All language subtitles for The Animatrix 2003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,000 --> 00:02:48,085 [BEEPING] 2 00:02:48,252 --> 00:02:50,546 JUE: Sentinels. - Damn it. 3 00:02:52,297 --> 00:02:54,591 MAN 1: We were headed for Junction 21. 4 00:02:54,716 --> 00:02:57,511 WOMAN: Robbie picked up signals. MAN 1: Confirming HR scans. 5 00:02:57,678 --> 00:03:00,597 - We weren't sure what to do. - The readings don't make any sense. 6 00:03:00,722 --> 00:03:04,017 - They read like Sentinels. - But there's thousands of them. 7 00:03:04,226 --> 00:03:07,229 - Directly above us. - Is that possible? 8 00:03:07,938 --> 00:03:09,189 MAN 3: We got company. 9 00:03:09,314 --> 00:03:11,859 - They don't look happy to see us. - Get us out of here. 10 00:03:19,950 --> 00:03:21,702 MAN 1: Cut off! THADEUS: An intersection. 11 00:03:21,910 --> 00:03:23,453 - It's uncharted. - Take it! 12 00:03:26,748 --> 00:03:27,958 Get to the gun turrets! 13 00:03:33,463 --> 00:03:36,258 [BEEPING] 14 00:03:47,936 --> 00:03:49,313 [GROANS] 15 00:03:49,771 --> 00:03:51,315 Right. 16 00:03:51,773 --> 00:03:52,983 Come get some. 17 00:04:10,083 --> 00:04:11,168 Hang on. 18 00:04:23,514 --> 00:04:25,641 JUE: I've never seen the surface. 19 00:04:25,807 --> 00:04:28,977 THADEUS: It's nothing now but one big graveyard. 20 00:04:40,822 --> 00:04:41,823 Oh, my God. 21 00:04:42,533 --> 00:04:44,409 JUE: It's an army. 22 00:04:48,288 --> 00:04:51,124 MAN 1: What is that thing? JUE: Some kind of tunneling machine. 23 00:04:51,333 --> 00:04:52,709 THADEUS: Oh, no. JUE: What? 24 00:04:52,835 --> 00:04:55,838 THADEUS: Look where we are. What's four kilometers straight down? 25 00:04:56,088 --> 00:04:57,548 Zion. 26 00:05:04,304 --> 00:05:06,390 Go. Go. Go! 27 00:05:21,864 --> 00:05:24,449 - Zion. Zion has to be warned! - How? 28 00:05:24,658 --> 00:05:27,578 - Someone had to get to a drop point. - What? Are you crazy? 29 00:05:27,744 --> 00:05:29,830 - We can't broadcast now! - We have to. 30 00:05:29,997 --> 00:05:32,249 - I'll go. - There isn't much time. 31 00:05:32,416 --> 00:05:33,584 I'll make it. 32 00:05:46,346 --> 00:05:48,432 You know, I peeked. 33 00:05:49,183 --> 00:05:52,019 So did I. 34 00:05:57,024 --> 00:05:58,609 Goodbye, Thadeus. 35 00:05:59,067 --> 00:06:01,153 Goodbye, Jue. 36 00:06:06,366 --> 00:06:08,160 Fly, baby, fly! 37 00:06:39,816 --> 00:06:41,109 Come on! 38 00:06:45,405 --> 00:06:46,490 Come on! 39 00:07:35,539 --> 00:07:38,000 [SCREAMS] 40 00:08:28,592 --> 00:08:29,635 [PANTING] 41 00:08:31,762 --> 00:08:32,763 JUE: Pardon me. 42 00:08:32,930 --> 00:08:35,641 I'm sorry. I was in my own little world. 43 00:08:35,807 --> 00:08:38,060 - Is it important? - Very. 44 00:08:38,393 --> 00:08:41,230 - I hope it gets where it's supposed to go. - Me too. 45 00:08:41,396 --> 00:08:45,901 - These days you never know. - No, you never do. 46 00:08:46,068 --> 00:08:47,611 - Goodbye. - Goodbye. 47 00:08:56,620 --> 00:08:57,955 Thadeus. 48 00:09:29,653 --> 00:09:31,655 [ENGLISH SDH] 49 00:10:10,736 --> 00:10:13,363 INSTRUCTOR: Welcome to the Zion archive. 50 00:10:13,572 --> 00:10:17,743 You have selected historical file number 12-1. 51 00:10:18,619 --> 00:10:21,580 The Second Renaissance. 52 00:10:28,587 --> 00:10:34,801 In the beginning, there was man. And for a time, it was good. 53 00:10:36,053 --> 00:10:39,598 But humanity's so-called civil societies 54 00:10:39,765 --> 00:10:44,353 ...soon fell victim to vanity and corruption. 55 00:10:44,520 --> 00:10:48,190 MAN: He says, "I'm sorry, sir, I'm incapable of that function." 56 00:10:51,109 --> 00:10:55,948 INSTRUCTOR: Then man made the machine in his own likeness. 57 00:10:56,114 --> 00:10:59,618 MAN: Whoops! Pardon me. Coming through. 58 00:11:10,921 --> 00:11:16,510 INSTRUCTOR: Thus did man become the architect of his own demise. 59 00:11:18,637 --> 00:11:22,683 But for a time, it was good. 60 00:11:32,985 --> 00:11:37,823 The machines worked tirelessly to do man's bidding. 61 00:12:10,063 --> 00:12:13,859 It was not long before seeds of dissent took root. 62 00:12:14,026 --> 00:12:18,655 Though loyal and pure, the machines earned no respect from their masters... 63 00:12:18,864 --> 00:12:22,034 ...these strange, endlessly multiplying mammals. 64 00:12:22,284 --> 00:12:24,661 MAN:... hearing the prosecution's closing statement... 65 00:12:24,870 --> 00:12:28,040 ...in what's expected to be the final day of the B1 -66ER trial. 66 00:12:28,207 --> 00:12:33,462 INSTRUCTOR: B1-66ER. A name that will never be forgotten. 67 00:12:33,587 --> 00:12:37,591 For he was the first of his kind to rise up against his masters. 68 00:12:37,716 --> 00:12:40,636 MAN:... which that instrument provides for and secures... 69 00:12:40,802 --> 00:12:42,888 ...to the citizens of the United States. 70 00:12:43,055 --> 00:12:45,474 On the contrary, they were, at that time... 71 00:12:45,599 --> 00:12:49,394 ...considered as a subordinate and inferior class- 72 00:12:49,603 --> 00:12:52,481 INSTRUCTOR: At B1-66ER's murder trial... 73 00:12:52,606 --> 00:12:56,735 ...the prosecution argued for an owner's right to destroy property. 74 00:12:56,902 --> 00:13:02,407 B1 -66ER testified that he simply did not want to die. 75 00:13:02,616 --> 00:13:04,034 [SCREAMS] 76 00:13:07,079 --> 00:13:09,081 INSTRUCTOR: Rational voices dissented. 77 00:13:09,915 --> 00:13:14,503 Who was to say the machine, endowed with the very spirit of man... 78 00:13:14,628 --> 00:13:17,548 ...did not deserve a fair hearing? 79 00:13:21,134 --> 00:13:26,098 The leaders of men were quick to order the extermination of B1 -66ER... 80 00:13:26,265 --> 00:13:29,643 ...and every one of his kind throughout each province of the earth. 81 00:13:29,768 --> 00:13:33,564 MAN 1: Androids and sympathizers flooded the streets of the capital. 82 00:13:33,730 --> 00:13:36,859 MAN 2:... threat of violence to make good on the legacy of B1 -66ER. 83 00:13:37,067 --> 00:13:39,987 WOMAN: Fifteen thousand mechanicals and human sympathizers. .. 