All language subtitles for The.conners.S04E04.GOSSIP.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,998 --> 00:00:03,827 Subs by kinglouisxx for www.MY-SUBS.com 2 00:00:04,379 --> 00:00:05,839 The wedding is tomorrow 3 00:00:05,964 --> 00:00:08,842 and the bridesmaids' dresses aren't even here yet. 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,220 The florist says that they're out of baby's breath 5 00:00:11,345 --> 00:00:14,014 and he's gonna replace it with eucalyptus, 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,766 which is gonna make the entire church 7 00:00:15,891 --> 00:00:17,601 smell like cough medicine. 8 00:00:17,726 --> 00:00:20,646 Oh, and after our ceremony, there's a funeral, 9 00:00:20,771 --> 00:00:23,690 so there is gonna be a casket off to the side 10 00:00:23,815 --> 00:00:27,194 reminding us that as we start our new lives together, 11 00:00:27,319 --> 00:00:29,655 someone's going the other way. 12 00:00:29,780 --> 00:00:31,657 You've got this. 13 00:00:31,782 --> 00:00:33,200 The wedding's gonna be great. 14 00:00:33,325 --> 00:00:35,369 [Cellphone dings] 15 00:00:35,494 --> 00:00:38,580 Oh, more good news... the weather report. 16 00:00:38,705 --> 00:00:39,957 There's a storm coming in. 17 00:00:40,082 --> 00:00:43,043 - A storm of love. - [Scoffs] 18 00:00:43,168 --> 00:00:45,128 Your father is useless. 19 00:00:45,254 --> 00:00:46,880 Uselessly in love. 20 00:00:48,423 --> 00:00:51,468 So, I know I probably don't even need to ask you this 21 00:00:51,593 --> 00:00:54,638 because it would be cruel and insensitive, 22 00:00:54,763 --> 00:00:57,015 but Ben is not coming to the wedding, right? 23 00:00:57,140 --> 00:00:59,476 [Laughs] Funny you should mention that. Yes, he is. 24 00:00:59,601 --> 00:01:01,520 [Scoffs] Why didn't you tell me? 25 00:01:02,187 --> 00:01:04,231 Well, I was going to, but... 26 00:01:04,356 --> 00:01:05,649 this. 27 00:01:05,774 --> 00:01:07,943 Look, honey, he's my business partner, 28 00:01:08,068 --> 00:01:09,611 and the rest of the family loves him. 29 00:01:09,736 --> 00:01:12,823 Do you have any idea how incredibly awkward 30 00:01:12,948 --> 00:01:14,241 this is gonna be for me? 31 00:01:14,366 --> 00:01:16,535 Nope. I married my highschool sweetheart 32 00:01:16,660 --> 00:01:18,328 and made that last for 46 years. 33 00:01:18,453 --> 00:01:19,746 Just sayin'. 34 00:01:19,871 --> 00:01:22,791 Uh, yeah, if you subtract sleeping, drinking beer, 35 00:01:22,916 --> 00:01:25,127 and "working on your motorcycle in the garage," 36 00:01:25,252 --> 00:01:27,129 you guys had like three good years. 37 00:01:27,254 --> 00:01:29,339 Look, I know the wedding's gonna be hard, 38 00:01:29,464 --> 00:01:32,342 but just try to avoid Ben the best you can. 39 00:01:32,467 --> 00:01:34,636 We sat him and his plus-one at another table. 40 00:01:34,761 --> 00:01:36,221 What?! 41 00:01:36,346 --> 00:01:37,347 What?! 42 00:01:37,472 --> 00:01:38,682 He's bringing a date?! 43 00:01:38,807 --> 00:01:40,309 When were you gonna tell me that? 44 00:01:40,434 --> 00:01:41,435 [Sighs] 45 00:01:41,560 --> 00:01:42,728 At the last possible minute, 46 00:01:42,853 --> 00:01:45,063 and if you want to know why, listen to your tone. 47 00:01:45,188 --> 00:01:46,732 I mean, why would he do that? 48 00:01:46,857 --> 00:01:48,317 Is he trying to stick it to me? 49 00:01:48,442 --> 00:01:50,736 Or maybe he just wants to prove that he can find somebody 50 00:01:50,861 --> 00:01:52,029 before I do. 51 00:01:52,154 --> 00:01:54,197 That is so pathetic and small. 52 00:01:54,323 --> 00:01:56,158 Now I only have one day to find someone 53 00:01:56,283 --> 00:01:58,285 to make him feel like crap! 54 00:02:00,454 --> 00:02:03,415 4x04 - The Wedding of Dan and Louise 55 00:02:03,540 --> 00:02:10,756 ♪ 56 00:02:10,881 --> 00:02:18,347 ♪ 57 00:02:18,472 --> 00:02:27,898 ♪ 58 00:02:28,023 --> 00:02:34,363 ♪ 59 00:02:37,157 --> 00:02:38,742 Is it appropriate to serve wings 60 00:02:38,867 --> 00:02:40,744 at a wedding reception in a church? 61 00:02:40,869 --> 00:02:42,788 Well, not an angel's wings... 62 00:02:42,913 --> 00:02:45,290 unless they're, you know, parmesan-garlic. 63 00:02:46,833 --> 00:02:48,043 God... [Sighs] 64 00:02:48,168 --> 00:02:51,088 I am so nervous about being at the wedding. 65 00:02:51,213 --> 00:02:52,547 It's my first big social event 66 00:02:52,673 --> 00:02:54,257 where everybody's gonna be drinking. 