All language subtitles for RuPauls.Drag.Race.All.Stars.S09E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,034 --> 00:00:07,931 Anteriormente en "All Stars"... 2 00:00:07,932 --> 00:00:09,240 ¡Me cortaste! 3 00:00:09,241 --> 00:00:10,861 ¿A quién habría eliminado? 4 00:00:10,862 --> 00:00:11,862 Nina. 5 00:00:11,863 --> 00:00:13,067 - ¿De verdad? - Sí. 6 00:00:13,068 --> 00:00:14,619 Porque eres feroz, perra. 7 00:00:14,620 --> 00:00:15,930 ¡Gracias, perra! 8 00:00:15,931 --> 00:00:17,619 Para el Desafío Maxi de esta semana, 9 00:00:17,620 --> 00:00:20,309 estamos lanzando la bola de pintura. 10 00:00:24,344 --> 00:00:26,792 Angie, ¿crees que cortaste a la persona correcta? 11 00:00:26,793 --> 00:00:28,516 - Ooh. - Absolutamente. 12 00:00:28,517 --> 00:00:29,861 Dios mío. 13 00:00:29,862 --> 00:00:32,378 Espero que hayas disfrutado de tu victoria de un reto, nena. 14 00:00:32,379 --> 00:00:34,999 ¡Ooh! 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,550 ¿Quieres que te abrace? 16 00:00:37,551 --> 00:00:39,240 Definitivamente hay camarillas naturales formando ... 17 00:00:39,241 --> 00:00:41,309 Roxxxy y Plastique, 18 00:00:41,310 --> 00:00:42,895 Gottmik y Vanjie, 19 00:00:42,896 --> 00:00:44,550 Angeria y Jorgeous, 20 00:00:44,551 --> 00:00:46,447 y luego Nina y yo. 21 00:00:46,448 --> 00:00:48,136 Gottmik. 22 00:00:48,137 --> 00:00:51,136 Su arrastre, fue absolutamente impresionante. 23 00:00:51,137 --> 00:00:52,550 Tiara de plástico. 24 00:00:52,551 --> 00:00:54,931 Es tan magnífico. 25 00:00:55,965 --> 00:00:59,930 Los dos primeros All Stars de la semana son 26 00:00:59,931 --> 00:01:02,240 Plastique... - Yass. 27 00:01:02,241 --> 00:01:03,654 Y Gottmik. 28 00:01:03,655 --> 00:01:05,481 Condragulations. 29 00:01:05,482 --> 00:01:09,343 Cada una de vosotras ha ganado una una hermosa Insignia de Benefactora. 30 00:01:09,344 --> 00:01:13,792 Esta es su oportunidad de ganar 10.000 dólares para su causa 31 00:01:13,793 --> 00:01:17,309 y cortar a una de tus compañeras reinas 32 00:01:17,310 --> 00:01:20,999 de recibir una Insignia de la Bella Benefactora 33 00:01:21,000 --> 00:01:22,447 la próxima semana. 34 00:01:22,448 --> 00:01:25,309 Gottmik, enhorabuena. 35 00:01:25,310 --> 00:01:27,654 Eres una ganadora, nena. 36 00:01:27,655 --> 00:01:31,102 Un gran poder conlleva una gran responsabilidad. 37 00:01:33,068 --> 00:01:34,102 Angeria. 38 00:01:39,551 --> 00:01:40,861 ¡Voilà! 39 00:01:40,862 --> 00:01:41,862 Yass. 40 00:01:41,863 --> 00:01:43,171 Debe ser agradable. 41 00:01:44,275 --> 00:01:46,447 Debe ser agradable, perras. 42 00:01:46,448 --> 00:01:49,171 Acabo de ganar mi primera Insignia de la Bella Benefactora 43 00:01:49,172 --> 00:01:52,067 y un 10k para Trans Lifeline. 44 00:01:52,068 --> 00:01:54,655 Por eso estoy aquí, y punto. 45 00:01:55,620 --> 00:01:57,516 Quiero decir, estoy viviendo. 46 00:01:57,517 --> 00:02:00,274 Fue un honor sincronizar los labios contigo. 47 00:02:00,275 --> 00:02:02,619 El honor es todo mío. 48 00:02:02,620 --> 00:02:05,999 Estoy muy contento de que ambos consigamos insignias. 49 00:02:09,586 --> 00:02:10,654 Está loca. 50 00:02:10,655 --> 00:02:12,274 Lo ha superado. 51 00:02:12,275 --> 00:02:13,826 - Yo, ella haciendo una línea recta. - Una línea recta. 52 00:02:13,827 --> 00:02:14,793 ¿Adónde va? ¿Adónde va? 53 00:02:14,793 --> 00:02:15,793 ¿Adónde va? 54 00:02:19,379 --> 00:02:21,136 Hola, pequeña. 55 00:02:22,862 --> 00:02:24,240 Intenta no reírse. 56 00:02:24,241 --> 00:02:27,067 Angeria, ¿cómo te sientes, hermanita? 57 00:02:27,068 --> 00:02:28,343 Estoy bien. 58 00:02:29,586 --> 00:02:30,826 Aw. 59 00:02:30,827 --> 00:02:32,895 Chica, tienes más insignias 60 00:02:32,896 --> 00:02:34,343 que muchas otras personas en la sala. 61 00:02:34,344 --> 00:02:36,136 Así que cuidado. Vamos. 62 00:02:36,137 --> 00:02:37,206 Te quiero. 63 00:02:39,689 --> 00:02:41,378 Perra, sabes que estoy contigo. 64 00:02:42,793 --> 00:02:43,793 Tenía miedo. 65 00:02:43,794 --> 00:02:44,964 Dios mío. 66 00:02:44,965 --> 00:02:46,378 Ahora dime por qué me cortaste. 67 00:02:46,379 --> 00:02:50,136 Ya has ganado, y hemos cosido, hemos bailado. 68 00:02:50,137 --> 00:02:52,654 Algún día mostraremos nuestras personalidades y comedias 69 00:02:52,655 --> 00:02:53,999 y todo ese arte. 70 00:02:54,000 --> 00:02:56,067 Y eres gracioso. 71 00:02:56,068 --> 00:02:57,240 - ¿Lo soy? - Sí. 72 00:02:57,241 --> 00:02:58,895 Creo que sí, así que te corté. 73 00:03:00,551 --> 00:03:02,688 Gracias por hacer mi karma por mí. 74 00:03:02,689 --> 00:03:03,999 Ahora vamos a... 75 00:03:05,137 --> 00:03:07,585 Te tengo, chica. Siempre te tengo. 76 00:03:08,931 --> 00:03:11,171 Yo también me habría cortado el culo. Estás bien. 77 00:03:11,172 --> 00:03:12,895 Que sepas que es un juego largo, 78 00:03:12,896 --> 00:03:15,585 y acabamos de empezar. 79 00:03:15,586 --> 00:03:17,481 Chica, no vas no me vas a cortar 80 00:03:17,482 --> 00:03:19,550 y piensas que no voy a ir a por ti ahora. 81 00:03:19,551 --> 00:03:22,757 Así que ya sabes, Gottmik, tengo mis ojos puestos en ti. 82 00:03:22,758 --> 00:03:26,240 Pero tampoco estoy quitando mis ojos de la Srta. Andrews. 83 00:03:28,413 --> 00:03:30,757 Creo que habría hecho todavía, Sra. Nina. 84 00:03:31,896 --> 00:03:33,205 Va a por ti. 85 00:03:33,206 --> 00:03:34,240 Chica, sí. 86 00:03:34,241 --> 00:03:35,895 Ella está totalmente fuera de ti. 87 00:03:35,896 --> 00:03:37,930 Chica, sé que esta perra está cocinando algo. 88 00:03:37,931 --> 00:03:38,931 Y yo estoy como... 89 00:03:38,932 --> 00:03:40,033 Está debajo de ese vestido. 90 00:03:40,034 --> 00:03:41,895 Está debajo de este vestido. 91 00:03:41,896 --> 00:03:44,378 Literalmente, siento que nos vas a dejar tenerlo. 92 00:03:44,379 --> 00:03:47,964 Si es como un sketch de comedia, asado, improvisación, 93 00:03:47,965 --> 00:03:49,378 eso es lo que haces. 