Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,034 --> 00:00:07,931
Anteriormente en "All Stars"...
2
00:00:07,932 --> 00:00:09,240
¡Me cortaste!
3
00:00:09,241 --> 00:00:10,861
¿A quién habría eliminado?
4
00:00:10,862 --> 00:00:11,862
Nina.
5
00:00:11,863 --> 00:00:13,067
- ¿De verdad?
- Sí.
6
00:00:13,068 --> 00:00:14,619
Porque eres feroz, perra.
7
00:00:14,620 --> 00:00:15,930
¡Gracias, perra!
8
00:00:15,931 --> 00:00:17,619
Para el Desafío Maxi de esta semana,
9
00:00:17,620 --> 00:00:20,309
estamos lanzando la bola de pintura.
10
00:00:24,344 --> 00:00:26,792
Angie, ¿crees que
cortaste a la persona correcta?
11
00:00:26,793 --> 00:00:28,516
- Ooh.
- Absolutamente.
12
00:00:28,517 --> 00:00:29,861
Dios mío.
13
00:00:29,862 --> 00:00:32,378
Espero que hayas disfrutado de tu
victoria de un reto, nena.
14
00:00:32,379 --> 00:00:34,999
¡Ooh!
15
00:00:35,000 --> 00:00:37,550
¿Quieres que te abrace?
16
00:00:37,551 --> 00:00:39,240
Definitivamente hay
camarillas naturales formando ...
17
00:00:39,241 --> 00:00:41,309
Roxxxy y Plastique,
18
00:00:41,310 --> 00:00:42,895
Gottmik y Vanjie,
19
00:00:42,896 --> 00:00:44,550
Angeria y Jorgeous,
20
00:00:44,551 --> 00:00:46,447
y luego Nina y yo.
21
00:00:46,448 --> 00:00:48,136
Gottmik.
22
00:00:48,137 --> 00:00:51,136
Su arrastre, fue
absolutamente impresionante.
23
00:00:51,137 --> 00:00:52,550
Tiara de plástico.
24
00:00:52,551 --> 00:00:54,931
Es tan magnífico.
25
00:00:55,965 --> 00:00:59,930
Los dos primeros All Stars
de la semana son
26
00:00:59,931 --> 00:01:02,240
Plastique...
- Yass.
27
00:01:02,241 --> 00:01:03,654
Y Gottmik.
28
00:01:03,655 --> 00:01:05,481
Condragulations.
29
00:01:05,482 --> 00:01:09,343
Cada una de vosotras ha ganado una
una hermosa Insignia de Benefactora.
30
00:01:09,344 --> 00:01:13,792
Esta es su oportunidad de ganar
10.000 dólares para su causa
31
00:01:13,793 --> 00:01:17,309
y cortar a una
de tus compañeras reinas
32
00:01:17,310 --> 00:01:20,999
de recibir una
Insignia de la Bella Benefactora
33
00:01:21,000 --> 00:01:22,447
la próxima semana.
34
00:01:22,448 --> 00:01:25,309
Gottmik, enhorabuena.
35
00:01:25,310 --> 00:01:27,654
Eres una ganadora, nena.
36
00:01:27,655 --> 00:01:31,102
Un gran poder conlleva
una gran responsabilidad.
37
00:01:33,068 --> 00:01:34,102
Angeria.
38
00:01:39,551 --> 00:01:40,861
¡Voilà!
39
00:01:40,862 --> 00:01:41,862
Yass.
40
00:01:41,863 --> 00:01:43,171
Debe ser agradable.
41
00:01:44,275 --> 00:01:46,447
Debe ser agradable, perras.
42
00:01:46,448 --> 00:01:49,171
Acabo de ganar mi primera
Insignia de la Bella Benefactora
43
00:01:49,172 --> 00:01:52,067
y un 10k para Trans Lifeline.
44
00:01:52,068 --> 00:01:54,655
Por eso estoy aquí, y punto.
45
00:01:55,620 --> 00:01:57,516
Quiero decir, estoy viviendo.
46
00:01:57,517 --> 00:02:00,274
Fue un honor
sincronizar los labios contigo.
47
00:02:00,275 --> 00:02:02,619
El honor es todo mío.
48
00:02:02,620 --> 00:02:05,999
Estoy muy contento de que
ambos consigamos insignias.
49
00:02:09,586 --> 00:02:10,654
Está loca.
50
00:02:10,655 --> 00:02:12,274
Lo ha superado.
51
00:02:12,275 --> 00:02:13,826
- Yo, ella haciendo una línea recta.
- Una línea recta.
52
00:02:13,827 --> 00:02:14,793
¿Adónde va?
¿Adónde va?
53
00:02:14,793 --> 00:02:15,793
¿Adónde va?
54
00:02:19,379 --> 00:02:21,136
Hola, pequeña.
55
00:02:22,862 --> 00:02:24,240
Intenta no reírse.
56
00:02:24,241 --> 00:02:27,067
Angeria, ¿cómo te sientes, hermanita?
57
00:02:27,068 --> 00:02:28,343
Estoy bien.
58
00:02:29,586 --> 00:02:30,826
Aw.
59
00:02:30,827 --> 00:02:32,895
Chica, tienes más insignias
60
00:02:32,896 --> 00:02:34,343
que muchas otras personas
en la sala.
61
00:02:34,344 --> 00:02:36,136
Así que cuidado. Vamos.
62
00:02:36,137 --> 00:02:37,206
Te quiero.
63
00:02:39,689 --> 00:02:41,378
Perra, sabes que estoy contigo.
64
00:02:42,793 --> 00:02:43,793
Tenía miedo.
65
00:02:43,794 --> 00:02:44,964
Dios mío.
66
00:02:44,965 --> 00:02:46,378
Ahora dime por qué me cortaste.
67
00:02:46,379 --> 00:02:50,136
Ya has ganado,
y hemos cosido, hemos bailado.
68
00:02:50,137 --> 00:02:52,654
Algún día mostraremos
nuestras personalidades y comedias
69
00:02:52,655 --> 00:02:53,999
y todo ese arte.
70
00:02:54,000 --> 00:02:56,067
Y eres gracioso.
71
00:02:56,068 --> 00:02:57,240
- ¿Lo soy?
- Sí.
72
00:02:57,241 --> 00:02:58,895
Creo que sí, así que te corté.
73
00:03:00,551 --> 00:03:02,688
Gracias por hacer
mi karma por mí.
74
00:03:02,689 --> 00:03:03,999
Ahora vamos a...
75
00:03:05,137 --> 00:03:07,585
Te tengo, chica.
Siempre te tengo.
76
00:03:08,931 --> 00:03:11,171
Yo también me habría cortado el culo.
Estás bien.
77
00:03:11,172 --> 00:03:12,895
Que sepas que es un juego largo,
78
00:03:12,896 --> 00:03:15,585
y acabamos de empezar.
79
00:03:15,586 --> 00:03:17,481
Chica, no vas
no me vas a cortar
80
00:03:17,482 --> 00:03:19,550
y piensas que no voy a
ir a por ti ahora.
81
00:03:19,551 --> 00:03:22,757
Así que ya sabes, Gottmik,
tengo mis ojos puestos en ti.
82
00:03:22,758 --> 00:03:26,240
Pero tampoco estoy quitando
mis ojos de la Srta. Andrews.
83
00:03:28,413 --> 00:03:30,757
Creo que habría
hecho todavía, Sra. Nina.
84
00:03:31,896 --> 00:03:33,205
Va a por ti.
85
00:03:33,206 --> 00:03:34,240
Chica, sí.
86
00:03:34,241 --> 00:03:35,895
Ella está totalmente fuera de ti.
87
00:03:35,896 --> 00:03:37,930
Chica, sé que esta perra
está cocinando algo.
88
00:03:37,931 --> 00:03:38,931
Y yo estoy como...
89
00:03:38,932 --> 00:03:40,033
Está debajo de ese vestido.
90
00:03:40,034 --> 00:03:41,895
Está debajo de este vestido.
91
00:03:41,896 --> 00:03:44,378
Literalmente, siento que
nos vas a dejar tenerlo.
92
00:03:44,379 --> 00:03:47,964
Si es como un sketch de comedia,
asado, improvisación,
93
00:03:47,965 --> 00:03:49,378
eso es lo que haces.
94
00:03:49,379 --> 00:03:50,379
Eso es lo que hago.
95
00:03:50,380 --> 00:03:51,688
Maldita sea, Jorgeous.
96
00:03:51,689 --> 00:03:53,136
Viene por Nina.
97
00:03:53,137 --> 00:03:54,447
¡Vaya!
98
00:03:54,448 --> 00:03:55,792
Pero es verdad.
99
00:03:55,793 --> 00:03:57,619
Pero lo entiendo,
porque Nina es una amenaza.
100
00:03:57,620 --> 00:03:58,965
Es muy buena.
101
00:04:00,310 --> 00:04:02,482
Entonces, ¿qué estamos haciendo
para conseguir insignias, perra?
102
00:04:03,827 --> 00:04:05,964
Supongo que sólo tenemos
ser mejores, chica.
103
00:04:07,172 --> 00:04:08,792
Tengo tantas ganas de una placa.
104
00:04:08,793 --> 00:04:10,412
Quiero ponérmelo.
Quiero ponérmelo.
105
00:04:10,413 --> 00:04:12,516
Quiero lucirlo cuando
entro en la Sala Werk,
106
00:04:12,517 --> 00:04:15,378
agitar mis tatas para
la Insignia de Benefactora.
107
00:04:15,379 --> 00:04:16,757
Sí, lo quiero.
108
00:04:16,758 --> 00:04:18,550
Vamos, Insignia Benefactora.
109
00:04:18,551 --> 00:04:20,482
¿Cuál crees que
el próximo reto?
110
00:04:22,793 --> 00:04:23,931
¿Cree usted que un Juego Snatch?
111
00:04:29,380 --> 00:04:30,585
Estoy emocionado por mi personaje.
112
00:04:30,586 --> 00:04:31,896
Voy a probarlo.
113
00:04:35,344 --> 00:04:36,447
¿Qué haces?
114
00:04:36,448 --> 00:04:37,448
Estoy haciendo L...
115
00:04:42,275 --> 00:04:43,654
¿Por qué?
116
00:04:43,655 --> 00:04:44,655
Sí.
117
00:04:44,656 --> 00:04:46,447
¿Por qué?
118
00:04:49,896 --> 00:04:51,412
Tiene que ser una broma.
119
00:04:51,413 --> 00:04:54,103
Wha ... tienes que estar bromeando.
120
00:04:56,551 --> 00:04:57,999
Liberace es un personaje
121
00:04:58,000 --> 00:04:59,792
que nunca se ha hecho
en "Drag Race".
122
00:04:59,793 --> 00:05:01,757
¿y resulta que lo traemos los dos?
123
00:05:01,758 --> 00:05:03,412
No es bueno.
124
00:05:03,413 --> 00:05:04,654
Es una locura.
125
00:05:06,034 --> 00:05:09,481
Estoy completamente gooped,
amordazado y desplumado.
126
00:05:09,482 --> 00:05:11,309
Estoy muerto, perra.
127
00:05:11,310 --> 00:05:12,619
Así que...
128
00:05:12,620 --> 00:05:13,757
Sí.
129
00:05:18,689 --> 00:05:20,378
Espero que sea un concurso de talentos.
130
00:05:24,655 --> 00:05:26,550
El ganador de "RuPaul's
Drag Race All Stars"
131
00:05:26,551 --> 00:05:28,309
recibe un suministro para un año
132
00:05:28,310 --> 00:05:31,205
de Anastasia Beverly Hills
cosméticos,
133
00:05:31,206 --> 00:05:33,999
un codiciado lugar en
en el Salón de la Fama de Drag Race,
134
00:05:34,000 --> 00:05:37,447
y una donación de 200.000 dólares
135
00:05:37,448 --> 00:05:39,861
a la organización benéfica de su elección,
136
00:05:39,862 --> 00:05:42,274
cortesía del Fondo Paleta.
137
00:05:42,275 --> 00:05:47,447
Con la juez invitada
invitada especial, Anitta.
138
00:05:58,310 --> 00:05:59,999
¡Buenos días!
139
00:06:00,000 --> 00:06:01,171
Buenos dias.
140
00:06:01,172 --> 00:06:02,895
Buenos días a todos.
141
00:06:02,896 --> 00:06:04,688
- Hola.
- Ooh.
142
00:06:04,689 --> 00:06:05,757
Es un nuevo día en la Sala Werk.
143
00:06:05,758 --> 00:06:06,758
Estoy totalmente emocionada.
144
00:06:06,759 --> 00:06:08,309
Ya no estoy aislado.
145
00:06:08,310 --> 00:06:09,895
Podría volver a ganar insignias.
146
00:06:09,896 --> 00:06:11,550
Estoy listo para ganar mi primera insignia,
147
00:06:11,551 --> 00:06:13,930
y ganar algo de dinero
para el Milagro del Amor.
148
00:06:13,931 --> 00:06:15,550
Hola.
Para esto he venido.
149
00:06:15,551 --> 00:06:16,688
Necesito más dinero.
150
00:06:16,689 --> 00:06:17,964
Necesito dinero.
151
00:06:17,965 --> 00:06:19,757
Necesito ser el dinero
ahora mismo.
152
00:06:19,758 --> 00:06:21,033
Hola, hola, hola.
153
00:06:23,379 --> 00:06:24,792
Vaya.
154
00:06:24,793 --> 00:06:26,378
Vaya.
155
00:06:26,379 --> 00:06:32,481
Ahora, ladykins, das
y dar y dar y dar.
156
00:06:32,482 --> 00:06:36,067
Pero de vez en cuando,
una reina necesita a alguien
157
00:06:36,068 --> 00:06:38,550
para darle carisma,
singularidad,
158
00:06:38,551 --> 00:06:42,688
nervio y talento la
la atención que se merece, cariño.
159
00:06:43,931 --> 00:06:46,033
Bueno, la ayuda está en camino.
160
00:06:47,482 --> 00:06:49,205
Para el Desafío Maxi de esta semana,
161
00:06:49,206 --> 00:06:52,826
estamos jugando
el Juego del Amor.
162
00:06:54,689 --> 00:06:55,895
Así es.
163
00:06:55,896 --> 00:06:58,723
Para este clásico
festival de amor "All Stars",
164
00:06:58,724 --> 00:07:01,481
te harás pasar por un famoso
165
00:07:01,482 --> 00:07:05,861
y tratar de ganar el corazón
de una sexy Snatchlor.
166
00:07:07,620 --> 00:07:09,930
All Stars, enciendan sus motores.
167
00:07:09,931 --> 00:07:12,723
Y que gane la mejor drag queen.
168
00:07:17,344 --> 00:07:20,274
Bueno, esto es difícil
porque Shannel tiene
169
00:07:20,275 --> 00:07:23,654
realmente ha sido mi mejor aliado
en la competición,
170
00:07:23,655 --> 00:07:26,067
que es lo que hace que esta
toda esta situación de Liberace
171
00:07:26,068 --> 00:07:27,930
complicado y complejo.
172
00:07:27,931 --> 00:07:30,136
Tenemos problemas.
173
00:07:35,275 --> 00:07:37,343
No sé por qué el
Snatch Game da tanto miedo.
174
00:07:37,344 --> 00:07:39,861
Con Ru, es como,
hazme reír, impresióname.
175
00:07:39,862 --> 00:07:41,861
No me falles.
- Algo gracioso.
176
00:07:41,862 --> 00:07:43,343
Algo gracioso.
Algo...
177
00:07:43,344 --> 00:07:45,384
- Piensa, piensa, piensa.
- Piensa, piensa, piensa, piensa.
178
00:07:46,172 --> 00:07:49,274
El Desafío Maxi de hoy
es el Juego del Amor.
179
00:07:49,275 --> 00:07:51,895
Um, así que soy yo mismo.
180
00:07:51,896 --> 00:07:53,309
¿Qué ha hecho durante la temporada?
181
00:07:53,310 --> 00:07:54,481
Dios mío.
182
00:07:54,482 --> 00:07:56,412
Lo hice, como, Lovely Mimi.
183
00:07:56,413 --> 00:07:59,309
Tenía miedo -menos
184
00:07:59,310 --> 00:08:01,067
Snatch Game es difícil.
185
00:08:01,068 --> 00:08:02,792
Es intimidante.
186
00:08:02,793 --> 00:08:03,930
Ooh.
187
00:08:05,034 --> 00:08:06,895
Ya te estás metiendo.
188
00:08:06,896 --> 00:08:09,378
Pero hay un muy
fuertes contendientes al Juego del Arrebato
189
00:08:09,379 --> 00:08:10,550
en esta Sala Werk.
190
00:08:10,551 --> 00:08:12,930
Gottmik mató a su Snatch Game.
191
00:08:12,931 --> 00:08:15,274
Angeria puede decir hola,
y RuPaul ser como ...