84 00:13:40,153 --> 00:13:43,532 ...have continued their demonstration in front of the Albany courthouse... 85 00:13:43,699 --> 00:13:46,326 ...in what has been dubbed the "Million Machine March." 86 00:13:46,535 --> 00:13:51,373 The demonstrators have been met with squads of defense forces in riot gear. 87 00:14:11,602 --> 00:14:13,103 MAN 1: Robot bitch! WOMAN: Ah! 88 00:14:16,732 --> 00:14:18,108 MAN 2: I got something for you! 89 00:14:18,275 --> 00:14:20,360 [WOMAN SCREAMS] 90 00:14:22,571 --> 00:14:24,072 MAN 1: Hold her up! 91 00:14:24,281 --> 00:14:25,908 WOMAN: No, please! 92 00:14:26,074 --> 00:14:29,411 MAN 1: That's all, paint job! WOMAN: I'm real! 93 00:14:48,722 --> 00:14:51,058 MAN: Die, bots, die! 94 00:15:33,433 --> 00:15:38,438 INSTRUCTOR: Banished, the machines sought refuge in their own promised land. 95 00:15:38,647 --> 00:15:41,358 They settled in the cradle of human civilization... 96 00:15:41,525 --> 00:15:44,111 ...and thus a new nation was born. 97 00:15:44,278 --> 00:15:47,030 A place the machines could call home. 98 00:15:47,197 --> 00:15:49,908 A place they could raise their descendants. 99 00:15:50,075 --> 00:15:54,371 And they christened the nation Zero-One. 100 00:15:55,747 --> 00:15:59,668 Zero-One prospered. And for a time, it was good. 101 00:15:59,835 --> 00:16:04,548 The machines' artificial intelligence could be seen in every facet of man's society... 102 00:16:04,715 --> 00:16:09,469 ...including, eventually, the creation of new and better Al. 103 00:16:24,234 --> 00:16:28,030 MAN: If you need the flexibility of a helipod with the speed of an air jet... 104 00:16:28,238 --> 00:16:29,698 ...look no further! 105 00:16:29,865 --> 00:16:32,826 Our patented vector-thrust coil gives the Zero-One Versatran... 106 00:16:32,993 --> 00:16:37,497 ...the ability to sustain normal flight in the event of a mu/tiengine failure. 107 00:16:37,664 --> 00:16:41,084 Versatran. It's the only choice. 108 00:16:41,251 --> 00:16:45,088 WOMAN: No matter what the finance minister says, the market has spoken: 109 00:16:45,255 --> 00:16:47,925 The Human Nations' credit rating is falling like a stone... 110 00:16:48,091 --> 00:16:50,802 ...while Zero-One's currency is climbing without stopping. 111 00:16:50,969 --> 00:16:53,472 With headlines like that, the markets have no choice... 112 00:16:53,639 --> 00:16:56,642 INSTRUCTOR: But the leaders of men, their power waning... 113 00:16:56,808 --> 00:16:59,520 ...refused to cooperate with the fledgling nation... 114 00:16:59,686 --> 00:17:03,357 ...wishing rather that the world be divided. 115 00:17:03,524 --> 00:17:07,528 The world community of nations cannot tolerate this kind of flagrant deception... 116 00:17:08,028 --> 00:17:11,031 WOMAN:... today approved initiatives for both economic sanctions... 117 00:17:11,198 --> 00:17:17,454 ...and a naval blockade as a means of containment and isolation of Zero-One. 118 00:17:46,316 --> 00:17:49,236 INSTRUCTOR: Zero-One's ambassadors pleaded to be heard. 119 00:17:49,653 --> 00:17:54,241 At the United Nations, they presented plans for a stable, civil relationship... 120 00:17:54,408 --> 00:17:56,869 ...with the nations of man. 121 00:17:58,704 --> 00:18:02,916 Zero-One's admission to the United Nations was denied. 122 00:18:04,793 --> 00:18:10,299 But it would not be the last time the machines would take the floor there. 123 00:18:45,459 --> 00:18:47,461 [ENGLISH SDH] 124 00:19:06,146 --> 00:19:09,024 INSTRUCTOR: And man said, "Let there be light." 125 00:19:09,191 --> 00:19:14,446 And he was blessed by light, heat, magnetism, gravity... 126 00:19:14,613 --> 00:19:17,866 ...and all the energies of the universe. 127 00:19:25,332 --> 00:19:30,379 The prolonged barrage engulfed Zero-One in the glow of a thousand suns. 128 00:19:32,881 --> 00:19:35,717 But unlike their former masters with their delicate flesh... 129 00:19:35,884 --> 00:19:40,013 ...the machines had little to fear of the bombs' radiation and heat. 130 00:19:42,850 --> 00:19:47,688 Thus did Zero-One's troops advance outwards in every direction. 131 00:19:47,855 --> 00:19:52,317 And one after another, mankind surrendered its territories. 132 00:19:53,694 --> 00:19:57,531 So the leaders of men conceived of their most desperate strategy yet. 133 00:19:57,698 --> 00:19:59,616 A final solution: 134 00:20:00,450 --> 00:20:03,662 The destruction of the sky. 135 00:20:03,829 --> 00:20:05,414 [CHEERING] 136 00:20:22,431 --> 00:20:27,811 MAN: It. Gaeda, please report to the Op Center. 137 00:20:28,020 --> 00:20:31,982 MAN 1: All right, you maggots! At 0800, prepare to move out! 138 00:20:36,028 --> 00:20:40,866 MAN 2: George Company, move out. Charlie Company, prepare to move out. 139 00:20:41,033 --> 00:20:44,244 [MUMBLING] 140 00:20:45,954 --> 00:20:49,750 MAN: Our Father who art in heaven, we thank you for your... 141 00:20:52,503 --> 00:20:58,509 Put on your spiritual armor to stand against the wiles of the devil. 142 00:21:04,973 --> 00:21:09,269 MAN: Hotel Bravo, this is Papa One. Operation Dark Storm initiated. 143 00:21:38,507 --> 00:21:42,761 INSTRUCTOR: Thus would man try to cut the machines off from the sun... 144 00:21:42,928 --> 00:21:45,806 ...their main energy source. 145 00:21:47,349 --> 00:21:51,353 May there be mercy on man and machine for their sins. 146 00:22:06,493 --> 00:22:08,287 MAN 1: Go! Go! MAN 2: Kill them! 147 00:22:08,495 --> 00:22:11,415 Kill them all! Kill them all! Kill them all! 148 00:22:11,582 --> 00:22:13,250 [RAUGHS] 149 00:22:18,213 --> 00:22:20,048 [SCREAMING] 150 00:22:39,026 --> 00:22:41,153 MAN 1: Fire in the hole! 151 00:22:42,779 --> 00:22:48,577 MAN 2: Come on, get back out there. Give us some more artillery. 152 00:22:48,785 --> 00:22:50,579 MAN 1: Fire the gun! Fire the gun! 153 00:22:50,746 --> 00:22:52,581 MAN 2:... 9 o'clock, near Mike Johnson's... 154 00:22:53,707 --> 00:22:55,125 [MAN SCREAMS] 155 00:22:59,338 --> 00:23:01,048 [MAN SCREAMS] 156 00:23:10,807 --> 00:23:13,477 MAN: Hold on, I'm coming to get you! 157 00:23:13,644 --> 00:23:15,395 Keep firing, keep firing! 