94 00:03:49,379 --> 00:03:50,379 Eso es lo que hago. 95 00:03:50,380 --> 00:03:51,688 Maldita sea, Jorgeous. 96 00:03:51,689 --> 00:03:53,136 Viene por Nina. 97 00:03:53,137 --> 00:03:54,447 ¡Vaya! 98 00:03:54,448 --> 00:03:55,792 Pero es verdad. 99 00:03:55,793 --> 00:03:57,619 Pero lo entiendo, porque Nina es una amenaza. 100 00:03:57,620 --> 00:03:58,965 Es muy buena. 101 00:04:00,310 --> 00:04:02,482 Entonces, ¿qué estamos haciendo para conseguir insignias, perra? 102 00:04:03,827 --> 00:04:05,964 Supongo que sólo tenemos ser mejores, chica. 103 00:04:07,172 --> 00:04:08,792 Tengo tantas ganas de una placa. 104 00:04:08,793 --> 00:04:10,412 Quiero ponérmelo. Quiero ponérmelo. 105 00:04:10,413 --> 00:04:12,516 Quiero lucirlo cuando entro en la Sala Werk, 106 00:04:12,517 --> 00:04:15,378 agitar mis tatas para la Insignia de Benefactora. 107 00:04:15,379 --> 00:04:16,757 Sí, lo quiero. 108 00:04:16,758 --> 00:04:18,550 Vamos, Insignia Benefactora. 109 00:04:18,551 --> 00:04:20,482 ¿Cuál crees que el próximo reto? 110 00:04:22,793 --> 00:04:23,931 ¿Cree usted que un Juego Snatch? 111 00:04:29,380 --> 00:04:30,585 Estoy emocionado por mi personaje. 112 00:04:30,586 --> 00:04:31,896 Voy a probarlo. 113 00:04:35,344 --> 00:04:36,447 ¿Qué haces? 114 00:04:36,448 --> 00:04:37,448 Estoy haciendo L... 115 00:04:42,275 --> 00:04:43,654 ¿Por qué? 116 00:04:43,655 --> 00:04:44,655 Sí. 117 00:04:44,656 --> 00:04:46,447 ¿Por qué? 118 00:04:49,896 --> 00:04:51,412 Tiene que ser una broma. 119 00:04:51,413 --> 00:04:54,103 Wha ... tienes que estar bromeando. 120 00:04:56,551 --> 00:04:57,999 Liberace es un personaje 121 00:04:58,000 --> 00:04:59,792 que nunca se ha hecho en "Drag Race". 122 00:04:59,793 --> 00:05:01,757 ¿y resulta que lo traemos los dos? 123 00:05:01,758 --> 00:05:03,412 No es bueno. 124 00:05:03,413 --> 00:05:04,654 Es una locura. 125 00:05:06,034 --> 00:05:09,481 Estoy completamente gooped, amordazado y desplumado. 126 00:05:09,482 --> 00:05:11,309 Estoy muerto, perra. 127 00:05:11,310 --> 00:05:12,619 Así que... 128 00:05:12,620 --> 00:05:13,757 Sí. 129 00:05:18,689 --> 00:05:20,378 Espero que sea un concurso de talentos. 130 00:05:24,655 --> 00:05:26,550 El ganador de "RuPaul's Drag Race All Stars" 131 00:05:26,551 --> 00:05:28,309 recibe un suministro para un año 132 00:05:28,310 --> 00:05:31,205 de Anastasia Beverly Hills cosméticos, 133 00:05:31,206 --> 00:05:33,999 un codiciado lugar en en el Salón de la Fama de Drag Race, 134 00:05:34,000 --> 00:05:37,447 y una donación de 200.000 dólares 135 00:05:37,448 --> 00:05:39,861 a la organización benéfica de su elección, 136 00:05:39,862 --> 00:05:42,274 cortesía del Fondo Paleta. 137 00:05:42,275 --> 00:05:47,447 Con la juez invitada invitada especial, Anitta. 138 00:05:58,310 --> 00:05:59,999 ¡Buenos días! 139 00:06:00,000 --> 00:06:01,171 Buenos dias. 140 00:06:01,172 --> 00:06:02,895 Buenos días a todos. 141 00:06:02,896 --> 00:06:04,688 - Hola. - Ooh. 142 00:06:04,689 --> 00:06:05,757 Es un nuevo día en la Sala Werk. 143 00:06:05,758 --> 00:06:06,758 Estoy totalmente emocionada. 144 00:06:06,759 --> 00:06:08,309 Ya no estoy aislado. 145 00:06:08,310 --> 00:06:09,895 Podría volver a ganar insignias. 146 00:06:09,896 --> 00:06:11,550 Estoy listo para ganar mi primera insignia, 147 00:06:11,551 --> 00:06:13,930 y ganar algo de dinero para el Milagro del Amor. 148 00:06:13,931 --> 00:06:15,550 Hola. Para esto he venido. 149 00:06:15,551 --> 00:06:16,688 Necesito más dinero. 150 00:06:16,689 --> 00:06:17,964 Necesito dinero. 151 00:06:17,965 --> 00:06:19,757 Necesito ser el dinero ahora mismo. 152 00:06:19,758 --> 00:06:21,033 Hola, hola, hola. 153 00:06:23,379 --> 00:06:24,792 Vaya. 154 00:06:24,793 --> 00:06:26,378 Vaya. 155 00:06:26,379 --> 00:06:32,481 Ahora, ladykins, das y dar y dar y dar. 156 00:06:32,482 --> 00:06:36,067 Pero de vez en cuando, una reina necesita a alguien 157 00:06:36,068 --> 00:06:38,550 para darle carisma, singularidad, 158 00:06:38,551 --> 00:06:42,688 nervio y talento la la atención que se merece, cariño. 159 00:06:43,931 --> 00:06:46,033 Bueno, la ayuda está en camino. 160 00:06:47,482 --> 00:06:49,205 Para el Desafío Maxi de esta semana, 161 00:06:49,206 --> 00:06:52,826 estamos jugando el Juego del Amor. 162 00:06:54,689 --> 00:06:55,895 Así es. 163 00:06:55,896 --> 00:06:58,723 Para este clásico festival de amor "All Stars", 164 00:06:58,724 --> 00:07:01,481 te harás pasar por un famoso 165 00:07:01,482 --> 00:07:05,861 y tratar de ganar el corazón de una sexy Snatchlor. 166 00:07:07,620 --> 00:07:09,930 All Stars, enciendan sus motores. 167 00:07:09,931 --> 00:07:12,723 Y que gane la mejor drag queen. 168 00:07:17,344 --> 00:07:20,274 Bueno, esto es difícil porque Shannel tiene 169 00:07:20,275 --> 00:07:23,654 realmente ha sido mi mejor aliado en la competición, 170 00:07:23,655 --> 00:07:26,067 que es lo que hace que esta toda esta situación de Liberace 171 00:07:26,068 --> 00:07:27,930 complicado y complejo. 172 00:07:27,931 --> 00:07:30,136 Tenemos problemas. 173 00:07:35,275 --> 00:07:37,343 No sé por qué el Snatch Game da tanto miedo. 174 00:07:37,344 --> 00:07:39,861 Con Ru, es como, hazme reír, impresióname. 175 00:07:39,862 --> 00:07:41,861 No me falles. - Algo gracioso. 176 00:07:41,862 --> 00:07:43,343 Algo gracioso. Algo... 177 00:07:43,344 --> 00:07:45,384 - Piensa, piensa, piensa. - Piensa, piensa, piensa, piensa. 178 00:07:46,172 --> 00:07:49,274 El Desafío Maxi de hoy es el Juego del Amor. 179 00:07:49,275 --> 00:07:51,895 Um, así que soy yo mismo. 180 00:07:51,896 --> 00:07:53,309 ¿Qué ha hecho durante la temporada? 181 00:07:53,310 --> 00:07:54,481 Dios mío. 182 00:07:54,482 --> 00:07:56,412 Lo hice, como, Lovely Mimi. 183 00:07:56,413 --> 00:07:59,309 Tenía miedo -menos 184 00:07:59,310 --> 00:08:01,067 Snatch Game es difícil. 