67 00:02:54,383 --> 00:02:55,592 Well, you can't pick up a drink 68 00:02:55,717 --> 00:02:57,177 if you've already got one in your hand, 69 00:02:57,302 --> 00:02:59,846 so you just carry a Shirley Temple around all night. 70 00:02:59,971 --> 00:03:03,016 Oh, finally! A cure for alcoholism. 71 00:03:05,060 --> 00:03:06,103 So... [Sighs] 72 00:03:06,228 --> 00:03:07,729 I'm bringing a date to the wedding. 73 00:03:07,854 --> 00:03:09,231 Don't make a big deal about it. 74 00:03:09,356 --> 00:03:12,776 BOTH: Oooooooooooh! 75 00:03:12,901 --> 00:03:15,028 Who's the damaged guy? 76 00:03:15,153 --> 00:03:16,613 Okay, I'll tell you, but you can't say anything 77 00:03:16,738 --> 00:03:18,990 - to my mom, okay? - Uh-oh. 78 00:03:19,116 --> 00:03:20,701 No, it... it's not like that. 79 00:03:20,826 --> 00:03:22,869 He's a tattoo artist I work with, and he's sweet 80 00:03:22,994 --> 00:03:24,913 and supportive and he respects me, 81 00:03:25,038 --> 00:03:26,331 and he's 38 and he's got two kids. Bye. 82 00:03:26,456 --> 00:03:28,417 No, no! Hang on. 83 00:03:28,542 --> 00:03:30,085 He's 38?! 84 00:03:30,210 --> 00:03:31,461 Well, hey, you're dating somebody younger. 85 00:03:31,586 --> 00:03:33,088 Why I can't I date somebody older? 86 00:03:33,213 --> 00:03:35,298 Yeah, we're both about 20 years different in age 87 00:03:35,424 --> 00:03:37,342 from our dates, but you're 19. 88 00:03:37,467 --> 00:03:38,802 And stupid. 89 00:03:38,927 --> 00:03:41,722 Hey, I called you my cool aunt in public. 90 00:03:41,847 --> 00:03:43,890 We were all stupid at 19. 91 00:03:44,015 --> 00:03:46,560 You've only had one bad relationship. 92 00:03:46,685 --> 00:03:48,478 Before your aunt foolishly dated a man 93 00:03:48,603 --> 00:03:50,605 who's too young for her, she prepared herself 94 00:03:50,731 --> 00:03:54,192 by having many, many bad relationships. 95 00:03:54,735 --> 00:03:55,902 Good point. 96 00:03:56,653 --> 00:03:58,989 And you cannot surprise your mom with this 97 00:03:59,114 --> 00:04:00,615 at your grandfather's wedding. 98 00:04:00,741 --> 00:04:02,075 Well, that's exactly what I'm going to do. 99 00:04:02,200 --> 00:04:03,201 She won't be able to freak out 100 00:04:03,326 --> 00:04:04,786 'cause she has to maintain for Grandpa. 101 00:04:04,911 --> 00:04:06,580 Now, when you say "Grandpa," do you mean 102 00:04:06,705 --> 00:04:09,416 your actual grandfather or your date? 103 00:04:10,584 --> 00:04:12,502 ♪ 104 00:04:12,627 --> 00:04:14,546 [Clears throat] 105 00:04:14,671 --> 00:04:16,131 By the way you're oilin' that chain, 106 00:04:16,256 --> 00:04:19,259 I can tell you're pretty excited for tomorrow. 107 00:04:19,676 --> 00:04:21,011 I'm just holding it together. 108 00:04:21,136 --> 00:04:22,763 I'm nervous as hell. 109 00:04:22,888 --> 00:04:25,891 Best thing I can do right now is be a cheerleader for Louise. 110 00:04:26,016 --> 00:04:27,350 Disaster! 111 00:04:27,476 --> 00:04:28,852 We got the bridesmaids' dresses 112 00:04:28,977 --> 00:04:31,396 and they are all the wrong sizes! 113 00:04:31,521 --> 00:04:33,190 I'm sure it'll be fine. 114 00:04:33,690 --> 00:04:36,443 Actually, the... the... the... the dressmaker screwed up 115 00:04:36,568 --> 00:04:39,821 and she did it in Italian sizes instead of US. 116 00:04:39,946 --> 00:04:42,657 [Italian accent] Ey, that's-a crazy! 117 00:04:42,783 --> 00:04:44,075 Will you just take 'em off? 118 00:04:44,201 --> 00:04:47,496 I-I-It's making me anxious just to look at them. 119 00:04:47,621 --> 00:04:49,706 [Sighs] This is impossible. 120 00:04:49,831 --> 00:04:51,875 I had a dream of a perfect wedding, 121 00:04:52,000 --> 00:04:53,585 and now it's just a nightmare. 122 00:04:53,710 --> 00:04:56,505 I can't find the flowers and the dresses are all wrong, 123 00:04:56,630 --> 00:05:00,175 and people are yelling at me about where they're seated. 124 00:05:00,300 --> 00:05:01,426 I am overwhelmed. 125 00:05:01,551 --> 00:05:05,263 Look, these are just the last bumps in the road. 126 00:05:05,388 --> 00:05:07,891 We're almost there. 127 00:05:08,016 --> 00:05:10,393 No, Dan. 128 00:05:11,394 --> 00:05:12,437 I want out. 129 00:05:12,562 --> 00:05:14,481 I-I-I-I think we should just live together. 130 00:05:14,606 --> 00:05:15,774 You were right. 131 00:05:15,899 --> 00:05:18,902 You didn't even want to do all this, and I forced you. 132 00:05:19,027 --> 00:05:21,613 Just call everybody... tell them I'm sick. 133 00:05:21,738 --> 00:05:23,657 Look, I know it sounds crazy right now, 134 00:05:23,782 --> 00:05:26,493 but 14 hours from now, you'll be doing the chicken dance 135 00:05:26,618 --> 00:05:28,411 and feeling great. 