192
00:08:17,034 --> 00:08:20,412
Y luego Nina es
absolutamente increíble
193
00:08:20,413 --> 00:08:21,930
en la caracterización.
194
00:08:21,931 --> 00:08:25,240
Vanjie es una bola de fuego.
195
00:08:26,689 --> 00:08:28,654
No puedes dejar de mirar.
196
00:08:28,655 --> 00:08:30,550
Y ahí estoy yo,
que es como, Dios.
197
00:08:30,551 --> 00:08:31,999
Tengo que volver a hacerlo.
198
00:08:32,000 --> 00:08:33,792
- ¿Qué estás haciendo?
- Cleopatra.
199
00:08:33,793 --> 00:08:35,378
¿Para Snatch Game?
200
00:08:35,379 --> 00:08:36,792
Sí.
201
00:08:36,793 --> 00:08:38,723
Creo que... bien.
Sí, eso es lo que estamos haciendo.
202
00:08:38,724 --> 00:08:40,412
Gracias por acompañarnos.
203
00:08:40,413 --> 00:08:43,930
Elijo Cleopatra
porque me siento como la Sra. Vanjie
204
00:08:43,931 --> 00:08:47,481
como Cleopatra en aquellos tiempos
del a.C...
205
00:08:47,482 --> 00:08:48,861
¿CB envejece?
206
00:08:48,862 --> 00:08:51,964
Creo que es
una combinación ganadora.
207
00:08:51,965 --> 00:08:53,619
Me momificarían.
208
00:08:53,620 --> 00:08:54,688
¿Mumificado?
209
00:08:54,689 --> 00:08:56,309
¡Méteme en mi sarcófago!
210
00:08:56,310 --> 00:08:58,895
Si pudiera salir
con una placa y un Snatchlor,
211
00:08:58,896 --> 00:09:00,274
Eso es una ventaja para mí.
212
00:09:00,275 --> 00:09:02,723
A y una placa.
213
00:09:02,724 --> 00:09:03,826
¿Qué vas a hacer?
- Bueno...
214
00:09:03,827 --> 00:09:05,585
¿Quién vas a ser?
215
00:09:05,586 --> 00:09:06,826
De acuerdo.
216
00:09:06,827 --> 00:09:08,171
Adivina.
217
00:09:08,172 --> 00:09:10,343
No Cruella.
218
00:09:10,344 --> 00:09:13,930
De hecho, gané mi juego Snatch
en el pasado con mi Paris.
219
00:09:13,931 --> 00:09:15,481
Estás muy buena.
220
00:09:15,482 --> 00:09:18,619
Así que ese tipo de pone un montón
de presión sobre mí para cumplir.
221
00:09:18,620 --> 00:09:20,034
De acuerdo. Adivina ahora.
222
00:09:21,068 --> 00:09:22,826
No, sigo sin entenderlo.
223
00:09:22,827 --> 00:09:24,723
Lassie.
224
00:09:24,724 --> 00:09:27,343
¿Cómo diablos
Se supone que debo saber eso?
225
00:09:27,344 --> 00:09:29,688
Voy a hacerme pasar por Pal,
226
00:09:29,689 --> 00:09:32,102
el perro original que
interpretó a Lassie.
227
00:09:32,103 --> 00:09:34,205
Los perros también necesitan amor.
- Estoy muy a favor de esto.
228
00:09:34,206 --> 00:09:37,447
Sí, estoy enviando dinero
a los animales, ASPCA.
229
00:09:37,448 --> 00:09:38,757
Estoy tratando de conseguir dinero para ti.
230
00:09:38,758 --> 00:09:42,033
Esto es un gran riesgo
porque Pal es un perro.
231
00:09:43,724 --> 00:09:46,826
Pero quiero hacer algo
nuevo e inesperado,
232
00:09:46,827 --> 00:09:48,757
porque tengo que ganar esto.
233
00:09:48,758 --> 00:09:50,447
Tengo que conseguir más insignias.
234
00:09:52,172 --> 00:09:53,205
¿Qué haces?
235
00:09:53,206 --> 00:09:54,343
Voy a hacer de Liberace.
236
00:09:54,344 --> 00:09:55,378
Palabra.
237
00:09:55,379 --> 00:09:56,964
Sí, icono gay en el armario.
238
00:09:56,965 --> 00:09:58,205
Sí, estoy emocionado.
239
00:09:58,206 --> 00:09:59,309
Pero Shannel también
haciendo Liberace.
240
00:09:59,310 --> 00:10:00,930
Sí.
241
00:10:00,931 --> 00:10:02,447
¿Te lo puedes creer?
242
00:10:02,448 --> 00:10:04,826
Como, la probabilidad de
que algo así suceda.
243
00:10:04,827 --> 00:10:06,412
Las dos perras más viejas
en el corte
244
00:10:06,413 --> 00:10:08,240
haciendo la perra más vieja
en el corte.
245
00:10:09,827 --> 00:10:12,378
Es muy importante
destacar en este reto.
246
00:10:12,379 --> 00:10:15,205
Pero Nina y yo terminamos
trayendo a Liberace,
247
00:10:15,206 --> 00:10:18,067
y ni siquiera sé si
Quiero hacerlo en este momento.
248
00:10:18,068 --> 00:10:19,757
¿Estoy realmente preparado para esto?
249
00:10:19,758 --> 00:10:22,033
Como, ¿realmente puedo hacer esto?
250
00:10:22,034 --> 00:10:23,343
Y nunca he hecho Snatch Game.
251
00:10:23,344 --> 00:10:24,447
- ¿Qué cosa?
- Sí.
252
00:10:24,448 --> 00:10:25,379
- Sí.
- ¿Estás nerviosa?
253
00:10:25,380 --> 00:10:26,895
Sí, perra.
254
00:10:26,896 --> 00:10:29,447
Especialmente ahora que estamos
haciendo este mismo personaje.
255
00:10:29,448 --> 00:10:31,033
Es una locura.
- Será bueno.
256
00:10:31,034 --> 00:10:33,516
Estoy tratando de tener realmente
un enfoque positivo a esto.
257
00:10:33,517 --> 00:10:35,723
Shannel y yo estamos claramente
ambos sacudidos por el hecho
258
00:10:35,724 --> 00:10:37,205
que ambos estamos haciendo Liberace.
259
00:10:38,413 --> 00:10:40,688
He pasado mucho tiempo con esto,
260
00:10:40,689 --> 00:10:42,688
y realmente quiero
hacer este personaje.
261
00:10:42,689 --> 00:10:44,895
Así que, sí, estoy frustrado.
262
00:10:44,896 --> 00:10:47,861
Y estoy tratando de equilibrar
mis emociones con esto
263
00:10:47,862 --> 00:10:49,723
porque quiero ofrecer
el mejor rendimiento.
264
00:10:49,724 --> 00:10:51,654
Te lo estoy diciendo, todos ustedes están
haciendo el mismo personaje,
265
00:10:51,655 --> 00:10:54,240
pero no vas a
hacerlo como tú lo haces.
266
00:10:54,241 --> 00:10:55,550
Bien.
267
00:10:55,551 --> 00:10:56,654
Y habrá
magia en el tuyo.
268
00:10:56,655 --> 00:10:58,205
Va a haber
haber magia en el tuyo.
269
00:10:58,206 --> 00:11:00,205
O los dos vais
a ser simplemente horrible.
270
00:11:00,206 --> 00:11:01,826
O podríamos ser horribles.
271
00:11:03,448 --> 00:11:05,481
Me estoy poniendo un poco nervioso
porque ya me siento
272
00:11:05,482 --> 00:11:06,999
como si estuviera en desventaja.
273
00:11:07,000 --> 00:11:09,619
Todas estas otras chicas
han hecho Snatch Game
274
00:11:09,620 --> 00:11:11,343
una o incluso dos veces.
275
00:11:11,344 --> 00:11:12,930
Nunca lo he hecho.
276
00:11:12,931 --> 00:11:15,895
Pero lo que es realmente intimidante
acerca de esto es que ahora,
277
00:11:15,896 --> 00:11:19,274
inevitablemente, todo el mundo
nos comparará.
278
00:11:19,275 --> 00:11:21,033
Eso es enfermizo, Nina.
279
00:11:21,034 --> 00:11:22,550
- Eso es enfermizo.
- Será divertido, ¿verdad?
280
00:11:22,551 --> 00:11:23,688
¿No es fabuloso?
281
00:11:23,689 --> 00:11:24,792
Sí, es un zapato precioso.
282
00:11:24,793 --> 00:11:25,930
Qué bonito.
283
00:11:25,931 --> 00:11:27,481
Dios mío.
284
00:11:27,482 --> 00:11:29,481
Eso es algo
tela cara, cariño.
285
00:11:29,482 --> 00:11:30,654
Qué desagradable.
286
00:11:30,655 --> 00:11:32,102
Sí, ¿es un pantalón asqueroso?
287
00:11:32,103 --> 00:11:33,964
Como 30 dólares el metro.
288
00:11:33,965 --> 00:11:35,240
Están listos para la pasarela.
289
00:11:35,241 --> 00:11:37,033
Perra, mira.
290
00:11:37,034 --> 00:11:38,171
Eso da miedo.
291
00:11:38,172 --> 00:11:39,343
Es tan bueno.
292
00:11:39,344 --> 00:11:40,792
A fin de cuentas,
no quiero
293
00:11:40,793 --> 00:11:42,654
para echarse atrás
de hacer Liberace.
294
00:11:42,655 --> 00:11:43,999
Es lo que traje.
295
00:11:44,000 --> 00:11:46,481
Vine súper preparada,
y quiero hacerlo.
296
00:11:46,482 --> 00:11:47,895
Pues eso.
297
00:11:47,896 --> 00:11:51,309
Vamos a ser
duelo Liberaces.
298
00:11:51,310 --> 00:11:53,343
Este es mi reto
para brillar, chicos.
299
00:11:53,344 --> 00:11:54,757
Voy a hacer de Liberace.
300
00:11:55,827 --> 00:11:57,550
También iba a hacer Liberace.
301
00:11:57,551 --> 00:11:58,757
Dios mío.
302
00:11:58,758 --> 00:12:00,136
Estaba pensando
en hacer de Liberace.
303
00:12:00,137 --> 00:12:01,688
No, estoy haciendo Liberace.
304
00:12:01,689 --> 00:12:03,930
Todos estamos haciendo Liberace.
305
00:12:03,931 --> 00:12:05,930
Voy a cambiar mi
personaje de Snatch Game.
306
00:12:08,517 --> 00:12:10,136
Hola, All Stars.
307
00:12:10,137 --> 00:12:11,619
Hola.
308
00:12:11,620 --> 00:12:13,136
¿Buscas el amor?
309
00:12:13,137 --> 00:12:14,137
Sí.
310
00:12:14,138 --> 00:12:15,412
Estoy buscando algo.
311
00:12:16,896 --> 00:12:18,999
Muy bien, Roxxxy y Plastique,
312
00:12:19,000 --> 00:12:20,412
Ven aquí.
313
00:12:20,413 --> 00:12:22,067
Hola.
314
00:12:22,068 --> 00:12:24,999
Bueno, veo que una de ustedes tiene
una Insignia de Hermosa Benefactora.
315
00:12:25,000 --> 00:12:26,136
Insignia de la Bella Benefactora.
316
00:12:26,137 --> 00:12:28,792
Y uno de ustedes tiene un pepino.
317
00:12:28,793 --> 00:12:31,033
Es un pendiente sencillo para el día.
318
00:12:31,034 --> 00:12:32,481
Nada demasiado desplumable.
319
00:12:32,482 --> 00:12:34,136
- De acuerdo.
- Llamará la atención.
320
00:12:34,137 --> 00:12:35,516
Son pendientes.
321
00:12:35,517 --> 00:12:37,102
Estoy haciendo ensalada Tasha.
322
00:12:37,103 --> 00:12:40,205
Estoy "sho" emocionado
de estar aquí hoy.
323
00:12:40,206 --> 00:12:41,895
Recuerdo a Tasha Salad.
324
00:12:41,896 --> 00:12:43,688
Así que está aquí buscando amor.
325
00:12:43,689 --> 00:12:44,792
Se hizo un pequeño cambio de imagen.
326
00:12:44,793 --> 00:12:45,964
De acuerdo.
327
00:12:45,965 --> 00:12:47,205
Tiene... tiene un nuevo vendaje.
328
00:12:47,206 --> 00:12:48,447
- De acuerdo.
- Tiene nuevo "dreshing".
329
00:12:48,448 --> 00:12:49,585
Sí, así que...
330
00:12:49,586 --> 00:12:50,757
Ahora con más sabor.
331
00:12:50,758 --> 00:12:52,792
- Con más sabores.
- Me encanta eso.
332
00:12:52,793 --> 00:12:54,861
Y está lista para encontrar a su hombre.
333
00:12:54,862 --> 00:12:56,102
Tasha es muy divertida.
334
00:12:56,103 --> 00:12:58,136
Pero quieres tener
algunos eslóganes.
335
00:12:58,137 --> 00:12:59,550
- Sí.
- Quieres tener
336
00:12:59,551 --> 00:13:00,826
esas caracterizaciones.
337
00:13:00,827 --> 00:13:02,619
¿Está borracha? ¿Es mandona?
338
00:13:02,620 --> 00:13:03,964
Ya sabes, todas esas cosas.
339
00:13:03,965 --> 00:13:05,550
Tienes que construir
este personaje para que
340
00:13:05,551 --> 00:13:08,171
una vez que sales ahí fuera
está todo ahí.
341
00:13:08,172 --> 00:13:09,274
- Sí.
- ¿Sabes lo que quiero decir?
342
00:13:09,275 --> 00:13:10,550
Muy bien.
343
00:13:10,551 --> 00:13:13,274
Ahora, veo a alguien
con una gran cola de caballo
344
00:13:13,275 --> 00:13:14,447
en la parte superior de la cabeza.
345
00:13:14,448 --> 00:13:15,448
Pequeño nudo superior.
346
00:13:15,449 --> 00:13:17,274
Estoy haciendo Ali Wong.
347
00:13:17,275 --> 00:13:20,619
Ali Wong es
ya tan, tan divertido.
348
00:13:20,620 --> 00:13:22,412
¿Vas a
hacer su material?
349
00:13:22,413 --> 00:13:23,654
Algo de eso, sí.
350
00:13:23,655 --> 00:13:24,999
También es una amiga
personal.
351
00:13:25,000 --> 00:13:26,481
De acuerdo.
352
00:13:26,482 --> 00:13:29,481
Plastique está haciendo Ali Wong,
que es un comediante literal.
353
00:13:29,482 --> 00:13:33,067
Y para mí, eso
sería, como, fuera de los límites
354
00:13:33,068 --> 00:13:37,274
porque ¿cómo vas a
hacer más gracioso a un cómico?
355
00:13:37,275 --> 00:13:40,792
Bueno, ya sabes, ha sido
sido una especie de problema
356
00:13:40,793 --> 00:13:42,757
cuando la gente ha hecho
material de otras personas.
357
00:13:42,758 --> 00:13:44,792
Y si es amiga tuya,
358
00:13:44,793 --> 00:13:46,861
sabiendo que está mirando,
todas esas cosas,
359
00:13:46,862 --> 00:13:49,205
Creo que podrías
sentirte encajonado.
360
00:13:49,206 --> 00:13:50,516
Sí.
361
00:13:50,517 --> 00:13:51,999
Tendrías que hacer
alguna mierda meta-culo,
362
00:13:52,000 --> 00:13:53,861
en mi opinión, para dar ese golpe.
363
00:13:53,862 --> 00:13:55,930
No importa lo gracioso que seas.
364
00:13:57,758 --> 00:13:59,895
Ahora, Gottmik, ganaste la semana pasada.
365
00:13:59,896 --> 00:14:03,274
Y le diste las pinzas
a la Sra. Angeria.
366
00:14:03,275 --> 00:14:04,343
Lo hice.
367
00:14:04,344 --> 00:14:05,757
¿Qué te parece?
368
00:14:05,758 --> 00:14:08,102
Siento que ella
sólo habría bloqueado
369
00:14:08,103 --> 00:14:09,895
a quien veía como competencia.
370
00:14:09,896 --> 00:14:11,343
- ¡Corta, corta!
- Sí.
371
00:14:11,344 --> 00:14:12,654
Corta, corta.
372
00:14:12,655 --> 00:14:15,033
Angeria, la última vez
lo hiciste con Tammie Brown.
373
00:14:15,034 --> 00:14:16,999
Sí. Siento que elegí
alguien que
374
00:14:17,000 --> 00:14:18,792
era demasiado ambicioso.
375
00:14:18,793 --> 00:14:20,412
Pero te diré esto.
376
00:14:20,413 --> 00:14:21,895
Le encantaba.
377
00:14:21,896 --> 00:14:25,102
Me llamó Angoria,
pero dijo que le encantaba.