185 00:08:01,068 --> 00:08:02,792 Es intimidante. 186 00:08:02,793 --> 00:08:03,930 Ooh. 187 00:08:05,034 --> 00:08:06,895 Ya te estás metiendo. 188 00:08:06,896 --> 00:08:09,378 Pero hay un muy fuertes contendientes al Juego del Arrebato 189 00:08:09,379 --> 00:08:10,550 en esta Sala Werk. 190 00:08:10,551 --> 00:08:12,930 Gottmik mató a su Snatch Game. 191 00:08:12,931 --> 00:08:15,274 Angeria puede decir hola, y RuPaul ser como ... 192 00:08:17,034 --> 00:08:20,412 Y luego Nina es absolutamente increíble 193 00:08:20,413 --> 00:08:21,930 en la caracterización. 194 00:08:21,931 --> 00:08:25,240 Vanjie es una bola de fuego. 195 00:08:26,689 --> 00:08:28,654 No puedes dejar de mirar. 196 00:08:28,655 --> 00:08:30,550 Y ahí estoy yo, que es como, Dios. 197 00:08:30,551 --> 00:08:31,999 Tengo que volver a hacerlo. 198 00:08:32,000 --> 00:08:33,792 - ¿Qué estás haciendo? - Cleopatra. 199 00:08:33,793 --> 00:08:35,378 ¿Para Snatch Game? 200 00:08:35,379 --> 00:08:36,792 Sí. 201 00:08:36,793 --> 00:08:38,723 Creo que... bien. Sí, eso es lo que estamos haciendo. 202 00:08:38,724 --> 00:08:40,412 Gracias por acompañarnos. 203 00:08:40,413 --> 00:08:43,930 Elijo Cleopatra porque me siento como la Sra. Vanjie 204 00:08:43,931 --> 00:08:47,481 como Cleopatra en aquellos tiempos del a.C... 205 00:08:47,482 --> 00:08:48,861 ¿CB envejece? 206 00:08:48,862 --> 00:08:51,964 Creo que es una combinación ganadora. 207 00:08:51,965 --> 00:08:53,619 Me momificarían. 208 00:08:53,620 --> 00:08:54,688 ¿Mumificado? 209 00:08:54,689 --> 00:08:56,309 ¡Méteme en mi sarcófago! 210 00:08:56,310 --> 00:08:58,895 Si pudiera salir con una placa y un Snatchlor, 211 00:08:58,896 --> 00:09:00,274 Eso es una ventaja para mí. 212 00:09:00,275 --> 00:09:02,723 A y una placa. 213 00:09:02,724 --> 00:09:03,826 ¿Qué vas a hacer? - Bueno... 214 00:09:03,827 --> 00:09:05,585 ¿Quién vas a ser? 215 00:09:05,586 --> 00:09:06,826 De acuerdo. 216 00:09:06,827 --> 00:09:08,171 Adivina. 217 00:09:08,172 --> 00:09:10,343 No Cruella. 218 00:09:10,344 --> 00:09:13,930 De hecho, gané mi juego Snatch en el pasado con mi Paris. 219 00:09:13,931 --> 00:09:15,481 Estás muy buena. 220 00:09:15,482 --> 00:09:18,619 Así que ese tipo de pone un montón de presión sobre mí para cumplir. 221 00:09:18,620 --> 00:09:20,034 De acuerdo. Adivina ahora. 222 00:09:21,068 --> 00:09:22,826 No, sigo sin entenderlo. 223 00:09:22,827 --> 00:09:24,723 Lassie. 224 00:09:24,724 --> 00:09:27,343 ¿Cómo diablos Se supone que debo saber eso? 225 00:09:27,344 --> 00:09:29,688 Voy a hacerme pasar por Pal, 226 00:09:29,689 --> 00:09:32,102 el perro original que interpretó a Lassie. 227 00:09:32,103 --> 00:09:34,205 Los perros también necesitan amor. - Estoy muy a favor de esto. 228 00:09:34,206 --> 00:09:37,447 Sí, estoy enviando dinero a los animales, ASPCA. 229 00:09:37,448 --> 00:09:38,757 Estoy tratando de conseguir dinero para ti. 230 00:09:38,758 --> 00:09:42,033 Esto es un gran riesgo porque Pal es un perro. 231 00:09:43,724 --> 00:09:46,826 Pero quiero hacer algo nuevo e inesperado, 232 00:09:46,827 --> 00:09:48,757 porque tengo que ganar esto. 233 00:09:48,758 --> 00:09:50,447 Tengo que conseguir más insignias. 234 00:09:52,172 --> 00:09:53,205 ¿Qué haces? 235 00:09:53,206 --> 00:09:54,343 Voy a hacer de Liberace. 236 00:09:54,344 --> 00:09:55,378 Palabra. 237 00:09:55,379 --> 00:09:56,964 Sí, icono gay en el armario. 238 00:09:56,965 --> 00:09:58,205 Sí, estoy emocionado. 239 00:09:58,206 --> 00:09:59,309 Pero Shannel también haciendo Liberace. 240 00:09:59,310 --> 00:10:00,930 Sí. 241 00:10:00,931 --> 00:10:02,447 ¿Te lo puedes creer? 242 00:10:02,448 --> 00:10:04,826 Como, la probabilidad de que algo así suceda. 243 00:10:04,827 --> 00:10:06,412 Las dos perras más viejas en el corte 244 00:10:06,413 --> 00:10:08,240 haciendo la perra más vieja en el corte. 245 00:10:09,827 --> 00:10:12,378 Es muy importante destacar en este reto. 246 00:10:12,379 --> 00:10:15,205 Pero Nina y yo terminamos trayendo a Liberace, 247 00:10:15,206 --> 00:10:18,067 y ni siquiera sé si Quiero hacerlo en este momento. 248 00:10:18,068 --> 00:10:19,757 ¿Estoy realmente preparado para esto? 249 00:10:19,758 --> 00:10:22,033 Como, ¿realmente puedo hacer esto? 250 00:10:22,034 --> 00:10:23,343 Y nunca he hecho Snatch Game. 251 00:10:23,344 --> 00:10:24,447 - ¿Qué cosa? - Sí. 252 00:10:24,448 --> 00:10:25,379 - Sí. - ¿Estás nerviosa? 253 00:10:25,380 --> 00:10:26,895 Sí, perra. 254 00:10:26,896 --> 00:10:29,447 Especialmente ahora que estamos haciendo este mismo personaje. 255 00:10:29,448 --> 00:10:31,033 Es una locura. - Será bueno. 256 00:10:31,034 --> 00:10:33,516 Estoy tratando de tener realmente un enfoque positivo a esto. 257 00:10:33,517 --> 00:10:35,723 Shannel y yo estamos claramente ambos sacudidos por el hecho 258 00:10:35,724 --> 00:10:37,205 que ambos estamos haciendo Liberace. 259 00:10:38,413 --> 00:10:40,688 He pasado mucho tiempo con esto, 260 00:10:40,689 --> 00:10:42,688 y realmente quiero hacer este personaje. 261 00:10:42,689 --> 00:10:44,895 Así que, sí, estoy frustrado. 262 00:10:44,896 --> 00:10:47,861 Y estoy tratando de equilibrar mis emociones con esto 263 00:10:47,862 --> 00:10:49,723 porque quiero ofrecer el mejor rendimiento. 264 00:10:49,724 --> 00:10:51,654 Te lo estoy diciendo, todos ustedes están haciendo el mismo personaje, 265 00:10:51,655 --> 00:10:54,240 pero no vas a hacerlo como tú lo haces. 266 00:10:54,241 --> 00:10:55,550 Bien. 267 00:10:55,551 --> 00:10:56,654 Y habrá magia en el tuyo. 268 00:10:56,655 --> 00:10:58,205 Va a haber haber magia en el tuyo. 269 00:10:58,206 --> 00:11:00,205 O los dos vais a ser simplemente horrible. 270 00:11:00,206 --> 00:11:01,826 O podríamos ser horribles. 