136 00:05:28,537 --> 00:05:31,623 [Sighs] You're not hearing me, Dan. 137 00:05:32,082 --> 00:05:33,291 This is too much. 138 00:05:33,416 --> 00:05:35,627 I don't think I want this anymore. 139 00:05:38,922 --> 00:05:39,798 I should go talk to her. 140 00:05:39,923 --> 00:05:40,966 No, give her some space. 141 00:05:41,091 --> 00:05:42,968 She's embarrassed because she asked for all this. 142 00:05:43,093 --> 00:05:45,053 The only way you can really help her 143 00:05:45,178 --> 00:05:47,639 is if you take all this off her plate. 144 00:05:47,764 --> 00:05:49,140 There's one day! 145 00:05:49,266 --> 00:05:51,059 I don't know how to fix any of this! 146 00:05:51,184 --> 00:05:52,102 Come on! 147 00:05:52,227 --> 00:05:53,937 Your woman's in trouble! 148 00:05:54,062 --> 00:05:56,064 You gonna stand by watching her drown? 149 00:05:56,189 --> 00:05:58,525 No, you're gonna jump in and pull her to safety. 150 00:05:58,650 --> 00:06:00,277 Well, if she has to wait for me to fix a dress 151 00:06:00,402 --> 00:06:02,279 or find baby's breath, she's going under. 152 00:06:02,404 --> 00:06:04,865 Dan, you're the family fixer! 153 00:06:04,990 --> 00:06:06,074 You fix things! 154 00:06:06,199 --> 00:06:08,076 Somebody's got a problem, who do they go to? 155 00:06:08,201 --> 00:06:10,513 They go to Dan! You really gonna let her down? 156 00:06:10,591 --> 00:06:12,345 - No! No! Of course not! - Yeah! 157 00:06:12,455 --> 00:06:13,999 All right. I'm taking over. 158 00:06:14,124 --> 00:06:15,417 Yeah. 159 00:06:15,542 --> 00:06:17,460 Give me some duct tape and let me at them dresses. 160 00:06:17,586 --> 00:06:21,172 Okay, it's not your fault that that's an idiotic idea. 161 00:06:21,298 --> 00:06:22,549 It's our fault 162 00:06:22,674 --> 00:06:25,635 for trying to domesticate men and bring them inside our homes. 163 00:06:25,760 --> 00:06:27,429 You're outside animals. 164 00:06:28,430 --> 00:06:29,639 ♪ 165 00:06:29,764 --> 00:06:32,309 Okay, I think we're ready to load the van. 166 00:06:32,434 --> 00:06:34,477 Let's get this old goat hitched. 167 00:06:34,603 --> 00:06:36,813 [Bleats] 168 00:06:36,938 --> 00:06:38,148 Have you heard from Louise? 169 00:06:38,273 --> 00:06:39,649 Wedding's in a few hours. 170 00:06:39,774 --> 00:06:40,901 I know it's in a few hours. 171 00:06:41,026 --> 00:06:42,736 I've been texting her all morning, telling her 172 00:06:42,861 --> 00:06:45,447 I've got everything under control, but nothing. 173 00:06:45,572 --> 00:06:46,823 I'm starting to freak out. 174 00:06:46,948 --> 00:06:47,908 What if she doesn't show up? 175 00:06:48,033 --> 00:06:49,993 Oh, no, she'll be there. 176 00:06:50,118 --> 00:06:52,454 Just 'cause she's been a single woman her whole life 177 00:06:52,579 --> 00:06:54,998 doing what she wants, going wherever she pleases, 178 00:06:55,123 --> 00:06:56,499 that doesn't mean she's not gonna want to be 179 00:06:56,625 --> 00:06:58,376 tied down... to... 180 00:06:58,501 --> 00:07:01,338 You know what? Let's get all this stuff in the van. 181 00:07:02,339 --> 00:07:05,216 The weather service has just issued a severe weather alert 182 00:07:05,342 --> 00:07:07,218 - [Knock on door] - for Chicago, including Elgin, 183 00:07:07,344 --> 00:07:10,138 Lanford, and the surrounding communities. 184 00:07:10,263 --> 00:07:12,265 [Thunder rumbling, rain falling] 185 00:07:12,390 --> 00:07:13,183 Hey! 186 00:07:13,308 --> 00:07:14,643 Mikey! 187 00:07:14,768 --> 00:07:16,937 I didn't think you were gonna show. 188 00:07:17,062 --> 00:07:18,563 Why wouldn't I? 189 00:07:21,942 --> 00:07:23,276 You know, because after the sex, 190 00:07:23,401 --> 00:07:25,070 you were all in love with me and stuff. 191 00:07:25,195 --> 00:07:27,197 [Sighs] I'm fine. 192 00:07:27,322 --> 00:07:28,865 I've got those feelings in check. 193 00:07:28,990 --> 00:07:30,325 I know you're not ready for a relationship 194 00:07:30,450 --> 00:07:31,952 because you're a drunkard. 195 00:07:32,077 --> 00:07:33,828 A big one. 196 00:07:33,954 --> 00:07:36,539 That's why I appreciate your support. 197 00:07:36,665 --> 00:07:38,124 It's gonna be hard not to have a drink 198 00:07:38,249 --> 00:07:40,377 when everybody's getting plastered at the wedding. 199 00:07:40,502 --> 00:07:43,296 [Gasps] Ooh, maybe you should keep a Shirley Temple 200 00:07:43,421 --> 00:07:45,048 in your hand all night. 