Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:13,010
Segmenting and Editing provided to you by
The Dancing in the Storm Team @ viki.com
2
00:01:32,400 --> 00:01:35,300
"The Dance of the Storm"
3
00:01:36,600 --> 00:01:38,200
"Episode 17"
4
00:01:46,400 --> 00:01:48,600
Are you kidding me?
5
00:01:49,600 --> 00:01:52,000
Hold up.
6
00:01:52,000 --> 00:01:57,600
This person might
be... useful to Ms Ruan.
7
00:01:57,600 --> 00:01:59,800
Take him away.
8
00:02:03,000 --> 00:02:06,700
For Ms Ruan's sake, I'll give you a chance.
9
00:02:06,700 --> 00:02:08,100
There will be no next time.
10
00:02:08,100 --> 00:02:10,100
My apologies.
11
00:02:10,800 --> 00:02:15,200
I'll deliver your sincerity to Ms Ruan.
12
00:02:20,500 --> 00:02:22,700
Keep an eye on her.
13
00:02:44,600 --> 00:02:46,600
There is no gunpowder in the bullets.
14
00:02:46,600 --> 00:02:48,800
They were testing me.
15
00:03:38,200 --> 00:03:40,800
Jun Jie.
16
00:03:48,600 --> 00:03:50,100
Hurry up. It's your turn.
17
00:03:50,100 --> 00:03:52,500
-Stop rushing me.
-You're too slow.
18
00:04:06,000 --> 00:04:07,600
S. S.
19
00:04:07,600 --> 00:04:09,400
It's Zi Xuan.
20
00:04:13,200 --> 00:04:15,200
Are you alright?
21
00:04:23,200 --> 00:04:25,200
I'm fine.
22
00:04:31,000 --> 00:04:33,800
Zi Xuan.
23
00:04:39,300 --> 00:04:41,000
Check on him.
24
00:04:45,000 --> 00:04:46,700
What is it?
25
00:04:48,200 --> 00:04:49,800
I'm thirsty.
26
00:04:50,600 --> 00:04:52,400
You want something to drink?
27
00:04:53,200 --> 00:04:55,200
Hold it in.
28
00:04:58,700 --> 00:05:01,200
My death will not benefit you in any way.
29
00:05:01,200 --> 00:05:03,200
You will not be able to find VX3.
30
00:05:03,200 --> 00:05:07,200
Don't worry.
We will not leave you to die.
31
00:05:36,800 --> 00:05:38,800
Are you alright?
32
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
Would you like to drink?
33
00:07:28,200 --> 00:07:29,600
I'm being ambushed.
34
00:07:29,600 --> 00:07:31,400
I'm trapped at Adwang Village.
35
00:07:31,400 --> 00:07:35,700
I want you to get back
immediately... at all costs.
36
00:07:57,600 --> 00:07:58,800
Let's head over there.
37
00:07:58,800 --> 00:08:00,500
Let's go.
38
00:08:02,000 --> 00:08:03,700
Hurry up.
39
00:09:00,200 --> 00:09:01,400
All right. Check that area.
40
00:09:01,400 --> 00:09:03,000
Move it.
41
00:09:12,400 --> 00:09:13,600
Make your move.
42
00:09:13,600 --> 00:09:14,800
Quit rushing me.
43
00:09:14,800 --> 00:09:15,700
-I don't want it.
-Me too.
44
00:09:15,700 --> 00:09:17,100
Does anyone need a two?
45
00:09:17,100 --> 00:09:18,300
No.
46
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
-Can you even play?
-What's wrong?
47
00:09:21,009 --> 00:09:22,489
You don't even want a king?
48
00:09:22,489 --> 00:09:23,850
That's up to me to decide.
49
00:09:23,850 --> 00:09:25,129
-Can you even play?
-I don't want the card.
50
00:09:25,129 --> 00:09:26,329
What?
51
00:09:26,329 --> 00:09:27,448
What do you want?
52
00:09:27,448 --> 00:09:28,688
You're being shameless.
53
00:09:28,700 --> 00:09:30,200
-That's enough.
-It's none of your business.
54
00:09:30,200 --> 00:09:32,000
-It's just a game. Was it necessary?
