35,038 Okay! Well, so you wanna do it the hard way, huh? 392 00:23:35,164 --> 00:23:39,000 -Don't even think about it, cowboy. -Oh, yeah, tough guy? 393 00:23:50,763 --> 00:23:52,472 The air isn't... toxic. 394 00:23:53,098 --> 00:23:56,142 How dare you open a spaceman's helmet on an uncharted planet! 395 00:23:56,227 --> 00:23:59,562 My eyeballs could've been sucked from their sockets! 396 00:24:00,439 --> 00:24:04,692 You actually think you're the Buzz Lightyear? 397 00:24:05,152 --> 00:24:07,779 Oh, all this time I thought it was an act! 398 00:24:07,863 --> 00:24:11,658 Hey, guys, look! It's the real Buzz Lightyear! 399 00:24:11,742 --> 00:24:12,992 You're mocking me, aren't you? 400 00:24:13,077 --> 00:24:15,828 Oh, no, no. No, no, no, no, no. Buzz, look, an alien! 401 00:24:15,913 --> 00:24:17,330 Where? 402 00:24:25,047 --> 00:24:26,589 Yes! 403 00:24:30,094 --> 00:24:31,135 It's Sid! 404 00:24:31,220 --> 00:24:32,971 Don't move! 405 00:24:33,055 --> 00:24:34,722 I thought he was at summer camp. 406 00:24:34,807 --> 00:24:36,891 They must've kicked him out early this year. 407 00:24:37,393 --> 00:24:39,227 Oh, no, not Sid! 408 00:24:39,395 --> 00:24:40,895 Incoming! 409 00:24:42,898 --> 00:24:46,067 -Who is it this time? -I... I can't... I can't tell. 410 00:24:46,151 --> 00:24:48,319 -Hey, where's Lenny? -Right here, Woody. 411 00:24:48,404 --> 00:24:52,240 Oh, no, I can't bear to watch one of these again. 412 00:24:52,324 --> 00:24:55,493 Oh, no, it's a Combat Carl. 413 00:24:55,578 --> 00:24:56,536 What's going on? 414 00:24:56,620 --> 00:25:00,331 Nothing that concerns you spacemen, just us toys. 415 00:25:00,416 --> 00:25:01,916 I'd better take a look anyway. 416 00:25:03,043 --> 00:25:05,503 Why is that soldier strapped to an explosive device? 417 00:25:05,588 --> 00:25:07,839 That's why, Sid. 418 00:25:08,966 --> 00:25:10,300 Sure is a hairy fellow. 419 00:25:10,384 --> 00:25:12,427 No, no, that's Scud, you idiot. 420 00:25:12,761 --> 00:25:14,929 That is Sid. 421 00:25:16,181 --> 00:25:18,933 -You mean that happy child? -That ain't no happy child. 422 00:25:19,018 --> 00:25:22,270 He tortures toys, just for fun! 423 00:25:25,441 --> 00:25:27,942 Well, then we've got to do something. 424 00:25:28,444 --> 00:25:29,861 What are you doing? Get down from there! 425 00:25:29,945 --> 00:25:33,197 -I'm gonna teach that boy a lesson. -Yeah, sure. You go ahead. 426 00:25:33,282 --> 00:25:35,658 Melt him with your scary laser. 427 00:25:35,743 --> 00:25:38,703 Be careful with that! It's extremely dangerous. 428 00:25:38,787 --> 00:25:41,539 He's lighting it! He's lighting it! Hit the dirt! 429 00:25:42,374 --> 00:25:44,417 Look out! 430 00:25:48,631 --> 00:25:51,215 Yes! He's gone! He's history! 431 00:25:52,801 --> 00:25:54,385 I could've stopped him. 432 00:25:54,470 --> 00:25:57,639 Buzz, I would love to see you try. 433 00:25:58,057 --> 00:26:00,183 Of course, I'd love to see you as a crater. 434 00:26:01,268 --> 00:26:03,895 The sooner we move, the better. 435 00:26:03,979 --> 00:26:05,772 Yeah! 436 00:26:11,945 --> 00:26:13,821 To infinity and beyond! 437 00:26:15,699 --> 00:26:17,158 All this packing makes me hungry. 438 00:26:17,242 --> 00:26:20,161 What would you say to dinner at, oh, Pizza Planet? 439 00:26:20,245 --> 00:26:23,164 Pizza Planet? Oh, cool! 440 00:26:23,957 --> 00:26:26,000 Go wash your hands, and I'll get Molly ready. 441 00:26:26,085 --> 00:26:29,379 -Can I bring some toys? -You can bring one toy. 442 00:26:29,463 --> 00:26:32,423 -Just one? -One toy? 443 00:26:38,180 --> 00:26:39,889 Will Andy pick me? 444 00:26:43,435 --> 00:26:45,478 "Don't count on it"? 445 00:27:06,583 --> 00:27:09,210 Buzz! Oh, Buzz! Buzz Lightyear. 446 00:27:09,294 --> 00:27:11,629 Buzz Lightyear, thank goodness. We've got trouble! 447 00:27:11,713 --> 00:27:14,382 -Trouble? Where? -Down there. Just down there. 448 00:27:14,466 --> 00:27:17,218 A helpless toy, it's... it's trapped, Buzz! 449 00:27:17,302 --> 00:27:19,720 Then we've no time to lose. 450 00:27:25,561 --> 00:27:26,686 I don't see anything! 451 00:27:26,770 --> 00:27:28,980 Oh, he's there! Just, just keep looking! 452 00:27:29,064 --> 00:27:30,356 What kind of toy... 453 00:27:48,917 --> 00:27:50,126 Buzz! 454 00:27:50,210 --> 00:27:51,419 Buzz! 455 00:27:52,754 --> 00:27:54,630 I don't see him in the driveway. 456 00:27:54,715 --> 00:27:58,342 -I think he bounced into Sid's yard! -Oh! Buzz! 457 00:28:00,679 --> 00:28:04,640 Hey, everyone, R.C.'s trying to say something. What is it, boy? 458 00:28:04,725 --> 00:28:08,436 -He's saying that this was no accident. -What do you mean? 459 00:28:08,520 --> 00:28:10,938 -I mean Humpty-Dumpty was pushed... -No! 460 00:28:11,023 --> 00:28:12,273 ...by Woody! 461 00:28:12,357 --> 00:28:14,192 -What? -Wait a minute. 462 00:28:14,276 --> 00:28:18,529 You don't think I meant to knock Buzz out the window, do you? Potato Head? 463 00:28:18,614 --> 00:28:21,699 That's Mr Potato Head to you, you back-stabbing murderer! 464 00:28:21,783 --> 00:28:23,868 Now, it was an accident, guys. 465 00:28:23,952 --> 00:28:26,746 Come on. Now, you, you gotta believe me. 466 00:28:26,830 --> 00:28:30,291 We believe ya, Woody. Right, Rex? 467 00:28:30,375 --> 00:28:32,877 Well, ye... N... I don't like confrontations! 468 00:28:32,961 --> 00:28:36,631 Where is your honour, dirt bag? You are an absolute disgrace! 469 00:28:36,715 --> 00:28:38,341 You don't deserve to... Hey! 470 00:28:38,425 --> 00:28:41,719 You couldn't handle Buzz cutting in on your playtime, could you, Woody? 471 00:28:41,803 --> 00:28:45,890 Didn't wanna face the fact that Buzz just might be Andy's new favourite toy. 472 00:28:45,974 --> 00:28:47,266 So you got rid of him. 473 00:28:47,351 --> 00:28:50,061 Well, what ifAndy starts playing with me more, Woody, huh? 474 00:28:50,145 --> 00:28:52,063 You gonna knock me outta the window too? 475 00:28:52,147 --> 00:28:54,273 I don't think we should give him the chance. 476 00:28:54,441 --> 00:28:56,400 There he is, men. Frag him! 477 00:28:56,485 --> 00:28:57,985 Let's string him up by his pull string! 478 00:28:58,070 --> 00:29:00,446 -I got dibs on his hat! -Would you boys stop it! 479 00:29:00,531 --> 00:29:01,572 Tackle him! 480 00:29:01,657 --> 00:29:04,242 No, no, no! Wait! I can explain everything! 481 00:29:04,326 --> 00:29:07,245 Okay, Mom, be right down. I've gotta get Buzz. 482 00:29:07,329 --> 00:29:08,454 Retreat! 