271 00:11:03,448 --> 00:11:05,481 Me estoy poniendo un poco nervioso porque ya me siento 272 00:11:05,482 --> 00:11:06,999 como si estuviera en desventaja. 273 00:11:07,000 --> 00:11:09,619 Todas estas otras chicas han hecho Snatch Game 274 00:11:09,620 --> 00:11:11,343 una o incluso dos veces. 275 00:11:11,344 --> 00:11:12,930 Nunca lo he hecho. 276 00:11:12,931 --> 00:11:15,895 Pero lo que es realmente intimidante acerca de esto es que ahora, 277 00:11:15,896 --> 00:11:19,274 inevitablemente, todo el mundo nos comparará. 278 00:11:19,275 --> 00:11:21,033 Eso es enfermizo, Nina. 279 00:11:21,034 --> 00:11:22,550 - Eso es enfermizo. - Será divertido, ¿verdad? 280 00:11:22,551 --> 00:11:23,688 ¿No es fabuloso? 281 00:11:23,689 --> 00:11:24,792 Sí, es un zapato precioso. 282 00:11:24,793 --> 00:11:25,930 Qué bonito. 283 00:11:25,931 --> 00:11:27,481 Dios mío. 284 00:11:27,482 --> 00:11:29,481 Eso es algo tela cara, cariño. 285 00:11:29,482 --> 00:11:30,654 Qué desagradable. 286 00:11:30,655 --> 00:11:32,102 Sí, ¿es un pantalón asqueroso? 287 00:11:32,103 --> 00:11:33,964 Como 30 dólares el metro. 288 00:11:33,965 --> 00:11:35,240 Están listos para la pasarela. 289 00:11:35,241 --> 00:11:37,033 Perra, mira. 290 00:11:37,034 --> 00:11:38,171 Eso da miedo. 291 00:11:38,172 --> 00:11:39,343 Es tan bueno. 292 00:11:39,344 --> 00:11:40,792 A fin de cuentas, no quiero 293 00:11:40,793 --> 00:11:42,654 para echarse atrás de hacer Liberace. 294 00:11:42,655 --> 00:11:43,999 Es lo que traje. 295 00:11:44,000 --> 00:11:46,481 Vine súper preparada, y quiero hacerlo. 296 00:11:46,482 --> 00:11:47,895 Pues eso. 297 00:11:47,896 --> 00:11:51,309 Vamos a ser duelo Liberaces. 298 00:11:51,310 --> 00:11:53,343 Este es mi reto para brillar, chicos. 299 00:11:53,344 --> 00:11:54,757 Voy a hacer de Liberace. 300 00:11:55,827 --> 00:11:57,550 También iba a hacer Liberace. 301 00:11:57,551 --> 00:11:58,757 Dios mío. 302 00:11:58,758 --> 00:12:00,136 Estaba pensando en hacer de Liberace. 303 00:12:00,137 --> 00:12:01,688 No, estoy haciendo Liberace. 304 00:12:01,689 --> 00:12:03,930 Todos estamos haciendo Liberace. 305 00:12:03,931 --> 00:12:05,930 Voy a cambiar mi personaje de Snatch Game. 306 00:12:08,517 --> 00:12:10,136 Hola, All Stars. 307 00:12:10,137 --> 00:12:11,619 Hola. 308 00:12:11,620 --> 00:12:13,136 ¿Buscas el amor? 309 00:12:13,137 --> 00:12:14,137 Sí. 310 00:12:14,138 --> 00:12:15,412 Estoy buscando algo. 311 00:12:16,896 --> 00:12:18,999 Muy bien, Roxxxy y Plastique, 312 00:12:19,000 --> 00:12:20,412 Ven aquí. 313 00:12:20,413 --> 00:12:22,067 Hola. 314 00:12:22,068 --> 00:12:24,999 Bueno, veo que una de ustedes tiene una Insignia de Hermosa Benefactora. 315 00:12:25,000 --> 00:12:26,136 Insignia de la Bella Benefactora. 316 00:12:26,137 --> 00:12:28,792 Y uno de ustedes tiene un pepino. 317 00:12:28,793 --> 00:12:31,033 Es un pendiente sencillo para el día. 318 00:12:31,034 --> 00:12:32,481 Nada demasiado desplumable. 319 00:12:32,482 --> 00:12:34,136 - De acuerdo. - Llamará la atención. 320 00:12:34,137 --> 00:12:35,516 Son pendientes. 321 00:12:35,517 --> 00:12:37,102 Estoy haciendo ensalada Tasha. 322 00:12:37,103 --> 00:12:40,205 Estoy "sho" emocionado de estar aquí hoy. 323 00:12:40,206 --> 00:12:41,895 Recuerdo a Tasha Salad. 324 00:12:41,896 --> 00:12:43,688 Así que está aquí buscando amor. 325 00:12:43,689 --> 00:12:44,792 Se hizo un pequeño cambio de imagen. 326 00:12:44,793 --> 00:12:45,964 De acuerdo. 327 00:12:45,965 --> 00:12:47,205 Tiene... tiene un nuevo vendaje. 328 00:12:47,206 --> 00:12:48,447 - De acuerdo. - Tiene nuevo "dreshing". 329 00:12:48,448 --> 00:12:49,585 Sí, así que... 330 00:12:49,586 --> 00:12:50,757 Ahora con más sabor. 331 00:12:50,758 --> 00:12:52,792 - Con más sabores. - Me encanta eso. 332 00:12:52,793 --> 00:12:54,861 Y está lista para encontrar a su hombre. 333 00:12:54,862 --> 00:12:56,102 Tasha es muy divertida. 334 00:12:56,103 --> 00:12:58,136 Pero quieres tener algunos eslóganes. 335 00:12:58,137 --> 00:12:59,550 - Sí. - Quieres tener 336 00:12:59,551 --> 00:13:00,826 esas caracterizaciones. 337 00:13:00,827 --> 00:13:02,619 ¿Está borracha? ¿Es mandona? 338 00:13:02,620 --> 00:13:03,964 Ya sabes, todas esas cosas. 339 00:13:03,965 --> 00:13:05,550 Tienes que construir este personaje para que 340 00:13:05,551 --> 00:13:08,171 una vez que sales ahí fuera está todo ahí. 341 00:13:08,172 --> 00:13:09,274 - Sí. - ¿Sabes lo que quiero decir? 342 00:13:09,275 --> 00:13:10,550 Muy bien. 343 00:13:10,551 --> 00:13:13,274 Ahora, veo a alguien con una gran cola de caballo 344 00:13:13,275 --> 00:13:14,447 en la parte superior de la cabeza. 345 00:13:14,448 --> 00:13:15,448 Pequeño nudo superior. 346 00:13:15,449 --> 00:13:17,274 Estoy haciendo Ali Wong. 347 00:13:17,275 --> 00:13:20,619 Ali Wong es ya tan, tan divertido. 348 00:13:20,620 --> 00:13:22,412 ¿Vas a hacer su material? 349 00:13:22,413 --> 00:13:23,654 Algo de eso, sí. 350 00:13:23,655 --> 00:13:24,999 También es una amiga personal. 351 00:13:25,000 --> 00:13:26,481 De acuerdo. 352 00:13:26,482 --> 00:13:29,481 Plastique está haciendo Ali Wong, que es un comediante literal. 353 00:13:29,482 --> 00:13:33,067 Y para mí, eso sería, como, fuera de los límites 354 00:13:33,068 --> 00:13:37,274 porque ¿cómo vas a hacer más gracioso a un cómico? 355 00:13:37,275 --> 00:13:40,792 Bueno, ya sabes, ha sido sido una especie de problema 356 00:13:40,793 --> 00:13:42,757 cuando la gente ha hecho material de otras personas. 357 00:13:42,758 --> 00:13:44,792 Y si es amiga tuya, 358 00:13:44,793 --> 00:13:46,861 sabiendo que está mirando, todas esas cosas, 359 00:13:46,862 --> 00:13:49,205 Creo que podrías sentirte encajonado. 360 00:13:49,206 --> 00:13:50,516 Sí. 361 00:13:50,517 --> 00:13:51,999 Tendrías que hacer alguna mierda meta-culo, 362 00:13:52,000 --> 00:13:53,861 en mi opinión, para dar ese golpe. 