-Are you picking a fight?
55
00:09:32,000 --> 00:09:33,600
It's just a game. Was it necessary?
56
00:09:33,600 --> 00:09:36,700
No, I'm willing to play
but... This is too much.
57
00:09:36,700 --> 00:09:38,300
That's enough! Are you done?
58
00:09:38,300 --> 00:09:39,200
It's just a game!
59
00:09:39,200 --> 00:09:40,500
Are you picking a fight?
60
00:09:40,500 --> 00:09:42,400
-Come at me!
-Knock it off!
61
00:09:42,400 --> 00:09:44,200
Sit down!
62
00:09:44,200 --> 00:09:46,800
Let's just play.
63
00:09:46,800 --> 00:09:48,000
Quit shouting.
64
00:09:48,000 --> 00:09:50,100
That's enough. Stop arguing.
65
00:09:50,100 --> 00:09:51,200
-Fine.
-Reshuffle the cards.
66
00:09:51,200 --> 00:09:52,200
Be patient.
67
00:09:52,200 --> 00:09:54,400
That's enough. It's something minor.
68
00:09:54,400 --> 00:09:55,600
Distribute the cards.
69
00:09:55,600 --> 00:09:58,000
Take your cards. Hurry up.
70
00:09:58,000 --> 00:09:59,200
Hurry up. Come on.
71
00:09:59,200 --> 00:10:00,200
Here.
72
00:10:00,200 --> 00:10:02,000
It's your turn now.
73
00:10:03,600 --> 00:10:05,200
It's your turn. Hurry up.
74
00:10:05,200 --> 00:10:07,000
I don't want it.
75
00:11:05,000 --> 00:11:06,500
Jun Jie.
76
00:11:13,400 --> 00:11:14,900
Jun Jie.
77
00:11:17,300 --> 00:11:18,800
Jun Jie.
78
00:11:22,200 --> 00:11:23,600
Jun Jie.
79
00:12:15,900 --> 00:12:17,000
Attention all.
80
00:12:17,000 --> 00:12:18,600
Get ready for operation.
81
00:12:19,500 --> 00:12:21,200
Captain.
82
00:12:21,200 --> 00:12:24,300
Captain, Jia Lai is extremely cunning.
83
00:12:24,300 --> 00:12:25,800
I'm sure he'd set up traps.
84
00:12:25,800 --> 00:12:29,000
We need to inspect the situation
thoroughly... before taking action.
85
00:12:29,000 --> 00:12:31,300
If we risk our lives and barge in,
86
00:12:31,300 --> 00:12:32,700
we're putting the lives
of all members at risk,
87
00:12:32,700 --> 00:12:34,200
will you be able to
bear the responsibility?
88
00:12:34,200 --> 00:12:36,300
Quit ordering us around.
89
00:12:36,300 --> 00:12:39,000
You're not the Chief Officer of Banang.
90
00:12:39,000 --> 00:12:41,200
Listen to me, Shi Yun Hao.
91
00:12:41,200 --> 00:12:43,200
I received orders from above.
92
00:12:43,200 --> 00:12:45,200
From now on, I'm in
command of all operations.
93
00:12:45,200 --> 00:12:48,600
I'm in command of all operations.
94
00:12:49,400 --> 00:12:51,400
Two million.
95
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
Relax and wait.
96
00:13:04,000 --> 00:13:05,400
-Hello, Mr Mu.
-For the operation later,
97
00:13:05,400 --> 00:13:07,000
-there are some changes.
-just follow my lead.
98
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
The police are taking action.
99
00:13:08,000 --> 00:13:10,200
I'm worried Jia Lai
might have set a trap.
100
00:13:10,200 --> 00:13:14,200
If the plan fails, Zi Xuan would...
- Alright, Yun Hao.
101
00:13:14,200 --> 00:13:15,400
Don't worry.
102
00:13:15,400 --> 00:13:17,500
Leave it to me.
103
00:13:27,400 --> 00:13:29,000
Hello.
104
00:13:29,000 --> 00:13:31,900
What? I have to listen to him?
105
00:13:34,200 --> 00:13:35,600
I understand.