483 00:29:13,418 --> 00:29:15,419 Mom, do you know where Buzz is? 484 00:29:15,504 --> 00:29:17,004 No, I haven't seen him. 485 00:29:19,550 --> 00:29:23,052 -Andy, I'm heading out the door! -But, Mom, I can't find him! 486 00:29:23,136 --> 00:29:25,596 Honey, just grab some other toy. Now, come on! 487 00:29:25,847 --> 00:29:27,682 Oh, okay. 488 00:29:32,729 --> 00:29:36,107 I couldn't find my Buzz. I know I left him right there. 489 00:29:36,191 --> 00:29:39,193 Honey, I'm sure he's around. You'll find him. 490 00:29:53,208 --> 00:29:55,960 It's too short! We need more monkeys! 491 00:29:56,044 --> 00:29:59,130 There aren't any more! That's the whole barrel! 492 00:30:00,424 --> 00:30:02,466 Buzz, the monkeys aren't working! 493 00:30:02,551 --> 00:30:06,512 We're formulating another plan! Stay calm! 494 00:30:06,597 --> 00:30:08,556 Oh, where could he be? 495 00:30:20,235 --> 00:30:23,404 -Can I help pump the gas? -Sure! I'll even let you drive. 496 00:30:23,488 --> 00:30:25,489 -Yeah? -Yeah, when you're 1 6. 497 00:30:26,241 --> 00:30:27,491 Funny, Mom. 498 00:30:27,576 --> 00:30:31,996 Great. How am I gonna convince those guys it was an accident? 499 00:30:35,834 --> 00:30:37,627 Buzz! 500 00:30:39,254 --> 00:30:42,006 Buzz! Ha! You're alive! 501 00:30:42,090 --> 00:30:45,343 This is great! Oh, I'm saved! I'm saved. 502 00:30:45,427 --> 00:30:47,928 Andy'll find you here, he'll take us back to the room 503 00:30:48,013 --> 00:30:53,225 and then you can tell everyone that this was all just a big mistake. 504 00:30:53,310 --> 00:30:56,103 Huh? Right? Buddy? 505 00:30:56,605 --> 00:30:59,565 I just want you to know that even though you tried to terminate me, 506 00:30:59,650 --> 00:31:02,526 revenge is not an idea we promote on my planet. 507 00:31:02,611 --> 00:31:06,656 -Oh. Well, that's good. -But we're not on my planet, are we? 508 00:31:06,740 --> 00:31:07,740 No. 509 00:31:14,331 --> 00:31:16,332 Okay, come on! 510 00:31:16,875 --> 00:31:18,584 You want a piece of me? 511 00:31:25,467 --> 00:31:28,177 Buzz, Buzz, Buzz Lightyear to the rescue. 512 00:31:28,261 --> 00:31:31,180 -Next stop. -Pizza Planet! Yeah! 513 00:31:34,017 --> 00:31:35,017 Andy! 514 00:31:43,777 --> 00:31:46,320 Wh... Doesn't he realise that I'm not there? 515 00:31:48,198 --> 00:31:49,990 I'm lost! 516 00:31:51,410 --> 00:31:53,327 Oh, I'm a lost toy! 517 00:31:58,667 --> 00:31:59,959 Buzz Lightyear mission log. 518 00:32:00,043 --> 00:32:03,421 The local sheriff and I seem to be at a huge refuelling station of some sort. 519 00:32:03,505 --> 00:32:04,547 You! 520 00:32:25,819 --> 00:32:28,070 -According to my navi-computer, the... -Shut up! 521 00:32:28,155 --> 00:32:31,449 -Just shut up, you idiot! -Sheriff, this is no time to panic. 522 00:32:31,533 --> 00:32:35,119 This is the perfect time to panic. I'm lost. Andy is gone. 523 00:32:35,203 --> 00:32:37,413 They're gonna move from their house in two days, and it's all your fault! 524 00:32:37,497 --> 00:32:40,624 My... My fault? If you hadn't pushed me out of the window in the first place... 525 00:32:40,709 --> 00:32:41,792 Oh, yeah? 526 00:32:41,877 --> 00:32:44,962 Well, if you hadn't shown up in your stupid little cardboard spaceship 527 00:32:45,046 --> 00:32:47,173 and taken away everything that was important to me... 528 00:32:47,257 --> 00:32:48,632 Don't talk to me about importance! 529 00:32:48,717 --> 00:32:51,761 Because of you the security of this entire universe is in jeopardy! 530 00:32:51,845 --> 00:32:54,305 What? What are you talkin' about? 531 00:32:54,389 --> 00:32:57,099 Right now, poised at the edge of the galaxy, Emperor Zurg 532 00:32:57,184 --> 00:32:58,809 has been secretly building a weapon 533 00:32:58,894 --> 00:33:02,146 with the destructive capacity to annihilate an entire planet! 534 00:33:02,230 --> 00:33:06,484 I alone have information that reveals this weapon's only weakness. 535 00:33:06,568 --> 00:33:08,778 And you, my friend, are responsible 536 00:33:08,862 --> 00:33:12,239 for delaying my rendezvous with Star Command! 537 00:33:12,324 --> 00:33:15,826 You... are... a... toy! 538 00:33:15,911 --> 00:33:18,162 You aren't the real Buzz Lightyear! You're a... 539 00:33:18,246 --> 00:33:23,042 You're an action figure! You are a child's plaything! 540 00:33:23,960 --> 00:33:27,671 You are a sad, strange little man, and you have my pity. 541 00:33:27,756 --> 00:33:28,923 Farewell. 542 00:33:29,007 --> 00:33:32,092 Oh, yeah? Well, good riddance, ya loony! 543 00:33:32,511 --> 00:33:34,512 "Rendezvous with Star Command." 544 00:33:35,889 --> 00:33:38,140 -Hey, gas dude! -You talkin' to me? 545 00:33:38,225 --> 00:33:40,684 -Yeah, man. Can you help me? -Pizza Planet? Andy! 546 00:33:40,769 --> 00:33:42,728 Do you know where Cutting Boulevard is? 547 00:33:42,813 --> 00:33:44,188 Oh, no! 548 00:33:44,272 --> 00:33:47,149 I can't show my face in that room without Buzz. 549 00:33:47,234 --> 00:33:50,152 -Buzz! Buzz, come back! -Go away! 550 00:33:50,612 --> 00:33:53,614 No! Buzz, you gotta come back! I... 551 00:33:55,492 --> 00:33:57,827 I found a spaceship! 552 00:33:59,496 --> 00:34:01,705 It's a spaceship, Buzz! 553 00:34:03,291 --> 00:34:06,794 Come on, man, hurry up! Like, the pizzas are getting cold here! 554 00:34:07,671 --> 00:34:10,506 -Cutting Boulevard, huh? -Yeah, yeah. Which way? 555 00:34:10,590 --> 00:34:13,467 Now, you're sure this space freighter will return to its port of origin 556 00:34:13,552 --> 00:34:15,970 once it jettisons its food supply? 557 00:34:16,054 --> 00:34:20,474 And when we get there, we'll be able to find a way to transport you home. 558 00:34:20,559 --> 00:34:24,103 -Well, then, let's climb aboard. -No, no, no, wait, Buzz! Buzz! 559 00:34:24,187 --> 00:34:26,230 Let's get in the back. No one will see us there. 560 00:34:26,314 --> 00:34:29,525 Negative. There are no restraining harnesses in the cargo area. 561 00:34:29,609 --> 00:34:31,819 -We'll be much safer in the cockpit. -Yeah, bu... 562 00:34:32,445 --> 00:34:34,196 Buzz! Buzz! 563 00:34:34,281 --> 00:34:35,739 That's two lefts and a right, huh? 564 00:34:35,824 --> 00:34:38,742 -Thanks for the directions, okay? -Yeah. And remember, kid... 565 00:34:38,827 --> 00:34:40,244 Buzz! 566 00:34:52,716 --> 00:34:55,551 It's safer in the cockpit than the cargo bay. What an idiot. 