201 00:07:45,173 --> 00:07:48,218 Wow. I gotta go apologize to my aunt. 202 00:07:52,222 --> 00:07:54,474 - Hey. - Hey, Mikey! 203 00:07:54,599 --> 00:07:55,725 Okay, the rain's getting worse. 204 00:07:55,850 --> 00:07:57,185 We better get on the road. 205 00:07:57,310 --> 00:07:59,312 Grab your stuff. 206 00:08:00,772 --> 00:08:02,607 Hey. 207 00:08:02,732 --> 00:08:06,486 Wait, so, you actually planned to ride over here 208 00:08:06,611 --> 00:08:10,490 on a scooter in the rain, put me on the back of it 209 00:08:10,615 --> 00:08:12,075 all made up for a wedding, 210 00:08:12,200 --> 00:08:16,079 and then ride six miles to the church? 211 00:08:16,204 --> 00:08:17,789 I-I brought you your own trash bag. 212 00:08:17,914 --> 00:08:20,458 Oh, gee, without knowing my size? 213 00:08:20,583 --> 00:08:23,044 I'm a 13-gallon, for future reference. 214 00:08:24,796 --> 00:08:26,256 Hey! 215 00:08:26,381 --> 00:08:29,134 I was coming over to see if anybody needed a ride, 216 00:08:29,259 --> 00:08:31,553 but then my car stalled after I swerved 217 00:08:31,678 --> 00:08:33,596 into a flooded pothole trying to avoid 218 00:08:33,722 --> 00:08:36,808 this idiot on a scooter wearing a trash bag. 219 00:08:36,933 --> 00:08:39,936 Ah! And, of course, it was you! 220 00:08:40,854 --> 00:08:42,439 What the hell is he doing here? 221 00:08:42,564 --> 00:08:44,149 Well, you were bringing a plus-one, 222 00:08:44,274 --> 00:08:46,192 so I decided to do the same. 223 00:08:46,317 --> 00:08:48,653 My plus-one was my mom. 224 00:08:48,778 --> 00:08:51,364 Dude's mom won't even date him. 225 00:08:51,489 --> 00:08:54,159 She decided not to come because [As Mom] "it sounds like 226 00:08:54,284 --> 00:08:57,120 a super-spreader event, and COVID probably won't be 227 00:08:57,245 --> 00:08:59,039 the worst of it." 228 00:08:59,164 --> 00:09:00,957 Well, I didn't know that. 229 00:09:01,082 --> 00:09:02,459 Oh, well, hey, it's all right. 230 00:09:02,584 --> 00:09:04,627 It's not like you've ever done anything impetuous before 231 00:09:04,753 --> 00:09:06,421 without considering the consequences. 232 00:09:06,546 --> 00:09:09,340 Okay, we can discuss our shattered lives in the van. 233 00:09:09,466 --> 00:09:11,760 Let's go. 234 00:09:11,885 --> 00:09:12,969 One question. 235 00:09:13,094 --> 00:09:15,263 "Impetuous" means doing something quickly without care 236 00:09:15,388 --> 00:09:17,724 or consideration for how it affects other people. 237 00:09:17,849 --> 00:09:19,434 So, it has nothing to do with being hungry? 238 00:09:19,559 --> 00:09:21,186 I was way off. 239 00:09:23,646 --> 00:09:25,774 We're running late. Can't you drive any faster? 240 00:09:25,899 --> 00:09:27,734 This is flat farmland. 241 00:09:27,859 --> 00:09:29,778 I've seen what these winds are capable of. 242 00:09:29,903 --> 00:09:32,322 Do you know what it's like to take a loved one to identify 243 00:09:32,447 --> 00:09:34,783 a cow with a pig through it? 244 00:09:34,908 --> 00:09:36,618 Hey, Neville, what is this thing? 245 00:09:36,743 --> 00:09:38,745 It's a horse speculum. 246 00:09:38,870 --> 00:09:41,372 Wow. Those things must be huge. 247 00:09:41,498 --> 00:09:42,582 Look at this. 248 00:09:42,707 --> 00:09:44,542 You can crank this thing even wider. 249 00:09:44,667 --> 00:09:45,794 Put that down. 250 00:09:45,919 --> 00:09:48,922 I'm sure you and the professor will be very happy together. 251 00:09:49,047 --> 00:09:50,507 Well, we're not together. 252 00:09:50,632 --> 00:09:52,092 And I am not a professor. 253 00:09:52,217 --> 00:09:53,635 Would you stop?! 254 00:09:53,760 --> 00:09:55,845 I'm nervous enough about the wedding without having to listen 255 00:09:55,970 --> 00:09:59,099 to you idiots yammer about what goes inside a horse. 256 00:10:01,059 --> 00:10:03,353 JACKIE: Hey, it's Twister Hunters! 257 00:10:03,478 --> 00:10:06,731 You guys onto something today?! 258 00:10:06,856 --> 00:10:08,441 You might want to turn back! 259 00:10:08,566 --> 00:10:10,360 A couple of funnels have touched down in the west, 260 00:10:10,485 --> 00:10:13,238 but the cell could move to the south! 261 00:10:13,363 --> 00:10:15,949 Oh, my God! That's my therapist. 262 00:10:17,075 --> 00:10:18,910 Dr. Harding? 263 00:10:19,035 --> 00:10:20,120 What are you doing? 264 00:10:20,245 --> 00:10:23,164 You're a psychologist. Why are you chasing tornadoes? 265 00:10:23,289 --> 00:10:25,125 Oh, hey, Darlene! 266 00:10:25,250 --> 00:10:27,627 Uh, my ex-wife told me that I hide in my office 267 00:10:27,752 --> 00:10:30,797 to avoid life and, uh, that I'm boring. 