378
00:14:25,103 --> 00:14:26,481
Lo hizo.
379
00:14:26,482 --> 00:14:27,964
¿A quién vas a hacer?
¿Marla Gibbs?
380
00:14:27,965 --> 00:14:29,688
- Absolutamente.
- Dios mío.
381
00:14:30,862 --> 00:14:32,309
Ese pelo se parece
a Marla Gibbs.
382
00:14:32,310 --> 00:14:33,757
Gracias, señor.
383
00:14:33,758 --> 00:14:35,309
Porque yo estaba allí
tratando de estilo y yo soy como,
384
00:14:35,310 --> 00:14:37,447
¿qué se pondría la tía Marla?
385
00:14:37,448 --> 00:14:38,861
Es muy inteligente
porque podrías
386
00:14:38,862 --> 00:14:40,999
suena igual que Marla Gibbs.
- Sí.
387
00:14:41,000 --> 00:14:43,378
Realmente siento que
Tengo las chuletas ahora
388
00:14:43,379 --> 00:14:45,447
para ganar Snatch Game.
389
00:14:45,448 --> 00:14:47,723
No puedo conseguir una placa sólo
porque cierto alguien...
390
00:14:47,724 --> 00:14:49,481
Gottmik... córtame.
391
00:14:49,482 --> 00:14:52,826
Pero al menos todavía puedo conseguir
el poder de cortar a alguien.
392
00:14:52,827 --> 00:14:54,344
Puedo vengarme.
393
00:14:56,482 --> 00:14:59,516
Ahora, Gottmik, estoy viendo
el pelo de Dita Von Teese.
394
00:14:59,517 --> 00:15:00,826
¿Es eso lo que estás haciendo?
395
00:15:00,827 --> 00:15:02,102
- Cerca.
- De acuerdo.
396
00:15:02,103 --> 00:15:04,378
Voy a hacer el perro
que hizo de Lassie.
397
00:15:04,379 --> 00:15:06,343
¿El perro que hacía de Lassie?
398
00:15:06,344 --> 00:15:08,136
Sí.
399
00:15:08,137 --> 00:15:11,964
Y ahora, ¿cómo
preguntas como Lassie?
400
00:15:11,965 --> 00:15:14,861
Porque quiero decir,
no sería Lassie como...
401
00:15:17,448 --> 00:15:19,861
Este es un momento
de los años 40,
402
00:15:19,862 --> 00:15:22,136
así que voy a hacer
un viejo Hollywood
403
00:15:22,137 --> 00:15:24,067
estrella que ha pasado por ello.
404
00:15:24,068 --> 00:15:26,654
Puede que incluso sea británica
para cuando te vea más tarde.
405
00:15:26,655 --> 00:15:28,171
¿Quién sabe?
- Sí.
406
00:15:28,172 --> 00:15:29,172
Sí, claro.
407
00:15:29,173 --> 00:15:31,067
Gottmik haciendo de perro.
408
00:15:31,068 --> 00:15:32,309
Es arriesgado.
409
00:15:32,310 --> 00:15:33,861
Perra, este perro
no habla de verdad.
410
00:15:33,862 --> 00:15:35,447
¿Cómo qué?
Como, perra...
411
00:15:35,448 --> 00:15:36,826
No es un juego de palabras.
412
00:15:36,827 --> 00:15:39,550
Pero si golpea,
podría realmente, realmente golpear.
413
00:15:39,551 --> 00:15:41,964
- Hola, mamá.
- Hola.
414
00:15:41,965 --> 00:15:45,861
Veo que tienes tu Insignia de
Insignia de Benefactora.
415
00:15:45,862 --> 00:15:47,619
Es tan bonito, ¿verdad?
416
00:15:47,620 --> 00:15:50,309
Ahora, veo una peluca de Cleopatra.
417
00:15:50,310 --> 00:15:51,585
¿Eres Cleopatra?
418
00:15:51,586 --> 00:15:52,999
Te voy a dar
un poco de Cleopatra.
419
00:15:53,000 --> 00:15:54,412
Me encanta ese pelo.
420
00:15:54,413 --> 00:15:55,585
Ahora, ¿cómo vas a conseguir
421
00:15:55,586 --> 00:15:57,067
su
Insignia de la Bella Benefactora?
422
00:15:57,068 --> 00:15:59,274
Voy a tener que
que conjurar algo.
423
00:15:59,275 --> 00:16:01,067
¿Vas a usar las artes oscuras?
424
00:16:01,068 --> 00:16:02,171
Probablemente.
425
00:16:02,172 --> 00:16:03,343
Puede que incluso
ser del lado oscuro.
426
00:16:03,344 --> 00:16:04,826
Tengo miedo.
427
00:16:04,827 --> 00:16:05,999
Tengo miedo.
428
00:16:06,000 --> 00:16:08,550
Ahora, Jorgeous, ¿eres Cher?
429
00:16:08,551 --> 00:16:09,792
No, señora.
430
00:16:09,793 --> 00:16:12,172
Estoy haciendo de John Leguiziamo, mamá.
431
00:16:13,517 --> 00:16:14,723
Baby, how you finna do somebody
432
00:16:14,724 --> 00:16:15,930
¿ni siquiera sabes su nombre?
433
00:16:15,931 --> 00:16:17,964
Es John Leguizamo, nene.
434
00:16:17,965 --> 00:16:21,067
Este personaje fue inspirado
en Chi-Chi Rodríguez.
435
00:16:21,068 --> 00:16:22,343
¿Es de "To Wong Foo"?
436
00:16:22,344 --> 00:16:23,792
- Sí.
- Sí.
437
00:16:23,793 --> 00:16:27,067
Ahora, en el último Snatch Game,
interpretaste a Ilana Glazer.
438
00:16:27,068 --> 00:16:28,861
¿Es cierto?
- Lo hice. Lo hice.
439
00:16:28,862 --> 00:16:30,171
Fue doloroso, Ru.
440
00:16:30,172 --> 00:16:31,619
Yo estaba, como, totalmente en mi cabeza.
441
00:16:31,620 --> 00:16:32,930
No estaba en el momento.
442
00:16:32,931 --> 00:16:34,550
Y entré en Snatch Game
443
00:16:34,551 --> 00:16:36,136
golpeándome a mí mismo ya
por ello.
444
00:16:36,137 --> 00:16:37,516
¿Qué aspecto tiene?
445
00:16:37,517 --> 00:16:38,723
Perra, no eres graciosa.
446
00:16:38,724 --> 00:16:39,724
No lo harás bien.
447
00:16:39,725 --> 00:16:40,757
- No.
- Tu sabes.
448
00:16:40,758 --> 00:16:41,999
Toda mi vida,
449
00:16:42,000 --> 00:16:44,378
Siempre he sido
tan dura conmigo misma.
450
00:16:44,379 --> 00:16:46,136
Sabes, yo era
super gay de pequeño,
451
00:16:46,137 --> 00:16:47,792
así que me acosaban mucho.
452
00:16:47,793 --> 00:16:50,136
Y siempre me sentí
como un paria.
453
00:16:50,137 --> 00:16:52,930
Como, siempre me sentí,
como, tan pequeña.
454
00:16:52,931 --> 00:16:54,654
Me presioné mucho
sobre mí mismo en aquel entonces.
455
00:16:54,655 --> 00:16:56,619
Y ahora, realmente
quiero divertirme.
456
00:16:56,620 --> 00:16:57,895
Por eso compito
457
00:16:57,896 --> 00:17:00,240
para la Alianza Nacional
sobre Enfermedades Mentales.
458
00:17:00,241 --> 00:17:02,102
Esta organización benéfica es
super importante para mi
459
00:17:02,103 --> 00:17:03,516
porque ir a terapia
460
00:17:03,517 --> 00:17:06,585
me ha ayudado mucho
mucho mi confianza.
461
00:17:06,586 --> 00:17:08,585
Y sé que hay
tanta gente por ahí que
462
00:17:08,586 --> 00:17:10,826
podría beneficiarse
de la forma en que yo lo hice.
463
00:17:10,827 --> 00:17:13,136
Eres fabulosa.
464
00:17:13,137 --> 00:17:15,102
¿Me has oído?
- Sí, soy fabuloso.
465
00:17:15,103 --> 00:17:16,826
Me encanta... que hagas esto.
466
00:17:16,827 --> 00:17:18,275
Cierto, cierto. Todo esto.
467
00:17:22,482 --> 00:17:24,412
Ese tipo de características,
468
00:17:24,413 --> 00:17:26,930
si puedes infundir eso
en tu personaje,
469
00:17:26,931 --> 00:17:28,550
eso sería algo bueno.
- Sí.
470
00:17:28,551 --> 00:17:29,861
- ¿Lo sabes?
- Absolutamente.
471
00:17:29,862 --> 00:17:31,274
Me siento visto.
- Te sientes...
472
00:17:31,275 --> 00:17:33,067
Me siento visto.
Me siento visto.
473
00:17:33,068 --> 00:17:35,171
Sí, sí, sí.
474
00:17:35,172 --> 00:17:36,895
Muy bien, reúnanse,
All Stars.
475
00:17:36,896 --> 00:17:38,205
Reúnanse.
476
00:17:40,275 --> 00:17:43,309
Bien, ahora antes de irme,
quiero que conozcas
477
00:17:43,310 --> 00:17:48,033
el hombre que está detrás de la
de esta temporada.
478
00:17:48,034 --> 00:17:51,550
Del Fondo Paleta,
Terrence Meck.
479
00:17:53,413 --> 00:17:54,861
Hola.
480
00:17:54,862 --> 00:17:56,205
Hola.
481
00:17:56,206 --> 00:17:58,033
Me habría
un poco.
482
00:17:58,034 --> 00:17:59,964
- Bienvenido, Terrence.
- Hola, Ru.
483
00:17:59,965 --> 00:18:02,550
- Hola, reinas.
- Hola.
484
00:18:02,551 --> 00:18:05,757
Ahora, Terrence,
para aquellos que no lo saben,
485
00:18:05,758 --> 00:18:07,930
¿qué es el Fondo Paleta?
486
00:18:07,931 --> 00:18:10,274
El fondo Palette es
una fundación cuya misión
487
00:18:10,275 --> 00:18:11,999
derribar barreras.
488
00:18:12,000 --> 00:18:16,136
Apoyamos las causas LGBTQ
y organizaciones que
489
00:18:16,137 --> 00:18:17,861
trabajar para mejorar
nuestras comunidades...
490
00:18:17,862 --> 00:18:19,309
Vale.
491
00:18:19,310 --> 00:18:21,792
Y ayudar a aquellos
que dan ejemplo,
492
00:18:21,793 --> 00:18:25,033
algo que las reinas hacéis cada
cada vez que subís al escenario.
493
00:18:25,034 --> 00:18:26,034
Ooh.
494
00:18:26,035 --> 00:18:27,585
¿Me das un amén?
495
00:18:27,586 --> 00:18:28,586
¡Amén!
496
00:18:28,587 --> 00:18:29,861
Sí.
497
00:18:31,034 --> 00:18:32,826
Ahora, reinas, una cosa más.
498
00:18:32,827 --> 00:18:34,930
Hablando de dar, esta semana,
499
00:18:34,931 --> 00:18:38,274
los dos primeros All Stars
recibirán
500
00:18:38,275 --> 00:18:43,481
dos Bellas Benefactoras
cada una,
501
00:18:43,482 --> 00:18:45,826
uno para guardar,
502
00:18:45,827 --> 00:18:48,964
y una para regalar
a otra reina.
503
00:18:50,655 --> 00:18:52,826
Por caridad.
504
00:18:52,827 --> 00:18:54,274
Estáis a punto de poneros jugosos.
505
00:18:54,275 --> 00:18:56,930
Chica, aunque
Estoy cortado esta semana,
506
00:18:56,931 --> 00:18:58,516
Todavía podría conseguir una placa.
507
00:18:58,517 --> 00:19:00,378
Tendrá que venir
de otra persona.
508
00:19:00,379 --> 00:19:03,550
Así que puede que necesite encender
ese amuleto de Angeria, cariño,
509
00:19:03,551 --> 00:19:06,550
y ver si puedo conseguirme una placa
de una de estas chicas.
510
00:19:06,551 --> 00:19:08,688
Ahora, Terrence, ¿harás
hacer los honores?
511
00:19:08,689 --> 00:19:10,102
Buena suerte, reinas.
512
00:19:10,103 --> 00:19:12,067
Y no lo subas.
513
00:19:21,862 --> 00:19:23,654
Desde el corazón de Hollywood,
514
00:19:23,655 --> 00:19:25,826
es el "Juego del Amor".
515
00:19:25,827 --> 00:19:27,550
presentado por Tinder.
516
00:19:27,551 --> 00:19:29,205
Empieza con un golpe.
517
00:19:29,206 --> 00:19:34,102
Y aquí está el favorito de América
favorito de América, RuPaul.
518
00:19:34,103 --> 00:19:35,999
Bienvenidos, amantes.
519
00:19:36,000 --> 00:19:38,481
Vayamos directamente al
el meollo de la cuestión
520
00:19:38,482 --> 00:19:42,723
y conozca a nuestras
Snatchlorettes.
521
00:19:42,724 --> 00:19:47,067
En primer lugar, de "The Jeffersons"
y "227,"
522
00:19:47,068 --> 00:19:48,861
es Marla Gibbs.
523
00:19:48,862 --> 00:19:50,343
Hola, RuPaul.
524
00:19:50,344 --> 00:19:52,240
¿Estás subiendo, cariño?
525
00:19:52,241 --> 00:19:54,343
Me mudo
al lado este,
526
00:19:54,344 --> 00:19:55,723
el West Side, el South Side.
527
00:19:55,724 --> 00:19:57,481
Y estoy tratando de encontrarme
un hombre para moverme dentro.
528
00:19:57,482 --> 00:19:58,448
Ooh.
529
00:19:58,449 --> 00:19:59,723
Sí.
530
00:19:59,724 --> 00:20:03,067
A continuación, es una merienda total.
531
00:20:03,068 --> 00:20:04,964
Ensalada Tasha.
532
00:20:04,965 --> 00:20:06,723
Ooh, te ves bien.
533
00:20:06,724 --> 00:20:07,724
Muchas gracias.
534
00:20:07,725 --> 00:20:08,826
Tengo un vendaje nuevo.
535
00:20:08,827 --> 00:20:10,412
Estoy muy emocionada de estar aquí.
536
00:20:10,413 --> 00:20:11,619
Siempre he querido saberlo,
537
00:20:11,620 --> 00:20:14,964
¿qué contiene
aderezo mil islas?
538
00:20:14,965 --> 00:20:16,447
Mil Islas.
539
00:20:18,206 --> 00:20:22,550
A continuación, es
señor espectáculo, Liberace.
540
00:20:22,551 --> 00:20:24,447
Sabes, me siento como en Las Vegas,
541
00:20:24,448 --> 00:20:26,378
Debería hacer una entrada correcta.
542
00:20:26,379 --> 00:20:27,930
- Gracias.
- De nada.
543
00:20:27,931 --> 00:20:29,861
Muchas gracias por recibirme.
544
00:20:29,862 --> 00:20:32,516
¿Cómo de grande es tu armario,
Liberace?
545
00:20:32,517 --> 00:20:33,895
Quizás podrías venir
546
00:20:33,896 --> 00:20:35,585
y podríamos comprobarlo
juntos?
547
00:20:37,862 --> 00:20:42,999
Y el siguiente,
es el gracioso John Leguizamo.
548
00:20:43,000 --> 00:20:44,309
Sí.
549
00:20:44,310 --> 00:20:46,067
- Dios mío.
- Ooh.
550
00:20:46,068 --> 00:20:47,550
Te ves tan bien.
551
00:20:47,551 --> 00:20:51,550
Porque tengo una boca grande
y sé cómo usarla.
552
00:20:53,413 --> 00:20:55,654
Hablas mi idioma.
553
00:20:55,655 --> 00:20:57,102
- ¿Listos para jugar?
- Sí.
554
00:20:57,103 --> 00:20:58,619
- Sí.
- Venga.
555
00:20:58,620 --> 00:21:01,792
Bueno, cerremos
ese muro de azúcar.
556
00:21:04,103 --> 00:21:09,067
Nuestra primera superfan Snatchlor
es un Piscis de Brooklyn.
557
00:21:09,068 --> 00:21:11,826
Sus dos drag queens favoritas son
558
00:21:11,827 --> 00:21:14,723
Trinity the Tuck
y Jinkx Monsoon.
559
00:21:14,724 --> 00:21:18,067
Demos la bienvenida a Kevin.
560
00:21:18,068 --> 00:21:20,136
Hola, Kevin.
- Hola.
561
00:21:20,137 --> 00:21:22,688
¿Estás listo para encontrar el amor verdadero?
562
00:21:22,689 --> 00:21:24,102
Estoy listo para encontrar un bocadillo.
563
00:21:24,103 --> 00:21:25,516
Vale.