567 00:35:20,368 --> 00:35:22,119 Next shuttle lift-off is scheduled for 568 00:35:22,203 --> 00:35:25,623 T-minus 30 minutes and counting. 569 00:35:29,127 --> 00:35:31,211 You are clear to enter. 570 00:35:31,296 --> 00:35:33,088 Welcome to Pizza Planet. 571 00:35:34,382 --> 00:35:36,884 The white zone is for immediate pizza... 572 00:35:37,469 --> 00:35:38,469 Sheriff! 573 00:35:40,221 --> 00:35:41,639 There you are. 574 00:35:42,223 --> 00:35:45,017 Now, the entrance is heavily guarded. We need a way to get inside. 575 00:35:47,062 --> 00:35:48,312 Great idea, Woody. 576 00:35:48,396 --> 00:35:50,522 I like your thinkin'. 577 00:35:51,316 --> 00:35:54,485 You are clear to enter. Welcome to Pizza Planet. 578 00:35:54,569 --> 00:35:56,236 Now! 579 00:35:56,321 --> 00:35:59,156 Quickly, Sheriff! The air lock is closing. 580 00:35:59,240 --> 00:36:01,867 Jones, party of five, your shuttle is now boarding... 581 00:36:01,952 --> 00:36:03,911 Hey, Mom, can we have some tokens? 582 00:36:05,580 --> 00:36:06,622 Watch where you're going! 583 00:36:06,706 --> 00:36:08,165 Sorry. 584 00:36:14,089 --> 00:36:18,384 ...nine, eight, seven, six, 585 00:36:18,468 --> 00:36:21,553 five, four, three, 586 00:36:21,638 --> 00:36:23,597 two, one. 587 00:36:23,682 --> 00:36:27,226 What a spaceport! Good work, Woody. 588 00:36:36,027 --> 00:36:38,862 Mom, can I play Black Hole? Please, please, please? 589 00:36:38,947 --> 00:36:40,864 -Andy! -Now, we need to find a ship 590 00:36:40,949 --> 00:36:44,368 -that's headed for Sector 1 2. -Wait a minute. No, Buzz! This way. 591 00:36:44,452 --> 00:36:47,788 -There's a special ship. I just saw it. -You mean it has hyperdrive? 592 00:36:48,456 --> 00:36:50,499 Hyperactive hyperdrive. 593 00:36:50,583 --> 00:36:53,460 And Astro... turf! 594 00:36:53,545 --> 00:36:56,046 -Where is it? I don't see the... -Come on. That's it. 595 00:36:56,131 --> 00:36:57,548 Spaceship! 596 00:36:59,342 --> 00:37:02,594 All right, Buzz, get ready. And... 597 00:37:02,679 --> 00:37:04,513 -And the universe explodes! -Okay, Buzz, when I say go, 598 00:37:04,597 --> 00:37:07,266 we're gonna jump in the basket. Buzz! 599 00:37:09,519 --> 00:37:10,978 -No! -Mom, if I eat all my pizza, 600 00:37:11,062 --> 00:37:12,563 can I have some alien slime? 601 00:37:13,356 --> 00:37:15,399 This cannot be happening to me. 602 00:37:24,826 --> 00:37:26,910 -A stranger. -From the outside. 603 00:37:28,705 --> 00:37:31,582 Greetings. I am Buzz Lightyear. 604 00:37:31,666 --> 00:37:34,084 I come in peace. 605 00:37:37,005 --> 00:37:39,631 Before your space journey, re-energise yourself 606 00:37:39,716 --> 00:37:43,343 with a slice of pepperoni, now boarding at counter three. 607 00:37:44,262 --> 00:37:46,305 This is an intergalactic emergency. 608 00:37:46,389 --> 00:37:48,849 I need to commandeer your vessel to Sector 1 2. 609 00:37:48,933 --> 00:37:51,310 Who's in charge here? 610 00:37:51,394 --> 00:37:54,229 The claw! 611 00:37:56,274 --> 00:37:57,566 The claw is our master. 612 00:37:57,650 --> 00:37:59,902 The claw chooses who will go and who will stay. 613 00:37:59,986 --> 00:38:03,405 -This is ludicrous. -Hey, bozo, you got a brain in there? 614 00:38:04,616 --> 00:38:05,908 Take that! 615 00:38:07,202 --> 00:38:09,286 Oh, no! Sid! 616 00:38:09,704 --> 00:38:10,954 Get down! 617 00:38:13,333 --> 00:38:14,625 What's gotten into you? I was... 618 00:38:14,709 --> 00:38:16,877 You are the one that decided to climb into this... 619 00:38:16,961 --> 00:38:19,379 The claw, it moves. 620 00:38:24,886 --> 00:38:26,220 I have been chosen! 621 00:38:26,971 --> 00:38:29,932 Farewell, my friends. I go on to a better place. 622 00:38:30,558 --> 00:38:32,351 Gotcha! 623 00:38:34,104 --> 00:38:37,147 A Buzz Lightyear? No way! 624 00:38:53,540 --> 00:38:55,124 Yes! 625 00:38:55,208 --> 00:38:57,042 Buzz! No! 626 00:38:58,628 --> 00:38:59,753 Hey! 627 00:39:02,257 --> 00:39:03,298 He has been chosen! 628 00:39:03,383 --> 00:39:05,008 -He must go. -Hey! 629 00:39:05,093 --> 00:39:06,635 -What are you doing? -Do not fight the claw. 630 00:39:06,719 --> 00:39:08,846 Stop it! Stop it, you zealots! 631 00:39:12,392 --> 00:39:15,144 All right! Double prizes! 632 00:39:17,856 --> 00:39:20,440 Let's go home and... play. 633 00:39:35,081 --> 00:39:36,957 Sheriff, I can see your dwelling from here. 634 00:39:37,041 --> 00:39:39,168 -You're almost home. -Nirvana is coming. 635 00:39:39,252 --> 00:39:41,837 -The mystic portal awaits. -Will you be quiet? 636 00:39:41,921 --> 00:39:43,380 You guys don't get it, do you? 637 00:39:43,464 --> 00:39:46,758 Once we go into Sid's house, we won't be coming out. 638 00:39:47,302 --> 00:39:49,303 Whoa, Scud! Hey, boy! 639 00:39:49,387 --> 00:39:51,430 Sit! Good boy. 640 00:39:51,514 --> 00:39:54,308 -Hey, I got something for you, boy. -Freeze! 641 00:39:56,811 --> 00:39:58,979 Ready, set, now! 642 00:40:00,356 --> 00:40:02,858 Hannah! Hey, Hannah! 643 00:40:03,109 --> 00:40:05,068 -What? -Did I get my package in the mail? 644 00:40:05,153 --> 00:40:07,571 -I don't know. -What do you mean you don't know? 645 00:40:07,655 --> 00:40:09,448 I don't know! 646 00:40:10,283 --> 00:40:13,243 -Oh, no, Hannah! Look, Janie! -What? Hey! 647 00:40:13,328 --> 00:40:15,120 -She's sick! -No, she's not! 648 00:40:15,205 --> 00:40:17,664 I'll have to perform one of my operations. 649 00:40:17,749 --> 00:40:20,375 -No! -No, not Sid's room. Not there. 650 00:40:20,460 --> 00:40:22,336 Hey, give her back! 651 00:40:22,420 --> 00:40:24,254 Sid! Sid! 652 00:40:25,173 --> 00:40:28,467 Oh, no, we have a sick patient here, nurse. 653 00:40:28,551 --> 00:40:30,510 Prepare the OR, stat! 654 00:40:32,180 --> 00:40:34,848 Patient is... prepped. 655 00:40:35,683 --> 00:40:40,437 No one's ever attempted a double bypass brain transplant before. 656 00:40:41,522 --> 00:40:44,274 Now for the tricky part. Pliers! 657 00:40:44,359 --> 00:40:47,152 I don't believe that man's ever been to medical school. 658 00:40:49,113 --> 00:40:51,782 Doctor, you've done it! 659 00:40:53,034 --> 00:40:54,451 Hannah! 660 00:40:55,119 --> 00:40:56,536 Janie's all better now. 661 00:40:57,705 --> 00:41:01,250 -Mom! Mom! -She's lying! 662 00:41:01,334 --> 00:41:03,961 Whatever she says, it's not true! 663 00:41:16,391 --> 00:41:19,142 We are gonna die. I'm outta here! 664 00:41:23,231 --> 00:41:25,440 Locked. 