363 00:13:53,862 --> 00:13:55,930 No importa lo gracioso que seas. 364 00:13:57,758 --> 00:13:59,895 Ahora, Gottmik, ganaste la semana pasada. 365 00:13:59,896 --> 00:14:03,274 Y le diste las pinzas a la Sra. Angeria. 366 00:14:03,275 --> 00:14:04,343 Lo hice. 367 00:14:04,344 --> 00:14:05,757 ¿Qué te parece? 368 00:14:05,758 --> 00:14:08,102 Siento que ella sólo habría bloqueado 369 00:14:08,103 --> 00:14:09,895 a quien veía como competencia. 370 00:14:09,896 --> 00:14:11,343 - ¡Corta, corta! - Sí. 371 00:14:11,344 --> 00:14:12,654 Corta, corta. 372 00:14:12,655 --> 00:14:15,033 Angeria, la última vez lo hiciste con Tammie Brown. 373 00:14:15,034 --> 00:14:16,999 Sí. Siento que elegí alguien que 374 00:14:17,000 --> 00:14:18,792 era demasiado ambicioso. 375 00:14:18,793 --> 00:14:20,412 Pero te diré esto. 376 00:14:20,413 --> 00:14:21,895 Le encantaba. 377 00:14:21,896 --> 00:14:25,102 Me llamó Angoria, pero dijo que le encantaba. 378 00:14:25,103 --> 00:14:26,481 Lo hizo. 379 00:14:26,482 --> 00:14:27,964 ¿A quién vas a hacer? ¿Marla Gibbs? 380 00:14:27,965 --> 00:14:29,688 - Absolutamente. - Dios mío. 381 00:14:30,862 --> 00:14:32,309 Ese pelo se parece a Marla Gibbs. 382 00:14:32,310 --> 00:14:33,757 Gracias, señor. 383 00:14:33,758 --> 00:14:35,309 Porque yo estaba allí tratando de estilo y yo soy como, 384 00:14:35,310 --> 00:14:37,447 ¿qué se pondría la tía Marla? 385 00:14:37,448 --> 00:14:38,861 Es muy inteligente porque podrías 386 00:14:38,862 --> 00:14:40,999 suena igual que Marla Gibbs. - Sí. 387 00:14:41,000 --> 00:14:43,378 Realmente siento que Tengo las chuletas ahora 388 00:14:43,379 --> 00:14:45,447 para ganar Snatch Game. 389 00:14:45,448 --> 00:14:47,723 No puedo conseguir una placa sólo porque cierto alguien... 390 00:14:47,724 --> 00:14:49,481 Gottmik... córtame. 391 00:14:49,482 --> 00:14:52,826 Pero al menos todavía puedo conseguir el poder de cortar a alguien. 392 00:14:52,827 --> 00:14:54,344 Puedo vengarme. 393 00:14:56,482 --> 00:14:59,516 Ahora, Gottmik, estoy viendo el pelo de Dita Von Teese. 394 00:14:59,517 --> 00:15:00,826 ¿Es eso lo que estás haciendo? 395 00:15:00,827 --> 00:15:02,102 - Cerca. - De acuerdo. 396 00:15:02,103 --> 00:15:04,378 Voy a hacer el perro que hizo de Lassie. 397 00:15:04,379 --> 00:15:06,343 ¿El perro que hacía de Lassie? 398 00:15:06,344 --> 00:15:08,136 Sí. 399 00:15:08,137 --> 00:15:11,964 Y ahora, ¿cómo preguntas como Lassie? 400 00:15:11,965 --> 00:15:14,861 Porque quiero decir, no sería Lassie como... 401 00:15:17,448 --> 00:15:19,861 Este es un momento de los años 40, 402 00:15:19,862 --> 00:15:22,136 así que voy a hacer un viejo Hollywood 403 00:15:22,137 --> 00:15:24,067 estrella que ha pasado por ello. 404 00:15:24,068 --> 00:15:26,654 Puede que incluso sea británica para cuando te vea más tarde. 405 00:15:26,655 --> 00:15:28,171 ¿Quién sabe? - Sí. 406 00:15:28,172 --> 00:15:29,172 Sí, claro. 407 00:15:29,173 --> 00:15:31,067 Gottmik haciendo de perro. 408 00:15:31,068 --> 00:15:32,309 Es arriesgado. 409 00:15:32,310 --> 00:15:33,861 Perra, este perro no habla de verdad. 410 00:15:33,862 --> 00:15:35,447 ¿Cómo qué? Como, perra... 411 00:15:35,448 --> 00:15:36,826 No es un juego de palabras. 412 00:15:36,827 --> 00:15:39,550 Pero si golpea, podría realmente, realmente golpear. 413 00:15:39,551 --> 00:15:41,964 - Hola, mamá. - Hola. 414 00:15:41,965 --> 00:15:45,861 Veo que tienes tu Insignia de Insignia de Benefactora. 415 00:15:45,862 --> 00:15:47,619 Es tan bonito, ¿verdad? 416 00:15:47,620 --> 00:15:50,309 Ahora, veo una peluca de Cleopatra. 417 00:15:50,310 --> 00:15:51,585 ¿Eres Cleopatra? 418 00:15:51,586 --> 00:15:52,999 Te voy a dar un poco de Cleopatra. 419 00:15:53,000 --> 00:15:54,412 Me encanta ese pelo. 420 00:15:54,413 --> 00:15:55,585 Ahora, ¿cómo vas a conseguir 421 00:15:55,586 --> 00:15:57,067 su Insignia de la Bella Benefactora? 422 00:15:57,068 --> 00:15:59,274 Voy a tener que que conjurar algo. 423 00:15:59,275 --> 00:16:01,067 ¿Vas a usar las artes oscuras? 424 00:16:01,068 --> 00:16:02,171 Probablemente. 425 00:16:02,172 --> 00:16:03,343 Puede que incluso ser del lado oscuro. 426 00:16:03,344 --> 00:16:04,826 Tengo miedo. 427 00:16:04,827 --> 00:16:05,999 Tengo miedo. 428 00:16:06,000 --> 00:16:08,550 Ahora, Jorgeous, ¿eres Cher? 429 00:16:08,551 --> 00:16:09,792 No, señora. 430 00:16:09,793 --> 00:16:12,172 Estoy haciendo de John Leguiziamo, mamá. 431 00:16:13,517 --> 00:16:14,723 Baby, how you finna do somebody 432 00:16:14,724 --> 00:16:15,930 ¿ni siquiera sabes su nombre? 433 00:16:15,931 --> 00:16:17,964 Es John Leguizamo, nene. 434 00:16:17,965 --> 00:16:21,067 Este personaje fue inspirado en Chi-Chi Rodríguez. 435 00:16:21,068 --> 00:16:22,343 ¿Es de "To Wong Foo"? 436 00:16:22,344 --> 00:16:23,792 - Sí. - Sí. 437 00:16:23,793 --> 00:16:27,067 Ahora, en el último Snatch Game, interpretaste a Ilana Glazer. 438 00:16:27,068 --> 00:16:28,861 ¿Es cierto? - Lo hice. Lo hice. 439 00:16:28,862 --> 00:16:30,171 Fue doloroso, Ru. 440 00:16:30,172 --> 00:16:31,619 Yo estaba, como, totalmente en mi cabeza. 441 00:16:31,620 --> 00:16:32,930 No estaba en el momento. 442 00:16:32,931 --> 00:16:34,550 Y entré en Snatch Game 443 00:16:34,551 --> 00:16:36,136 golpeándome a mí mismo ya por ello. 444 00:16:36,137 --> 00:16:37,516 ¿Qué aspecto tiene? 445 00:16:37,517 --> 00:16:38,723 Perra, no eres graciosa. 446 00:16:38,724 --> 00:16:39,724 No lo harás bien. 447 00:16:39,725 --> 00:16:40,757 - No. - Tu sabes. 448 00:16:40,758 --> 00:16:41,999 Toda mi vida, 449 00:16:42,000 --> 00:16:44,378 Siempre he sido tan dura conmigo misma. 450 00:16:44,379 --> 00:16:46,136 Sabes, yo era super gay de pequeño, 451 00:16:46,137 --> 00:16:47,792 así que me acosaban mucho. 452 00:16:47,793 --> 00:16:50,136 Y siempre me sentí como un paria. 