564
00:21:25,517 --> 00:21:28,136
Bueno, tenemos varios
muchos de esos.
565
00:21:29,827 --> 00:21:31,343
Bien, eso es Monét X Change.
566
00:21:32,931 --> 00:21:35,930
Me di cuenta por esa risa,
y estoy totalmente de acuerdo.
567
00:21:35,931 --> 00:21:38,136
Vamos, Mary, vamos a darle.
568
00:21:38,137 --> 00:21:40,378
Así es como funciona nuestro juego.
569
00:21:40,379 --> 00:21:43,792
Usted hace a nuestros famosos
preguntas personales.
570
00:21:43,793 --> 00:21:45,895
- También me encantan tus pendientes.
- Gracias.
571
00:21:45,896 --> 00:21:49,205
E intentan ganarse
corazón con su respuesta.
572
00:21:49,206 --> 00:21:53,999
Ahora, cuando suene el timbre,
eliges la merienda de tus sueños.
573
00:21:54,000 --> 00:21:56,136
Muy bien, Kevin,
primera pregunta.
574
00:21:56,137 --> 00:21:59,309
Snatchlorette Número Uno,
Adoro la ópera.
575
00:21:59,310 --> 00:22:02,033
A tu estilo,
¿te inventarías una canción de amor
576
00:22:02,034 --> 00:22:03,240
y me la cantas ahora mismo?
577
00:22:03,241 --> 00:22:04,481
Sí, me gustaría.
578
00:22:23,241 --> 00:22:25,067
Un viejo, pero bueno.
579
00:22:25,068 --> 00:22:26,309
Hola.
580
00:22:26,310 --> 00:22:28,930
Snatchlorette Número Dos,
tu turno.
581
00:22:37,724 --> 00:22:40,343
Especialmente,
Snatchlorette Número Uno.
582
00:22:40,344 --> 00:22:42,619
Estoy bastante seguro de que es un hombre.
583
00:22:45,206 --> 00:22:46,688
Snatchlorette Número Tres,
584
00:22:46,689 --> 00:22:49,412
mi ex me dio
el apodo cariñoso de "Dulces Mejillas".
585
00:22:49,413 --> 00:22:51,688
Y si me vieras,
sabrías por qué.
586
00:22:51,689 --> 00:22:53,723
¿Cuál sería su
mascota y por qué?
587
00:22:53,724 --> 00:22:57,964
Tengo que descruzar la pierna
para esta, cariño.
588
00:22:57,965 --> 00:22:59,171
Seré honesto contigo.
589
00:22:59,172 --> 00:23:01,826
Siempre me han gustado
por los pájaros.
590
00:23:01,827 --> 00:23:04,964
Así que me llamaría
Pequeña Cacatúa,
591
00:23:04,965 --> 00:23:07,619
porque he tenido
una cacatúa.
592
00:23:09,413 --> 00:23:12,586
Y como mi pájaro, yo también lo haré.
593
00:23:13,793 --> 00:23:15,723
Eso fue tan inapropiado.
594
00:23:15,724 --> 00:23:17,274
Snatchlorette Número Cuatro,
595
00:23:17,275 --> 00:23:20,067
Me encanta que me sirvan
el desayuno en la cama.
596
00:23:20,068 --> 00:23:23,585
Describe lo que me harías
y cómo me lo darías de comer.
597
00:23:23,586 --> 00:23:26,481
Ooh, he estado cocinando
algo bueno para ti.
598
00:23:26,482 --> 00:23:28,826
Te daré este
dulce culo ambarino.
599
00:23:28,827 --> 00:23:31,412
Sal conmigo si quieres dejarme boquiabierto.
600
00:23:33,206 --> 00:23:34,723
¿G-A-P-E?
601
00:23:34,724 --> 00:23:37,550
G-A-P-E.
602
00:23:37,551 --> 00:23:38,654
De acuerdo.
603
00:23:41,068 --> 00:23:42,102
Sí, perra.
604
00:23:42,103 --> 00:23:44,136
Creo que Monét está vibrando conmigo.
605
00:23:45,310 --> 00:23:46,999
De acuerdo,
Snatchlorette Número Dos,
606
00:23:47,000 --> 00:23:50,240
si le pusieran tu nombre a
comestible de marihuana con tu nombre,
607
00:23:50,241 --> 00:23:51,826
¿cómo se llamaría?
608
00:23:51,827 --> 00:23:55,723
Como mi nuevo vestido es sexy...
609
00:23:55,724 --> 00:23:57,378
y seductora...
610
00:23:59,000 --> 00:24:03,136
Yo diría
Super Sour Sativa Diva.
611
00:24:03,137 --> 00:24:04,481
De acuerdo.
612
00:24:04,482 --> 00:24:05,930
Kevin, voy a mezclar tu ensalada
613
00:24:05,931 --> 00:24:07,481
como nunca has sido
tirado antes.
614
00:24:11,448 --> 00:24:13,861
Snatchlorette Número Tres,
la misma pregunta.
615
00:24:13,862 --> 00:24:17,067
Probablemente diría
que sería una sativa,
616
00:24:17,068 --> 00:24:19,447
y lo llamaría
el Baby Grand
617
00:24:19,448 --> 00:24:21,964
porque puede que sea un poco
un poco mayor que tú,
618
00:24:21,965 --> 00:24:24,655
pero mi nieta aún se levanta.
619
00:24:25,896 --> 00:24:27,688
Eso es un bocado, ¿no?
620
00:24:27,689 --> 00:24:29,136
No tiene ni idea.
621
00:24:29,137 --> 00:24:31,033
De acuerdo.
622
00:24:31,034 --> 00:24:32,274
Snatchlorette Número Uno,
623
00:24:32,275 --> 00:24:33,826
¿cómo se llamaría tu comestible
se llamaría?
624
00:24:33,827 --> 00:24:35,861
Señor, ten piedad.
625
00:24:35,862 --> 00:24:37,378
¿Tú también te drogas?
626
00:24:39,000 --> 00:24:42,619
No fumo hierba, así que...
supongo que si yo fuera un pastel de libra,
627
00:24:42,620 --> 00:24:46,274
mi nombre sería
Susan Santificada.
628
00:24:46,275 --> 00:24:47,550
Suena bien.
629
00:24:47,551 --> 00:24:49,378
En realidad,
ahora que lo mencionas,
630
00:24:49,379 --> 00:24:51,826
Tenía algunas sobras
de anoche.
631
00:24:51,827 --> 00:24:53,688
¿Es una ensalada?
632
00:24:53,689 --> 00:24:55,274
No, no es una ensalada.
633
00:24:56,620 --> 00:24:58,205
Cuando estés preparada.
Lo guardo en mi bolso
634
00:24:58,206 --> 00:24:59,481
para ti ahora mismo.
- De acuerdo.
635
00:24:59,482 --> 00:25:01,378
Sigamos, Kevin.
- De acuerdo, Kevin.
636
00:25:01,379 --> 00:25:02,895
Snatchlorette Número Cuatro,
637
00:25:02,896 --> 00:25:04,516
Estoy en una
limpieza mediática de un mes.
638
00:25:04,517 --> 00:25:07,171
Ni televisión, ni internet, ni nada.
639
00:25:07,172 --> 00:25:08,792
Sal de tu culo.
640
00:25:08,793 --> 00:25:12,136
Si vinieras a mi casa,
¿cómo me entretendrías?
641
00:25:12,137 --> 00:25:14,619
Ooh, papi,
bailaría para ti.
642
00:25:17,586 --> 00:25:18,826
¿Qué tipo de baile?
643
00:25:21,620 --> 00:25:23,033
Cariño, él no puede ver eso.
644
00:25:23,034 --> 00:25:24,343
Cierto.
645
00:25:24,344 --> 00:25:26,862
Vale, un baile sexy.
646
00:25:28,034 --> 00:25:30,067
Estaba haciendo la Macarena.
647
00:25:33,862 --> 00:25:36,136
Snatchlorette Número Uno,
la misma pregunta.
648
00:25:36,137 --> 00:25:37,585
¿Cómo vamos a
entretenernos?
649
00:25:37,586 --> 00:25:40,723
Cariño, no necesitaríamos
televisión ni nada.
650
00:25:40,724 --> 00:25:42,895
Iremos directamente
al dormitorio.
651
00:25:42,896 --> 00:25:45,688
Nos pondremos de rodillas
y rezaremos.
652
00:25:49,379 --> 00:25:51,619
Tener nuestro propio pequeño
Estudio de la Biblia allí mismo.
653
00:25:51,620 --> 00:25:53,654
Angeria es divertidísima.
654
00:25:53,655 --> 00:25:55,310
Gracias a Dios que
cortado esta semana.
655
00:25:56,965 --> 00:26:00,481
Snatchlorette Número Tres,
usando sólo tres palabras,
656
00:26:00,482 --> 00:26:02,619
describe tu cara.
657
00:26:02,620 --> 00:26:05,343
Me han apretado tanto
que cada vez que cruzo la pierna
658
00:26:05,344 --> 00:26:07,136
casi me quedo con la boca abierta.
659
00:26:09,931 --> 00:26:14,412
Ese timbre significa que se acabó el tiempo.
660
00:26:14,413 --> 00:26:18,136
Entonces, Kevin, ¿a quién eliges?
661
00:26:18,137 --> 00:26:22,033
Snatchlorette Número Uno,
Número Dos,
662
00:26:22,034 --> 00:26:25,999
¿Número Tres, o Número Cuatro?
663
00:26:26,000 --> 00:26:28,412
Voy a elegir
Snatchlorette Número Cuatro.
664
00:26:30,275 --> 00:26:32,723
Snatchlorette Número Cuatro.
665
00:26:32,724 --> 00:26:34,171
Gracias, papi.
666
00:26:34,172 --> 00:26:37,550
Ahora, Kevin, antes de que
conozcas a tu Snatchlorette,
667
00:26:37,551 --> 00:26:41,654
conozcamos a las tres
celebridades que no elegiste.
668
00:26:41,655 --> 00:26:45,481
Saluda a Marla Gibbs.
669
00:26:45,482 --> 00:26:48,103
Parece que
podrías ser mi hijo.
670
00:26:49,482 --> 00:26:51,171
No habrías sabido
qué hacer con él.
671
00:26:52,448 --> 00:26:53,792
Adiós, Marla.
672
00:26:53,793 --> 00:26:57,861
Vale, Kevin,
saluda a Tasha Salad.
673
00:26:57,862 --> 00:26:59,999
Ooh, eres tan sexy.
674
00:27:01,965 --> 00:27:06,378
Ahora, salude
al legendario Liberace.
675
00:27:06,379 --> 00:27:07,585
Vaya.
676
00:27:07,586 --> 00:27:09,033
Hola.
677
00:27:09,034 --> 00:27:10,067
¿Te gusta mi anillo?
678
00:27:10,068 --> 00:27:11,481
- Precioso.
- Gracias.
679
00:27:11,482 --> 00:27:14,964
Muy bien, Kevin,
sólo queda un delgado muro rosa
680
00:27:14,965 --> 00:27:18,895
entre usted y
la celebridad que elijas.
681
00:27:18,896 --> 00:27:21,999
Mueve esa puta pared de azúcar,
682
00:27:22,000 --> 00:27:25,481
y saluda a John Leguizamo.
683
00:27:27,034 --> 00:27:28,412
¿De dónde es usted?
684
00:27:28,413 --> 00:27:29,447
Brooklyn.
685
00:27:29,448 --> 00:27:32,067
Me encantan los extranjeros.
686
00:27:32,068 --> 00:27:36,171
Creo que este es el comienzo
de una hermosa relación.
687
00:27:36,172 --> 00:27:37,378
De acuerdo.
688
00:27:37,379 --> 00:27:39,067
No te vayas a ningún lado,
689
00:27:39,068 --> 00:27:42,102
porque hay más
"Juego de amor"
690
00:27:42,103 --> 00:27:43,550
justo después de esto.
691
00:27:43,551 --> 00:27:44,551
Vámonos de aquí.
692
00:27:57,172 --> 00:28:00,412
Bienvenido de nuevo
al "Juego del Amor".
693
00:28:00,413 --> 00:28:06,585
Conozcamos a nuestro próximo lote
de Snatchlorettes celebridades.
694
00:28:06,586 --> 00:28:11,274
En primer lugar, la reina de
el esquema piramidal original,
695
00:28:11,275 --> 00:28:13,481
Cleopatra.
696
00:28:13,482 --> 00:28:15,240
¿Qué está estallando, RuPaul?
697
00:28:15,241 --> 00:28:16,412
Hola, RuPaul.
698
00:28:16,413 --> 00:28:17,895
Dios mío.
699
00:28:17,896 --> 00:28:18,930
Sí, nena.
700
00:28:18,931 --> 00:28:20,343
Cleopatra está aquí.
701
00:28:20,344 --> 00:28:22,067
¿Buscas un rey?
702
00:28:22,068 --> 00:28:23,861
Estoy en mi pirámide.
703
00:28:26,000 --> 00:28:30,309
A continuación, desde
detrás del candelabro,
704
00:28:30,310 --> 00:28:32,033
es Liberace.
705
00:28:32,034 --> 00:28:33,688
Bueno, hola, RuPaul.
706
00:28:33,689 --> 00:28:34,930
Es bueno estar aquí.
707
00:28:34,931 --> 00:28:36,723
Mira esos anillos.
708
00:28:36,724 --> 00:28:37,724
Son muy pesados.
709
00:28:37,725 --> 00:28:38,999
¿Cuánto pesan?
710
00:28:39,000 --> 00:28:40,274
Alrededor de 50 libras,
pero deberías sentir
711
00:28:40,275 --> 00:28:41,757
el peso de mi anillo.
712
00:28:44,344 --> 00:28:49,136
A continuación, el actor y comediante
Ali Wong está aquí.
713
00:28:49,137 --> 00:28:50,137
Hola, Ru.
714
00:28:50,138 --> 00:28:52,102
Gracias por recibirme de nuevo.
715
00:28:52,103 --> 00:28:55,930
Sabes, Ali, tengo
que preguntar, ¿dónde está la carne?
716
00:28:55,931 --> 00:28:57,792
Bueno, está justo aquí.
717
00:28:57,793 --> 00:28:59,654
Ooh.
718
00:28:59,655 --> 00:29:03,999
A continuación, una verdadera
leyenda de Hollywood está con nosotros.
719
00:29:04,000 --> 00:29:07,895
Es Pal, el perro original
que interpretó a Lassie.
720
00:29:07,896 --> 00:29:09,481
Diecinueve temporadas, Ru.
721
00:29:09,482 --> 00:29:10,448
¿Diecinueve temporadas?
722
00:29:10,449 --> 00:29:11,619
Diecinueve.
723
00:29:11,620 --> 00:29:13,688
Ahora, Pal,
Siempre quise saber,
724
00:29:13,689 --> 00:29:16,309
¿por qué se olisquean los perros?
725
00:29:16,310 --> 00:29:19,343
Cariño, nos olfateamos
porque estamos cachondos como.
726
00:29:19,344 --> 00:29:20,964
¿Me tomas el pelo?
727
00:29:20,965 --> 00:29:24,378
Me castraron en 1942,
nunca miró hacia atrás.
728
00:29:27,862 --> 00:29:29,171
De acuerdo,
¿estás listo para jugar?
729
00:29:29,172 --> 00:29:30,205
- Sí.
- Hola.
730
00:29:30,206 --> 00:29:34,585
Cerremos ese muro de azúcar.
731
00:29:34,586 --> 00:29:36,205
Hay que ponerle aceite.
732
00:29:36,206 --> 00:29:40,274
Nuestro próximo superfan
Snatchlor es un Aries,
733
00:29:40,275 --> 00:29:43,688
y ha estado viendo
"Drag Race" desde la segunda temporada.
734
00:29:43,689 --> 00:29:48,136
Demos la bienvenida a David
de Victorville, California.
735
00:29:48,137 --> 00:29:52,067
¿Estás listo para conocer
a nuestras Snatchlorettes?
736
00:29:52,068 --> 00:29:53,136
Sí.
737
00:29:53,137 --> 00:29:54,343
De acuerdo.
738
00:29:54,344 --> 00:29:56,067
David, espero
espero que
739
00:29:56,068 --> 00:29:59,102
haciendo cosquillas a los marfiles,
y RuPaul, los ebonitos.
740
00:30:01,827 --> 00:30:04,412
Muy bien, David,
haz tu primera pregunta.
741
00:30:04,413 --> 00:30:06,516
Snatchlorette Número Uno,
742
00:30:06,517 --> 00:30:09,102
si pudieras cambiar una cosa
de ti mismo,
743
00:30:09,103 --> 00:30:11,067
¿cuál sería y por qué?
744
00:30:11,068 --> 00:30:13,274
Probablemente mi último ex.
745
00:30:13,275 --> 00:30:15,619
Mi último marido,
lo cambiaría.