665 00:41:25,525 --> 00:41:27,734 There's gotta be another way outta here. 666 00:41:39,914 --> 00:41:42,207 Buzz? Was that you? 667 00:41:51,801 --> 00:41:54,261 Hey, hi there, little fella. 668 00:41:54,345 --> 00:41:57,764 Come out here. Do you know a way outta here? 669 00:42:27,795 --> 00:42:29,546 Buzz! 670 00:42:40,975 --> 00:42:42,976 They're cannibals. 671 00:42:46,147 --> 00:42:47,314 Mayday, mayday. 672 00:42:47,398 --> 00:42:49,649 Come in, Star Command. Send reinforcements. 673 00:42:49,734 --> 00:42:52,069 Star Command, do you copy? 674 00:42:52,487 --> 00:42:54,905 I've set my laser from stun to kill. 675 00:42:54,989 --> 00:42:59,159 Great. Great. Yeah, and if anyone attacks us, we can blink 'em to death. 676 00:43:02,663 --> 00:43:04,706 Hey, you guys, I think I found him! 677 00:43:04,791 --> 00:43:07,501 Buzz, is that you? 678 00:43:07,585 --> 00:43:09,586 Whiskers, will you get outta here! 679 00:43:09,670 --> 00:43:12,547 You're interfering with the search and rescue! 680 00:43:14,008 --> 00:43:15,842 Look, they're home. 681 00:43:21,015 --> 00:43:22,599 Mom, have you seen Woody? 682 00:43:22,683 --> 00:43:24,267 Where was the last place you left him? 683 00:43:24,352 --> 00:43:25,602 Right here in the van. 684 00:43:25,686 --> 00:43:28,355 Oh, I'm sure he's there. You're just not looking hard enough. 685 00:43:28,439 --> 00:43:30,941 He's not here, Mom. Woody's gone. 686 00:43:32,193 --> 00:43:33,402 Woody's gone? 687 00:43:33,486 --> 00:43:35,445 Yeah, boy, the weasel ran away. 688 00:43:35,530 --> 00:43:37,614 Huh? Huh? I told you he was guilty. 689 00:43:37,698 --> 00:43:41,952 Who would've thought he was capable of such atrocities? 690 00:43:43,371 --> 00:43:46,248 Oh, Slink, I hope he's okay. 691 00:43:49,210 --> 00:43:54,297 Oh, a survivor. Where's the rebel base? Talk! 692 00:43:56,717 --> 00:43:59,261 I can see your will is strong. 693 00:44:00,638 --> 00:44:04,057 Well, we have ways of making you talk. 694 00:44:13,776 --> 00:44:16,987 Where are your rebel friends now? 695 00:44:17,738 --> 00:44:19,990 Sid, your Pop Tarts are ready! 696 00:44:20,074 --> 00:44:21,700 All right! 697 00:44:33,504 --> 00:44:36,006 Are you all right? I'm proud of you, Sheriff. 698 00:44:36,090 --> 00:44:38,758 A lesser man would've talked under such torture. 699 00:44:39,552 --> 00:44:41,845 I sure hope this isn't permanent. 700 00:44:41,929 --> 00:44:45,182 Still no word from Star Command. We're not that far from the space port. 701 00:44:45,266 --> 00:44:47,684 The door. It's open! We're free! 702 00:44:47,768 --> 00:44:48,894 Woody, we don't know what's out there! 703 00:44:48,978 --> 00:44:50,270 I'll tell you wha... 704 00:44:52,523 --> 00:44:54,733 They're gonna eat us, Buzz! Do something quick! 705 00:44:54,817 --> 00:44:56,651 Shield your eyes. 706 00:44:58,613 --> 00:45:01,448 It's not working. I recharged it before I left. It should be good for... 707 00:45:01,532 --> 00:45:05,160 You idiot! You're a toy! Use your karate chop action! 708 00:45:05,620 --> 00:45:07,954 -Get away! -Hey! Hey! How're you doin' that? 709 00:45:08,039 --> 00:45:10,874 -Stop that. -Back! Back, you savages! Back! 710 00:45:10,958 --> 00:45:14,669 -Woody, stop it! -Sorry, guys, but dinner's cancelled! 711 00:45:15,004 --> 00:45:17,589 There's no place like home! There's no place like home! 712 00:45:18,466 --> 00:45:20,133 There's no place like home. 713 00:45:34,357 --> 00:45:36,691 Another stunt like that, cowboy, you're gonna get us killed. 714 00:45:36,776 --> 00:45:39,152 Don't tell me what to do. 715 00:45:58,506 --> 00:46:01,967 Yee-haw! Giddyap, pardner! 716 00:46:02,051 --> 00:46:04,844 We got to get this wagon train a-movin'! 717 00:46:07,682 --> 00:46:08,974 Split up! 718 00:46:31,205 --> 00:46:33,498 Calling Buzz Lightyear. Come in, Buzz Lightyear. 719 00:46:34,041 --> 00:46:35,709 -This is Star Command. -Star Command! 720 00:46:35,793 --> 00:46:38,295 -Buzz Lightyear, do you read me? -Buzz Lightyear responding. 721 00:46:38,379 --> 00:46:39,462 Read you loud and clear. 722 00:46:39,547 --> 00:46:42,048 Buzz Lightyear, planet Earth needs your help. 723 00:46:42,133 --> 00:46:44,301 -On the way! -Buzz Lightyear! 724 00:46:44,385 --> 00:46:48,888 The world's greatest superhero! Now the world's greatest toy! 725 00:46:48,973 --> 00:46:51,933 Buzz has it all! Locking wrist communicator! 726 00:46:52,018 --> 00:46:54,477 -Calling Buzz Lightyear! -Karate chop action! 727 00:46:54,562 --> 00:46:56,563 -Wow! -Pulsating laser light! 728 00:46:56,647 --> 00:47:00,025 -Total annihilation! -Multi-phrase voice simulator! 729 00:47:00,109 --> 00:47:02,235 There's a secret mission in uncharted space. 730 00:47:02,320 --> 00:47:04,154 There's a secret mission in uncharted space. 731 00:47:04,238 --> 00:47:07,490 And best of all, high pressure space wings! 732 00:47:07,575 --> 00:47:11,286 -To infinity and beyond! -Not a flying toy. 733 00:47:11,370 --> 00:47:12,996 Get your Buzz Lightyear action figure 734 00:47:13,080 --> 00:47:16,333 -and save a galaxy near you! -Buzz Lightyear! 735 00:47:16,417 --> 00:47:19,919 Available at all Al's Toy Barn outlets in the tri-county area. 736 00:47:21,255 --> 00:47:24,299 And welcome back to the Point Richmond Bowling Championship. 737 00:47:27,386 --> 00:47:31,723 Out among the stars I sail 738 00:47:31,807 --> 00:47:34,517 Way beyond the moon 739 00:47:36,187 --> 00:47:40,565 In my silver ship I sailed 740 00:47:40,650 --> 00:47:44,778 To a dream that ended too soon 741 00:47:44,862 --> 00:47:47,697 Now I know exactly 742 00:47:47,782 --> 00:47:51,284 Who I am and what I'm here for 743 00:47:51,369 --> 00:47:54,788 You are a toy! You can't fly! 744 00:47:56,624 --> 00:48:01,127 And I will go sailing 745 00:48:02,380 --> 00:48:04,839 No more 746 00:48:09,512 --> 00:48:13,473 But no, it can't be true 747 00:48:13,557 --> 00:48:16,726 I could fly if I wanted to 748 00:48:16,811 --> 00:48:19,521 Like a bird in the sky 749 00:48:19,605 --> 00:48:22,440 If I believed I could fly 750 00:48:22,525 --> 00:48:25,151 Why, I'd fly 751 00:48:25,236 --> 00:48:28,029 To infinity and beyond! 752 00:48:43,838 --> 00:48:47,590 Clearly, I 753 00:48:47,675 --> 00:48:52,387 Will go sailing 754 00:48:52,471 --> 00:48:55,056 No more 755 00:49:08,320 --> 00:49:11,614 Mom! Mom, have you seen my Sally doll? 756 00:49:12,324 --> 00:49:14,534 What, dear? What was that? 757 00:49:15,119 --> 00:49:17,245 Never mind! 758 00:49:24,545 --> 00:49:27,380 Buzz, the coast is clear. Buzz, where are you? 759 00:49:27,465 --> 00:49:30,967 There's a secret mission in uncharted space. Let's go. 760 00:49:31,051 --> 00:49:34,387 Really? That is so interesting. 