268 00:10:30,922 --> 00:10:34,050 I'll tell ya, I'm sitting here driving into a tornado! 269 00:10:34,175 --> 00:10:36,136 Doesn't feel boring to me! 270 00:10:36,261 --> 00:10:38,388 I'm pretty sure I'm gonna die! 271 00:10:38,513 --> 00:10:42,851 But you give me advice, and what you're doing is insane! 272 00:10:42,976 --> 00:10:46,354 Well, you gotta do as I say, not as I do, Darlene. 273 00:10:46,479 --> 00:10:48,314 How are the panic attacks coming? 274 00:10:48,439 --> 00:10:50,525 Well, I'm sitting in this van with my ex 275 00:10:50,650 --> 00:10:52,777 and the guy that I was gonna go to Hawaii with, 276 00:10:52,902 --> 00:10:55,363 and a psychic told me that the only way I'm ever gonna 277 00:10:55,488 --> 00:10:59,159 figure out my life is if I go on a spiritual journey. 278 00:10:59,284 --> 00:11:01,494 Sounds like driving into a tornado is the best thing 279 00:11:01,619 --> 00:11:03,955 that could happen to you right now! 280 00:11:04,080 --> 00:11:05,540 Good luck! 281 00:11:07,125 --> 00:11:08,418 Great. 282 00:11:08,543 --> 00:11:11,838 If I die in the same van as Billy Bong-Water over here, 283 00:11:11,963 --> 00:11:12,922 I'll never forgive you. 284 00:11:13,047 --> 00:11:14,841 Of course you won't. You'll be dead. 285 00:11:14,966 --> 00:11:17,260 [Scoffs] And you were gonna marry this guy? 286 00:11:17,385 --> 00:11:21,047 ♪ 287 00:11:21,141 --> 00:11:22,682 Hi. 288 00:11:22,807 --> 00:11:23,892 Oh, hey. 289 00:11:24,017 --> 00:11:26,102 I'm Darlene. 290 00:11:26,227 --> 00:11:28,146 Oh, a snake with a devil's head. 291 00:11:28,271 --> 00:11:30,523 - Cool. - [Laughs] Thanks. 292 00:11:30,648 --> 00:11:32,609 You must be one of the guys in Louise's band. 293 00:11:32,734 --> 00:11:34,402 Oh, no. 294 00:11:34,527 --> 00:11:35,737 But I was in a gang once. 295 00:11:35,862 --> 00:11:38,198 It's kind of like a band, but if you make a mistake, 296 00:11:38,323 --> 00:11:41,075 they... mm! shoot you in the face. 297 00:11:41,201 --> 00:11:43,119 Oh, well, thanks for coming. 298 00:11:43,244 --> 00:11:44,204 - [Laughs] - Uh, hi, Mom. 299 00:11:44,329 --> 00:11:45,788 I see you've met my date. 300 00:11:45,914 --> 00:11:46,873 This is Aldo. 301 00:11:46,998 --> 00:11:48,374 We work together at the tattoo shop. 302 00:11:48,499 --> 00:11:49,584 We could fight about it right now, but that'd be 303 00:11:49,709 --> 00:11:51,502 really selfish on Grandpa's big day. 304 00:11:51,628 --> 00:11:53,046 See you later. 305 00:11:54,547 --> 00:11:56,090 What was that about? 306 00:11:56,216 --> 00:11:57,759 I have no idea. 307 00:11:57,884 --> 00:12:00,637 I think Harris is dating some scary, old dude 308 00:12:00,762 --> 00:12:02,138 with a neck tattoo. 309 00:12:02,263 --> 00:12:04,182 Wow. That is news to me. 310 00:12:04,307 --> 00:12:07,644 If I had known about that, I would have told you immediately. 311 00:12:07,769 --> 00:12:09,062 Wait, so you knew? 312 00:12:09,187 --> 00:12:10,647 Oh, yeah, I knew. Jackie, too. 313 00:12:13,816 --> 00:12:15,735 Where's the rest of the family and all the other guests? 314 00:12:15,860 --> 00:12:18,071 Most of them couldn't make it through the storm, 315 00:12:18,196 --> 00:12:20,573 but they're gonna try to make the reception later. 316 00:12:20,698 --> 00:12:22,617 Hey. 317 00:12:22,742 --> 00:12:24,202 You guys seen Louise? 318 00:12:24,327 --> 00:12:25,995 No, and I was just in the bride's dressing room. 319 00:12:26,120 --> 00:12:27,121 It's empty. 320 00:12:28,081 --> 00:12:30,041 BECKY: To Dan and Louise! 321 00:12:30,166 --> 00:12:33,169 May they last longer than Darlene and Ben! 322 00:12:33,920 --> 00:12:35,296 ALL: Cheers. 323 00:12:35,421 --> 00:12:37,507 I thought that was really nice. 324 00:12:38,800 --> 00:12:41,511 Does this apple juice taste weird to anybody? 325 00:12:41,636 --> 00:12:43,805 It's burning my throat. [Clears throat] 326 00:12:43,930 --> 00:12:46,224 Oh, my God. This is champagne. 327 00:12:46,349 --> 00:12:49,394 You told me that the apple juice was on the left! 328 00:12:49,519 --> 00:12:52,105 It is! We were on the other side when I told you. 329 00:12:52,230 --> 00:12:53,064 I'm so sorry. 330 00:12:53,189 --> 00:12:54,774 Here, this is the cider. 331 00:12:54,899 --> 00:12:57,819 No, wait, I almost did it again. 