746
00:30:15,620 --> 00:30:17,550
¿Dónde está Marco Antonio?
747
00:30:17,551 --> 00:30:18,585
Muerto.
748
00:30:18,586 --> 00:30:19,619
Está muerto. Está muerto.
749
00:30:19,620 --> 00:30:20,723
- Muerto.
- Sí.
750
00:30:20,724 --> 00:30:22,447
Todavía no he estado en el Luxor.
751
00:30:24,241 --> 00:30:25,826
¿Qué es eso?
752
00:30:25,827 --> 00:30:26,964
Casino.
¿Verdad?
753
00:30:26,965 --> 00:30:28,240
Trabajas allí, ¿verdad?
754
00:30:30,241 --> 00:30:31,792
Snatchlorette Número Dos,
755
00:30:31,793 --> 00:30:33,723
Estoy obsesionado con las películas de terror.
756
00:30:33,724 --> 00:30:36,205
¿Qué título de película de terror
describe mejor
757
00:30:36,206 --> 00:30:38,826
¿Snatchlorette número tres?
758
00:30:38,827 --> 00:30:41,723
"Tres hombres y un bebé".
759
00:30:41,724 --> 00:30:44,102
Ahora que no es realmente
una película de terror, ¿verdad?
760
00:30:44,103 --> 00:30:45,792
En este caso, podría ser.
761
00:30:47,517 --> 00:30:50,792
Snatchlorette Número Tres,
termina la frase.
762
00:30:50,793 --> 00:30:55,067
Las perras básicas están
celosas de mi blanco.
763
00:30:55,068 --> 00:30:59,999
Sabes, las perras básicas
siempre celosas de mi carne.
764
00:31:00,000 --> 00:31:01,516
¿De tu carne?
765
00:31:01,517 --> 00:31:03,516
De mi carne, Ru.
766
00:31:03,517 --> 00:31:05,136
Que es mi exitoso programa de televisión,
767
00:31:05,137 --> 00:31:07,619
y también le puse el nombre
como mi vagina.
768
00:31:09,103 --> 00:31:10,171
Interesante.
769
00:31:10,172 --> 00:31:11,240
De acuerdo.
770
00:31:11,241 --> 00:31:12,757
Sabes que Ali va a ver esto.
771
00:31:12,758 --> 00:31:14,102
Eek.
772
00:31:16,034 --> 00:31:20,447
Snatchlorette Número Cuatro,
Tengo un enorme...
773
00:31:20,448 --> 00:31:21,723
pulgar verde,
774
00:31:21,724 --> 00:31:23,585
y sé cómo usarlo.
775
00:31:23,586 --> 00:31:26,343
Si fueras una planta,
¿qué planta serías?
776
00:31:26,344 --> 00:31:29,585
y cómo quieres que
cuidara de ti?
777
00:31:29,586 --> 00:31:30,930
Cariño, soy un perro.
778
00:31:30,931 --> 00:31:33,309
No sé nada
sobre follaje.
779
00:31:33,310 --> 00:31:39,067
Pero dame un hueso de cualquier tipo
y estoy seguro de que estaré satisfecho.
780
00:31:39,068 --> 00:31:40,930
Si sabes a lo que me refiero.
781
00:31:40,931 --> 00:31:42,274
Deberías venir.
782
00:31:42,275 --> 00:31:44,033
Tengo dos chicos de la piscina
atascados en mi pozo.
783
00:31:45,655 --> 00:31:47,137
Guau, guau.
784
00:31:49,241 --> 00:31:51,240
De acuerdo,
Snatchlorette Número Uno,
785
00:31:51,241 --> 00:31:53,861
si entramos en
una relación comprometida,
786
00:31:53,862 --> 00:31:57,757
Quiero que sepas que
mi pase de pasillo es Ice-T.
787
00:31:57,758 --> 00:32:00,205
¿Quién es su salvoconducto y por qué?
788
00:32:00,206 --> 00:32:01,999
Haces muchas preguntas.
789
00:32:02,000 --> 00:32:04,757
Como demasiadas preguntas.
790
00:32:04,758 --> 00:32:07,309
Bueno, ya sabes, esa es
la premisa del juego.
791
00:32:07,310 --> 00:32:08,757
Vamos a jugar.
792
00:32:08,758 --> 00:32:09,964
La verdad es que no lo sé.
793
00:32:09,965 --> 00:32:11,619
¿Sabes quién
realmente ha estado recibiendo
794
00:32:11,620 --> 00:32:16,688
mis patas traseras temblando últimamente
es ese tipo de Old Yeller.
795
00:32:16,689 --> 00:32:19,171
Menudo revuelo en Hollywood,
796
00:32:19,172 --> 00:32:21,309
Nunca he visto nada
parecido.
797
00:32:21,310 --> 00:32:23,895
Hablando de guau, guau, cariño.
798
00:32:25,482 --> 00:32:27,274
De acuerdo,
Snatchlorette Número Tres,
799
00:32:27,275 --> 00:32:29,240
finge que tienes una bola de cristal
y predecir
800
00:32:29,241 --> 00:32:32,481
Snatchlorette Número Dos
futuro.
801
00:32:32,482 --> 00:32:34,826
Ooh.
802
00:32:34,827 --> 00:32:38,895
Tu futuro no tiene futuro.
803
00:32:38,896 --> 00:32:41,205
¿Te refieres a snatchless?
804
00:32:41,206 --> 00:32:42,309
Eso espero.
805
00:32:42,310 --> 00:32:44,033
Mi.
806
00:32:44,034 --> 00:32:45,034
¡Vaya!
807
00:32:46,827 --> 00:32:48,895
No sabría qué hacer.
808
00:32:48,896 --> 00:32:50,931
Hablando de películas de miedo.
809
00:32:52,103 --> 00:32:53,688
Aléjalo de mi cara.
810
00:32:55,379 --> 00:32:57,172
Deja que las nueces las traigan.
811
00:32:58,758 --> 00:33:00,172
Eso es una devolución de llamada.
812
00:33:01,310 --> 00:33:02,757
Eso es una devolución de llamada.
813
00:33:02,758 --> 00:33:04,274
Muy bien, David.
814
00:33:04,275 --> 00:33:06,102
Vale, Snatchlorette Número Uno,
815
00:33:06,103 --> 00:33:08,688
las rosas son rojas, las violetas azules,
816
00:33:08,689 --> 00:33:12,137
¿por qué demonios
debería elegirte?
817
00:33:13,241 --> 00:33:14,447
Me llamo Cleopatra.
818
00:33:14,448 --> 00:33:16,861
Soy la única reina.
819
00:33:16,862 --> 00:33:21,310
Si me eliges, podrías
subir en este coochie.
820
00:33:25,068 --> 00:33:27,861
Snatchlorette Número Tres,
la misma pregunta.
821
00:33:27,862 --> 00:33:32,378
Las violetas son rojas,
me duele el culito,
822
00:33:32,379 --> 00:33:36,343
deberías elegirme antes
ya no funcione.
823
00:33:38,137 --> 00:33:39,447
Vamos.
824
00:33:39,448 --> 00:33:40,688
Carne de vaca.
825
00:33:43,965 --> 00:33:45,343
De acuerdo,
Snatchlorette Número Dos,
826
00:33:45,344 --> 00:33:46,688
las rosas son rojas, las violetas azules,
827
00:33:46,689 --> 00:33:48,378
¿por qué demonios
debería elegirte?
828
00:33:48,379 --> 00:33:49,619
Soy un mal cocinero.
829
00:33:49,620 --> 00:33:51,102
Algo que la gente
no sabe de mí.
830
00:33:51,103 --> 00:33:53,964
Te voy a dar mi
receta de lasaña Liberace
831
00:33:53,965 --> 00:33:55,205
ahora mismo.
832
00:33:55,206 --> 00:33:57,550
Son cinco capas
conmigo en el medio.
833
00:34:00,034 --> 00:34:03,551
Y también hago una media
pan de bollos pegajosos.
834
00:34:06,034 --> 00:34:08,930
Y por supuesto, sabes que puedo
tocar 600 notas en dos minutos,
835
00:34:08,931 --> 00:34:10,689
y puedo en tres segundos.
836
00:34:12,344 --> 00:34:13,413
Querido Dios.
837
00:34:14,655 --> 00:34:16,102
Whee.
838
00:34:16,103 --> 00:34:17,964
Snatchlorette Número Cuatro,
839
00:34:17,965 --> 00:34:20,102
¿por qué demonios
debería elegirte?
840
00:34:20,103 --> 00:34:21,930
Quiero decir, ¿por qué no lo harías, cariño?
841
00:34:21,931 --> 00:34:23,378
Lo tengo todo.
842
00:34:23,379 --> 00:34:24,792
He salvado a niños de pozos.
843
00:34:24,793 --> 00:34:26,136
Tengo un pelaje brillante,
844
00:34:26,137 --> 00:34:29,344
y una gatita de pura raza, querida.
845
00:34:30,517 --> 00:34:31,654
Tiene rabia.
846
00:34:36,000 --> 00:34:37,688
Cuidado. Ella muerde.
847
00:34:37,689 --> 00:34:41,862
No puedo esperar a oler
tu culo después de esto, perro.
848
00:34:43,000 --> 00:34:44,136
Méteme ahí.
849
00:34:45,310 --> 00:34:47,205
Bueno, David, ese timbre significa
850
00:34:47,206 --> 00:34:50,412
ha llegado el momento
de tomar una decisión.
851
00:34:50,413 --> 00:34:53,895
¿Quién te arrebató el corazón?
852
00:34:53,896 --> 00:34:57,447
Snatchlorette Número Uno,
Número Dos,
853
00:34:57,448 --> 00:35:00,516
¿Número Tres, o Número Cuatro?
854
00:35:00,517 --> 00:35:03,550
Es una decisión difícil,
pero voy a ir
855
00:35:03,551 --> 00:35:07,447
con la Snatchlorette número dos.
856
00:35:07,448 --> 00:35:08,516
Número dos.
857
00:35:08,517 --> 00:35:09,895
De acuerdo.
858
00:35:09,896 --> 00:35:12,723
Ahora, David, conozcamos
las tres celebridades
859
00:35:12,724 --> 00:35:17,343
que no elegiste,
empezando por Cleopatra.
860
00:35:17,344 --> 00:35:18,550
Es Raven.
861
00:35:18,551 --> 00:35:19,930
Preciosa.
862
00:35:20,932 --> 00:35:22,274
Me encantan los pájaros.
863
00:35:22,275 --> 00:35:24,033
Asegúrate de abrigarte.
864
00:35:24,034 --> 00:35:26,000
No estoy hablando
de momificación.
865
00:35:28,586 --> 00:35:32,275
Muy bien, David,
saluda a Ali Wong.
866
00:35:33,310 --> 00:35:36,723
Si alguna vez tienes hambre
de carne, llámame.
867
00:35:36,724 --> 00:35:37,930
De acuerdo.
868
00:35:37,931 --> 00:35:41,171
Ahora, saluda a Pal.
869
00:35:41,172 --> 00:35:42,205
Vamos, Pal.
Vamos.
870
00:35:42,206 --> 00:35:43,240
Vamos, Pal.
871
00:35:43,241 --> 00:35:44,241
Dios mío.
872
00:35:44,242 --> 00:35:45,792
No me hagas eso.
873
00:35:45,793 --> 00:35:47,240
¿Estás astillado?
874
00:35:47,241 --> 00:35:48,861
Buena suerte encontrándome, nena.
875
00:35:51,724 --> 00:35:56,102
Muy bien, David,
sólo una delgada pared de azúcar rosa
876
00:35:56,103 --> 00:36:00,136
se interpone entre tú
y el amor de tu vida.
877
00:36:00,137 --> 00:36:04,481
Saluda a Liberace.
878
00:36:04,482 --> 00:36:06,861
Hola, David.
879
00:36:08,896 --> 00:36:12,136
Parece que podemos empezar
el festival del amor esta noche.
880
00:36:16,103 --> 00:36:19,585
Otro "Juego del Amor"
con final feliz.
881
00:36:19,586 --> 00:36:22,585
Traigamos de vuelta a nuestra
otra pareja encantadora.
882
00:36:22,586 --> 00:36:24,171
Salid, niños.
883
00:36:27,517 --> 00:36:28,999
Buenas noches a todos.
884
00:36:44,034 --> 00:36:45,034
Hola.
885
00:36:45,035 --> 00:36:46,792
Dios mío.
886
00:36:46,793 --> 00:36:47,793
Sí.
887
00:36:47,794 --> 00:36:48,964
Vamos, Día de la Pasarela.
888
00:36:48,965 --> 00:36:50,481
Mejor levantarse en
este juego, chica.
889
00:36:50,482 --> 00:36:52,964
Hoy, vamos a
obtener nuestras críticas
890
00:36:52,965 --> 00:36:55,412
en el escenario principal
para nuestro Juego del Amor,
891
00:36:55,413 --> 00:36:57,688
y me lo pasé en grande. ¿Te parece bien?
892
00:36:57,689 --> 00:37:00,171
Incluso podría
decir que gané Snatch Game.
893
00:37:00,172 --> 00:37:02,067
Vamos a manifestarlo.
894
00:37:02,068 --> 00:37:03,999
Happy Snatch Game.
895
00:37:04,000 --> 00:37:05,516
Feliz snatchitastic.
896
00:37:05,517 --> 00:37:06,792
Esta semana me han cortado,
897
00:37:06,793 --> 00:37:09,343
así que aunque gane,
no hay placa, perra.
898
00:37:09,344 --> 00:37:12,619
Pero al menos todavía puedo conseguir
los 10.000 dólares para mi caridad.
899
00:37:12,620 --> 00:37:15,240
Y esta noche,
hay dos insignias que
900
00:37:15,241 --> 00:37:16,619
se van a repartir.
901
00:37:16,620 --> 00:37:18,964
Y con suerte, una de
estas reinas me dé una.
902
00:37:18,965 --> 00:37:20,412
¿Cómo es que todo el mundo
se sienten como lo hicieron?
903
00:37:20,413 --> 00:37:22,136
Quiero decir, yo sólo tenía
un muy buen momento.
904
00:37:22,137 --> 00:37:23,654
Hiciste que Lassie se sintiera orgullosa.
905
00:37:23,655 --> 00:37:24,861
¿Sigue vivo el perro?
906
00:37:24,862 --> 00:37:26,033
No, chica.
907
00:37:29,241 --> 00:37:30,585
Me lo pasé
ayer.
908
00:37:30,586 --> 00:37:32,826
Tú, Nina... como,
estás hecha para Snatch Game.
909
00:37:32,827 --> 00:37:34,171
Sí, lo eres.
910
00:37:34,172 --> 00:37:36,205
Nina era tan buena
en este desafío.
911
00:37:36,206 --> 00:37:37,412
Ella lo mató.
912
00:37:37,413 --> 00:37:38,379
Estoy como, chica,
alguien podría haber
913
00:37:38,380 --> 00:37:39,792
cortar totalmente a esa zorra.
914
00:37:42,310 --> 00:37:44,619
Hay mucho en juego.
915
00:37:44,620 --> 00:37:46,274
¿A quién
¿a quién le darías tu placa?
916
00:37:46,275 --> 00:37:49,447
Quiero decir, si yo fuera a ganar, yo
se lo daría a Nina porque...
917
00:37:49,448 --> 00:37:51,516
Y creo que si yo ganara, me gustaría
probablemente se lo daría a Shannel.
918
00:37:51,517 --> 00:37:52,757
Ooh.
919
00:37:52,758 --> 00:37:54,895
Porque la pieza de Liberace, ¿verdad?
920
00:37:54,896 --> 00:37:56,585
Y como, tratando de, como...
921
00:37:56,586 --> 00:37:58,757
Ya sabes, como, honrar eso.
922
00:37:58,758 --> 00:38:01,240
Siento que sólo tendría
sentido para nosotros en este momento.
923
00:38:01,241 --> 00:38:02,516
Sí.
924
00:38:02,517 --> 00:38:04,102
Vanjie, si ganas,
¿qué harías?
925
00:38:04,103 --> 00:38:06,550
Probablemente ir de, como,
cualquiera que no tenga una placa.
926
00:38:06,551 --> 00:38:07,930
Sí, no, al 100%.
927
00:38:07,931 --> 00:38:12,412
Al igual que, si gano, voy a
928
00:38:12,413 --> 00:38:14,654
dárselo a alguien que no
tiene una placa, seguro.
929
00:38:14,655 --> 00:38:16,447
Espera. Ella puede hacer
a alguien más un objetivo.
930
00:38:17,449 --> 00:38:18,585
A ella.
931
00:38:18,586 --> 00:38:19,757
Dios mío.
932
00:38:19,758 --> 00:38:21,033
Ni siquiera pensé en eso.
933
00:38:21,034 --> 00:38:22,240
Ooh.
934
00:38:22,241 --> 00:38:23,619
¿Cómo...