106
00:13:35,600 --> 00:13:37,300
Yes, sir.
107
00:13:41,800 --> 00:13:45,000
Let's see how long...
your luck will last.
108
00:13:45,000 --> 00:13:48,200
Please work according to my plan.
109
00:13:52,000 --> 00:13:55,300
Jun Jie, thanks for protecting me.
110
00:13:56,200 --> 00:14:00,700
In the next life, may fate allow
us to meet at the fishing village.
111
00:14:01,600 --> 00:14:03,600
The sea is pink over there.
112
00:14:03,600 --> 00:14:05,600
The sand is white.
113
00:14:05,600 --> 00:14:07,300
There are no winters.
114
00:14:07,300 --> 00:14:10,000
You will not feel cold.
115
00:14:10,000 --> 00:14:12,800
The flowers over there
bloom all year long.
116
00:14:12,800 --> 00:14:16,000
You may smell the fragrant
flowers every day.
117
00:14:16,000 --> 00:14:18,300
Then, I'll be lying on your shoulder...
118
00:14:18,300 --> 00:14:22,000
as we sit by the beach
and watch the sunset...
119
00:14:22,000 --> 00:14:24,800
until the sun disappears
before the horizon.
120
00:14:25,600 --> 00:14:27,300
You no longer have to
be afraid of the dark...
121
00:14:27,300 --> 00:14:30,100
because I'll be holding
your hand... and never let go.
122
00:14:30,100 --> 00:14:31,700
Night has fallen.
123
00:14:31,700 --> 00:14:33,800
Is dawn still far away?
124
00:14:35,000 --> 00:14:36,700
Be patient.
125
00:14:36,700 --> 00:14:40,600
I'm turning into a red
datura flower today.
126
00:14:40,600 --> 00:14:43,200
I'll be waiting at the
white beach for you.
127
00:14:43,200 --> 00:14:45,200
You will not be alone.
128
00:14:46,100 --> 00:14:49,000
Jun Jie, don't be afraid.
129
00:14:49,700 --> 00:14:51,400
I'm coming.
130
00:14:58,200 --> 00:14:59,800
Here. Drink up. Cheers.
131
00:14:59,800 --> 00:15:01,000
It was a small matter.
132
00:15:01,000 --> 00:15:02,200
Forget it. Don't do that again.
133
00:15:02,200 --> 00:15:03,200
Fill my cup.
134
00:15:03,200 --> 00:15:05,700
Here. A toast to you.
135
00:15:05,700 --> 00:15:07,500
Cheers.
136
00:15:32,600 --> 00:15:33,500
It's time.
137
00:15:33,500 --> 00:15:34,400
Let's go.
138
00:15:34,400 --> 00:15:35,400
We're exchanging shifts.
139
00:15:35,400 --> 00:15:38,700
Let's go and find a place to drink.
140
00:15:38,700 --> 00:15:39,900
Sure. Let's go somewhere else.
141
00:15:39,900 --> 00:15:41,400
Come on.
142
00:16:41,600 --> 00:16:45,000
I. L. U. I love you?
143
00:16:46,000 --> 00:16:47,600
Zi Xuan.
144
00:17:29,400 --> 00:17:32,900
99. Hurry up and leave.
145
00:17:55,000 --> 00:17:58,600
R. U. K. Are you okay?
146
00:18:04,500 --> 00:18:08,600
F. E. T. U. I'm fine.
147
00:18:08,600 --> 00:18:11,000
I'm constantly thinking of you.
148
00:18:11,700 --> 00:18:15,600
I. M. F. I'm fine.
149
00:18:22,100 --> 00:18:25,600
W. R. U. I. W. F. U.
150
00:18:25,600 --> 00:18:28,700
Where are you? I'll find you.
151
00:20:21,000 --> 00:20:22,600
Jun Jie?
152
00:20:49,200 --> 00:20:53,200
Datura, it's time to talk.
153
00:20:57,500 --> 00:20:58,800
Go ahead.
154
00:20:58,800 --> 00:21:01,400
What are you doing here?
155
00:21:01,400 --> 00:21:03,100
I told you everything.
156
00:21:03,100 --> 00:21:05,300
Must I repeat myself?