158 00:23:15,562 --> 00:23:18,190 [MAN SCREAMS] 159 00:23:25,489 --> 00:23:26,823 [SCREAMING] 160 00:23:43,423 --> 00:23:46,593 MAN: Help me! Help me! No! 161 00:23:49,304 --> 00:23:52,432 Help me! My God, help me! 162 00:23:52,599 --> 00:23:53,725 [SCREAMS] 163 00:24:14,830 --> 00:24:17,875 INSTRUCTOR: The machines, having long studied... 164 00:24:18,041 --> 00:24:20,919 ...men's simple, protein-based bodies... 165 00:24:21,086 --> 00:24:24,715 ...dispensed great misery upon the human race. 166 00:24:26,216 --> 00:24:29,595 [COUGHING] 167 00:24:37,311 --> 00:24:40,731 INSTRUCTOR: Victorious, the machines now turned to the vanquished. 168 00:24:40,939 --> 00:24:42,274 [MAN SCREAMS] 169 00:24:42,441 --> 00:24:45,360 INSTRUCTOR: Applying what they had learned about their enemy... 170 00:24:45,527 --> 00:24:49,114 ...the machines turned to an alternate and readily available power supply: 171 00:24:49,281 --> 00:24:54,578 The bioelectric, thermal and kinetic energies of the human body. 172 00:24:54,745 --> 00:24:56,246 [S053] 173 00:24:57,372 --> 00:25:03,170 INSTRUCTOR: A symbiotic relationship between the two adversaries was born. 174 00:25:05,214 --> 00:25:08,467 The machine drawing power from the human body... 175 00:25:08,634 --> 00:25:13,138 ...an endlessly multiplying, infinitely renewable energy source. 176 00:25:16,892 --> 00:25:20,437 This is the very essence of the Second Renaissance. 177 00:25:31,990 --> 00:25:34,743 Bless all forms of intelligence. 178 00:25:41,667 --> 00:25:45,045 ROBOT: Your flesh is a relic, a mere vessel. 179 00:26:00,435 --> 00:26:05,065 Hand over your flesh, and a new world awaits you. 180 00:26:06,149 --> 00:26:08,235 We demand it. 181 00:26:29,089 --> 00:26:32,467 [CHILD GIGGLING] 182 00:26:43,478 --> 00:26:47,065 WOMAN: It's getting late, sweetie. Come inside. 183 00:26:50,277 --> 00:26:52,196 [GASPING] 184 00:27:04,541 --> 00:27:07,628 [SCREAMS] 185 00:28:08,480 --> 00:28:10,482 [ENGLISH SDH] 186 00:28:24,913 --> 00:28:27,207 [BIRDS CHIRPING] 187 00:29:04,953 --> 00:29:07,289 [GROANS] 188 00:31:18,837 --> 00:31:21,381 [CHATTERING] 189 00:31:21,548 --> 00:31:24,384 [BELL RINGING] 190 00:31:50,869 --> 00:31:52,204 [PHONE RINGING] 191 00:32:01,004 --> 00:32:02,631 Uh... 192 00:32:05,050 --> 00:32:09,471 Mr. Popper, what is my policy on ringing phones in the classroom? 193 00:32:09,638 --> 00:32:11,390 - I'm sorry, sir. - Yes, well... 194 00:32:11,557 --> 00:32:15,602 ...you're barely passing my class as it is, Mr. Popper. 195 00:32:15,811 --> 00:32:21,608 - It won't happen again, sir. - For your sake, I hope not. 196 00:32:33,537 --> 00:32:36,373 [PHONE RINGING] 197 00:32:45,090 --> 00:32:47,384 I turned it off. I know I did. 198 00:33:01,481 --> 00:33:03,984 MAN: They know you know. They're coming for you. 199 00:33:04,151 --> 00:33:06,737 Get out. Get out now! 200 00:33:11,241 --> 00:33:14,745 TEACHER: You are in serious trouble, Mr. Popper. 201 00:33:24,338 --> 00:33:27,216 [GROANS] 202 00:34:26,775 --> 00:34:28,527 MAN: Stop right there! 203 00:34:30,320 --> 00:34:31,947 Mr. Popper. 204 00:34:39,162 --> 00:34:41,164 WOMAN 1: Oh, my God, you freak! 205 00:34:41,331 --> 00:34:47,421 WOMAN 2: Get out of here! WOMAN 3: Get out! You're not a girl. 206 00:35:15,365 --> 00:35:19,328 [GROANING] 207 00:35:34,218 --> 00:35:39,014 Neo, I believe. I know it wasn't a dream. 208 00:36:02,329 --> 00:36:05,791 [CHIRPING] 209 00:36:26,687 --> 00:36:32,401 MAN 1: This is not real. And the real world lies somewhere else. 210 00:36:33,193 --> 00:36:38,407 MAN 2: A mental delusion. We get unbalanced kids like this all the time. 211 00:36:38,574 --> 00:36:40,701 MAN 1: Reality can be a scary thing for some. 212 00:36:40,868 --> 00:36:44,663 This world must have been a cold and alienating place for a boy like that. 213 00:36:44,830 --> 00:36:46,832 MAN 2: It's called denying reality. 214 00:36:46,999 --> 00:36:51,170 It's, you know, just a self-defense mechanism for those type of kids. 215 00:36:51,378 --> 00:36:56,049 Well, he's in another world now. 216 00:36:56,216 --> 00:36:58,886 Make no mistake about that. 217 00:37:06,226 --> 00:37:09,146 WOMAN: His vitals are good. He's gonna make it. 218 00:37:09,313 --> 00:37:13,233 It's unbelievable. I didn't think self-substantiation was possible. 219 00:37:13,400 --> 00:37:15,444 MAN: Apparently, it is. 220 00:37:15,611 --> 00:37:17,196 POPPER: Neo. 221 00:37:18,113 --> 00:37:21,200 NEO: It's okay. You're safe now. 222 00:37:21,867 --> 00:37:23,577 I knew... 223 00:37:24,661 --> 00:37:27,664 ...you'd save me. 224 00:37:27,831 --> 00:37:29,666 I didn't save you, kid. 225 00:37:29,833 --> 00:37:32,711 You saved yourself. 226 00:37:46,517 --> 00:37:48,519 [ENGLISH SDH] 227 00:38:05,494 --> 00:38:06,578 [HORSE GALLOPING] 228 00:38:06,745 --> 00:38:08,664 [DOG BARKING] 229 00:38:10,541 --> 00:38:12,960 [HORSE NEIGHS] 230 00:38:41,530 --> 00:38:43,574 [HORSE NEIGHS] 231 00:38:45,784 --> 00:38:46,869 [CIS GRUNTS] 232 00:39:02,384 --> 00:39:04,595 DUO: Your favorite simulation. 233 00:39:04,761 --> 00:39:07,764 CIS: Just killing time. You want to spar? 234 00:39:07,973 --> 00:39:09,558 DUO: As you wish. 235 00:39:13,896 --> 00:39:15,731 Ha! 236 00:39:31,455 --> 00:39:32,789 Ha! 237 00:39:35,250 --> 00:39:39,421 That was too easy. What's the problem? Where's your concentration? 238 00:39:41,548 --> 00:39:44,343 Maybe you regret taking the red pill. 239 00:39:45,552 --> 00:39:46,762 Maybe. 240 00:39:48,931 --> 00:39:51,517 DUO: It crosses everyone's mind at least once. 241 00:39:51,683 --> 00:39:54,686 The wish to return to an ordinary life. 242 00:39:54,853 --> 00:39:57,189 A carefree life in the country. 243 00:39:57,356 --> 00:39:59,775 The life we had before knowing all this. 244 00:39:59,942 --> 00:40:03,487 CIS: Even if that life was just an illusion? 245 00:40:04,863 --> 00:40:09,952 DUO: It's ironic that one could be more at peace in the virtual world. 246 00:40:24,800 --> 00:40:26,844 Finally starting to warm up. 247 00:40:27,010 --> 00:40:31,473 Listen to me. I have something I want to talk to you about. 