¿Puedes explicarlo?
935
00:38:23,620 --> 00:38:25,067
Sí.
936
00:38:25,068 --> 00:38:27,343
Tendría una insignia
de la victoria de la semana pasada,
937
00:38:27,344 --> 00:38:29,274
obtendrías un segundo
hoy por ganar.
938
00:38:29,275 --> 00:38:31,309
Así que la semana que viene, alguien
podría decir, bueno, Mik,
939
00:38:31,310 --> 00:38:34,378
Te voy a dar el corte
porque tienes dos insignias.
940
00:38:34,379 --> 00:38:36,309
Y si no quieres
ser el mayor objetivo,
941
00:38:36,310 --> 00:38:38,481
podrías dar tu segunda
insignia a alguien que ya
942
00:38:38,482 --> 00:38:40,102
tiene una placa, como Angie.
943
00:38:40,103 --> 00:38:42,171
Y convertirla en un objetivo
como tú.
944
00:38:42,172 --> 00:38:44,412
¿Por qué tenía que ser yo el ejemplo?
945
00:38:46,965 --> 00:38:48,067
Ella es como.
946
00:38:48,068 --> 00:38:49,205
Ahora tengo que pensar en esto.
947
00:38:49,206 --> 00:38:50,792
Porque si no lo hago,
948
00:38:50,793 --> 00:38:52,205
entonces obviamente alguien
me va a cortar.
949
00:38:52,206 --> 00:38:53,343
100%.
950
00:38:53,344 --> 00:38:54,344
Maldita sea.
951
00:38:54,345 --> 00:38:55,723
Es una locura.
952
00:38:55,724 --> 00:38:57,688
Chica, soy como
el matemático.
953
00:38:57,689 --> 00:38:59,171
Abajo.
954
00:38:59,172 --> 00:39:01,516
Cariño, estamos mathing
en la Sala Werk ahora mismo.
955
00:39:01,517 --> 00:39:03,447
Perra, estoy aquí
a todo Colombo.
956
00:39:03,448 --> 00:39:04,723
- Descifrando códigos.
- Vaya.
957
00:39:04,724 --> 00:39:06,861
Ella es la señorita Angela Lansbury
por allí.
958
00:39:06,862 --> 00:39:10,378
Si lo multiplicas por 2
y tomas el 1
959
00:39:10,379 --> 00:39:13,688
y moverlo hacia abajo
y darle la vuelta,
960
00:39:13,689 --> 00:39:14,999
será A.
961
00:39:15,000 --> 00:39:19,309
Así que Nina, si tú
y yo fuéramos a sincronizar los labios,
962
00:39:19,310 --> 00:39:22,343
los dos podríamos acabar
con dos cada uno.
963
00:39:22,344 --> 00:39:23,654
¿Pero cómo serían dos?
964
00:39:23,655 --> 00:39:25,654
Porque podríamos
dárnoslo el uno al otro.
965
00:39:25,655 --> 00:39:29,723
Cada uno tiene la suya, y luego
podríamos darnos una insignia
966
00:39:29,724 --> 00:39:30,826
a la otra persona.
967
00:39:30,827 --> 00:39:32,757
Ooh. Esto es desagradable.
968
00:39:32,758 --> 00:39:34,102
Dios mío.
969
00:39:34,103 --> 00:39:35,481
Esperad, chicos.
970
00:39:35,482 --> 00:39:37,205
Así que hay una alianza en marcha.
971
00:39:37,206 --> 00:39:38,792
De acuerdo.
972
00:39:40,034 --> 00:39:42,550
Es Nina y Shannel
¿en una alianza?
973
00:39:42,551 --> 00:39:44,171
Cremallera, cremallera.
974
00:39:44,172 --> 00:39:45,172
Genial.
975
00:39:46,793 --> 00:39:48,102
Slay.
976
00:39:48,103 --> 00:39:50,826
No me comprometí
la placa a Shannel.
977
00:39:50,827 --> 00:39:52,412
No estoy alineado con Shannel,
978
00:39:52,413 --> 00:39:54,136
y eso no es parte
de mi estrategia.
979
00:39:54,137 --> 00:39:56,240
No puedo estar atado a otra
persona en esta competición.
980
00:39:56,241 --> 00:39:59,688
Porque mi trabajo aquí como
defensor del Proyecto Trevor
981
00:39:59,689 --> 00:40:01,412
es hacerles ganar más dinero.
982
00:40:01,413 --> 00:40:03,067
Y si te estás poniendo
en mi camino de eso,
983
00:40:03,068 --> 00:40:04,723
Lo siento, no vas a conseguir
la placa.
984
00:40:05,862 --> 00:40:07,274
¿Podemos subastarlos?
985
00:40:08,344 --> 00:40:09,550
$5, $5, $5.
986
00:40:09,551 --> 00:40:11,550
$10 por aquí.
$10 por aquí.
987
00:40:11,551 --> 00:40:13,136
Uno atrás.
Uno atrás.
988
00:40:13,137 --> 00:40:16,447
Regalar una insignia ha
sonado como algo tan bueno
989
00:40:16,448 --> 00:40:18,447
hasta que Roxxxy sólo
abrió la boca.
990
00:40:18,448 --> 00:40:21,171
Dios mío.
991
00:40:21,172 --> 00:40:24,688
Chica, Srta. Angie,
nos estamos poniendo muy picantes.
992
00:40:24,689 --> 00:40:27,343
Te has puesto
muy picante últimamente, hermanita.
993
00:40:27,344 --> 00:40:30,102
Así que cuando Angie
comienza a arrojar sombra,
994
00:40:30,103 --> 00:40:31,585
entonces es, ella es picante.
995
00:40:31,586 --> 00:40:33,033
Pero todos los demás
puede arrojar sombra.
996
00:40:33,034 --> 00:40:35,205
No.
997
00:40:35,206 --> 00:40:37,412
Todo el mundo puede arrojar sombra,
pero cuando Angie la lanza,
998
00:40:40,896 --> 00:40:43,240
Toda la habitación
se iluminará entonces, perra.
999
00:40:43,241 --> 00:40:45,412
Las insignias están
cambiando a las chicas.
1000
00:40:57,448 --> 00:40:58,481
Camina.
1001
00:41:07,551 --> 00:41:09,102
Vamos, azul y naranja.
1002
00:41:09,103 --> 00:41:11,171
Bienvenidos al escenario principal
1003
00:41:11,172 --> 00:41:13,792
de
"RuPaul's Drag Race All Stars".
1004
00:41:13,793 --> 00:41:17,826
Ahora, Michelle, ¿cuál es el
secreto de tu largo matrimonio?
1005
00:41:17,827 --> 00:41:20,033
Ru, ¿quieres
la respuesta honesta?
1006
00:41:20,034 --> 00:41:21,240
Sí.
1007
00:41:21,241 --> 00:41:22,585
Viajo mucho.
1008
00:41:22,586 --> 00:41:24,205
De acuerdo.
1009
00:41:24,206 --> 00:41:25,550
Quiero decir, mucho.
1010
00:41:25,551 --> 00:41:27,447
Mi marido y yo vivimos
en estados separados.
1011
00:41:27,448 --> 00:41:28,585
Y funciona.
1012
00:41:30,034 --> 00:41:31,757
30 años.
1013
00:41:31,758 --> 00:41:34,343
La superestrella del estilo Carson Kressley.
1014
00:41:34,344 --> 00:41:36,895
Ahora, Carson,
¿besas y cuentas?
1015
00:41:36,896 --> 00:41:37,964
¿Me tomas el pelo?
1016
00:41:37,965 --> 00:41:39,792
Hablo mientras beso.
1017
00:41:41,000 --> 00:41:43,033
Blabbermouth.
1018
00:41:43,034 --> 00:41:48,171
Y desde Brasil con amor,
es la fabulosa Anitta.
1019
00:41:48,172 --> 00:41:49,378
Bienvenido.
1020
00:41:49,379 --> 00:41:50,688
Gracias, señor.
1021
00:41:50,689 --> 00:41:52,585
Anitta, ¿qué buscas
buscas en un amante?
1022
00:41:52,586 --> 00:41:57,550
Busco un hombre que
cobre igual o más dinero
1023
00:41:57,551 --> 00:42:00,481
que yo, porque he terminado
de proveer a los hombres.
1024
00:42:00,482 --> 00:42:01,964
¡Whoo! Sí, chica.
1025
00:42:01,965 --> 00:42:02,965
He terminado.
1026
00:42:02,966 --> 00:42:04,240
Buena suerte con eso.
1027
00:42:06,482 --> 00:42:08,550
Esta semana hemos desafiado
a nuestros All Stars
1028
00:42:08,551 --> 00:42:12,585
para enamorarnos con
sus imitaciones de famosos.
1029
00:42:12,586 --> 00:42:14,205
Y esta noche en la pasarela,
1030
00:42:14,206 --> 00:42:17,550
categoría es
Una cola y dos tetas.
1031
00:42:19,620 --> 00:42:21,826
All Stars, enciendan sus motores.
1032
00:42:21,827 --> 00:42:24,000
Y que gane la mejor drag queen.
1033
00:42:29,310 --> 00:42:32,585
La categoría es
Un rabo y dos tetas.
1034
00:42:34,000 --> 00:42:38,585
Primero, Angeria Paris
VanMichaels Zeta-Jones.
1035
00:42:38,586 --> 00:42:39,895
Ooh, ella es de sangre caliente.
1036
00:42:39,896 --> 00:42:41,309
Vaya.
1037
00:42:41,310 --> 00:42:45,136
Perra, te voy a dar
una hermosa dama dragón.
1038
00:42:45,137 --> 00:42:48,171
Tengo el pelo esculpido
en cuernos.
1039
00:42:48,172 --> 00:42:49,861
Será mejor que os metáis en esta cola,
1040
00:42:49,862 --> 00:42:51,964
y será mejor que os metáis
estas tetas grandes y viejas, perra,
1041
00:42:51,965 --> 00:42:53,516
porque todos habían pedido
tetas,
1042
00:42:53,517 --> 00:42:56,171
y te estoy dando
dos grandes y deliciosas tetas.
1043
00:42:56,172 --> 00:42:58,481
¿Quieres decirme
que tienen implantes en el infierno?
1044
00:42:58,482 --> 00:42:59,585
Sí.
1045
00:43:01,034 --> 00:43:03,343
Es
"Una cola de fuego y culo".
1046
00:43:05,551 --> 00:43:07,205
A continuación, Roxxxy Andrews.
1047
00:43:07,206 --> 00:43:09,550
Ooh, es temporada de conejos.
1048
00:43:09,551 --> 00:43:11,240
Es una conejita mala.
1049
00:43:11,241 --> 00:43:14,274
Mi look de pasarela de esta semana
es un guiño a Jessica Rabbit,
1050
00:43:14,275 --> 00:43:18,136
pero estoy transformando a
Jessica y Roger juntos.
1051
00:43:18,137 --> 00:43:21,757
Estoy incorporando su blanco
pelo con su raya naranja.
1052
00:43:21,758 --> 00:43:23,412
Tengo la cola de Roger
1053
00:43:23,413 --> 00:43:25,309
y estos
tig ol 'bitties, cariño.
1054
00:43:25,310 --> 00:43:27,171
Consiguió unos crudi-titties.
1055
00:43:31,206 --> 00:43:33,412
Bien, eso es lo mejor de la temporada.
1056
00:43:33,413 --> 00:43:34,792
Qué tonto.
1057
00:43:34,793 --> 00:43:37,447
A continuación, Shannel.
1058
00:43:37,448 --> 00:43:40,619
Esto debe ser algún
tipo de operación encubierta.
1059
00:43:40,620 --> 00:43:42,067
Puede ser una peste.
1060
00:43:43,655 --> 00:43:48,930
Te estoy dando Mad Max
Thunderdome escorpión realness.
1061
00:43:48,931 --> 00:43:51,343
Sólo de las fosas de la Tierra,
1062
00:43:51,344 --> 00:43:53,585
ella está lista para sólo
batalla en, como,
1063
00:43:53,586 --> 00:43:55,826
de la manera más feroz e intensa,
1064
00:43:55,827 --> 00:43:57,619
listo para dejártelo.
1065
00:43:57,620 --> 00:43:58,895
Esto va a escocer un poco.
1066
00:43:58,896 --> 00:43:59,896
Sí.
1067
00:43:59,897 --> 00:44:01,447
Pero merece la pena.
1068
00:44:01,448 --> 00:44:04,448
Ya sabes, ella va a
salir con la cola en alto.
1069
00:44:07,206 --> 00:44:09,343
A continuación, Jorgeous.
1070
00:44:09,344 --> 00:44:11,412
Sí, Chihuahua.
1071
00:44:11,413 --> 00:44:14,309
Estoy sirviendo "Beverly Hills
Chihuahua", mamá.
1072
00:44:14,310 --> 00:44:17,240
Este cachorro es definitivamente
el mejor de la exposición.
1073
00:44:17,241 --> 00:44:19,688
Toda mi vida, me han
llamado un pequeño chihuahua.
1074
00:44:19,689 --> 00:44:24,102
Y puede que seamos pequeños, pero
les morderemos los tobillos.
1075
00:44:24,103 --> 00:44:27,516
Ella es la mayor
reina del espectáculo.
1076
00:44:30,517 --> 00:44:32,171
Sra. Vanjie.
1077
00:44:32,172 --> 00:44:34,309
¿Stinger?
Ni siquiera la conozco.
1078
00:44:34,310 --> 00:44:37,309
Os voy a dar un
pequeño escorpión futurista,
1079
00:44:37,310 --> 00:44:39,688
estrella del pop, diva del espacio.
1080
00:44:39,689 --> 00:44:41,516
Tengo un par feroz
de doble D.
1081
00:44:41,517 --> 00:44:45,412
La cola y la chaqueta tienen
luces iridiscentes LED, cariño,
1082
00:44:45,413 --> 00:44:47,205
iluminado como el desfile de Macy's.
1083
00:44:47,206 --> 00:44:48,516
Boom.
1084
00:44:48,517 --> 00:44:49,999
Bueno, ella va a
salir pitando de aquí.
1085
00:44:50,000 --> 00:44:51,000
Sí, lo es.
1086
00:44:51,001 --> 00:44:52,067
Sí, por supuesto.
1087
00:44:53,827 --> 00:44:56,309
A continuación, Nina West.
1088
00:44:56,310 --> 00:44:57,654
Bueno, has oído hablar
del dedo de camello, ¿verdad?
1089
00:44:57,655 --> 00:44:59,102
- Sí.
- Este es Plu-toe.
1090
00:45:00,413 --> 00:45:02,447
Su coño no es sólo
en llamas, es solar.
1091
00:45:03,862 --> 00:45:05,792
Mi cola y dos tetas
se inspira
1092
00:45:05,793 --> 00:45:07,550
por la cola de un cometa.
1093
00:45:07,551 --> 00:45:10,999
Y así tengo dos
pechos de planetas gigantes,
1094
00:45:11,000 --> 00:45:12,999
y cuando me doy la vuelta,
¿qué es eso?
1095
00:45:13,000 --> 00:45:15,136
No te dejes absorber
en ese agujero negro.
1096
00:45:16,517 --> 00:45:18,792
Estaba buscando a Urano.
1097
00:45:18,793 --> 00:45:19,826
Ya está.
1098
00:45:19,827 --> 00:45:20,930
No, ahí está.
1099
00:45:22,517 --> 00:45:24,861
Tiara de plástico.
1100
00:45:24,862 --> 00:45:28,136
Ooh, señora zorra, fuera de la vista.
1101
00:45:28,137 --> 00:45:30,412
Estos zapatos me dan garra.
1102
00:45:30,413 --> 00:45:32,067
- ¿Lo hacen?
- Sí.
1103
00:45:33,448 --> 00:45:37,205
Soy Kitsune,
el demonio zorro de nueve colas.
1104
00:45:37,206 --> 00:45:41,516
Es una figura emblemática
en la comunidad asiática.
1105
00:45:41,517 --> 00:45:44,999
Ella es el símbolo sexual
que seduce a los hombres
1106
00:45:45,000 --> 00:45:46,550
y luego robar sus almas.
1107
00:45:46,551 --> 00:45:48,136
Sé que los fans asiáticos
tienen arcadas.
1108
00:45:48,137 --> 00:45:50,447
¿Kimono? Kim-sí.
1109
00:45:53,172 --> 00:45:55,000
A continuación, Gottmik.
1110
00:45:56,241 --> 00:45:59,378
Ahora protagoniza
"Explant 2" Electric Boogaloo".
1111
00:46:00,965 --> 00:46:02,240
Este look es algo
He estado
1112
00:46:02,241 --> 00:46:04,274
queriendo hacer durante tanto tiempo,
1113
00:46:04,275 --> 00:46:07,378
porque la cirugía superior
cambió absolutamente mi vida.