761 00:49:35,639 --> 00:49:38,099 Would you like some tea, Mrs Nesbitt? 762 00:49:38,726 --> 00:49:39,726 Buzz! 763 00:49:39,810 --> 00:49:42,687 It's so nice you could join us on such late notice. 764 00:49:42,772 --> 00:49:46,357 -Oh, no! -What a lovely hat, Mrs Nesbitt. 765 00:49:46,442 --> 00:49:48,610 It goes quite well with your head. 766 00:49:49,528 --> 00:49:51,988 Hannah! Oh, Hannah! 767 00:49:52,072 --> 00:49:54,824 Mom? Please excuse me, ladies. 768 00:49:54,909 --> 00:49:56,701 I'll be right back. 769 00:49:59,455 --> 00:50:03,500 What is it, Mom? Mom, where are you? 770 00:50:03,584 --> 00:50:06,085 Buzz. Hey. Buzz, are you okay? 771 00:50:06,170 --> 00:50:09,339 Gone! It's all gone. 772 00:50:09,423 --> 00:50:12,300 All of it's gone. Bye-bye. See ya. 773 00:50:12,384 --> 00:50:13,426 What happened to you? 774 00:50:13,511 --> 00:50:16,179 One minute you're defending the whole galaxy. 775 00:50:16,263 --> 00:50:20,225 And suddenly you find yourself suckin' down Darfeeling with 776 00:50:20,309 --> 00:50:23,478 Marie Antoinette and her little sister. 777 00:50:25,397 --> 00:50:27,690 I think you've had enough tea for today. 778 00:50:27,775 --> 00:50:29,526 Let's get you outta here, Buzz. 779 00:50:29,610 --> 00:50:32,570 Don't you get it? You see the hat? 780 00:50:32,655 --> 00:50:37,617 -I am Mrs Nesbitt! -Snap out of it, Buzz! 781 00:50:41,497 --> 00:50:43,706 I'm sorry. I... You're right. 782 00:50:43,791 --> 00:50:46,668 I am just a little depressed. That's all. 783 00:50:46,752 --> 00:50:48,795 I can get through this. 784 00:50:48,879 --> 00:50:50,672 Oh, I'm a sham! 785 00:50:50,756 --> 00:50:52,048 -Look at me. -Quiet, Buzz. 786 00:50:52,132 --> 00:50:55,009 I can't even fly out of a window. 787 00:50:55,094 --> 00:50:58,346 The hat looked good? Tell me the hat looked good. 788 00:50:58,430 --> 00:51:01,224 -The apron is a bit much. -"Out the window"! 789 00:51:01,308 --> 00:51:03,601 Buzz, you're a genius! 790 00:51:03,686 --> 00:51:05,019 Come on, come on. This way. 791 00:51:05,104 --> 00:51:08,273 Years of academy, training, wasted! 792 00:51:09,483 --> 00:51:10,733 B-3. 793 00:51:10,818 --> 00:51:12,902 Miss! G-6. 794 00:51:12,987 --> 00:51:15,196 You sunk it. Are you peeking? 795 00:51:15,281 --> 00:51:18,575 Oh, quit your whinin' and pay up. No, no, not the ear. 796 00:51:18,659 --> 00:51:21,119 -Give me the nose. Come on. -How about three out of five? 797 00:51:22,496 --> 00:51:25,498 Hey, guys! Guys! Hey! 798 00:51:26,166 --> 00:51:29,252 -Son of a building block. It's Woody. -He's in the psycho's bedroom. 799 00:51:29,336 --> 00:51:31,754 -Hi! -Everyone! It's Woody! 800 00:51:31,839 --> 00:51:32,839 -Woody? -You're kidding! 801 00:51:32,923 --> 00:51:36,050 -Woody? -We're gonna get outta here, Buzz. 802 00:51:36,552 --> 00:51:37,760 Buzz? 803 00:51:42,600 --> 00:51:44,225 -Hey, look! -Woody! 804 00:51:44,310 --> 00:51:46,436 Oh, boy, am I glad to see you guys. 805 00:51:46,520 --> 00:51:49,188 -I knew you'd come back, Woody. -What are you doin' over there? 806 00:51:49,273 --> 00:51:51,733 It's a long story, Bo. I'll explain later. 807 00:51:51,817 --> 00:51:53,818 Here! Catch this! 808 00:51:54,945 --> 00:51:57,405 -Whoa! I've got it, Woody. -He got it, Woody. 809 00:51:57,489 --> 00:52:00,366 Good goin', Slink. Nowjust, just tie it on to somethin'. 810 00:52:00,451 --> 00:52:02,952 Wait, wait, wait, wait. I got a better idea. How 'bout we don't? 811 00:52:03,037 --> 00:52:04,370 -Hey! -Potato Head. 812 00:52:04,455 --> 00:52:06,414 Did you all take stupid pills this morning? 813 00:52:06,498 --> 00:52:08,458 Have you forgotten what he did to Buzz? 814 00:52:08,542 --> 00:52:10,084 And now you wanna let him back over here? 815 00:52:10,169 --> 00:52:14,589 No! No, no, no, no, no! You got it... You got it all wrong, Potato Head. 816 00:52:14,673 --> 00:52:17,008 Buzz is fine. Buzz is right here. He's with me! 817 00:52:17,092 --> 00:52:20,386 -You are a liar! -No, I'm not. Buzz, come over here. 818 00:52:20,471 --> 00:52:24,223 Tell the nice toys that you're... that you're not dead. 819 00:52:27,102 --> 00:52:28,144 Just a sec! 820 00:52:28,228 --> 00:52:31,356 Buzz, will you get up here and give me a hand? 821 00:52:33,859 --> 00:52:34,859 That's very funny, Buzz. 822 00:52:34,944 --> 00:52:38,029 -This is serious! -Hey, Woody! Where'd ya go? 823 00:52:38,113 --> 00:52:40,198 He's lying. Buzz ain't there. 824 00:52:40,824 --> 00:52:42,992 Oh! Hi, Buzz! 825 00:52:43,077 --> 00:52:46,162 Why don't you say hello to the guys over there? 826 00:52:46,246 --> 00:52:49,958 Hiya, fellas! To infinity and beyond! 827 00:52:50,042 --> 00:52:51,834 Hey, look! It's Buzz! 828 00:52:51,919 --> 00:52:56,839 Hey, Buzz, let's show the guys our new secret best friends handshake. 829 00:52:56,924 --> 00:52:58,257 Give me five, man! 830 00:52:58,342 --> 00:52:59,509 Something's screwy here. 831 00:52:59,593 --> 00:53:02,470 So you see we're friends now, guys. Aren't we, Buzz? 832 00:53:02,554 --> 00:53:04,472 You bet. Give me a hug. 833 00:53:05,599 --> 00:53:07,016 Boy, I love you too. 834 00:53:07,101 --> 00:53:08,685 See? It is Buzz. 835 00:53:08,769 --> 00:53:10,395 Now give back the lights, Potato Head. 836 00:53:10,479 --> 00:53:11,938 Wait just a minute. 837 00:53:12,022 --> 00:53:14,565 -What are you tryin' to pull? -Nothing! 838 00:53:18,570 --> 00:53:20,613 -Oh, that is disgusting. -Murderer! 839 00:53:20,698 --> 00:53:22,782 -No! No, no, no, no, no! -You murdering dog! 840 00:53:22,866 --> 00:53:25,201 -It's not what you think. I swear! -Save it for the jury. 841 00:53:25,285 --> 00:53:27,870 I hope Sid pulls your voice box out, ya creep. 842 00:53:27,955 --> 00:53:29,872 No, no! No, no! Don't leave! Don't leave! 843 00:53:29,957 --> 00:53:32,917 Ya gotta help us, please! You don't know what it's like over here! 844 00:53:33,002 --> 00:53:34,335 Come on. Let's get outta here. 845 00:53:34,420 --> 00:53:37,046 Go back to your lives, citizens. Show's over. 846 00:53:37,131 --> 00:53:39,716 Come back! Slink! 847 00:53:39,800 --> 00:53:43,720 Slink! Please! Please! Listen to me! 848 00:53:43,804 --> 00:53:47,056 No! No! Come back! 849 00:53:47,141 --> 00:53:49,642 Slinky! 