332 00:12:57,944 --> 00:13:00,738 - Becky! - It's okay. I-I got it. 333 00:13:03,241 --> 00:13:05,326 [Sobbing] 334 00:13:05,451 --> 00:13:06,995 Do you know this is the men's room? 335 00:13:07,120 --> 00:13:08,788 I don't care! 336 00:13:08,913 --> 00:13:12,083 I'm so upset I thought I was gonna throw up! 337 00:13:12,208 --> 00:13:14,168 I blew my sobriety! 338 00:13:14,294 --> 00:13:16,838 H-Hey, look, it was only one sip, and it was an accident. 339 00:13:16,963 --> 00:13:20,800 It doesn't matter! A sip is considered a drink! 340 00:13:20,925 --> 00:13:23,594 I should have smelled it first, and now it's in me, 341 00:13:23,720 --> 00:13:25,513 and now I'm afraid I'm gonna want more! 342 00:13:25,638 --> 00:13:27,056 I don't know what to do! 343 00:13:27,181 --> 00:13:29,100 D-Do you want to call your sponsor? 344 00:13:29,225 --> 00:13:30,893 I tried. She didn't answer. 345 00:13:31,019 --> 00:13:32,353 I left a message. 346 00:13:33,604 --> 00:13:37,108 I can't go out there. There's alcohol everywhere. 347 00:13:37,233 --> 00:13:40,111 [Sighs] Hey, look, then we can stay in here for a while. 348 00:13:40,236 --> 00:13:42,071 I'll distract you. 349 00:13:42,196 --> 00:13:44,449 You know this church used to be a Taco Bell? 350 00:13:44,574 --> 00:13:46,367 That's why it has the Spanish motif. 351 00:13:46,492 --> 00:13:50,204 All the original Taco Bells used to look like the Alamo. 352 00:13:50,330 --> 00:13:52,832 That's an interesting thing to think about! 353 00:13:52,957 --> 00:13:54,751 Not at all! 354 00:13:54,876 --> 00:13:57,003 I have to get completely out of my head right now, 355 00:13:57,128 --> 00:13:58,004 or I'll have to leave, 356 00:13:58,129 --> 00:14:00,173 and I don't want to leave my dad's wedding! 357 00:14:00,298 --> 00:14:01,799 How do we do that? 358 00:14:03,176 --> 00:14:06,179 ♪ 359 00:14:06,304 --> 00:14:12,018 [Playing "Bridal March"] 360 00:14:12,143 --> 00:14:14,687 ♪ I am too old ♪ 361 00:14:14,812 --> 00:14:17,440 ♪ To be a flower girl ♪ 362 00:14:17,565 --> 00:14:22,320 ♪ I'm 5'4" and I've already kissed a boy ♪ 363 00:14:22,445 --> 00:14:25,365 ♪ 364 00:14:25,490 --> 00:14:27,533 I'm here. [Laughs] 365 00:14:27,658 --> 00:14:30,411 Glad you made it. I almost didn't make it. 366 00:14:30,536 --> 00:14:31,996 Had to use the women's bathroom. 367 00:14:32,121 --> 00:14:33,289 I went in the men's room... 368 00:14:33,414 --> 00:14:35,375 somebody was gettin' it on in the stall. 369 00:14:35,500 --> 00:14:38,127 Don't judge. Maybe it was an emergency. 370 00:14:39,128 --> 00:14:41,047 When your mom saw we were a couple, 371 00:14:41,172 --> 00:14:43,007 it looked like she was gonna pass out. 372 00:14:43,132 --> 00:14:44,759 No! No, she always looks pale like that. 373 00:14:44,884 --> 00:14:46,594 Oh, okay. 374 00:14:47,720 --> 00:14:49,097 Uh, we need a minute here. 375 00:14:49,222 --> 00:14:50,431 Okay, don't make a scene. 376 00:14:50,556 --> 00:14:53,226 Unless Louise doesn't show and we need a distraction. 377 00:14:53,351 --> 00:14:56,229 Then you can go at each other like a MMA pay-per-view. 378 00:14:56,354 --> 00:14:57,730 I gotta go. 379 00:14:57,855 --> 00:15:06,030 ♪ 380 00:15:06,155 --> 00:15:08,825 I know my dad invited you because he felt obligated 381 00:15:08,950 --> 00:15:11,494 because you work together, but you didn't need to say yes. 382 00:15:11,619 --> 00:15:13,162 I don't even know why you're here. 383 00:15:13,287 --> 00:15:14,914 This is a day for family. 384 00:15:15,039 --> 00:15:16,707 Do not come to the reception. 385 00:15:16,833 --> 00:15:19,168 Well, it isn't your choice, and I felt like I was family 386 00:15:19,293 --> 00:15:20,962 when I was helping pay your dad's mortgage. 387 00:15:21,087 --> 00:15:23,589 Oh, right, and you've been so gracious about it. 388 00:15:23,714 --> 00:15:25,007 Oh, hey, I was happy to help. 389 00:15:25,133 --> 00:15:27,093 And, yeah, I became close with everybody in your family, 390 00:15:27,218 --> 00:15:29,679 which couldn't be helped because there's like 20 of you! 391 00:15:29,804 --> 00:15:31,722 Place is like a kennel! 392 00:15:31,848 --> 00:15:32,932 Well, that's over now. 393 00:15:33,057 --> 00:15:35,518 When you bailed on me, you bailed on my family! 394 00:15:37,311 --> 00:15:40,648 As we wait for the bride, we are silent. 395 00:15:41,858 --> 00:15:45,445 ♪ 396 00:15:45,570 --> 00:15:47,905 Aw, crap. 397 00:15:48,030 --> 00:15:52,743 ♪ 398 00:15:52,869 --> 00:15:54,662 - Sorry I'm late. - [Scoffs] 399 00:15:54,787 --> 00:15:55,872 I didn't think you were coming, 400 00:15:55,997 --> 00:15:58,416 so I've been bad-mouthing you behind your back. 401 00:15:58,541 --> 00:16:00,877 ♪ 402 00:16:01,002 --> 00:16:03,838 I can't tell you how glad I am that you're here. 403 00:16:03,963 --> 00:16:05,131 Well, we'll talk about it later. 