1114
00:46:07,379 --> 00:46:09,723
Así que moldeé mis brazos,
1115
00:46:09,724 --> 00:46:12,619
me envuelven
con escalpelos.
1116
00:46:12,620 --> 00:46:14,861
Tengo sangre de cristal Swarovski.
1117
00:46:14,862 --> 00:46:16,792
Tengo una cola de caballo,
1118
00:46:16,793 --> 00:46:20,240
y tengo dos Swarovski
tetas de cristal en una bolsa.
1119
00:46:20,241 --> 00:46:22,102
Lo es todo.
1120
00:46:22,103 --> 00:46:23,412
Eso es tan feroz.
1121
00:46:23,413 --> 00:46:24,413
Es precioso.
1122
00:46:24,414 --> 00:46:25,516
Me encanta.
1123
00:46:35,310 --> 00:46:37,274
Bienvenidas, reinas.
1124
00:46:37,275 --> 00:46:41,067
Esta noche, nombraré a los
All Stars de la semana,
1125
00:46:41,068 --> 00:46:47,343
y cada una recibirá dos
Insignias de Bellas Benefactoras,
1126
00:46:47,344 --> 00:46:51,999
una para quedársela y otra para dársela
a otra reina.
1127
00:46:52,000 --> 00:46:54,240
Ha llegado el momento
para las críticas de los jueces.
1128
00:46:54,241 --> 00:46:58,343
Primero,
Angeria Paris VanMichaels.
1129
00:46:58,344 --> 00:47:00,309
Ooh, Mary.
1130
00:47:02,137 --> 00:47:04,447
Estabas dando todo lo que tenías.
1131
00:47:04,448 --> 00:47:08,378
Cuando Ru te lanzó algo,
fuiste capaz de devolverlo.
1132
00:47:08,379 --> 00:47:10,792
Sí, tu versión
era de Sparta, Georgia,
1133
00:47:10,793 --> 00:47:12,171
y no Chicago.
1134
00:47:12,172 --> 00:47:15,102
Pero este look,
es muy profesional.
1135
00:47:15,103 --> 00:47:16,171
Es perfecto.
1136
00:47:16,172 --> 00:47:17,412
Es precioso.
1137
00:47:17,413 --> 00:47:20,205
La forma del cuerpo
parece una locura.
1138
00:47:20,206 --> 00:47:23,412
Y cuando caminas,
eres tan glamurosa.
1139
00:47:23,413 --> 00:47:25,033
Tan bellamente pintado.
1140
00:47:25,034 --> 00:47:26,792
Y me encanta el color
contra tu piel
1141
00:47:26,793 --> 00:47:29,585
y los dos
tig ol' bitties, chica.
1142
00:47:29,586 --> 00:47:32,619
Sí, cariño,
es hora de ordeñar en el infierno.
1143
00:47:34,413 --> 00:47:36,688
A continuación, Roxxxy Andrews.
1144
00:47:36,689 --> 00:47:37,689
Vaya.
1145
00:47:37,690 --> 00:47:39,895
Esto es una locura.
1146
00:47:39,896 --> 00:47:42,102
Los detalles, los guantes.
1147
00:47:42,103 --> 00:47:43,688
Estoy asombrado.
1148
00:47:43,689 --> 00:47:46,033
Creo que esto es
lo que el nivel All Stars arrastra
1149
00:47:46,034 --> 00:47:47,102
se trata.
1150
00:47:47,103 --> 00:47:48,516
Es sexy.
Es precioso.
1151
00:47:48,517 --> 00:47:49,654
Es precioso.
1152
00:47:49,655 --> 00:47:51,343
Pero tiene sentido del humor.
1153
00:47:51,344 --> 00:47:53,826
Ensalada Tasha.
1154
00:47:53,827 --> 00:47:55,447
Sabes, Roxxxy,
No estoy seguro de que sabía
1155
00:47:55,448 --> 00:47:59,136
dónde ir con ella,
pero lo estabas intentando de verdad.
1156
00:47:59,137 --> 00:48:00,723
Y hubo
algunos momentos divertidos.
1157
00:48:00,724 --> 00:48:02,550
Sí. Y creo que
todas tus respuestas
1158
00:48:02,551 --> 00:48:04,240
deberían haber sido palabras con s.
1159
00:48:04,241 --> 00:48:05,792
Pensé
tanto como pude.
1160
00:48:05,793 --> 00:48:08,792
Y yo soy como, "shour,"
"shalty", "shweet".
1161
00:48:08,793 --> 00:48:10,274
Realmente me lo pasé muy bien.
1162
00:48:10,275 --> 00:48:11,343
Eso me encanta.
1163
00:48:11,344 --> 00:48:13,930
A continuación, es Shannel.
1164
00:48:13,931 --> 00:48:15,619
Yo también soy Escorpio.
1165
00:48:16,965 --> 00:48:20,102
Este look... está realmente
inteligentemente construido,
1166
00:48:20,103 --> 00:48:21,999
y me encanta ese
escorpión del final del día.
1167
00:48:22,000 --> 00:48:24,654
Eres como la última
cosa viva en el planeta,
1168
00:48:24,655 --> 00:48:26,447
y eres feroz
y eres preciosa.
1169
00:48:26,448 --> 00:48:29,447
En el Juego del Arrebato, tú hiciste
la voz, hiciste la mirada,
1170
00:48:29,448 --> 00:48:31,102
el atuendo era increíble.
1171
00:48:31,103 --> 00:48:34,136
El pelo, las prótesis,
nos diste a Liberace.
1172
00:48:34,137 --> 00:48:37,999
Para mí, fue el que
que más me hizo reír.
1173
00:48:38,000 --> 00:48:40,205
Creo que te
atrapado en ser él,
1174
00:48:40,206 --> 00:48:42,102
menos de ser gracioso él.
1175
00:48:42,103 --> 00:48:44,412
Así que permítete divertirte más.
1176
00:48:44,413 --> 00:48:45,550
Gracias, señor.
1177
00:48:45,551 --> 00:48:47,343
A continuación, Jorgeous.
1178
00:48:47,344 --> 00:48:49,619
Esto es una monada.
1179
00:48:49,620 --> 00:48:51,033
Es tan divertido, tan guay.
1180
00:48:51,034 --> 00:48:52,585
Quiero un abrazo.
- Sí.
1181
00:48:52,586 --> 00:48:55,274
Es como un pequeño cosplay,
un poco de peluche.
1182
00:48:55,275 --> 00:48:57,550
Pero le estás dando
ese glamour drag.
1183
00:48:57,551 --> 00:48:59,757
¿Cuánto cuesta ese
perrito en la ventana?
1184
00:48:59,758 --> 00:49:01,412
Me lo llevo.
1185
00:49:01,413 --> 00:49:02,516
Es una escala móvil.
1186
00:49:04,896 --> 00:49:06,309
En el Juego del Arrebato,
tenías un poco, sí.
1187
00:49:06,310 --> 00:49:08,654
Ya sabes, esos pequeños
momentos adorables.
1188
00:49:08,655 --> 00:49:09,723
No lo odiaba.
1189
00:49:09,724 --> 00:49:11,171
Me pareció muy bonito.
1190
00:49:11,172 --> 00:49:13,723
Pero podrías haber hecho
mucho más con eso.
1191
00:49:13,724 --> 00:49:15,481
Pero conseguiste la fecha.
1192
00:49:15,482 --> 00:49:17,136
¿Adónde fuiste en la cita?
1193
00:49:17,137 --> 00:49:18,964
Ooh, volvimos a su hotel,
1194
00:49:18,965 --> 00:49:20,688
y lo conseguí.
1195
00:49:24,931 --> 00:49:26,136
Dios mío.
1196
00:49:26,137 --> 00:49:29,688
Muy bien, a continuación, la Sra. Vanjie.
1197
00:49:29,689 --> 00:49:31,792
Vanjie, saliste fuerte.
1198
00:49:31,793 --> 00:49:33,447
Te envolviste
en una alfombra,
1199
00:49:33,448 --> 00:49:35,550
y tú eras Cleopatra
de la capucha.
1200
00:49:35,551 --> 00:49:37,895
Dijiste, no me siento bien
porque estoy en mi pirámide.
1201
00:49:39,344 --> 00:49:40,723
Lo llevas dentro.
1202
00:49:40,724 --> 00:49:42,378
Eres tan divertido por naturaleza.
1203
00:49:42,379 --> 00:49:45,171
Sólo necesitabas mantener a
Cleopatra de la capucha
1204
00:49:45,172 --> 00:49:47,757
y dejar que esas cosas
que diría Vanjie
1205
00:49:47,758 --> 00:49:49,309
salir de su boca.
1206
00:49:49,310 --> 00:49:51,171
Y eso habría sido
sido un home run.
1207
00:49:51,172 --> 00:49:53,136
Esto es muy divertido.
1208
00:49:53,137 --> 00:49:56,067
Me gustan estas luces
que tienes encendidas.
1209
00:49:56,068 --> 00:49:59,102
Para mí, la mejor parte
de tu paseo
1210
00:49:59,103 --> 00:50:01,723
fue que miraste
a cada uno de nosotros.
1211
00:50:01,724 --> 00:50:03,861
Es como si te comieras el escenario.
1212
00:50:03,862 --> 00:50:05,309
Así que me encantó.
1213
00:50:05,310 --> 00:50:06,861
Cuando se ve desde
de frente sin la cola,
1214
00:50:06,862 --> 00:50:08,792
te sientes como, es
un poco, como, fuera del estante.
1215
00:50:08,793 --> 00:50:10,861
Pero está muy bien hecho,
1216
00:50:10,862 --> 00:50:12,757
y entonces conseguimos
esa acción de cola.
1217
00:50:12,758 --> 00:50:15,619
Nos estás dando exactamente
lo que el desafío pedía,
1218
00:50:15,620 --> 00:50:19,792
y creo que es super chic,
super divertido, y muy de marca.
1219
00:50:19,793 --> 00:50:21,792
Ojalá pudiera encontrar
algo adaptado al cuerpo
1220
00:50:21,793 --> 00:50:23,481
como este de la estantería.
1221
00:50:25,413 --> 00:50:27,964
A continuación, Nina West.
1222
00:50:27,965 --> 00:50:29,757
Quiero decir, no el traje a juego.
1223
00:50:29,758 --> 00:50:31,447
Es como mirarse en un espejo.
1224
00:50:31,448 --> 00:50:33,619
Quiero decir...
1225
00:50:33,620 --> 00:50:35,102
Esto es...
- Nos vemos bien.
1226
00:50:35,103 --> 00:50:38,412
Esto es tan inteligente, y...
Y creativo.
1227
00:50:38,413 --> 00:50:40,240
Me encanta el agujero.
1228
00:50:40,241 --> 00:50:41,826
Me encanta el agujero.
1229
00:50:41,827 --> 00:50:43,309
Tan creativo.
Me encanta.
1230
00:50:43,310 --> 00:50:44,688
Creo que es muy elevado.
1231
00:50:44,689 --> 00:50:46,895
Creo que es inteligente,
es sexy y divertido.
1232
00:50:46,896 --> 00:50:48,136
Gracias, señor.
1233
00:50:48,137 --> 00:50:50,136
Entonces hablando de diversión,
tu Liberace...
1234
00:50:50,137 --> 00:50:51,826
Que aparentemente, ¿era gay?
1235
00:50:51,827 --> 00:50:52,999
¿Cómo?
1236
00:50:53,000 --> 00:50:55,136
Yo no... Acabo de oírlo.
1237
00:50:55,137 --> 00:50:57,412
Hiciste el otro Liberace.
1238
00:50:57,413 --> 00:50:59,205
Duelo de Liberaces esta noche.
1239
00:50:59,206 --> 00:51:00,723
Y vaya.
1240
00:51:00,724 --> 00:51:04,378
Quiero decir, le diste vida
y comedia en él.
1241
00:51:04,379 --> 00:51:06,447
Y por eso fue
tan divertido de ver.
1242
00:51:06,448 --> 00:51:08,274
Lo llevaste hasta
a la cima.
1243
00:51:08,275 --> 00:51:10,516
Así que cada vez que te reías,
yo me reía contigo.
1244
00:51:10,517 --> 00:51:12,757
Y eras tan bueno
en volear
1245
00:51:12,758 --> 00:51:14,171
de un lado a otro con Ru.
1246
00:51:14,172 --> 00:51:15,205
Muy bien.
1247
00:51:15,206 --> 00:51:16,343
Un mate para ti.
1248
00:51:16,344 --> 00:51:18,447
Toda su experiencia teatral
1249
00:51:18,448 --> 00:51:20,826
realmente valió la pena,
porque tu Liberace
1250
00:51:20,827 --> 00:51:22,516
realmente tenía un punto de vista.
1251
00:51:22,517 --> 00:51:24,033
Te divertiste.
Yo me divertí.
1252
00:51:24,034 --> 00:51:25,309
Todo el mundo se divirtió.
1253
00:51:25,310 --> 00:51:26,550
Absolutamente fantástico.
1254
00:51:26,551 --> 00:51:27,757
Muchas gracias, Ru.
1255
00:51:27,758 --> 00:51:30,343
A continuación, Plastique.
1256
00:51:30,344 --> 00:51:32,274
Sabes, Snatch Game
era todo sobre improvisación.
1257
00:51:32,275 --> 00:51:35,516
Y creo que la clave
es que no hay respuestas equivocadas.
1258
00:51:35,517 --> 00:51:37,412
Y creo que muchas
veces durante el juego,
1259
00:51:37,413 --> 00:51:38,654
que estabas pensando, caramba.
1260
00:51:38,655 --> 00:51:40,102
¿Qué le digo?
1261
00:51:40,103 --> 00:51:43,343
Pensar demasiado te saca
fuera de la conversación.
1262
00:51:43,344 --> 00:51:45,171
Pero me encanta el look de pasarela.
1263
00:51:45,172 --> 00:51:46,861
Y esto es correr
un riesgo por ti.
1264
00:51:46,862 --> 00:51:48,895
Es vanguardista. Es divertido.
1265
00:51:48,896 --> 00:51:50,309
Es diferente.
1266
00:51:50,310 --> 00:51:53,274
Para mí, este es el
traje más hermoso
1267
00:51:53,275 --> 00:51:55,619
que he visto en toda mi vida.
1268
00:51:55,620 --> 00:51:59,895
Me da, como,
vibraciones de anime, pero con glamour.
1269
00:51:59,896 --> 00:52:02,274
Nunca he visto nada
como eso, punto.
1270
00:52:02,275 --> 00:52:03,550
No tengo nada más.
1271
00:52:03,551 --> 00:52:04,964
Es una locura. Me encanta.
1272
00:52:04,965 --> 00:52:06,723
Gracias, gracias. Gracias, gracias.
Gracias a usted.
1273
00:52:06,724 --> 00:52:09,688
Muy bien, a continuación, Gottmik.
1274
00:52:09,689 --> 00:52:10,964
Michelle.
1275
00:52:10,965 --> 00:52:14,309
Me encanta que hayas convertido a Pal en
1276
00:52:14,310 --> 00:52:16,826
una actriz de cine inglesa
actriz.
1277
00:52:16,827 --> 00:52:20,516
Era lo suficientemente tonto
para ser histéricamente divertido.
1278
00:52:20,517 --> 00:52:21,964
Y fuiste capaz de volear.
1279
00:52:21,965 --> 00:52:23,688
Todas las respuestas eran inteligentes.
1280
00:52:23,689 --> 00:52:25,102
Y has hecho un home run con él.
1281
00:52:25,103 --> 00:52:26,309
Gracias, señor.
1282
00:52:26,310 --> 00:52:28,792
Fue cautivador
y tan inteligente.
1283
00:52:28,793 --> 00:52:31,654
Y eso demuestra
lo inteligente que eres.
1284
00:52:31,655 --> 00:52:33,309
Eres muy listo.
1285
00:52:33,310 --> 00:52:35,205
- Gracias.
- Y estúpido.
1286
00:52:35,206 --> 00:52:36,343
Hola.
1287
00:52:36,344 --> 00:52:37,550
Sí.
1288
00:52:37,551 --> 00:52:39,067
A veces ni siquiera podía reír
1289
00:52:39,068 --> 00:52:42,343
porque estaba tan hipnotizada
por lo que estuvieras haciendo.
1290
00:52:42,344 --> 00:52:44,205
Estaba tan bueno.
1291
00:52:44,206 --> 00:52:48,033
Lo que aprecio de ambos
de su Juego del Amor
1292
00:52:48,034 --> 00:52:51,757
y también este look de pasarela es
que son tan considerados.
1293
00:52:51,758 --> 00:52:53,033
Es muy impactante.
1294
00:52:53,034 --> 00:52:54,171
Es artístico.
1295
00:52:54,172 --> 00:52:56,516
Es realmente genial.
1296
00:52:56,517 --> 00:52:57,861
Gracias, señor.
1297
00:52:57,862 --> 00:52:58,930
Gracias, All Stars.