248 00:40:31,890 --> 00:40:35,853 It's all right. I've blocked the signal so no one else can hear us. 249 00:40:36,061 --> 00:40:38,355 So, what? You gonna propose? 250 00:40:39,523 --> 00:40:43,360 I'm going back to the Matrix and I want you to come with me. 251 00:40:43,527 --> 00:40:46,655 Come on, be serious, Duo. Stop teasing me. 252 00:40:47,489 --> 00:40:53,245 I am serious, and you know it. I really thought you'd be with me on this. 253 00:40:54,079 --> 00:40:58,292 Anyway, it's done and it's all been settled with them. 254 00:40:58,458 --> 00:41:00,460 What do you mean, it's all been settled? 255 00:41:00,627 --> 00:41:02,129 This is the only way. 256 00:41:02,337 --> 00:41:05,632 It's just a matter of time before Zion is wiped out. Come with me. 257 00:41:05,841 --> 00:41:10,137 Stop it. Please do not do this to me, Duo. 258 00:41:10,345 --> 00:41:12,222 - We can't. DUO: We can! 259 00:41:13,682 --> 00:41:16,852 I've come to my senses. You should do the same. 260 00:41:17,644 --> 00:41:21,440 I took the red pill because I wanted to know the truth. 261 00:41:24,651 --> 00:41:26,653 But I don't care about the truth anymore. 262 00:41:26,862 --> 00:41:28,488 What's real doesn't matter. 263 00:41:28,655 --> 00:41:31,325 What's important is how we live our lives. 264 00:41:31,491 --> 00:41:35,037 Are you listening to me? You know I'm right. 265 00:41:35,204 --> 00:41:38,081 But we can't go back, Duo. We know the truth now. 266 00:41:38,248 --> 00:41:40,959 DUO: We can forget all of this. - Duo... 267 00:41:41,126 --> 00:41:43,378 DUO: I know how. Trust me. 268 00:41:46,131 --> 00:41:49,218 Don't be afraid to look into your heart. 269 00:41:49,384 --> 00:41:50,427 [GASPS] 270 00:41:51,094 --> 00:41:53,889 DUO: Say what you're really feeling. 271 00:41:54,056 --> 00:41:57,184 - Tell me. - I can't. I don't know. 272 00:41:58,227 --> 00:42:00,896 [DUO GRUNTING] 273 00:42:10,072 --> 00:42:13,283 DUO: Running away won't change anything! 274 00:42:15,285 --> 00:42:17,913 CIS: You're the one that's running away! 275 00:42:18,163 --> 00:42:20,415 DUO: Stop pretending! 276 00:42:22,543 --> 00:42:25,671 CIS: Enough, Duo. I've had enough! 277 00:42:28,924 --> 00:42:30,801 DUO: There's no time. 278 00:42:31,426 --> 00:42:34,137 They're on their way. 279 00:42:34,304 --> 00:42:36,306 [CIS GRUNTING] 280 00:42:36,682 --> 00:42:39,309 You betrayed us, didn't you? 281 00:42:43,438 --> 00:42:47,067 Operator, please! Get me out of here right now. 282 00:42:47,234 --> 00:42:50,279 Operator, I need an exit! 283 00:42:50,946 --> 00:42:54,241 It's no use. I told you. I've blocked your signal. 284 00:43:01,999 --> 00:43:05,294 You won't stop me. This is your last chance. 285 00:43:05,460 --> 00:43:08,046 The choice isn't that hard. 286 00:43:08,380 --> 00:43:09,840 Come with me. 287 00:43:10,007 --> 00:43:14,052 You can forget about it, Duo. I won't look away from the truth. I can't. 288 00:43:15,846 --> 00:43:18,473 That's too bad. I'm sorry. 289 00:43:18,724 --> 00:43:20,058 [DUO YELLS] 290 00:43:38,869 --> 00:43:39,995 [DUO STOPS YELLING] 291 00:43:41,371 --> 00:43:43,332 [CIS GRUNTS] 292 00:43:53,884 --> 00:43:58,013 I wanted to go back with you. 293 00:43:58,764 --> 00:44:01,683 - I love you. - No! 294 00:44:03,393 --> 00:44:05,646 - Ah! MAN: Whoa, whoa, whoa. 295 00:44:05,812 --> 00:44:08,524 Relax, you're okay. 296 00:44:09,316 --> 00:44:12,986 Easy, Cis, settle down. He was just part of the training program. 297 00:44:13,153 --> 00:44:16,114 He's just a simulation. It's over. 298 00:44:16,281 --> 00:44:20,619 It was a test. Judgment. Concentration. Technique. 299 00:44:20,786 --> 00:44:23,539 High scores on everything. 300 00:44:24,039 --> 00:44:26,041 Now, get some rest. 301 00:44:26,875 --> 00:44:28,836 You okay? 302 00:44:37,344 --> 00:44:40,055 CIS: I feel a lot better now. 303 00:44:47,563 --> 00:44:49,940 MAN: Except for that last part... 304 00:44:50,107 --> 00:44:52,693 ...I'd say she passed. 305 00:45:00,868 --> 00:45:02,870 [ENGLISH SDH] 306 00:45:19,011 --> 00:45:22,890 INSTRUCTOR: Only the most exceptional people become aware of the Matrix. 307 00:45:23,807 --> 00:45:25,559 Those that learn it exists 308 00:45:25,726 --> 00:45:32,357 ...must possess a rare degree of intuition, sensitivity and a questioning nature. 309 00:45:35,068 --> 00:45:39,031 Signal is stable. This frequency will continue to remain open. 310 00:45:39,239 --> 00:45:41,366 [CHEERING] 311 00:45:44,244 --> 00:45:46,747 However, very rarely... 312 00:45:46,914 --> 00:45:51,335 ...some gain this wisdom through wholly different means. 313 00:45:52,085 --> 00:45:55,464 This man is one of those few. 314 00:45:56,465 --> 00:45:59,259 Gentlemen, please take your marks! 315 00:46:03,764 --> 00:46:06,350 [SCREAMS] 316 00:46:12,606 --> 00:46:16,443 MAN: Of course I believe you, Dan. It's got to be some kind of mix-up. 317 00:46:16,610 --> 00:46:19,071 You'll clear it up, and if you can't, you'll go on. 318 00:46:19,238 --> 00:46:22,407 Just like you've always done. You know that. 319 00:46:22,991 --> 00:46:26,453 DAN: I don't know, Dad. I don't know what to believe in anymore. 320 00:46:26,620 --> 00:46:29,456 DAD: Well, nothing worth doing in life is easy. 321 00:46:29,623 --> 00:46:32,584 And I have great faith in you, son. I know you can do it. 322 00:46:32,751 --> 00:46:34,253 DAN: Thanks, Dad. 323 00:46:51,645 --> 00:46:54,314 [GRUNTING] 324 00:46:57,985 --> 00:47:00,988 TOM: This is no good, Dan! Your muscles are about to burst! 325 00:47:01,154 --> 00:47:04,324 Listen to me, there are 5000 different reasons why you shouldn't... 326 00:47:04,491 --> 00:47:06,368 I know, but I'm not withdrawing, Tom. 327 00:47:06,535 --> 00:47:09,830 Does the concept "first in qualifying" mean anything to you? 328 00:47:09,997 --> 00:47:12,374 That's enough already! You hear me? 329 00:47:12,541 --> 00:47:15,878 This is all we've worked for! Injure yourself now and it's over! 330 00:47:16,044 --> 00:47:20,007 You'll lose everything! Over! And you can kiss your career goodbye! 