157
00:21:07,200 --> 00:21:11,600
I'm going open your head
up... like a datura flower.
158
00:21:11,600 --> 00:21:13,200
Speak.
159
00:21:13,200 --> 00:21:16,400
Do you have any... hidden goals?
160
00:21:17,200 --> 00:21:20,700
I'm here to seek refuge from Ms Ruan.
161
00:21:20,700 --> 00:21:25,000
I think you came to...
assassinate Ms Ruan.
162
00:21:27,000 --> 00:21:31,000
Otherwise, you're here for
someone else on board.
163
00:21:31,800 --> 00:21:34,700
If I'd like to kill Ruan Tai Yuan,
164
00:21:34,700 --> 00:21:37,200
I don't have to wait for this day.
165
00:21:37,200 --> 00:21:40,000
What are you doing here?
166
00:21:41,300 --> 00:21:43,000
I'm here to kill someone.
167
00:21:43,000 --> 00:21:44,400
Who is it?
168
00:21:45,800 --> 00:21:47,400
Li Jun Jie.
169
00:21:49,700 --> 00:21:52,200
Li Jun Jie is dead.
170
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
I know he isn't.
171
00:21:56,600 --> 00:21:59,200
Why would you kill Li Jun Jie?
172
00:22:00,000 --> 00:22:03,400
I'm paid to exterminate pests.
173
00:22:04,400 --> 00:22:06,200
Who sent you here?
174
00:22:07,000 --> 00:22:09,200
You're aware of the rules.
175
00:22:09,200 --> 00:22:13,100
Once I receive the payment,
I'm in charge of carrying my tasks.
176
00:22:13,100 --> 00:22:15,800
I don't care who's after him.
177
00:22:15,800 --> 00:22:17,400
It's none of my concern as well.
178
00:22:17,400 --> 00:22:19,200
Datura.
179
00:22:19,200 --> 00:22:23,200
I'm afraid you're going
to fail this deal.
180
00:22:23,200 --> 00:22:25,400
Li Jun Jie is long dead.
181
00:22:25,400 --> 00:22:27,100
I received news he's still alive.
182
00:22:27,100 --> 00:22:29,800
He's in this ship right now.
183
00:22:29,800 --> 00:22:31,700
Didn't you watch the news?
184
00:22:31,700 --> 00:22:33,300
I did.
185
00:22:35,300 --> 00:22:38,100
I do not care who sent you here.
186
00:22:38,100 --> 00:22:41,900
If you fool around on Ms Ruan's ship,
187
00:22:41,900 --> 00:22:45,000
I'll throw you into the sea as fish bait.
188
00:22:45,000 --> 00:22:47,100
Do you understand?
189
00:23:04,600 --> 00:23:07,500
Monitor her 24-7.
190
00:24:01,000 --> 00:24:04,400
C. X. Is everything alright?
191
00:24:13,600 --> 00:24:15,600
W. Y.
192
00:24:19,700 --> 00:24:21,200
Why?
193
00:24:27,232 --> 00:24:29,363
U. You.
194
00:24:40,000 --> 00:24:44,600
S. P. Stupid.
195
00:25:09,200 --> 00:25:12,800
T. G. G. Let's leave together.
196
00:25:17,800 --> 00:25:20,400
Gate A12.
197
00:25:20,400 --> 00:25:22,800
Gate A12.
198
00:25:29,100 --> 00:25:32,200
T. M. Tomorrow.
199
00:25:38,400 --> 00:25:43,300
R. D. I'm ready.
200
00:26:03,800 --> 00:26:05,400
Get out of here.
201
00:26:06,200 --> 00:26:07,600
You're still arrogant.
202
00:26:07,600 --> 00:26:09,800
I caught you red-handed.
203
00:26:11,400 --> 00:26:12,600
Seize her.
204
00:26:12,600 --> 00:26:13,400
Come at me if you dare.
205
00:26:13,400 --> 00:26:14,600
The Morse code.
206
00:26:14,600 --> 00:26:17,000
You seem to know a lot.
207
00:26:17,000 --> 00:26:18,200
I don't know what you're talking about.