850 00:53:58,402 --> 00:54:00,903 Buzz! Go away! 851 00:54:00,988 --> 00:54:02,697 You disgusting freaks! 852 00:54:04,116 --> 00:54:06,451 All right, back! Back, you cannibals! 853 00:54:11,206 --> 00:54:14,876 He is still alive, and you're not gonna get him, you monsters! 854 00:54:14,960 --> 00:54:16,753 What are you doin'? 855 00:54:19,673 --> 00:54:21,758 Hey. Hey, they fixed you. 856 00:54:25,345 --> 00:54:26,888 But they're cannibals. 857 00:54:26,972 --> 00:54:29,515 We saw them eat those other toys. 858 00:54:37,775 --> 00:54:40,401 Sorry. I thought that you were gonna... 859 00:54:41,236 --> 00:54:43,071 You know, you know, eat my friend. 860 00:54:43,363 --> 00:54:45,239 Hey, no, no, wait, hey! 861 00:54:45,324 --> 00:54:46,741 -What's wrong? -Sid? 862 00:54:46,825 --> 00:54:48,493 Not now, Mom! I'm busy! 863 00:54:48,577 --> 00:54:50,995 -Sid! Buzz, come on! -You left that door open. 864 00:54:51,080 --> 00:54:55,500 Get up! Use your legs! Fine! Let Sid trash you! But don't blame me! 865 00:54:57,795 --> 00:55:01,047 It came! It finally came! 866 00:55:04,259 --> 00:55:05,885 "The Big One." 867 00:55:08,847 --> 00:55:11,307 "Extremely dangerous. 868 00:55:11,391 --> 00:55:14,102 "Keep out of reach of children." 869 00:55:15,395 --> 00:55:18,648 Cool! What am I gonna blow? 870 00:55:18,732 --> 00:55:21,609 Man. Hey, where's that wimpy cowboy doll? 871 00:55:35,999 --> 00:55:40,920 Yes. I've always wanted to put a spaceman into orbit. 872 00:55:50,722 --> 00:55:52,849 Now. Yes. 873 00:55:57,271 --> 00:55:59,230 Oh, no! 874 00:56:01,775 --> 00:56:03,442 Oh, man! 875 00:56:10,117 --> 00:56:11,868 Sid Phillips reporting. 876 00:56:11,952 --> 00:56:13,494 Launch of the shuttle has been delayed 877 00:56:13,579 --> 00:56:16,247 due to adverse weather conditions at the launch site. 878 00:56:16,331 --> 00:56:19,208 Tomorrow's forecast, sunny. 879 00:56:20,711 --> 00:56:22,420 Sweet dreams. 880 00:56:27,759 --> 00:56:31,304 I looked everywhere, honey, but all I could find was your hat. 881 00:56:31,388 --> 00:56:33,556 But what if we leave them behind? 882 00:56:33,640 --> 00:56:35,391 Oh, don't worry, honey. 883 00:56:35,475 --> 00:56:38,895 I'm sure we'll find Woody and Buzz before we leave tomorrow. 884 00:56:47,321 --> 00:56:48,487 I need air! 885 00:56:49,156 --> 00:56:50,656 Will you quit movin' around? 886 00:56:50,741 --> 00:56:54,368 I'm sorry. It's just that I get... I get so nervous before I travel. 887 00:56:54,453 --> 00:56:56,871 How did I get stuck with you as a moving buddy? 888 00:56:56,955 --> 00:56:59,123 Everyone else was picked. 889 00:57:05,839 --> 00:57:07,215 Oh, Woody. 890 00:57:08,300 --> 00:57:12,136 If only you could see how much Andy misses you. 891 00:57:26,276 --> 00:57:27,777 Hey, Buzz! 892 00:57:34,368 --> 00:57:38,204 Hey. Get over here and see if you can get this toolbox off me. 893 00:57:40,916 --> 00:57:43,751 Oh, come on, Buzz, I... 894 00:57:43,835 --> 00:57:47,964 Buzz, I can't do this without you. I need your help. 895 00:57:49,633 --> 00:57:52,843 I can't help. I can't help anyone. 896 00:57:52,928 --> 00:57:55,805 Why, sure you can, Buzz. You can get me outta here. 897 00:57:55,889 --> 00:57:59,225 Then I'll get that rocket off you, and we'll make a break for Andy's house. 898 00:57:59,309 --> 00:58:02,812 Andy's house, Sid's house. What's the difference? 899 00:58:02,896 --> 00:58:06,983 Oh, Buzz. You've had a big fall. You must not be thinking clearly. 900 00:58:07,067 --> 00:58:10,528 No, Woody. For the first time I am thinking clearly. 901 00:58:10,612 --> 00:58:13,281 You were right all along. I'm not a Space Ranger. 902 00:58:13,365 --> 00:58:17,576 I'm just a toy, a stupid, little, insignificant toy. 903 00:58:17,661 --> 00:58:18,911 Whoa, hey, wait a minute. 904 00:58:18,996 --> 00:58:22,415 Bein' a toy is a lot better than bein' a, a Space Ranger. 905 00:58:22,499 --> 00:58:24,834 -Yeah, right. -No, it is. 906 00:58:24,918 --> 00:58:27,962 Look, over in that house is a kid who thinks you are the greatest. 907 00:58:28,046 --> 00:58:30,715 And it's not because you're a Space Ranger, pal. 908 00:58:30,799 --> 00:58:34,677 It's because you're a toy. You are his toy. 909 00:58:34,761 --> 00:58:36,345 But why would Andy want me? 910 00:58:36,430 --> 00:58:41,726 Why would Andy want you? Look at you! You're a Buzz Lightyear. 911 00:58:41,810 --> 00:58:44,520 Any other toy would give up his moving parts just to be you. 912 00:58:44,604 --> 00:58:48,149 You've got wings. You glow in the dark. You talk! 913 00:58:48,233 --> 00:58:51,610 Your helmet does that, that, that whoosh thing. 914 00:58:52,195 --> 00:58:54,780 You are a cool toy. 915 00:58:58,285 --> 00:59:01,120 As a matter of fact, you're too cool. 916 00:59:01,705 --> 00:59:04,957 I mean, I mean, what chance does a toy like me have 917 00:59:05,042 --> 00:59:08,336 against a Buzz Lightyear action figure? 918 00:59:08,420 --> 00:59:11,005 All I can do is... 919 00:59:11,089 --> 00:59:15,509 There's a snake in my boots. 920 00:59:15,594 --> 00:59:17,887 Why would Andy ever want to play with me 921 00:59:17,971 --> 00:59:20,681 when he's got you? 922 00:59:21,475 --> 00:59:25,144 I'm the one that should be strapped to that rocket. 923 00:59:47,918 --> 00:59:51,003 Listen, Buzz, forget about me. 924 00:59:51,088 --> 00:59:54,006 You should get outta here while you can. 925 01:00:05,435 --> 01:00:07,311 Buzz? What are you doin'? I thought you were... 926 01:00:07,396 --> 01:00:10,439 Come on, Sheriff. There's a kid over in that house who needs us. 927 01:00:10,524 --> 01:00:12,483 Now let's get you out of this thing. 928 01:00:12,567 --> 01:00:13,943 Yes, sir! 929 01:00:16,530 --> 01:00:18,656 Come on, Buzz. We can do it. 930 01:00:24,704 --> 01:00:26,455 Woody, it's the moving van. 931 01:00:26,540 --> 01:00:28,707 We gotta get outta here now. 932 01:00:33,547 --> 01:00:35,172 Come on, Buzz. 933 01:00:36,758 --> 01:00:37,967 All right. 934 01:00:39,428 --> 01:00:42,221 -Hey, I'm out! -Almost there. 935 01:00:47,269 --> 01:00:49,562 I want to ride the pony. 936 01:00:53,733 --> 01:00:57,278 Woody? Woody? Are you all right? 937 01:00:58,155 --> 01:01:00,739 I'm fine. I'm okay. 938 01:01:11,293 --> 01:01:14,753 Oh, yeah! Time for lift-off! 939 01:01:17,716 --> 01:01:20,593 To infinity and beyond! 940 01:01:29,769 --> 01:01:31,812 Back, back. 941 01:01:31,897 --> 01:01:33,647 Down, down! 942 01:01:34,316 --> 01:01:36,400 Okay, what do I do? Come on, Woody. Think. 