404 00:16:05,256 --> 00:16:07,300 We're supposed to be walking. 405 00:16:07,425 --> 00:16:11,137 No. Let them wait a sec. They're here for us. 406 00:16:11,262 --> 00:16:12,638 I just want to look at you. 407 00:16:14,056 --> 00:16:15,808 - You're beautiful. - Mm. 408 00:16:16,893 --> 00:16:18,102 - Let's walk. - Okay. 409 00:16:20,605 --> 00:16:23,483 [Sighs] Thanks for helping me when I needed it. 410 00:16:23,608 --> 00:16:25,401 When you said you were okay just living together, 411 00:16:25,526 --> 00:16:26,777 I realized I wasn't. 412 00:16:26,903 --> 00:16:29,030 I want to be your husband, 'cause once we're married, 413 00:16:29,155 --> 00:16:30,823 that's at least one legal speed bump 414 00:16:30,948 --> 00:16:33,367 - before you can ditch me. - [Sighs] 415 00:16:33,493 --> 00:16:35,203 If everyone would take their seats... 416 00:16:35,953 --> 00:16:38,498 Dearly beloved, we are gathered here today... 417 00:16:38,623 --> 00:16:41,042 [Air raid sirens wailing] 418 00:16:42,835 --> 00:16:44,253 Tornado! 419 00:16:44,378 --> 00:16:46,172 Son of a bitch! 420 00:16:46,297 --> 00:16:48,716 I knew I shouldn't have done it in the church. 421 00:16:50,176 --> 00:16:53,262 Everyone, please move quickly but in an orderly fashion 422 00:16:53,387 --> 00:16:54,514 to the shelter. 423 00:16:54,639 --> 00:16:57,225 They always give you at least a ten-minute warning. 424 00:16:57,350 --> 00:16:58,476 Finish the ceremony. 425 00:16:58,601 --> 00:16:59,852 Are you sure about this? 426 00:16:59,977 --> 00:17:01,020 About marrying you? Yes. 427 00:17:01,145 --> 00:17:03,481 About the ten minutes... I-I'm less than confident. 428 00:17:03,606 --> 00:17:04,565 Let's go. 429 00:17:04,690 --> 00:17:05,900 Um, okay. 430 00:17:06,025 --> 00:17:07,193 [Quickly] Uh, we are gathered here today 431 00:17:07,318 --> 00:17:09,362 to witness and celebrate the marriage of Louise and Dan. 432 00:17:09,487 --> 00:17:10,363 Better cut to the chase. 433 00:17:10,488 --> 00:17:11,447 Yes, okay. Uh, right. 434 00:17:11,572 --> 00:17:13,366 Do you, Louise Beth Goldufski, take this man... 435 00:17:13,491 --> 00:17:15,952 [Glass shatters] 436 00:17:16,077 --> 00:17:19,330 [Wind howling] 437 00:17:23,668 --> 00:17:25,044 We have to go! 438 00:17:25,169 --> 00:17:27,338 No, we can still get to the "I do's"! 439 00:17:27,463 --> 00:17:28,381 Guys, come on! 440 00:17:28,506 --> 00:17:30,466 We're holding the cellar door for you! 441 00:17:30,591 --> 00:17:32,385 This place is gonna come down! 442 00:17:32,510 --> 00:17:35,471 God gave us a shelter! Let's honor Him! 443 00:17:35,596 --> 00:17:39,892 Every year, I renew my certificate as a minister 444 00:17:40,017 --> 00:17:41,602 to the Universal Life Church! 445 00:17:41,727 --> 00:17:45,231 It's mostly a tax break, but I can do marriages! 446 00:17:45,356 --> 00:17:48,234 - L-Let's do it! - The abbreviated version! 447 00:17:48,359 --> 00:17:50,069 Okay, Dan, do you take this woman 448 00:17:50,194 --> 00:17:51,320 to be your lawful wedded wife? 449 00:17:51,445 --> 00:17:52,780 - Yeah, I do. - What about this guy? 450 00:17:52,905 --> 00:17:54,240 Yeah, sure, it's been going pretty well so far. 451 00:17:54,365 --> 00:17:57,118 Yeah, by the power vested in me by the back pages 452 00:17:57,243 --> 00:17:58,869 of "High Times" magazine, 453 00:17:58,995 --> 00:18:01,289 I now pronounce you man and wife! Do the thing! 454 00:18:01,414 --> 00:18:02,665 - Oh! - Let's get the hell out of here! 455 00:18:02,790 --> 00:18:04,709 Oh! 456 00:18:04,834 --> 00:18:06,085 ♪ 457 00:18:06,210 --> 00:18:08,004 JACKIE: Mm, mm! 458 00:18:08,129 --> 00:18:09,338 [Slurring] I wanna make a toast! 459 00:18:09,463 --> 00:18:10,548 ALL: No! 460 00:18:10,673 --> 00:18:11,882 Show us your boobs! 461 00:18:12,008 --> 00:18:12,925 Hey! 462 00:18:13,050 --> 00:18:13,926 Later! 463 00:18:14,051 --> 00:18:15,553 [Laughter] 464 00:18:15,678 --> 00:18:17,471 To Dan and Louise! 465 00:18:17,597 --> 00:18:20,725 May they last longer than Ben and Darlene! 466 00:18:20,850 --> 00:18:24,228 I thought that was so funny when Becky did that! 467 00:18:24,353 --> 00:18:26,522 Yeah, show's over, Shecky. 468 00:18:27,690 --> 00:18:30,151 I just want to say something. 469 00:18:30,276 --> 00:18:33,571 I want to thank all of you for making my life so wonderful. 470 00:18:33,696 --> 00:18:36,198 And thank you, Louise... 