208
00:26:18,200 --> 00:26:19,800
It's such a pity you're not an actress.
209
00:26:19,800 --> 00:26:22,200
I heard it from the moment
you entered the ship.
210
00:26:22,200 --> 00:26:24,400
Finally, I caught you.
211
00:26:25,530 --> 00:26:26,969
I don't know what you're talking about.
212
00:26:26,969 --> 00:26:30,769
The rhythm from the pipes...
sounds exactly like the Morse code.
213
00:26:30,800 --> 00:26:33,400
I tapped on the pipes
because I like music.
214
00:26:33,400 --> 00:26:35,600
Music. Do you understand?
215
00:26:35,600 --> 00:26:36,800
Music?
216
00:26:36,800 --> 00:26:41,200
The frequency of your taps...
is exactly like a Morse code.
217
00:26:41,200 --> 00:26:42,800
Are you done?
218
00:26:42,800 --> 00:26:45,000
Get out of here.
219
00:26:45,000 --> 00:26:46,400
Stop putting up an act.
220
00:26:46,400 --> 00:26:49,000
I'll kill you right now.
221
00:26:52,400 --> 00:26:54,500
I don't know the Morse code.
222
00:26:54,500 --> 00:26:56,500
I've never heard of it.
223
00:26:56,500 --> 00:27:00,000
Let me tap and see... if there's a reply.
224
00:27:03,400 --> 00:27:04,600
Go ahead.
225
00:27:04,600 --> 00:27:05,800
Cut the nonsense.
226
00:27:05,800 --> 00:27:09,300
If he replies, just you wait.
227
00:27:14,000 --> 00:27:16,100
I'll see you on deck.
228
00:27:16,100 --> 00:27:18,200
I'll see you on deck.
229
00:27:50,100 --> 00:27:52,000
Did you hear anything?
230
00:27:54,200 --> 00:27:56,300
Get out of here.
231
00:27:58,200 --> 00:28:02,800
I will go, but you're
getting your room changed.
232
00:28:02,800 --> 00:28:04,000
Why?
233
00:28:04,000 --> 00:28:07,400
If you weren't exchanging
messages, what are you afraid of?
234
00:28:07,400 --> 00:28:13,400
Get Ms Datura a room without...
pipes tomorrow morning.
235
00:28:13,400 --> 00:28:15,600
It's none of your business.
236
00:28:17,400 --> 00:28:18,900
Get out of here.
237
00:28:21,000 --> 00:28:22,400
Get out of here.
238
00:28:22,400 --> 00:28:23,800
One-eyed.
239
00:28:24,400 --> 00:28:26,300
Ms Ruan is asking for you.
240
00:28:26,300 --> 00:28:27,200
Let's go.
241
00:28:27,200 --> 00:28:28,800
Move it.
242
00:28:36,400 --> 00:28:38,300
Here's the gun.
243
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
When you're among men,
244
00:28:42,000 --> 00:28:43,900
it's better to stay alert.
245
00:28:44,700 --> 00:28:46,300
Hold on.
246
00:28:48,200 --> 00:28:50,600
You're different from those guys.
247
00:28:50,600 --> 00:28:52,600
I need you to do me a favour.
248
00:28:52,600 --> 00:28:55,500
There's nothing I can do to help.
249
00:28:56,800 --> 00:28:59,200
I've been suffering
from insomnia recently.
250
00:28:59,200 --> 00:29:02,700
Before I came on board, I had
to go to bed listening to music.
251
00:29:02,700 --> 00:29:07,000
Can you play me the piece,
Por Una Cabeza on the intercom?
252
00:29:09,500 --> 00:29:12,100
I like that piece a lot.
253
00:29:12,100 --> 00:29:13,700
Thanks.
254
00:30:40,200 --> 00:30:42,000
I'm sorry. I'm late.
255
00:30:42,000 --> 00:30:43,900
Look at the time.
256
00:30:47,000 --> 00:30:48,900
It's 7:30.
257
00:30:48,900 --> 00:30:50,900
What's your excuse this time?
258
00:30:51,700 --> 00:30:54,600
I had diarrhoea.
I couldn't get out of bed.
259
00:30:54,600 --> 00:30:56,000
Have you taken your medication?