453 00:16:50,137 --> 00:16:52,930 Como, siempre me sentí, como, tan pequeña. 454 00:16:52,931 --> 00:16:54,654 Me presioné mucho sobre mí mismo en aquel entonces. 455 00:16:54,655 --> 00:16:56,619 Y ahora, realmente quiero divertirme. 456 00:16:56,620 --> 00:16:57,895 Por eso compito 457 00:16:57,896 --> 00:17:00,240 para la Alianza Nacional sobre Enfermedades Mentales. 458 00:17:00,241 --> 00:17:02,102 Esta organización benéfica es super importante para mi 459 00:17:02,103 --> 00:17:03,516 porque ir a terapia 460 00:17:03,517 --> 00:17:06,585 me ha ayudado mucho mucho mi confianza. 461 00:17:06,586 --> 00:17:08,585 Y sé que hay tanta gente por ahí que 462 00:17:08,586 --> 00:17:10,826 podría beneficiarse de la forma en que yo lo hice. 463 00:17:10,827 --> 00:17:13,136 Eres fabulosa. 464 00:17:13,137 --> 00:17:15,102 ¿Me has oído? - Sí, soy fabuloso. 465 00:17:15,103 --> 00:17:16,826 Me encanta... que hagas esto. 466 00:17:16,827 --> 00:17:18,275 Cierto, cierto. Todo esto. 467 00:17:22,482 --> 00:17:24,412 Ese tipo de características, 468 00:17:24,413 --> 00:17:26,930 si puedes infundir eso en tu personaje, 469 00:17:26,931 --> 00:17:28,550 eso sería algo bueno. - Sí. 470 00:17:28,551 --> 00:17:29,861 - ¿Lo sabes? - Absolutamente. 471 00:17:29,862 --> 00:17:31,274 Me siento visto. - Te sientes... 472 00:17:31,275 --> 00:17:33,067 Me siento visto. Me siento visto. 473 00:17:33,068 --> 00:17:35,171 Sí, sí, sí. 474 00:17:35,172 --> 00:17:36,895 Muy bien, reúnanse, All Stars. 475 00:17:36,896 --> 00:17:38,205 Reúnanse. 476 00:17:40,275 --> 00:17:43,309 Bien, ahora antes de irme, quiero que conozcas 477 00:17:43,310 --> 00:17:48,033 el hombre que está detrás de la de esta temporada. 478 00:17:48,034 --> 00:17:51,550 Del Fondo Paleta, Terrence Meck. 479 00:17:53,413 --> 00:17:54,861 Hola. 480 00:17:54,862 --> 00:17:56,205 Hola. 481 00:17:56,206 --> 00:17:58,033 Me habría un poco. 482 00:17:58,034 --> 00:17:59,964 - Bienvenido, Terrence. - Hola, Ru. 483 00:17:59,965 --> 00:18:02,550 - Hola, reinas. - Hola. 484 00:18:02,551 --> 00:18:05,757 Ahora, Terrence, para aquellos que no lo saben, 485 00:18:05,758 --> 00:18:07,930 ¿qué es el Fondo Paleta? 486 00:18:07,931 --> 00:18:10,274 El fondo Palette es una fundación cuya misión 487 00:18:10,275 --> 00:18:11,999 derribar barreras. 488 00:18:12,000 --> 00:18:16,136 Apoyamos las causas LGBTQ y organizaciones que 489 00:18:16,137 --> 00:18:17,861 trabajar para mejorar nuestras comunidades... 490 00:18:17,862 --> 00:18:19,309 Vale. 491 00:18:19,310 --> 00:18:21,792 Y ayudar a aquellos que dan ejemplo, 492 00:18:21,793 --> 00:18:25,033 algo que las reinas hacéis cada cada vez que subís al escenario. 493 00:18:25,034 --> 00:18:26,034 Ooh. 494 00:18:26,035 --> 00:18:27,585 ¿Me das un amén? 495 00:18:27,586 --> 00:18:28,586 ¡Amén! 496 00:18:28,587 --> 00:18:29,861 Sí. 497 00:18:31,034 --> 00:18:32,826 Ahora, reinas, una cosa más. 498 00:18:32,827 --> 00:18:34,930 Hablando de dar, esta semana, 499 00:18:34,931 --> 00:18:38,274 los dos primeros All Stars recibirán 500 00:18:38,275 --> 00:18:43,481 dos Bellas Benefactoras cada una, 501 00:18:43,482 --> 00:18:45,826 uno para guardar, 502 00:18:45,827 --> 00:18:48,964 y una para regalar a otra reina. 503 00:18:50,655 --> 00:18:52,826 Por caridad. 504 00:18:52,827 --> 00:18:54,274 Estáis a punto de poneros jugosos. 505 00:18:54,275 --> 00:18:56,930 Chica, aunque Estoy cortado esta semana, 506 00:18:56,931 --> 00:18:58,516 Todavía podría conseguir una placa. 507 00:18:58,517 --> 00:19:00,378 Tendrá que venir de otra persona. 508 00:19:00,379 --> 00:19:03,550 Así que puede que necesite encender ese amuleto de Angeria, cariño, 509 00:19:03,551 --> 00:19:06,550 y ver si puedo conseguirme una placa de una de estas chicas. 510 00:19:06,551 --> 00:19:08,688 Ahora, Terrence, ¿harás hacer los honores? 511 00:19:08,689 --> 00:19:10,102 Buena suerte, reinas. 512 00:19:10,103 --> 00:19:12,067 Y no lo subas. 513 00:19:21,862 --> 00:19:23,654 Desde el corazón de Hollywood, 514 00:19:23,655 --> 00:19:25,826 es el "Juego del Amor". 515 00:19:25,827 --> 00:19:27,550 presentado por Tinder. 516 00:19:27,551 --> 00:19:29,205 Empieza con un golpe. 517 00:19:29,206 --> 00:19:34,102 Y aquí está el favorito de América favorito de América, RuPaul. 518 00:19:34,103 --> 00:19:35,999 Bienvenidos, amantes. 519 00:19:36,000 --> 00:19:38,481 Vayamos directamente al el meollo de la cuestión 520 00:19:38,482 --> 00:19:42,723 y conozca a nuestras Snatchlorettes. 521 00:19:42,724 --> 00:19:47,067 En primer lugar, de "The Jeffersons" y "227," 522 00:19:47,068 --> 00:19:48,861 es Marla Gibbs. 523 00:19:48,862 --> 00:19:50,343 Hola, RuPaul. 524 00:19:50,344 --> 00:19:52,240 ¿Estás subiendo, cariño? 525 00:19:52,241 --> 00:19:54,343 Me mudo al lado este, 526 00:19:54,344 --> 00:19:55,723 el West Side, el South Side. 527 00:19:55,724 --> 00:19:57,481 Y estoy tratando de encontrarme un hombre para moverme dentro. 528 00:19:57,482 --> 00:19:58,448 Ooh. 529 00:19:58,449 --> 00:19:59,723 Sí. 530 00:19:59,724 --> 00:20:03,067 A continuación, es una merienda total. 531 00:20:03,068 --> 00:20:04,964 Ensalada Tasha. 532 00:20:04,965 --> 00:20:06,723 Ooh, te ves bien. 533 00:20:06,724 --> 00:20:07,724 Muchas gracias. 534 00:20:07,725 --> 00:20:08,826 Tengo un vendaje nuevo. 535 00:20:08,827 --> 00:20:10,412 Estoy muy emocionada de estar aquí. 536 00:20:10,413 --> 00:20:11,619 Siempre he querido saberlo, 537 00:20:11,620 --> 00:20:14,964 ¿qué contiene aderezo mil islas? 538 00:20:14,965 --> 00:20:16,447 Mil Islas. 539 00:20:18,206 --> 00:20:22,550 A continuación, es señor espectáculo, Liberace. 540 00:20:22,551 --> 00:20:24,447 Sabes, me siento como en Las Vegas, 541 00:20:24,448 --> 00:20:26,378 Debería hacer una entrada correcta. 