471 00:18:36,324 --> 00:18:38,326 for finding a way to top that. 472 00:18:38,451 --> 00:18:40,870 Aww. That was beautiful, Dan. 473 00:18:40,995 --> 00:18:42,371 Now show us your boobs! 474 00:18:42,496 --> 00:18:43,414 [Laughter] 475 00:18:43,539 --> 00:18:44,665 Later! 476 00:18:45,625 --> 00:18:47,752 And to my hubby! 477 00:18:47,877 --> 00:18:51,213 Oh, man, I never thought I would say that. 478 00:18:51,339 --> 00:18:53,674 But now I don't think I'll ever stop. 479 00:18:53,799 --> 00:18:54,759 Ooh. 480 00:18:58,262 --> 00:19:00,056 Thanks for being there for me today. 481 00:19:00,181 --> 00:19:02,725 I have to come up with some better coping skills, 482 00:19:02,850 --> 00:19:04,310 for both our sakes. 483 00:19:04,435 --> 00:19:06,771 - You got this. - Aww. 484 00:19:06,896 --> 00:19:09,649 You know I have my nephew's christening next week. 485 00:19:09,774 --> 00:19:12,234 It'll be kind of a letdown without all the fornicating 486 00:19:12,360 --> 00:19:15,196 and destruction of a Conner get-together. 487 00:19:15,321 --> 00:19:16,822 It's what we do. 488 00:19:19,033 --> 00:19:21,744 Since the reception's off, when everyone leaves, 489 00:19:21,869 --> 00:19:24,121 can Ben stay and do foreign-movie night? 490 00:19:24,246 --> 00:19:26,082 We're gonna watch "Master of the Flying Guillotine," 491 00:19:26,207 --> 00:19:27,917 put it on mute, and do our own dialogue 492 00:19:28,042 --> 00:19:29,460 so it becomes a rom-com. 493 00:19:29,585 --> 00:19:30,961 They lose their heads in love. 494 00:19:32,421 --> 00:19:34,173 You know, Mark, we might just have to put a pin 495 00:19:34,298 --> 00:19:36,425 in foreign-movie night for a while. 496 00:19:36,550 --> 00:19:38,260 That is so unfair. 497 00:19:38,386 --> 00:19:40,596 How about you guys figure out how to be around each other 498 00:19:40,721 --> 00:19:42,640 so you don't screw up stuff in my life? 499 00:19:42,765 --> 00:19:45,434 I still like Ben, and depending on what you decide, 500 00:19:45,559 --> 00:19:47,645 I'll tell you how I feel about you. 501 00:19:50,106 --> 00:19:51,524 I'm just gonna grab a beer. 502 00:19:55,820 --> 00:19:58,030 Mark wants you to stay for movie night. 503 00:19:59,115 --> 00:20:00,282 How do you feel about that? 504 00:20:00,408 --> 00:20:02,451 [Laughs] I hate it. 505 00:20:02,576 --> 00:20:05,496 Really hard to be in the same room with you right now. 506 00:20:05,621 --> 00:20:08,040 But I shouldn't let that affect your relationship 507 00:20:08,165 --> 00:20:09,500 with Mark. 508 00:20:09,625 --> 00:20:11,627 I hope you'll understand if I choose to go out in a tornado 509 00:20:11,752 --> 00:20:14,004 rather than sticking around while you're here. 510 00:20:15,339 --> 00:20:17,466 Well, you're a good mom. 511 00:20:17,591 --> 00:20:18,801 Hmm. 512 00:20:18,926 --> 00:20:21,178 Must have killed you to say something nice about me. 513 00:20:21,303 --> 00:20:24,181 Burned my throat like a ghost pepper, but I'll heal. 514 00:20:24,306 --> 00:20:27,059 Mm, be careful out there, will ya? 515 00:20:27,184 --> 00:20:28,644 You might want to put some rocks in your pockets, 516 00:20:28,769 --> 00:20:32,690 or the wind'll carry you off like a plastic bag. 517 00:20:33,441 --> 00:20:35,526 Thanks for caring. 518 00:20:35,651 --> 00:20:38,404 It's hard to stop... even if you want to. 519 00:20:40,406 --> 00:20:42,158 JACKIE: Ben, look at my boobs! 520 00:20:42,283 --> 00:20:43,784 BEN: Oh, God! 521 00:20:43,909 --> 00:20:45,619 ♪ 522 00:20:46,704 --> 00:20:49,081 ♪ I was dancin'... ♪ 523 00:20:49,206 --> 00:20:50,833 I will always remember you 524 00:20:50,958 --> 00:20:53,294 just as you look right now. 525 00:20:54,378 --> 00:20:55,921 Are you going off to war? 526 00:20:56,046 --> 00:20:57,590 No. 527 00:20:57,715 --> 00:21:01,051 I mean, you'll never get older in my eyes. 528 00:21:01,177 --> 00:21:03,512 You're always gonna look just like this. 529 00:21:04,680 --> 00:21:06,557 [Smooches] I love you, Mr. Conner. 530 00:21:06,682 --> 00:21:08,851 I love you, Mrs. Conner. [Chuckles] 531 00:21:08,976 --> 00:21:11,437 ♪ ...were dancing ♪ 532 00:21:11,562 --> 00:21:13,314 ♪ My friend stole... ♪ 533 00:21:13,439 --> 00:21:16,734 Um, eventually, they're all gonna move out, right? 534 00:21:17,485 --> 00:21:20,196 Let's not spoil the moment. 535 00:21:20,321 --> 00:21:23,282 ♪ I remember the night ♪ 536 00:21:23,407 --> 00:21:27,536 ♪ And the Tennessee Waltz ♪ 38968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.