260
00:30:56,000 --> 00:30:58,300
You're my remedy.
261
00:31:03,200 --> 00:31:04,600
What piece is this?
262
00:31:04,600 --> 00:31:06,700
It sounds really familiar.
263
00:31:07,800 --> 00:31:11,300
Por Una Cabeza. It's a tango song.
264
00:31:11,300 --> 00:31:14,600
It describes the pain of not
being able to reach your lover...
265
00:31:14,600 --> 00:31:17,200
and a bond impossible to break.
266
00:31:18,400 --> 00:31:19,600
This piece isn't great at all.
267
00:31:19,600 --> 00:31:20,800
Its title is bad.
268
00:31:20,800 --> 00:31:22,400
Its meaning is bad.
269
00:31:22,400 --> 00:31:26,600
If we were to dance, we have
to stick our faces together.
270
00:31:26,600 --> 00:31:28,700
There mustn't be any gap between us.
271
00:31:28,700 --> 00:31:32,700
That way, we can experience the
adrenaline as our blood pumps.
272
00:31:36,400 --> 00:31:37,800
You're such a chatterbox.
273
00:31:37,800 --> 00:31:38,700
What do you mean?
274
00:31:38,700 --> 00:31:40,200
I'm calling you a chatterbox.
275
00:31:40,200 --> 00:31:42,700
What does that mean?
276
00:31:42,700 --> 00:31:45,800
Search the dictionary yourself.
277
00:31:45,800 --> 00:31:47,000
Did you order this for me?
278
00:31:47,000 --> 00:31:48,600
Yes.
279
00:31:54,000 --> 00:31:56,200
Tomorrow at 7:30 a.m.
280
00:32:23,219 --> 00:32:24,380
You two, take the right.
281
00:32:24,380 --> 00:32:25,299
-Yes, sir.
-Yes, sir.
282
00:32:25,300 --> 00:32:26,900
Come with me. Let's go.
283
00:32:26,900 --> 00:32:29,500
-Yes, sir.
-Nobody move!
284
00:32:30,700 --> 00:32:33,200
Who are you going to call this time?
285
00:32:33,200 --> 00:32:35,500
I'm the commander of the operation.
286
00:32:35,500 --> 00:32:38,600
No one is to act without my permission.
287
00:32:38,600 --> 00:32:40,200
Commander?
288
00:32:40,200 --> 00:32:42,200
Stay here on your own.
289
00:32:42,200 --> 00:32:43,400
Brothers, move along.
290
00:32:43,400 --> 00:32:45,800
Hold on! Listen to me.
291
00:32:50,214 --> 00:32:52,895
I know the past few days have been tough.
292
00:32:52,900 --> 00:32:55,800
You have a lot of doubts about my plan.
293
00:32:55,800 --> 00:32:57,400
However, all of us are aware of...
294
00:32:57,400 --> 00:33:00,000
how dangerous Jia Lai and his men are.
295
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
They are drug-dealing murderers.
296
00:33:02,000 --> 00:33:05,600
Many innocent people...
died because of them.
297
00:33:06,400 --> 00:33:10,000
I've seen police officers... die
because of them with my own eyes.
298
00:33:10,000 --> 00:33:14,500
The police officers who sacrificed...
were your family and friends.
299
00:33:17,100 --> 00:33:20,400
I believe everyone saw
the news... a few days ago.
300
00:33:21,500 --> 00:33:23,500
Li Jun Jie.
301
00:33:23,500 --> 00:33:26,000
He was a brother of mine.
302
00:33:26,000 --> 00:33:28,700
We grew up together.
303
00:33:28,700 --> 00:33:31,300
He was like a biological brother to me.
304
00:33:32,000 --> 00:33:34,900
However, he was murdered
ruthlessly by Jia Lai.
305
00:33:35,800 --> 00:33:39,600
I confess that I bear personal feelings
for the operation this time.
306
00:33:39,600 --> 00:33:41,600
I want to avenge him.
307
00:33:41,600 --> 00:33:44,600
I want to shoot Jia Lai dead
as much as you do.
308
00:33:44,600 --> 00:33:47,500
However, killing him is not enough.