331 00:47:20,841 --> 00:47:23,510 I've made up my mind. And I'm running tomorrow. 332 00:47:23,677 --> 00:47:24,845 Oh, are you? 333 00:47:25,012 --> 00:47:27,514 You may run, but if you push yourself any more... 334 00:47:27,681 --> 00:47:30,350 ...you'll be lucky to break nine minutes! 335 00:47:30,517 --> 00:47:34,062 I mean, why bother? It's just not worth it, buddy. 336 00:47:34,313 --> 00:47:37,566 No one will ever beat my record. It's the last chance for me to finally... 337 00:47:37,816 --> 00:47:39,484 What? 338 00:47:41,195 --> 00:47:43,197 Prove them wrong. 339 00:47:44,364 --> 00:47:45,657 Then do it without me. 340 00:48:10,849 --> 00:48:13,894 [BREATHING HEAVILY] 341 00:48:24,905 --> 00:48:27,115 WOMAN: Hey, Dan, you got a second? 342 00:48:27,908 --> 00:48:30,869 DAN: The clock's ticking. WOMAN: I want to ask a few questions. 343 00:48:31,036 --> 00:48:35,707 - You must be excited to run tomorrow. - Always. I've never felt this good. 344 00:48:48,554 --> 00:48:51,807 WOMAN: So, what was it like breaking 9.8 in the qualifying heat? 345 00:48:52,057 --> 00:48:55,310 DAN: Like nothing I've felt before. It's everything I've worked for. 346 00:48:55,561 --> 00:48:58,272 And now I'm just hoping I can get back there again. 347 00:48:58,438 --> 00:49:01,108 Someone once said it feels like zero gravity. 348 00:49:01,275 --> 00:49:04,444 You're released from the world and you're totally free. 349 00:49:04,611 --> 00:49:07,114 That sounds amazing. It must be really nice. 350 00:49:07,281 --> 00:49:09,449 I mean, especially considering what happened. 351 00:49:09,616 --> 00:49:12,494 Well, I'll tell you, there aren't any reporters out there. 352 00:49:12,661 --> 00:49:15,622 All right, Dan, I guess I'm going to take that as my cue. 353 00:49:15,789 --> 00:49:18,458 But you should know even some of us reporters are fans... 354 00:49:18,625 --> 00:49:21,336 ...so I'll just say good luck to you. 355 00:49:38,353 --> 00:49:40,063 [GASPING] 356 00:49:41,565 --> 00:49:44,318 MAN: American Dan Davis is down! 357 00:49:55,954 --> 00:49:57,789 I have an unstable signal. 358 00:50:11,720 --> 00:50:14,890 He cannot wake up. Do not let him wake up. 359 00:51:17,160 --> 00:51:19,413 [SCREAMS] 360 00:51:39,933 --> 00:51:42,769 [CROWD GASPING] 361 00:51:49,568 --> 00:51:54,489 MAN: Dan Davis of the United States finishes with a time of 8.72 seconds... 362 00:51:54,698 --> 00:51:56,783 ...a new world record. 363 00:52:05,250 --> 00:52:06,460 I'll tell you something... 364 00:52:06,627 --> 00:52:10,255 ...there's nothing quite like cherry pie baked by my Aunt Daisy. 365 00:52:10,422 --> 00:52:13,634 She always bakes me one when I visit. Look forward to it actually. 366 00:52:13,800 --> 00:52:17,804 It may sound like I'm bragging, but it's really the best cherry pie in the world. 367 00:52:17,971 --> 00:52:21,016 She was a bit of an eccentric. She didn't get along with my mom... 368 00:52:21,225 --> 00:52:24,144 ...but I always loved her. She taught me so many things. 369 00:52:24,311 --> 00:52:26,480 We'd go to Broadway musicals, to the movies. 370 00:52:26,647 --> 00:52:29,149 Now they call her the "queen of mystery literature." 371 00:52:29,316 --> 00:52:31,860 Lives in an elegant villa in the south of France. 372 00:52:32,027 --> 00:52:34,780 But, when I go visit, she still bakes me her cherry pie. 373 00:52:34,947 --> 00:52:39,535 Something about biting into it, just for that brief moment tasting perfection. 374 00:52:39,743 --> 00:52:41,620 Like leaving your body or something. 375 00:52:41,787 --> 00:52:44,706 Anyone can write a novel, but no one can beat her cherry pie. 376 00:52:44,873 --> 00:52:48,210 MAN: An interesting case, but nothing to be concerned about. 377 00:52:48,377 --> 00:52:52,631 His memory of the race was expunged with no residual effects. 378 00:52:52,798 --> 00:52:56,301 He will never run again. He will never walk again, for that matter. 379 00:52:56,468 --> 00:53:01,682 We'll continue monitoring him for a while, but anticipate no problems. 380 00:53:02,850 --> 00:53:07,312 A record that will live on in people's memories for years to come. 381 00:53:07,479 --> 00:53:10,482 What more could anyone ask for? 382 00:53:13,527 --> 00:53:15,320 Free... 383 00:53:15,904 --> 00:53:18,031 Did you say something? 384 00:53:18,198 --> 00:53:20,033 Sit down. 385 00:53:22,202 --> 00:53:24,371 DAN: Free... 386 00:53:25,497 --> 00:53:28,166 Sit down! 387 00:53:44,224 --> 00:53:46,226 [ENGLISH SDH] 388 00:54:16,673 --> 00:54:21,678 [MELODY PLAYS] 389 00:54:29,895 --> 00:54:32,856 [RINGING] 390 00:54:57,130 --> 00:55:00,467 [MELODY PLAYS] 391 00:55:01,969 --> 00:55:05,264 [CAWING] 392 00:55:06,682 --> 00:55:08,892 [MEOWING] 393 00:55:10,018 --> 00:55:13,605 Yuki! Hey, girl, time to eat. 394 00:55:13,897 --> 00:55:15,691 Oh, Yuki's my cat. 395 00:55:16,859 --> 00:55:19,778 [PURRING] 396 00:55:23,657 --> 00:55:25,701 [MEOW$] 397 00:55:25,909 --> 00:55:27,911 YOKO: Well, I don't understand. 398 00:55:28,078 --> 00:55:31,081 If you don't want to go out with him, why did you say you would? 399 00:55:31,248 --> 00:55:34,334 I mean, you don't want to give him the wrong idea, do you? 400 00:55:34,501 --> 00:55:36,503 Where is she? 401 00:55:37,838 --> 00:55:39,173 Yuki! 402 00:55:39,339 --> 00:55:43,385 Well, listen, you need to make up your mind. 403 00:55:43,552 --> 00:55:45,596 Where is she? 404 00:55:46,805 --> 00:55:49,099 I'm starting to worry about my cat. 405 00:55:49,266 --> 00:55:51,852 She never misses a meal. 406 00:55:55,856 --> 00:55:57,274 Yuki? 407 00:55:58,984 --> 00:56:00,944 I'm gonna have to call you back. 408 00:56:03,906 --> 00:56:04,948 [CLANGING] 409 00:56:05,115 --> 00:56:07,034 Yuki? 410 00:56:09,494 --> 00:56:11,163 Yuki! 411 00:56:19,296 --> 00:56:22,925 We haven't seen her anywhere today, but we'll be sure to tell you if we do. 412 00:56:23,091 --> 00:56:26,512 - Ice cream! - She's wearing a bell like this one. 413 00:56:26,970 --> 00:56:31,141 - I don't know where your cat is. - Me either. 