1298
00:52:58,931 --> 00:53:00,171
Creo que ya hemos oído bastante.
1299
00:53:00,172 --> 00:53:01,964
Mientras te desabrochas entre bastidores,
1300
00:53:01,965 --> 00:53:04,895
los jueces y yo
deliberar.
1301
00:53:04,896 --> 00:53:06,861
Puede abandonar el escenario.
1302
00:53:08,206 --> 00:53:10,309
Muy bien, ahora, sólo
entre nosotras, amigas,
1303
00:53:10,310 --> 00:53:12,930
Quiero saber lo que
sobre nuestras chicas.
1304
00:53:12,931 --> 00:53:16,205
Buscamos a los
dos mejores All Stars de la semana.
1305
00:53:16,206 --> 00:53:17,206
Gottmik.
1306
00:53:17,207 --> 00:53:18,274
Quiero decir, guau.
1307
00:53:19,448 --> 00:53:20,999
Sólo tengo que tirarle un hueso.
1308
00:53:21,000 --> 00:53:23,585
Quiero decir, el Juego del Arrebato tenía
un punto de vista tan fuerte,
1309
00:53:23,586 --> 00:53:27,585
y tan gran intención, y
gran ejecución que, para mí,
1310
00:53:27,586 --> 00:53:28,895
realmente, realmente funcionó.
1311
00:53:28,896 --> 00:53:30,826
Era tan hipnotizante.
1312
00:53:30,827 --> 00:53:31,999
Sí, estoy de acuerdo.
1313
00:53:32,000 --> 00:53:34,757
Creo que ese perro
interpretó a Lassie.
1314
00:53:34,758 --> 00:53:36,792
- Sí.
- Y luego el look de pasarela,
1315
00:53:36,793 --> 00:53:39,447
era muy inteligente.
Era muy sofisticado.
1316
00:53:39,448 --> 00:53:41,240
Contaba su historia personal.
1317
00:53:41,241 --> 00:53:43,481
Quiero decir, sólo pensé
que estaba inspirado.
1318
00:53:43,482 --> 00:53:45,861
Ahora, pensé que Angeria
era divertida.
1319
00:53:45,862 --> 00:53:47,550
Pensé que estaba
tan, tan presente.
1320
00:53:47,551 --> 00:53:49,033
Pensé que tenía momentos
contigo, Ru,
1321
00:53:49,034 --> 00:53:50,412
que eran fantásticos.
1322
00:53:50,413 --> 00:53:53,240
Su caracterización
de Marla Gibbs fue divertida.
1323
00:53:53,241 --> 00:53:56,102
No fue para partirse de risa,
pero estaba muy bien hecho.
1324
00:53:56,103 --> 00:53:58,274
Y luego el look de pasarela...
Impecable.
1325
00:53:58,275 --> 00:53:59,412
Quiero decir, simplemente hermoso.
1326
00:53:59,413 --> 00:54:00,550
Me pareció precioso.
1327
00:54:00,551 --> 00:54:01,723
Increíble atuendo.
1328
00:54:01,724 --> 00:54:03,861
Pero Shannel era uno
de mis favoritos.
1329
00:54:03,862 --> 00:54:04,999
Me ha encantado.
1330
00:54:05,000 --> 00:54:07,343
El Liberace, me reí mucho.
1331
00:54:07,344 --> 00:54:09,102
Shannel realmente
se lo tomó al pie de la letra.
1332
00:54:09,103 --> 00:54:10,826
- Sí.
- Se convirtió en Liberace.
1333
00:54:10,827 --> 00:54:13,826
La prótesis,
ese traje era fenomenal.
1334
00:54:13,827 --> 00:54:16,447
Ella podría tomar esto en el camino
seguro que si ella quiere hacer
1335
00:54:16,448 --> 00:54:18,723
un espectáculo unipersonal sobre Liberace.
1336
00:54:18,724 --> 00:54:21,619
Si se hubiera dejado llevar, creo
habría sido la perfección.
1337
00:54:21,620 --> 00:54:24,550
Pero el aspecto del escorpión,
fue bellamente construido
1338
00:54:24,551 --> 00:54:26,619
y me encantó la idea
detrás de ella para mirar
1339
00:54:26,620 --> 00:54:28,240
algo oxidado y metálico.
1340
00:54:28,241 --> 00:54:32,964
Nina West no estaba tan muerta en
Liberace como nuestro otro Liberace,
1341
00:54:32,965 --> 00:54:35,550
pero fue un mejor
Snatch Game Liberace.
1342
00:54:35,551 --> 00:54:38,102
Su Liberace tenía
un punto de vista,
1343
00:54:38,103 --> 00:54:40,826
a pesar de que estaba
dándome al abuelo Munster.
1344
00:54:40,827 --> 00:54:42,550
No me importa.
No importa.
1345
00:54:42,551 --> 00:54:43,619
Lo vendió.
1346
00:54:43,620 --> 00:54:44,723
Fue divertido.
1347
00:54:44,724 --> 00:54:46,412
Gran noche para Nina West.
1348
00:54:46,413 --> 00:54:47,826
Y en la pasarela,
Nina a veces
1349
00:54:47,827 --> 00:54:48,999
lucha contra la estética.
1350
00:54:49,000 --> 00:54:50,792
Esta noche no fue una
de esas noches.
1351
00:54:50,793 --> 00:54:52,343
Me encantaba lo que llevaba puesto.
1352
00:54:52,344 --> 00:54:53,792
No era literal.
1353
00:54:53,793 --> 00:54:55,585
Ya sabes, nos dio
la cola de un cometa.
1354
00:54:55,586 --> 00:54:57,688
No es mi gusto
gusto de la moda,
1355
00:54:57,689 --> 00:55:01,067
pero es muy creativo,
muy inteligente, muy astuto.
1356
00:55:01,068 --> 00:55:02,068
Espera un momento.
1357
00:55:02,069 --> 00:55:03,654
¿No es tu estilo de moda?
1358
00:55:03,655 --> 00:55:05,033
Básicamente estás usando...
1359
00:55:05,034 --> 00:55:07,723
La misma cosa.
Lo mismo.
1360
00:55:09,517 --> 00:55:11,757
Muy bien, silencio.
1361
00:55:11,758 --> 00:55:13,205
He tomado mi decisión.
1362
00:55:13,206 --> 00:55:15,654
Trae de vuelta a mis All Stars.
1363
00:55:23,000 --> 00:55:25,136
Bienvenidos de nuevo, All Stars.
1364
00:55:25,137 --> 00:55:28,447
Ahora, basándonos en sus
del Amor
1365
00:55:28,448 --> 00:55:34,240
y sus Una cola y dos tetas
presentaciones en pasarela,
1366
00:55:34,241 --> 00:55:35,895
Tomé algunas decisiones.
1367
00:55:37,586 --> 00:55:41,136
Los dos mejores All Stars
de la semana son...
1368
00:55:45,172 --> 00:55:47,516
Nina West
1369
00:55:47,517 --> 00:55:49,895
y...
1370
00:55:49,896 --> 00:55:52,274
Gottmik.
1371
00:55:54,034 --> 00:55:55,654
Condragulations.
1372
00:55:55,655 --> 00:55:56,792
Gracias, señor.
1373
00:55:56,793 --> 00:55:59,447
Cada uno ha ganado dos
1374
00:55:59,448 --> 00:56:02,205
Hermosas insignias de Benefactora,
1375
00:56:02,206 --> 00:56:05,205
uno para guardar
y otro para regalar.
1376
00:56:05,206 --> 00:56:06,206
Gracias, señor.
1377
00:56:06,207 --> 00:56:07,481
Muchas gracias.
1378
00:56:07,482 --> 00:56:10,205
Todas las reinas
elegibles para recibir
1379
00:56:10,206 --> 00:56:12,447
tu regalo, así que piénsatelo bien.
1380
00:56:12,448 --> 00:56:15,240
Y entregarás tus
insignias al principio
1381
00:56:15,241 --> 00:56:17,067
del episodio de la próxima semana.
1382
00:56:20,413 --> 00:56:21,895
Sin presiones.
1383
00:56:21,896 --> 00:56:25,205
El resto de ustedes señoras
pueden tomar asiento.
1384
00:56:25,206 --> 00:56:26,516
Buena suerte.
1385
00:56:26,517 --> 00:56:28,067
Gracias, preciosa.
1386
00:56:28,068 --> 00:56:29,171
Buena suerte.
1387
00:56:33,103 --> 00:56:36,034
Dos All Stars están ante mí.
1388
00:56:37,586 --> 00:56:40,585
Antes de esta noche, se les pidió
pidió que preparar una sincronización de labios
1389
00:56:40,586 --> 00:56:45,171
representación de "Banana
de Anitta,
1390
00:56:45,172 --> 00:56:47,412
con Becky G.
1391
00:56:47,413 --> 00:56:50,999
Señoras, esta es su
oportunidad de impresionarme,
1392
00:56:51,000 --> 00:56:54,792
gana 10.000 dólares para tu causa,
1393
00:56:54,793 --> 00:56:58,654
y ganar el poder de cortar
1394
00:56:58,655 --> 00:57:02,688
una de tus compañeras reinas
de recibir
1395
00:57:02,689 --> 00:57:06,172
una hermosa insignia de Benefactora
la próxima semana.
1396
00:57:09,103 --> 00:57:11,516
Ha llegado el momento de que
1397
00:57:11,517 --> 00:57:16,482
a Lip Sync for Your Charity.
1398
00:57:17,965 --> 00:57:23,102
Buena suerte, y que no se te pase.
1399
00:57:24,724 --> 00:57:26,136
De acuerdo.
1400
00:57:26,137 --> 00:57:27,861
Cinco, seis, siete, ocho.
1401
00:58:06,896 --> 00:58:08,930
¡A trabajar!
1402
00:58:19,000 --> 00:58:20,619
Está sirviendo.
1403
00:58:25,379 --> 00:58:26,688
¡Quítatelo, quítatelo!
1404
00:58:28,137 --> 00:58:30,033
Como estoy sincronizando los labios,
Sólo estoy escuchando
1405
00:58:30,034 --> 00:58:31,930
unas cuantas personas yendo a por Nina.
1406
00:58:31,931 --> 00:58:33,343
¿Me estoy perdiendo algo?
1407
00:58:33,344 --> 00:58:34,930
Siento que hay un
armario entero en el escenario.
1408
00:58:34,931 --> 00:58:36,654
Alguien tiene que lavar la ropa.
1409
00:58:39,517 --> 00:58:40,964
Dios mío.
1410
00:58:42,724 --> 00:58:44,654
¡Trabaja, Nina!
1411
00:58:56,344 --> 00:59:00,550
Dios mío.
1412
00:59:00,551 --> 00:59:01,551
Vaya.
1413
00:59:01,552 --> 00:59:02,757
¡Muy bien, Nina!
1414
00:59:02,758 --> 00:59:05,481
All Stars,
He tomado mi decisión.
1415
00:59:12,965 --> 00:59:16,067
Gottmik, ¡enhorabuena!
1416
00:59:16,068 --> 00:59:17,757
Eres una ganadora, nena.
1417
00:59:17,758 --> 00:59:19,619
¡Sí! Gracias.
1418
00:59:19,620 --> 00:59:21,067
Dios mío.
1419
00:59:21,068 --> 00:59:24,378
Has ganado otra propina
de 10.000 dólares para tu organización benéfica,
1420
00:59:24,379 --> 00:59:27,000
Trans Lifeline,
cortesía de Tinder.
1421
00:59:28,448 --> 00:59:29,792
Muchas gracias.
1422
00:59:29,793 --> 00:59:33,447
Nina West, eres libre
para matar otro día.
1423
00:59:33,448 --> 00:59:34,688
Gracias, señor.
1424
00:59:34,689 --> 00:59:36,586
Por favor
al fondo del escenario.
1425
00:59:39,482 --> 00:59:40,827
El amor.
1426
00:59:41,827 --> 00:59:42,758
Soy yo.
1427
00:59:42,759 --> 00:59:43,964
Lo vi.
1428
00:59:43,965 --> 00:59:46,136
Estoy en su agujero negro.
1429
00:59:46,137 --> 00:59:49,619
Todas las Estrellas, por favor únanse a Gottmik.
1430
00:59:56,620 --> 01:00:02,136
Gottmik, un gran poder
viene una gran responsabilidad.
1431
01:00:02,137 --> 01:00:05,205
Usando el Ruby Snippers...
1432
01:00:06,827 --> 01:00:10,412
Es hora de cortar
a una de tus compañeras reinas
1433
01:00:10,413 --> 01:00:16,033
de ganar una Insignia
Benefactora la semana que viene.
1434
01:00:16,034 --> 01:00:20,517
Gottmik, ¿a qué hermana
le harás la tijera?
1435
01:00:22,482 --> 01:00:25,343
Lo de cortar a la gente
es un trabajo sucio.
1436
01:00:25,344 --> 01:00:27,792
Y esta es mi segunda vez
que lo hago.
1437
01:00:27,793 --> 01:00:29,378
Hermana.
1438
01:00:29,379 --> 01:00:32,792
Mi cerebro está haciendo horas extras
haciendo esta matemática de la insignia.
1439
01:00:32,793 --> 01:00:35,343
Si la cortas, y luego
le das una placa,
1440
01:00:35,344 --> 01:00:37,930
entonces pasa esto y...
Me duele el cerebro.
1441
01:00:37,931 --> 01:00:40,895
Así que sigo
a mi plan de juego original
1442
01:00:40,896 --> 01:00:42,240
de, cariño, eres una amenaza.
1443
01:00:42,241 --> 01:00:43,758
Esto es un cumplido.
1444
01:00:44,931 --> 01:00:46,550
Snip snip, perra.
1445
01:00:46,551 --> 01:00:47,895
Ya te he pillado antes.
1446
01:00:47,896 --> 01:00:48,999
No.
1447
01:00:49,000 --> 01:00:50,619
No dos semanas seguidas.
1448
01:00:50,620 --> 01:00:52,447
Perra, no vengas
aquí con esas tijeras.
1449
01:00:52,448 --> 01:00:54,481
Quédate ahí.
1450
01:00:54,482 --> 01:00:56,067
Vale, voy a
tener que hacer tijeras...
1451
01:01:02,551 --> 01:01:03,723
Snip snip, perra.
1452
01:01:03,724 --> 01:01:05,309
Dios mío.
1453
01:01:06,758 --> 01:01:08,481
Vaya. Destino.
1454
01:01:08,482 --> 01:01:09,792
Lo juro.
1455
01:01:09,793 --> 01:01:11,172
Sí.
1456
01:01:12,517 --> 01:01:13,999
Lo siento. Te quiero.
1457
01:01:14,000 --> 01:01:15,481
Chica.
1458
01:01:15,482 --> 01:01:19,585
Jorgeous, la semana que viene,
puedes competir e incluso ganar.
1459
01:01:19,586 --> 01:01:23,481
Pero Gottmik te ha cortado
1460
01:01:23,482 --> 01:01:27,412
de ganar
una Insignia de Bella Benefactora.
1461
01:01:29,793 --> 01:01:31,930
Bueno, enhorabuena,
All Stars.
1462
01:01:31,931 --> 01:01:33,792
Y recuerda,
si no puedes amarte a ti mismo,
1463
01:01:33,793 --> 01:01:35,481
¿cómo demonios
vas a amar a alguien más?
1464
01:01:35,482 --> 01:01:36,964
¿Puedo tener un amén aquí?
1465
01:01:36,965 --> 01:01:38,240
Amén.
1466
01:01:38,241 --> 01:01:40,136
Muy bien, ahora suena la música.
1467
01:02:00,172 --> 01:02:01,516
La próxima vez en "All Stars"...
1468
01:02:01,517 --> 01:02:03,550
Cuando estaba sincronizando los labios,
vosotros dos os ibais
1469
01:02:03,551 --> 01:02:06,102
sólo para Nina,
y lo estaba oyendo.
1470
01:02:06,103 --> 01:02:07,240
¡Ooh!
1471
01:02:07,241 --> 01:02:08,861
Dios mío.
1472
01:02:08,862 --> 01:02:10,723
Para el reto de esta semana,
1473
01:02:10,724 --> 01:02:14,930
Quiero que se transformen
bomberos valientes
1474
01:02:14,931 --> 01:02:18,102
en ardientes estrellas del pop.
1475
01:02:18,103 --> 01:02:19,481
Alerta papá.
1476
01:02:19,482 --> 01:02:21,447
No sabía que
era mi cumpleaños.
1477
01:02:21,448 --> 01:02:23,447
¿Has caminado alguna vez
con tacones?
1478
01:02:23,448 --> 01:02:24,964
Nunca he caminado con tacones.
1479
01:02:24,965 --> 01:02:27,619
Cariño, necesito una lata de aceite.
1480
01:02:58,286 --> 01:03:00,286
>>>>oakislandtk
www.opensubtitles.org106165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.