309
00:33:47,500 --> 00:33:49,500
Jia Lai is just a bait.
310
00:33:49,500 --> 00:33:53,600
If we kill him, we will never
be able to find... the true culprit.
311
00:33:53,600 --> 00:33:55,200
If we do not eliminate them,
312
00:33:55,200 --> 00:33:58,400
there will be a second, third, fourth Jia Lai in the future.
313
00:34:00,200 --> 00:34:03,200
The tragedy we all experienced...
314
00:34:03,200 --> 00:34:05,300
will happen once again.
315
00:34:12,000 --> 00:34:14,200
This is all I have to say.
316
00:34:16,400 --> 00:34:19,400
If anyone is willing to stay,
317
00:34:19,400 --> 00:34:21,300
you may stay.
318
00:34:22,100 --> 00:34:24,600
Captain Shi, I'm staying with you.
319
00:34:26,600 --> 00:34:27,500
I'm staying too.
320
00:34:27,500 --> 00:34:28,800
Me too.
321
00:34:28,800 --> 00:34:30,500
Captain, I'm staying.
322
00:34:30,500 --> 00:34:31,800
Me too.
323
00:34:31,800 --> 00:34:33,300
Me too.
324
00:34:43,400 --> 00:34:45,000
Me too.
325
00:34:46,200 --> 00:34:48,100
Thank you.
326
00:34:48,100 --> 00:34:49,400
Don't worry.
327
00:34:49,400 --> 00:34:51,500
We will listen to you.
328
00:36:16,000 --> 00:36:17,500
Go!
329
00:36:20,900 --> 00:36:23,000
-Freeze.
-Freeze.
330
00:36:24,000 --> 00:36:25,800
A decoy.
331
00:36:46,000 --> 00:36:47,700
Captain Shi, get in the car.
332
00:36:47,700 --> 00:36:49,400
Hurry up.
333
00:38:06,500 --> 00:38:08,500
Let's check it out.
334
00:38:12,000 --> 00:38:13,800
Do not move!
335
00:38:32,400 --> 00:38:34,100
Quit messing around.
336
00:38:34,100 --> 00:38:36,100
Quit screaming.
337
00:40:47,200 --> 00:40:48,700
Stop the boat.
338
00:40:59,900 --> 00:41:02,200
Check if there's a
chance to kill Jia Lai.
339
00:41:08,700 --> 00:41:10,300
Captain Shi, it's too wobbly.
340
00:41:10,300 --> 00:41:12,000
I can't take aim.
341
00:41:12,000 --> 00:41:13,600
I'll do it.
342
00:41:18,200 --> 00:41:19,600
Shi Yun Hao.
343
00:41:19,600 --> 00:41:22,200
If you don't kill Jia Lai in one shot,
344
00:41:22,200 --> 00:41:25,400
all of our lives will be in danger.
345
00:41:38,000 --> 00:41:39,500
Take this.
346
00:41:40,200 --> 00:41:41,600
Approach slowly and prepare to ambush.
347
00:41:41,600 --> 00:41:43,400
Get ready.
348
00:41:50,800 --> 00:41:52,800
I'm sorry. I'll not do it again.
349
00:41:52,800 --> 00:41:54,800
I was wrong.
350
00:41:54,800 --> 00:41:56,800
I was wrong.
351
00:41:57,800 --> 00:42:00,200
Why didn't you kill him?
352
00:42:02,000 --> 00:42:03,700
He's your subordinate.
353
00:42:04,600 --> 00:42:06,700
I should leave him to you.
354
00:42:09,200 --> 00:42:11,200
I heard...
355
00:42:11,200 --> 00:42:16,000
it isn't your first time you did this kind of things.
356
00:42:17,200 --> 00:42:18,600
Come.
357
00:42:19,400 --> 00:42:22,300
I'm sorry. I apologise.
358
00:43:15,200 --> 00:43:16,900
Captain Zhou.
359
00:43:28,100 --> 00:43:31,000
"The Dance of the Storm"
360
00:43:31,000 --> 00:43:39,000
Segmenting and Editing provided to you by
The Dancing in the Storm Team @ viki.com
22194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.