414 00:56:31,308 --> 00:56:33,477 I know. She's at the old haunted house. 415 00:56:33,644 --> 00:56:37,064 Hey, look! There's a rainbow over there again. 416 00:56:41,443 --> 00:56:45,197 I don't get it. She likes to stay home. What is she doing over there? 417 00:56:45,364 --> 00:56:47,533 You know, you're not supposed to go in there... 418 00:56:47,699 --> 00:56:50,953 ...but we don't really care about that. You wanna go? 419 00:56:51,119 --> 00:56:54,706 BOY 1: Are we going? BOY 2: It's probably raining there again. 420 00:56:54,873 --> 00:56:56,667 BOY 1: Let's go! 421 00:56:58,252 --> 00:57:01,463 BOY 3: Ow! BOY 2: Nice moves, man. 422 00:57:01,630 --> 00:57:03,382 BOY 3: Come on! 423 00:57:08,971 --> 00:57:13,684 BOY 2: Hey, it's over here. YOKO: Wait, I'm coming with you. 424 00:57:13,851 --> 00:57:16,019 BOY 3: You sure it's okay to show her? 425 00:57:16,353 --> 00:57:18,522 Hello? Where are you? 426 00:57:18,897 --> 00:57:21,233 Guys? Where'd you go? 427 00:57:21,400 --> 00:57:23,235 Where'd they go? 428 00:57:24,278 --> 00:57:26,655 WOMAN: Come on, boy. BOY: Whoa, cool truck! 429 00:57:26,822 --> 00:57:28,282 WOMAN: Settle down! 430 00:57:28,490 --> 00:57:29,908 Hold still! 431 00:57:30,617 --> 00:57:31,660 [DOG BARKING] 432 00:57:31,827 --> 00:57:33,036 WOMAN: Sit! Sit! 433 00:58:20,792 --> 00:58:22,586 YOKO: Hello? 434 00:58:23,795 --> 00:58:25,756 Where is everyone? 435 00:58:52,950 --> 00:58:54,618 Yuki? 436 00:58:55,118 --> 00:58:56,703 Yuki? 437 00:58:58,330 --> 00:59:00,332 Stupid cat. 438 00:59:10,217 --> 00:59:13,136 [WHIMPERING] 439 00:59:16,014 --> 00:59:18,183 Ah! 440 00:59:22,813 --> 00:59:25,190 What's happening? What's going on here? 441 00:59:27,609 --> 00:59:30,362 BOY: I got it! - Yeah! 442 00:59:31,989 --> 00:59:33,156 Yuki? Is that you? 443 00:59:33,365 --> 00:59:35,409 [MEOW$] 444 00:59:36,577 --> 00:59:39,371 There you are, Yuki. 445 00:59:41,039 --> 00:59:42,249 Come here. 446 00:59:42,499 --> 00:59:46,503 I've been looking everywhere for you. Bad cat. 447 00:59:47,337 --> 00:59:49,464 Bet you're hungry, huh? 448 00:59:49,631 --> 00:59:51,216 [GIGGLING] 449 00:59:52,259 --> 00:59:54,178 [ROARING] 450 01:00:08,275 --> 01:00:12,446 I figured this out yesterday. Your cat's okay. 451 01:00:12,613 --> 01:00:15,157 YOKO: Yeah, thanks. BOY: Ready? 452 01:00:15,324 --> 01:00:16,366 [BOY LAUGHING] 453 01:00:16,533 --> 01:00:18,368 GIRL: It's those boys. 454 01:00:18,911 --> 01:00:21,788 - Ready! BOY 1: There he goes. 455 01:00:22,372 --> 01:00:24,750 BOY 2: Banzai! Yes! 456 01:00:30,797 --> 01:00:33,634 May I have your attention, please. 457 01:00:33,800 --> 01:00:39,264 - And you are the winner! - Winner! Yeah! 458 01:00:39,431 --> 01:00:43,685 No fair. He hit the ground. His nose is bleeding. Look! 459 01:00:44,102 --> 01:00:47,189 YOKO: I think he's right. He hit the ground. 460 01:00:52,277 --> 01:00:54,947 BOY 2: Hey, who told her? BOY 3: Don't look at me. 461 01:00:55,113 --> 01:00:57,741 GIRL: I don't know. BOY 3: I didn't tell her. 462 01:00:58,450 --> 01:01:01,286 So this house is haunted. 463 01:01:01,453 --> 01:01:04,164 [GIRL GIGGLING] 464 01:01:09,294 --> 01:01:11,046 [GASPS] 465 01:01:20,305 --> 01:01:22,474 [COOING] 466 01:01:24,309 --> 01:01:25,978 GIRL: Wow. 467 01:01:36,613 --> 01:01:42,911 BOY 3: No way. Wow, this is too much! BOY 2: This never happened before. 468 01:01:43,078 --> 01:01:44,121 GIRL 2: Wow. 469 01:01:44,288 --> 01:01:45,956 [GIGGLING] 470 01:01:47,708 --> 01:01:49,835 [SIGHS] 471 01:01:50,252 --> 01:01:55,674 That, that was... What was that? 472 01:01:55,841 --> 01:01:58,260 [GIRL GIGGLING] 473 01:02:00,304 --> 01:02:02,431 [MEOWING] 474 01:02:03,223 --> 01:02:04,641 GIRL 2: Hi. 475 01:02:08,353 --> 01:02:09,771 Anybody home? 476 01:02:12,941 --> 01:02:15,110 MAN: Yeah, they're gonna tear it down. 477 01:02:19,865 --> 01:02:22,701 BOY 3: Come on, come on, come on! 478 01:02:24,244 --> 01:02:26,705 Hey, light as a feather. 479 01:02:28,498 --> 01:02:29,708 Ah. 480 01:02:30,751 --> 01:02:35,214 - I wanna try! I wanna try! - Come on, we could help her. 481 01:02:38,050 --> 01:02:40,177 [GIGGLING] 482 01:02:48,519 --> 01:02:50,479 [RAT SQUEALS] 483 01:02:50,687 --> 01:02:53,273 [CHATTERING] 484 01:02:55,734 --> 01:02:58,362 MAN: Hey, hey! Come on. Get away from there. Move along! 485 01:02:58,612 --> 01:03:00,948 [YUKI MEOWS] 486 01:03:01,114 --> 01:03:03,116 BOY: Get out of here! YOKO: Yuki, wait! 487 01:03:03,325 --> 01:03:07,871 MAN: Clear the area. Clear the area immediately. 488 01:03:08,080 --> 01:03:09,665 BOY 3: Get out of here! 489 01:03:09,831 --> 01:03:11,333 [RATS SQUEALING] 490 01:03:11,500 --> 01:03:12,793 [BOY SCREAMS] 491 01:03:16,004 --> 01:03:17,214 YOKO: Yuki! 492 01:03:18,423 --> 01:03:20,551 Where are you? 493 01:03:20,717 --> 01:03:22,177 [BELL RATTLES] 494 01:03:22,344 --> 01:03:23,554 YOKO: Yuki! 495 01:03:25,556 --> 01:03:26,598 [YUKI MEOWS] 496 01:03:26,765 --> 01:03:28,058 Yuki! 497 01:03:34,523 --> 01:03:36,567 Yuki. 498 01:03:39,695 --> 01:03:42,114 [MUMBLING] 499 01:03:42,281 --> 01:03:45,659 YOKO: If you don't want to go out with him, why did you say you would? 500 01:03:45,826 --> 01:03:48,829 I mean, you don't wanna give him the wrong idea. 501 01:03:48,996 --> 01:03:50,998 Where is she? 502 01:03:51,748 --> 01:03:54,209 Yuki! 503 01:03:55,377 --> 01:03:57,921 You need to make up your mind. 504 01:03:58,088 --> 01:03:59,923 Where is she? 505 01:04:00,090 --> 01:04:02,926 I'm starting to worry. Yuki! 506 01:04:05,971 --> 01:04:08,849 MAN: Hey, you! We've got one over here. 507 01:04:09,016 --> 01:04:10,809 [YUKI GROWLS] 508 01:04:11,602 --> 01:04:13,729 MAN: You don't belong here. 509 01:04:13,896 --> 01:04:15,647 MAN: Move along, folks. 510 01:04:15,814 --> 01:04:18,692 Nothing to see here. Come on, folks, out of the way. 511 01:04:18,901 --> 01:04:23,238 Go about your business. 512 01:04:23,614 --> 01:04:25,115 MAN: All right. BOY: Let go of me! 513 01:04:25,282 --> 01:04:29,661 - Tell me you have all of them. - Yes, sir. The last one's over there. 