943 01:01:39,779 --> 01:01:40,779 Guys! 944 01:01:42,491 --> 01:01:45,034 No, no, no, no! Wait! Wait. Listen, please. 945 01:01:45,118 --> 01:01:46,452 There's a good toy down there, 946 01:01:46,536 --> 01:01:49,663 and he's gonna be blown to bits in a few minutes. 947 01:01:49,748 --> 01:01:53,292 All because of me. We gotta save him. 948 01:01:53,376 --> 01:01:56,128 And... But I need your help. 949 01:02:03,386 --> 01:02:06,180 Please. He's my friend. 950 01:02:07,224 --> 01:02:09,600 And he's the only one I've got. 951 01:02:22,822 --> 01:02:26,492 Thank you. Okay, I think I know what to do. 952 01:02:26,576 --> 01:02:28,661 We're gonna have to break a few rules. 953 01:02:28,745 --> 01:02:31,872 But if it works, it'll help everybody. 954 01:02:42,759 --> 01:02:45,553 Houston to Mission Control. Come in, Control. 955 01:02:45,845 --> 01:02:49,014 Launch pad is being constructed. 956 01:02:50,725 --> 01:02:51,934 All right, listen up. 957 01:02:52,018 --> 01:02:54,812 I need Pump Boy here, Ducky here. 958 01:02:54,896 --> 01:02:57,606 Legs, you're with Ducky. 959 01:02:58,358 --> 01:03:01,026 RollerBob and I don't move 'til we get the signal. Clear? 960 01:03:02,195 --> 01:03:04,572 Okay. Let's move! 961 01:03:25,468 --> 01:03:26,594 Wind the frog. 962 01:03:48,783 --> 01:03:50,909 Wait for the signal. 963 01:04:06,301 --> 01:04:07,801 Go! 964 01:04:11,431 --> 01:04:13,265 All right, let's go! 965 01:04:13,767 --> 01:04:15,309 I'll get it! 966 01:04:15,393 --> 01:04:16,602 Now! 967 01:04:17,312 --> 01:04:19,104 I'm coming. I'm coming. 968 01:04:29,115 --> 01:04:30,449 Scud! 969 01:04:34,621 --> 01:04:36,288 Stupid dog. 970 01:04:44,047 --> 01:04:45,589 Lean back! 971 01:04:50,470 --> 01:04:53,931 Mission Control, is the launch pad construction complete? 972 01:04:54,015 --> 01:04:56,558 Roger. Rocket is now secured to guide wire. 973 01:04:56,643 --> 01:05:00,229 We are currently obtaining the ignition sticks. 974 01:05:00,313 --> 01:05:02,064 Countdown will commence momentarily. 975 01:05:02,148 --> 01:05:04,400 -Stand by. -Let's go. 976 01:05:04,484 --> 01:05:08,737 Hey, Ma! Where are the matches? Oh, wait. Here they are. Never mind. 977 01:05:08,822 --> 01:05:11,281 Woody! Great! Help me outta this thing. 978 01:05:11,825 --> 01:05:15,244 -What? -It's okay. Everything's under control. 979 01:05:16,830 --> 01:05:17,996 Woody, what are you doing? 980 01:05:18,081 --> 01:05:22,334 Houston. All systems are go. Requesting permission to launch... 981 01:05:23,294 --> 01:05:25,713 Hey? How'd you get out here? 982 01:05:27,382 --> 01:05:30,426 Oh, well. You and I can have a cookout later. 983 01:05:34,013 --> 01:05:36,473 Houston, do we have permission to launch? 984 01:05:37,350 --> 01:05:39,059 Roger. Permission granted. 985 01:05:39,144 --> 01:05:43,272 You are confirmed at "T" minus ten seconds. 986 01:05:43,356 --> 01:05:47,109 And counting. Ten, nine, 987 01:05:47,193 --> 01:05:49,945 eight, seven, six, 988 01:05:50,029 --> 01:05:53,157 five, four, three, two, 989 01:05:53,241 --> 01:05:57,369 -one! -Reach for the sky! 990 01:05:58,788 --> 01:06:02,249 This town ain't big enough for the two of us. 991 01:06:02,333 --> 01:06:03,625 What? 992 01:06:03,710 --> 01:06:06,295 Somebody's poisoned the water hole. 993 01:06:06,379 --> 01:06:10,382 -It's busted. -Who are you callin' busted, buster? 994 01:06:11,342 --> 01:06:12,468 That's right. 995 01:06:12,552 --> 01:06:16,263 I'm talking to you, Sid Phillips. 996 01:06:16,347 --> 01:06:19,141 We don't like bein' blown up, Sid, 997 01:06:19,225 --> 01:06:21,185 or smashed or ripped apart. 998 01:06:21,269 --> 01:06:24,730 -"We"? -That's right! Your toys! 999 01:06:25,690 --> 01:06:27,065 Mama! 1000 01:06:27,567 --> 01:06:28,901 Mama! 1001 01:06:29,486 --> 01:06:32,571 Mama! Mama! 1002 01:06:54,469 --> 01:06:55,677 Mama! 1003 01:06:56,596 --> 01:07:00,808 From now on, you must take good care of your toys! 1004 01:07:00,892 --> 01:07:04,978 Because if you don't, we'll find out, Sid. 1005 01:07:05,480 --> 01:07:11,401 We toys can see everything. 1006 01:07:12,570 --> 01:07:14,947 So play nice. 1007 01:07:21,204 --> 01:07:24,748 We did it! We did it! Yes! 1008 01:07:24,833 --> 01:07:27,459 The toys! The toys are alive! 1009 01:07:27,752 --> 01:07:29,211 Nice toy. 1010 01:07:33,049 --> 01:07:34,383 What's wrong, Sid? 1011 01:07:34,467 --> 01:07:37,219 Don't you want to play with Sally? 1012 01:07:38,346 --> 01:07:40,556 Nice work, fellows. Good job. 1013 01:07:40,640 --> 01:07:43,225 Comin' out of the ground, what a touch. That was a stroke of genius. 1014 01:07:43,309 --> 01:07:45,018 Woody. 1015 01:07:46,479 --> 01:07:47,813 Thanks. 1016 01:07:49,607 --> 01:07:51,400 Everybody say, "Bye, house!" 1017 01:07:51,484 --> 01:07:53,777 -Woody! The van! -Bye, house. 1018 01:07:56,698 --> 01:07:58,365 We gotta run! Thanks, guys! 1019 01:08:01,911 --> 01:08:03,161 Quick! 1020 01:08:08,293 --> 01:08:10,252 Just go. I'll catch up. 1021 01:08:31,608 --> 01:08:32,858 Come on! 1022 01:08:48,374 --> 01:08:50,208 You can do it, Woody! 1023 01:08:52,462 --> 01:08:54,212 I got it! 1024 01:08:54,923 --> 01:08:56,381 I made it. 1025 01:09:00,803 --> 01:09:03,805 Get away, you stupid dog! Down! 1026 01:09:03,890 --> 01:09:06,475 -Down! -Hold on, Woody! 1027 01:09:07,727 --> 01:09:10,145 I can't do it. 1028 01:09:11,189 --> 01:09:13,565 Take care ofAndy for me! 1029 01:09:13,650 --> 01:09:15,192 No! 1030 01:09:16,569 --> 01:09:17,986 Buzz! 1031 01:09:45,264 --> 01:09:46,348 Are we there already? 1032 01:09:46,432 --> 01:09:48,016 -Woody? -How did you...? 1033 01:09:48,101 --> 01:09:49,393 -How'd he get here? -Where have you...? 1034 01:09:49,477 --> 01:09:50,727 What happened? 1035 01:09:50,812 --> 01:09:52,938 -What's goin' on? -What's he takin'? 1036 01:09:53,773 --> 01:09:55,065 There you are! 1037 01:09:55,149 --> 01:09:57,025 Hey. What's he doing? 1038 01:10:00,113 --> 01:10:01,863 He's at it again! 1039 01:10:13,292 --> 01:10:15,460 -Get him! -Come on! 1040 01:10:24,303 --> 01:10:25,595 No, no! 1041 01:10:29,392 --> 01:10:31,643 No, no, no, no! Wait! Whoa, whoa, whoa, whoa! 1042 01:10:39,819 --> 01:10:41,528 Pig pile! 1043 01:11:03,593 --> 01:11:05,927 -Get outta that car! -Move it! 1044 01:11:08,139 --> 01:11:10,098 No! Please! You don't understand! 