542 00:20:26,379 --> 00:20:27,930 - Gracias. - De nada. 543 00:20:27,931 --> 00:20:29,861 Muchas gracias por recibirme. 544 00:20:29,862 --> 00:20:32,516 ¿Cómo de grande es tu armario, Liberace? 545 00:20:32,517 --> 00:20:33,895 Quizás podrías venir 546 00:20:33,896 --> 00:20:35,585 y podríamos comprobarlo juntos? 547 00:20:37,862 --> 00:20:42,999 Y el siguiente, es el gracioso John Leguizamo. 548 00:20:43,000 --> 00:20:44,309 Sí. 549 00:20:44,310 --> 00:20:46,067 - Dios mío. - Ooh. 550 00:20:46,068 --> 00:20:47,550 Te ves tan bien. 551 00:20:47,551 --> 00:20:51,550 Porque tengo una boca grande y sé cómo usarla. 552 00:20:53,413 --> 00:20:55,654 Hablas mi idioma. 553 00:20:55,655 --> 00:20:57,102 - ¿Listos para jugar? - Sí. 554 00:20:57,103 --> 00:20:58,619 - Sí. - Venga. 555 00:20:58,620 --> 00:21:01,792 Bueno, cerremos ese muro de azúcar. 556 00:21:04,103 --> 00:21:09,067 Nuestra primera superfan Snatchlor es un Piscis de Brooklyn. 557 00:21:09,068 --> 00:21:11,826 Sus dos drag queens favoritas son 558 00:21:11,827 --> 00:21:14,723 Trinity the Tuck y Jinkx Monsoon. 559 00:21:14,724 --> 00:21:18,067 Demos la bienvenida a Kevin. 560 00:21:18,068 --> 00:21:20,136 Hola, Kevin. - Hola. 561 00:21:20,137 --> 00:21:22,688 ¿Estás listo para encontrar el amor verdadero? 562 00:21:22,689 --> 00:21:24,102 Estoy listo para encontrar un bocadillo. 563 00:21:24,103 --> 00:21:25,516 Vale. 564 00:21:25,517 --> 00:21:28,136 Bueno, tenemos varios muchos de esos. 565 00:21:29,827 --> 00:21:31,343 Bien, eso es Monét X Change. 566 00:21:32,931 --> 00:21:35,930 Me di cuenta por esa risa, y estoy totalmente de acuerdo. 567 00:21:35,931 --> 00:21:38,136 Vamos, Mary, vamos a darle. 568 00:21:38,137 --> 00:21:40,378 Así es como funciona nuestro juego. 569 00:21:40,379 --> 00:21:43,792 Usted hace a nuestros famosos preguntas personales. 570 00:21:43,793 --> 00:21:45,895 - También me encantan tus pendientes. - Gracias. 571 00:21:45,896 --> 00:21:49,205 E intentan ganarse corazón con su respuesta. 572 00:21:49,206 --> 00:21:53,999 Ahora, cuando suene el timbre, eliges la merienda de tus sueños. 573 00:21:54,000 --> 00:21:56,136 Muy bien, Kevin, primera pregunta. 574 00:21:56,137 --> 00:21:59,309 Snatchlorette Número Uno, Adoro la ópera. 575 00:21:59,310 --> 00:22:02,033 A tu estilo, ¿te inventarías una canción de amor 576 00:22:02,034 --> 00:22:03,240 y me la cantas ahora mismo? 577 00:22:03,241 --> 00:22:04,481 Sí, me gustaría. 578 00:22:23,241 --> 00:22:25,067 Un viejo, pero bueno. 579 00:22:25,068 --> 00:22:26,309 Hola. 580 00:22:26,310 --> 00:22:28,930 Snatchlorette Número Dos, tu turno. 581 00:22:37,724 --> 00:22:40,343 Especialmente, Snatchlorette Número Uno. 582 00:22:40,344 --> 00:22:42,619 Estoy bastante seguro de que es un hombre. 583 00:22:45,206 --> 00:22:46,688 Snatchlorette Número Tres, 584 00:22:46,689 --> 00:22:49,412 mi ex me dio el apodo cariñoso de "Dulces Mejillas". 585 00:22:49,413 --> 00:22:51,688 Y si me vieras, sabrías por qué. 586 00:22:51,689 --> 00:22:53,723 ¿Cuál sería su mascota y por qué? 587 00:22:53,724 --> 00:22:57,964 Tengo que descruzar la pierna para esta, cariño. 588 00:22:57,965 --> 00:22:59,171 Seré honesto contigo. 589 00:22:59,172 --> 00:23:01,826 Siempre me han gustado por los pájaros. 590 00:23:01,827 --> 00:23:04,964 Así que me llamaría Pequeña Cacatúa, 591 00:23:04,965 --> 00:23:07,619 porque he tenido una cacatúa. 592 00:23:09,413 --> 00:23:12,586 Y como mi pájaro, yo también lo haré. 593 00:23:13,793 --> 00:23:15,723 Eso fue tan inapropiado. 594 00:23:15,724 --> 00:23:17,274 Snatchlorette Número Cuatro, 595 00:23:17,275 --> 00:23:20,067 Me encanta que me sirvan el desayuno en la cama. 596 00:23:20,068 --> 00:23:23,585 Describe lo que me harías y cómo me lo darías de comer. 597 00:23:23,586 --> 00:23:26,481 Ooh, he estado cocinando algo bueno para ti. 598 00:23:26,482 --> 00:23:28,826 Te daré este dulce culo ambarino. 599 00:23:28,827 --> 00:23:31,412 Sal conmigo si quieres dejarme boquiabierto. 600 00:23:33,206 --> 00:23:34,723 ¿G-A-P-E? 601 00:23:34,724 --> 00:23:37,550 G-A-P-E. 602 00:23:37,551 --> 00:23:38,654 De acuerdo. 603 00:23:41,068 --> 00:23:42,102 Sí, perra. 604 00:23:42,103 --> 00:23:44,136 Creo que Monét está vibrando conmigo. 605 00:23:45,310 --> 00:23:46,999 De acuerdo, Snatchlorette Número Dos, 606 00:23:47,000 --> 00:23:50,240 si le pusieran tu nombre a comestible de marihuana con tu nombre, 607 00:23:50,241 --> 00:23:51,826 ¿cómo se llamaría? 608 00:23:51,827 --> 00:23:55,723 Como mi nuevo vestido es sexy... 609 00:23:55,724 --> 00:23:57,378 y seductora... 610 00:23:59,000 --> 00:24:03,136 Yo diría Super Sour Sativa Diva. 611 00:24:03,137 --> 00:24:04,481 De acuerdo. 612 00:24:04,482 --> 00:24:05,930 Kevin, voy a mezclar tu ensalada 613 00:24:05,931 --> 00:24:07,481 como nunca has sido tirado antes. 614 00:24:11,448 --> 00:24:13,861 Snatchlorette Número Tres, la misma pregunta. 615 00:24:13,862 --> 00:24:17,067 Probablemente diría que sería una sativa, 616 00:24:17,068 --> 00:24:19,447 y lo llamaría el Baby Grand 617 00:24:19,448 --> 00:24:21,964 porque puede que sea un poco un poco mayor que tú, 618 00:24:21,965 --> 00:24:24,655 pero mi nieta aún se levanta. 619 00:24:25,896 --> 00:24:27,688 Eso es un bocado, ¿no? 620 00:24:27,689 --> 00:24:29,136 No tiene ni idea. 621 00:24:29,137 --> 00:24:31,033 De acuerdo. 622 00:24:31,034 --> 00:24:32,274 Snatchlorette Número Uno, 623 00:24:32,275 --> 00:24:33,826 ¿cómo se llamaría tu comestible se llamaría? 624 00:24:33,827 --> 00:24:35,861 Señor, ten piedad. 625 00:24:35,862 --> 00:24:37,378 ¿Tú también te drogas? 626 00:24:39,000 --> 00:24:42,619 No fumo hierba, así que... supongo que si yo fuera un pastel de libra, 627 00:24:42,620 --> 00:24:46,274 mi nombre sería Susan Santificada. 628 00:24:46,275 --> 00:24:47,550 Suena bien. 629 00:24:47,551 --> 00:24:49,378 En realidad, ahora que lo mencionas, 630 00:24:49,379 --> 00:24:51,826 Tenía algunas sobras de anoche. 