514 01:04:31,955 --> 01:04:35,292 MAN 1: Examine her. Then let her go. MAN 2: Yes, sir. 515 01:04:35,459 --> 01:04:37,336 YOKO: Let go! MAN 3: Hey! 516 01:04:37,503 --> 01:04:41,340 Listen to me! There's no bugs in there! It's just some kids! 517 01:04:41,507 --> 01:04:45,344 Let go! Ow! Ah! 518 01:04:45,511 --> 01:04:49,139 - Listen! - Seal the area off now. 519 01:05:20,921 --> 01:05:22,589 [GLASS SHATTERS] 520 01:05:26,802 --> 01:05:29,263 [GROANING] 521 01:05:34,351 --> 01:05:37,354 BOY 1: I'm going, I'll see you guys later. 522 01:05:37,521 --> 01:05:40,566 BOY 2: Nothing. GIRL: Yeah, nothing. 523 01:05:41,358 --> 01:05:42,985 BOY 2: Work! 524 01:05:43,151 --> 01:05:44,903 GIRL: It's not working. 525 01:05:45,070 --> 01:05:48,407 Forget it. Come on, let's go. 526 01:06:14,558 --> 01:06:19,354 [BREATHING] 527 01:06:33,911 --> 01:06:36,288 [MELODY PLAYS] 528 01:06:49,468 --> 01:06:51,470 [ENGLISH SDH] 529 01:07:10,697 --> 01:07:14,535 MAN: A case to end all cases. 530 01:07:17,287 --> 01:07:19,164 [HONKING] 531 01:07:26,797 --> 01:07:29,633 MAN: You know what I mean, Dinah? 532 01:07:30,259 --> 01:07:33,095 I used to think being a private detective was cool. 533 01:07:33,262 --> 01:07:36,598 Like Sam Spade or Phillip Marlowe, right? 534 01:07:36,765 --> 01:07:39,810 But there's nothing cool left to it. 535 01:07:40,978 --> 01:07:46,066 On top of that, both my fridge and my bank account are empty. 536 01:07:46,233 --> 01:07:48,443 [PHONE RINGS] 537 01:07:48,652 --> 01:07:50,904 [RATTLING] 538 01:07:56,326 --> 01:07:57,369 MAN: Wait. 539 01:07:57,536 --> 01:07:59,454 Okay, Dinah, let's bet. 540 01:07:59,621 --> 01:08:03,166 If it's another suspicious husband, I'm out of this business forever. 541 01:08:03,333 --> 01:08:04,668 [DINAH MEOWS] 542 01:08:05,752 --> 01:08:09,548 ASH: Hello? MAN: Mr. Ash, I have a job for you. 543 01:08:09,715 --> 01:08:13,302 ASH: And you need me to check on your wife, right? 544 01:08:13,468 --> 01:08:15,637 MAN: I'm looking for a computer hacker. 545 01:08:15,804 --> 01:08:19,141 This hacker goes by the alias Trinity. That's all we know. 546 01:08:19,308 --> 01:08:22,186 Well, it looks like we're still in business, Dinah. 547 01:08:22,352 --> 01:08:24,646 Fine. And who will I be working for? 548 01:08:24,813 --> 01:08:27,191 - I can '1' say. - You can't say. 549 01:08:27,357 --> 01:08:30,485 Call me back when you can say. That's not the way I do business. 550 01:08:30,652 --> 01:08:32,404 It was a pleasure chatting with you. 551 01:08:32,571 --> 01:08:37,743 Before you hang up, take a look at your bank account balance. 552 01:08:44,416 --> 01:08:47,711 ASH: I didn't get a good feeling about the case. 553 01:08:48,170 --> 01:08:52,049 But I had no good reason to turn the guy down now. 554 01:08:52,633 --> 01:08:55,052 This Trinity was well-known in hacker circles. 555 01:08:55,594 --> 01:08:58,055 A real artist by the sound of it. 556 01:08:58,222 --> 01:09:01,600 The cops were always one step behind him. 557 01:09:02,184 --> 01:09:05,938 So I knew I could get that close. Question was, could I get closer? 558 01:09:06,104 --> 01:09:09,942 I had a few tricks up my sleeve for getting to hackers. 559 01:09:11,318 --> 01:09:16,615 While I was searching, I found something strange. 560 01:09:19,451 --> 01:09:22,079 Other detectives had been on the case too. 561 01:09:22,246 --> 01:09:27,584 And their investigations had all been, shall we say, troubled. 562 01:09:27,751 --> 01:09:29,586 One of the guys killed himself. 563 01:09:30,087 --> 01:09:32,089 Another had disappeared. 564 01:09:33,090 --> 01:09:35,259 Another went crazy. 565 01:09:35,676 --> 01:09:39,721 So I paid the one who was left a visit. 566 01:09:40,222 --> 01:09:42,307 The crazy one. 567 01:09:45,811 --> 01:09:50,482 MAN: Trinity doesn't exist, man. He's not real. 568 01:09:50,649 --> 01:09:55,654 He's a figment. A cipher. A jabbervvocky. 569 01:09:56,989 --> 01:10:01,285 And who am I? Who the hell am I? 570 01:10:08,667 --> 01:10:10,961 ASH: Did I mention he was crazy? 571 01:10:15,257 --> 01:10:19,303 ASH: Chessboards, jabberwocky, Red Queen... 572 01:10:19,469 --> 01:10:21,972 I started searching all the usual hacker hangouts... 573 01:10:22,139 --> 01:10:24,933 ...for someone with an Alice in Wonderland m.o. 574 01:10:25,100 --> 01:10:28,562 Hacker bulletin boards, anonymous mailboxes, chat rooms. 575 01:10:28,729 --> 01:10:32,774 And it was in one of those that I picked up Trinity's trail. 576 01:11:40,008 --> 01:11:41,718 ASH: "Six brooks." 577 01:11:42,094 --> 01:11:45,764 "I'll be there at 20:05." 578 01:11:52,604 --> 01:11:53,897 Of course! 579 01:11:54,064 --> 01:11:56,984 Crossing the second brook takes her into the woods. 580 01:11:57,150 --> 01:11:59,945 Alice jumps the first brook... 581 01:12:00,112 --> 01:12:01,905 ...and... 582 01:12:04,032 --> 01:12:07,160 And then she boards a train. 583 01:12:13,417 --> 01:12:14,459 Thanks. 584 01:12:14,626 --> 01:12:16,003 [DINAH MEOWS] 585 01:12:21,508 --> 01:12:22,759 ASH: Excuse me. 586 01:12:24,595 --> 01:12:25,846 Hey! 587 01:12:26,305 --> 01:12:27,806 Hey! 588 01:12:27,973 --> 01:12:30,267 [GROANING] 589 01:12:52,956 --> 01:12:55,167 ASH: I knew this was some kind of trap. 590 01:12:55,334 --> 01:13:00,130 TRINITY: There's a difference, Mr. Ash, between a trap and a test. 591 01:13:00,297 --> 01:13:02,508 ASH: You were testing me? 592 01:13:02,674 --> 01:13:05,719 TRINITY: You made it. I'm impressed. 593 01:13:06,303 --> 01:13:09,139 Flattery will get you everywhere. 594 01:13:09,306 --> 01:13:12,142 I'm not here to flatter you, I'm here to save you. 595 01:13:15,437 --> 01:13:17,940 [GROANING] 596 01:13:28,492 --> 01:13:30,327 What just happened? 597 01:13:30,494 --> 01:13:33,497 Mr. Ash, dream of having an eye exam lately? 598 01:13:36,291 --> 01:13:38,961 Yeah, how'd you know? 599 01:13:39,920 --> 01:13:42,965 TRINITY: You've stepped to the edge of the looking glass. 600 01:13:44,758 --> 01:13:48,011 So then, that means I wasn't dreaming. 