1045 01:11:10,183 --> 01:11:12,225 Buzz is out there. We gotta help him. 1046 01:11:12,310 --> 01:11:14,644 -No! -Toss him overboard! 1047 01:11:14,729 --> 01:11:16,480 No, no, no! Wait! 1048 01:11:18,900 --> 01:11:21,485 -Hooray! -So long, Woody! 1049 01:11:27,033 --> 01:11:28,658 Oh! Woody! 1050 01:11:29,035 --> 01:11:32,037 -Oh! Well, thanks for the ride. -Look out! 1051 01:11:35,750 --> 01:11:38,168 Now let's catch up to that truck. 1052 01:11:45,551 --> 01:11:48,178 Guys! Guys! Woody's riding R.C. 1053 01:11:48,262 --> 01:11:50,388 -What? -And Buzz is with him! 1054 01:11:54,685 --> 01:11:55,811 It is Buzz! 1055 01:11:55,895 --> 01:11:57,896 Woody was telling the truth. 1056 01:11:57,980 --> 01:12:01,358 -What have we done? -Great! Now I have guilt. 1057 01:12:01,442 --> 01:12:03,568 We're almost there! 1058 01:12:04,779 --> 01:12:06,988 Rocky, the ramp! 1059 01:12:14,747 --> 01:12:16,123 Look out! 1060 01:12:16,916 --> 01:12:19,292 Quick! Hold onto my tail! 1061 01:12:24,423 --> 01:12:29,427 -Attaboy, Slink! -Oh! Woody! 1062 01:12:29,887 --> 01:12:30,846 Woody! Speed up! 1063 01:12:30,930 --> 01:12:32,848 -Speed up! -The batteries! 1064 01:12:32,932 --> 01:12:34,599 They're runnin' out! 1065 01:12:50,616 --> 01:12:54,911 -I can't hold on much longer. -Slink! Hang on! 1066 01:13:10,678 --> 01:13:11,928 Great! 1067 01:13:14,765 --> 01:13:16,600 Woody! The rocket! 1068 01:13:16,684 --> 01:13:19,227 The match! Yes! 1069 01:13:19,312 --> 01:13:21,188 Thank you, Sid! 1070 01:13:28,321 --> 01:13:30,405 No! No, no! No! 1071 01:13:30,489 --> 01:13:33,992 No! Oh, no! 1072 01:13:34,076 --> 01:13:37,913 No, no, no, no, no, 1073 01:13:37,997 --> 01:13:39,748 no! 1074 01:13:39,832 --> 01:13:41,541 No! 1075 01:13:50,509 --> 01:13:53,678 -Woody! What are you doing? -Hold still, Buzz! 1076 01:13:56,307 --> 01:13:57,432 You did it! 1077 01:13:57,808 --> 01:13:59,392 Next stop, Andy! 1078 01:13:59,477 --> 01:14:03,563 Wait a minute. I just lit a rocket. Rockets explode! 1079 01:14:14,158 --> 01:14:16,618 I should have held on longer. 1080 01:14:16,702 --> 01:14:19,829 Look! Look! It's Woody and Buzz comin' up fast! 1081 01:14:20,790 --> 01:14:22,332 Woody! 1082 01:14:31,342 --> 01:14:32,801 Take cover! 1083 01:14:40,101 --> 01:14:42,227 This is the part where we blow up! 1084 01:14:42,311 --> 01:14:43,728 Not today! 1085 01:14:55,283 --> 01:14:57,492 Hey, Buzz! You're flyin'! 1086 01:14:57,576 --> 01:15:00,870 This isn't flying. This is falling with style. 1087 01:15:03,749 --> 01:15:07,836 To infinity and beyond! 1088 01:15:14,051 --> 01:15:16,094 Buzz, we missed the truck. 1089 01:15:16,178 --> 01:15:18,263 We're not aiming for the truck. 1090 01:15:25,021 --> 01:15:26,021 Hey, wow! 1091 01:15:26,105 --> 01:15:28,315 -What? What is it? -Woody! Buzz! 1092 01:15:28,399 --> 01:15:30,400 Oh, great, you found them. Where were they? 1093 01:15:30,484 --> 01:15:32,569 -Here in the car! -See? 1094 01:15:32,653 --> 01:15:35,947 Now, what'd I tell you? Right where you left 'em. 1095 01:15:44,623 --> 01:15:48,209 -Which one can I open first? -Let's let Molly open one. 1096 01:15:54,091 --> 01:15:55,383 Frankincense, this is Myrrh. 1097 01:15:55,468 --> 01:15:57,802 Hey, heads up, everybody. It's show time. 1098 01:15:57,887 --> 01:15:59,763 Whoa! It's time! 1099 01:16:01,807 --> 01:16:03,224 Oh, Bo. 1100 01:16:03,309 --> 01:16:05,727 There's got to be a less painful way to get my attention. 1101 01:16:05,811 --> 01:16:07,896 Merry Christmas, Sheriff. 1102 01:16:09,023 --> 01:16:11,441 Say, isn't that mistletoe? 1103 01:16:13,944 --> 01:16:17,447 Maybe Andy will get another dinosaur. Like a leaf eater. 1104 01:16:17,531 --> 01:16:20,909 That way I could play the dominant predator. 1105 01:16:20,993 --> 01:16:22,035 Quiet, everyone! Quiet! 1106 01:16:22,119 --> 01:16:25,789 Molly's first present is Mrs Potato Head. 1107 01:16:25,873 --> 01:16:27,916 Repeat, a Mrs Potato Head. 1108 01:16:28,000 --> 01:16:30,085 Way to go, Idaho! 1109 01:16:30,169 --> 01:16:32,212 Gee, I'd better shave. 1110 01:16:36,926 --> 01:16:38,301 Come in, Frankincense. 1111 01:16:38,386 --> 01:16:40,387 Andy is now opening his first present. 1112 01:16:40,471 --> 01:16:43,264 -It's... -Buzz. Buzz Lightyear, 1113 01:16:43,349 --> 01:16:45,308 -you are not worried, are you? -I can't quite... 1114 01:16:45,393 --> 01:16:46,810 -Me? No, no. -Make out... 1115 01:16:46,894 --> 01:16:49,562 No. No, no, no, no. 1116 01:16:49,647 --> 01:16:51,981 A large box... It's... 1117 01:16:52,066 --> 01:16:54,651 -Are you? -Now, Buzz, 1118 01:16:54,735 --> 01:16:58,988 what could Andy possibly get that is worse than you? 1119 01:17:00,366 --> 01:17:02,075 Oh, what is it? What is it? 1120 01:17:02,159 --> 01:17:04,077 Wow! A puppy! 1121 01:17:19,135 --> 01:17:22,387 You've got a friend in me 1122 01:17:23,681 --> 01:17:26,724 You've got a friend in me 1123 01:17:27,935 --> 01:17:31,104 When the road looks rough ahead 1124 01:17:31,188 --> 01:17:36,025 And you're miles and miles from your nice, warm bed 1125 01:17:36,110 --> 01:17:39,529 You just remember what your old pal said 1126 01:17:39,613 --> 01:17:42,407 Boy, you've got a friend in me 1127 01:17:43,909 --> 01:17:47,579 Yeah, you've got a friend in me 1128 01:17:52,960 --> 01:17:55,962 You've got a friend in me 1129 01:17:57,173 --> 01:17:59,757 You've got a friend in me 1130 01:18:01,427 --> 01:18:05,471 -You got troubles -And I got 'em too 1131 01:18:05,556 --> 01:18:09,601 There isn't anything I wouldn't do for you 1132 01:18:09,685 --> 01:18:12,687 If we stick together we can see it through 1133 01:18:12,771 --> 01:18:16,107 'Cause you've got a friend in me 1134 01:18:17,943 --> 01:18:20,486 You've got a friend in me 1135 01:18:22,281 --> 01:18:26,284 Some other folks might be a little bit smarter than I am 1136 01:18:26,368 --> 01:18:29,370 Bigger and stronger too 1137 01:18:29,455 --> 01:18:30,538 Maybe 1138 01:18:30,623 --> 01:18:36,252 But none of them will ever love you the way I do 1139 01:18:36,337 --> 01:18:38,922 It's me and you, boy 1140 01:18:39,006 --> 01:18:42,425 And as the years go by 1141 01:18:42,509 --> 01:18:45,595 Our friendship will never die 1142 01:18:47,139 --> 01:18:51,976 You're gonna see it's our destiny 1143 01:18:52,061 --> 01:18:56,022 You've got a friend in me 1144 01:18:56,106 --> 01:18:58,650 You've got a friend in me 1145 01:19:00,319 --> 01:20:40,877 You've got a friend in me 85489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.