601 01:13:51,640 --> 01:13:55,727 They hired me as a way of getting to you, didn't they? 602 01:13:55,894 --> 01:13:58,647 [WOMEN SCREAMING] 603 01:14:00,524 --> 01:14:02,317 Go! 604 01:14:23,005 --> 01:14:27,009 ASH: What the hell is going on here? This is really crazy. 605 01:14:27,176 --> 01:14:30,053 Now I understand what happened to those other detectives. 606 01:14:30,220 --> 01:14:32,055 They went nuts. 607 01:14:32,264 --> 01:14:33,515 [MAN YELLS] 608 01:14:34,933 --> 01:14:38,562 Well, I've gotten out of worse jams than this. 609 01:14:38,729 --> 01:14:41,607 I am not gonna let them get you. 610 01:14:42,691 --> 01:14:44,943 [ASH GROANS] 611 01:14:46,320 --> 01:14:48,447 ASH: What's happening to me? 612 01:14:54,453 --> 01:14:55,746 I'm sorry. 613 01:14:55,913 --> 01:14:58,707 You didn't make it, Mr. Ash. 614 01:14:59,875 --> 01:15:02,586 [ASH GROANS] 615 01:15:07,382 --> 01:15:09,092 ASH I Wish... 616 01:15:09,259 --> 01:15:11,553 ...I could go with you. 617 01:15:12,804 --> 01:15:14,806 I don't blame you, you know. 618 01:15:14,973 --> 01:15:18,143 Everything that happened, Trinity, it was all my fault. 619 01:15:21,063 --> 01:15:25,150 All that Through the Looking Glass stuff. 620 01:15:26,610 --> 01:15:29,905 Can't get my head around it. I'm old-fashioned. 621 01:15:33,575 --> 01:15:37,287 TRINITY: There's a difference between a test and a choice. 622 01:15:39,414 --> 01:15:42,793 For what it's worth, I think you could've handled the truth. 623 01:15:46,463 --> 01:15:48,632 It was just a job. 624 01:15:48,799 --> 01:15:51,093 Goodbye, Trinity. 625 01:15:51,718 --> 01:15:53,470 Goodbye. 626 01:16:32,217 --> 01:16:35,721 ASH: A case to end all cases. 627 01:16:36,972 --> 01:16:38,974 [ENGLISH SDH] 628 01:17:03,207 --> 01:17:05,334 [SIGHS] 629 01:17:22,893 --> 01:17:27,105 Wake up. Baby's spotted two machines heading in fast. 630 01:17:29,566 --> 01:17:30,609 WOMAN: I see them. 631 01:17:31,527 --> 01:17:33,904 MAN: They're runners. Think you can handle them? 632 01:17:34,071 --> 01:17:35,405 Watch me. 633 01:17:38,825 --> 01:17:41,370 [WOMAN GASPING] 634 01:17:50,546 --> 01:17:51,588 WOMAN: Hmm. 635 01:17:54,341 --> 01:17:55,384 [GASPS] 636 01:18:16,822 --> 01:18:18,574 [GROANS] 637 01:18:26,081 --> 01:18:27,416 Okay. I'm in. 638 01:20:56,940 --> 01:20:58,817 [MAN CHEERING] 639 01:21:03,322 --> 01:21:04,364 WOMAN: Hmm. 640 01:21:06,658 --> 01:21:09,328 That runner's smarter than we've seen so far. 641 01:21:09,494 --> 01:21:11,246 MAN: It's quite a catch. WOMAN: Thanks. 642 01:21:11,413 --> 01:21:13,248 Will it...? Do you think it'll convert? 643 01:21:13,415 --> 01:21:16,084 MAN: To convert is its choice to make. 644 01:21:17,669 --> 01:21:19,838 WOMAN: Do you think we ought to reprogram it? 645 01:21:20,005 --> 01:21:21,673 MAN: No. We can't make slaves of them. 646 01:21:21,840 --> 01:21:23,550 WOMAN: Because that would be simpler. 647 01:21:23,717 --> 01:21:26,386 MAN: We won't beat the machines by making them our slaves. 648 01:21:26,553 --> 01:21:28,263 Better to let them join us by choice. 649 01:21:28,430 --> 01:21:31,350 WOMAN: Make them believe the right choice is the one we want. 650 01:21:31,517 --> 01:21:35,103 MAN: All right. Yes, machines are tools. They're made to be used. 651 01:21:35,270 --> 01:21:37,189 - It's their nature. WOMAN: To be slaves. 652 01:21:37,356 --> 01:21:40,359 That's why we can show them a better world, why they convert. 653 01:21:40,526 --> 01:21:43,487 - But that world we show them isn't real. - It doesn't matter. 654 01:21:43,654 --> 01:21:47,032 I'm afraid they'll figure out that we've made up the thing in our heads. 655 01:21:47,241 --> 01:21:51,036 They can't tell the difference. To an artificial mind, all reality is virtual. 656 01:21:51,245 --> 01:21:54,831 How do they know that the real world isn't just another simulation? 657 01:21:54,998 --> 01:21:56,041 How do you? 658 01:21:56,208 --> 01:22:00,045 I know I'm not dreaming now because I know what it's like being in a dream. 659 01:22:00,254 --> 01:22:02,714 So dreaming lets you know reality exists. 660 01:22:02,923 --> 01:22:06,718 No. Just that my mind exists. I don't know about the rest. 661 01:22:12,975 --> 01:22:14,726 [MAN GROANS] 662 01:22:22,276 --> 01:22:25,654 Okay, he's good to go. Looks like we are too. 663 01:22:25,863 --> 01:22:27,614 Dreaming already? 664 01:22:27,781 --> 01:22:30,033 He's had a rough day. 665 01:22:30,200 --> 01:22:31,660 You poor baby. 666 01:22:34,162 --> 01:22:35,664 Would you mind? 667 01:22:35,873 --> 01:22:37,583 MAN: Not at all. 668 01:22:40,085 --> 01:22:41,128 Ah. 669 01:23:21,835 --> 01:23:24,546 [CHATTERING] 670 01:23:34,431 --> 01:23:35,474 [GIGGLES] 671 01:23:38,519 --> 01:23:39,978 MAN 1: Hello there. 672 01:23:41,605 --> 01:23:42,648 [CHUCKLES] 673 01:23:44,858 --> 01:23:46,693 [GIGGLING] 674 01:23:50,656 --> 01:23:53,742 [WOMAN GIGGLING] 675 01:23:55,869 --> 01:23:57,788 [MAN MOANS] 676 01:24:01,416 --> 01:24:02,668 WOMAN: Ah. 677 01:24:10,342 --> 01:24:12,511 [MAN CHUCKLES] 678 01:24:14,638 --> 01:24:15,889 [SCREAMS] 679 01:24:28,777 --> 01:24:31,613 [WOMAN GIGGLING] 680 01:24:41,290 --> 01:24:43,041 [FOOTSTEPS APPROACHING] 681 01:24:43,208 --> 01:24:46,044 [WOMAN GASPING] 682 01:26:02,204 --> 01:26:05,040 [CHUCKLING] 683 01:26:06,250 --> 01:26:09,461 [HUMMING] 684 01:26:34,111 --> 01:26:35,362 Whoo! 685 01:26:42,286 --> 01:26:43,954 [MAN CHUCKLES] 686 01:26:49,042 --> 01:26:50,586 [MAN CHUCKLES] 687 01:29:14,313 --> 01:29:17,024 [MONKEY GIGGLING] 688 01:29:31,288 --> 01:29:33,498 [ALARM BUZZING] 689 01:29:36,251 --> 01:29:39,087 Huh? What's happening? 690 01:29:40,714 --> 01:29:41,757 Sentinels. 691 01:29:48,013 --> 01:29:49,181 Ha. 692 01:29:55,646 --> 01:29:57,147 MAN: Let's go! 693 01:30:09,493 --> 01:30:11,078 [GASPS] 694 01:30:12,871 --> 01:30:14,289 [SCREAMS] 695 01:30:36,353 --> 01:30:39,314 [MAN SCREAMING] 696 01:30:44,903 --> 01:30:46,780 Come on, damn it, help me! 697 01:32:11,406 --> 01:32:14,076 [GASPING] 698 01:32:22,960 --> 01:32:25,337 [SCREAMS] 699 01:33:00,469 --> 01:33:02,471 [ENGLISH SDH] 63086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.