631 00:24:51,827 --> 00:24:53,688 ¿Es una ensalada? 632 00:24:53,689 --> 00:24:55,274 No, no es una ensalada. 633 00:24:56,620 --> 00:24:58,205 Cuando estés preparada. Lo guardo en mi bolso 634 00:24:58,206 --> 00:24:59,481 para ti ahora mismo. - De acuerdo. 635 00:24:59,482 --> 00:25:01,378 Sigamos, Kevin. - De acuerdo, Kevin. 636 00:25:01,379 --> 00:25:02,895 Snatchlorette Número Cuatro, 637 00:25:02,896 --> 00:25:04,516 Estoy en una limpieza mediática de un mes. 638 00:25:04,517 --> 00:25:07,171 Ni televisión, ni internet, ni nada. 639 00:25:07,172 --> 00:25:08,792 Sal de tu culo. 640 00:25:08,793 --> 00:25:12,136 Si vinieras a mi casa, ¿cómo me entretendrías? 641 00:25:12,137 --> 00:25:14,619 Ooh, papi, bailaría para ti. 642 00:25:17,586 --> 00:25:18,826 ¿Qué tipo de baile? 643 00:25:21,620 --> 00:25:23,033 Cariño, él no puede ver eso. 644 00:25:23,034 --> 00:25:24,343 Cierto. 645 00:25:24,344 --> 00:25:26,862 Vale, un baile sexy. 646 00:25:28,034 --> 00:25:30,067 Estaba haciendo la Macarena. 647 00:25:33,862 --> 00:25:36,136 Snatchlorette Número Uno, la misma pregunta. 648 00:25:36,137 --> 00:25:37,585 ¿Cómo vamos a entretenernos? 649 00:25:37,586 --> 00:25:40,723 Cariño, no necesitaríamos televisión ni nada. 650 00:25:40,724 --> 00:25:42,895 Iremos directamente al dormitorio. 651 00:25:42,896 --> 00:25:45,688 Nos pondremos de rodillas y rezaremos. 652 00:25:49,379 --> 00:25:51,619 Tener nuestro propio pequeño Estudio de la Biblia allí mismo. 653 00:25:51,620 --> 00:25:53,654 Angeria es divertidísima. 654 00:25:53,655 --> 00:25:55,310 Gracias a Dios que cortado esta semana. 655 00:25:56,965 --> 00:26:00,481 Snatchlorette Número Tres, usando sólo tres palabras, 656 00:26:00,482 --> 00:26:02,619 describe tu cara. 657 00:26:02,620 --> 00:26:05,343 Me han apretado tanto que cada vez que cruzo la pierna 658 00:26:05,344 --> 00:26:07,136 casi me quedo con la boca abierta. 659 00:26:09,931 --> 00:26:14,412 Ese timbre significa que se acabó el tiempo. 660 00:26:14,413 --> 00:26:18,136 Entonces, Kevin, ¿a quién eliges? 661 00:26:18,137 --> 00:26:22,033 Snatchlorette Número Uno, Número Dos, 662 00:26:22,034 --> 00:26:25,999 ¿Número Tres, o Número Cuatro? 663 00:26:26,000 --> 00:26:28,412 Voy a elegir Snatchlorette Número Cuatro. 664 00:26:30,275 --> 00:26:32,723 Snatchlorette Número Cuatro. 665 00:26:32,724 --> 00:26:34,171 Gracias, papi. 666 00:26:34,172 --> 00:26:37,550 Ahora, Kevin, antes de que conozcas a tu Snatchlorette, 667 00:26:37,551 --> 00:26:41,654 conozcamos a las tres celebridades que no elegiste. 668 00:26:41,655 --> 00:26:45,481 Saluda a Marla Gibbs. 669 00:26:45,482 --> 00:26:48,103 Parece que podrías ser mi hijo. 670 00:26:49,482 --> 00:26:51,171 No habrías sabido qué hacer con él. 671 00:26:52,448 --> 00:26:53,792 Adiós, Marla. 672 00:26:53,793 --> 00:26:57,861 Vale, Kevin, saluda a Tasha Salad. 673 00:26:57,862 --> 00:26:59,999 Ooh, eres tan sexy. 674 00:27:01,965 --> 00:27:06,378 Ahora, salude al legendario Liberace. 675 00:27:06,379 --> 00:27:07,585 Vaya. 676 00:27:07,586 --> 00:27:09,033 Hola. 677 00:27:09,034 --> 00:27:10,067 ¿Te gusta mi anillo? 678 00:27:10,068 --> 00:27:11,481 - Precioso. - Gracias. 679 00:27:11,482 --> 00:27:14,964 Muy bien, Kevin, sólo queda un delgado muro rosa 680 00:27:14,965 --> 00:27:18,895 entre usted y la celebridad que elijas. 681 00:27:18,896 --> 00:27:21,999 Mueve esa puta pared de azúcar, 682 00:27:22,000 --> 00:27:25,481 y saluda a John Leguizamo. 683 00:27:27,034 --> 00:27:28,412 ¿De dónde es usted? 684 00:27:28,413 --> 00:27:29,447 Brooklyn. 685 00:27:29,448 --> 00:27:32,067 Me encantan los extranjeros. 686 00:27:32,068 --> 00:27:36,171 Creo que este es el comienzo de una hermosa relación. 687 00:27:36,172 --> 00:27:37,378 De acuerdo. 688 00:27:37,379 --> 00:27:39,067 No te vayas a ningún lado, 689 00:27:39,068 --> 00:27:42,102 porque hay más "Juego de amor" 690 00:27:42,103 --> 00:27:43,550 justo después de esto. 691 00:27:43,551 --> 00:27:44,551 Vámonos de aquí. 692 00:27:57,172 --> 00:28:00,412 Bienvenido de nuevo al "Juego del Amor". 693 00:28:00,413 --> 00:28:06,585 Conozcamos a nuestro próximo lote de Snatchlorettes celebridades. 694 00:28:06,586 --> 00:28:11,274 En primer lugar, la reina de el esquema piramidal original, 695 00:28:11,275 --> 00:28:13,481 Cleopatra. 696 00:28:13,482 --> 00:28:15,240 ¿Qué está estallando, RuPaul? 697 00:28:15,241 --> 00:28:16,412 Hola, RuPaul. 698 00:28:16,413 --> 00:28:17,895 Dios mío. 699 00:28:17,896 --> 00:28:18,930 Sí, nena. 700 00:28:18,931 --> 00:28:20,343 Cleopatra está aquí. 701 00:28:20,344 --> 00:28:22,067 ¿Buscas un rey? 702 00:28:22,068 --> 00:28:23,861 Estoy en mi pirámide. 703 00:28:26,000 --> 00:28:30,309 A continuación, desde detrás del candelabro, 704 00:28:30,310 --> 00:28:32,033 es Liberace. 705 00:28:32,034 --> 00:28:33,688 Bueno, hola, RuPaul. 706 00:28:33,689 --> 00:28:34,930 Es bueno estar aquí. 707 00:28:34,931 --> 00:28:36,723 Mira esos anillos. 708 00:28:36,724 --> 00:28:37,724 Son muy pesados. 709 00:28:37,725 --> 00:28:38,999 ¿Cuánto pesan? 710 00:28:39,000 --> 00:28:40,274 Alrededor de 50 libras, pero deberías sentir 711 00:28:40,275 --> 00:28:41,757 el peso de mi anillo. 712 00:28:44,344 --> 00:28:49,136 A continuación, el actor y comediante Ali Wong está aquí. 713 00:28:49,137 --> 00:28:50,137 Hola, Ru. 714 00:28:50,138 --> 00:28:52,102 Gracias por recibirme de nuevo. 715 00:28:52,103 --> 00:28:55,930 Sabes, Ali, tengo que preguntar, ¿dónde está la carne? 716 00:28:55,931 --> 00:28:57,792 Bueno, está justo aquí. 717 00:28:57,793 --> 00:28:59,654 Ooh. 718 00:28:59,655 --> 00:29:03,999 A continuación, una verdadera leyenda de Hollywood está con nosotros. 719 00:29:04,000 --> 00:29:07,895 Es Pal, el perro original que interpretó a Lassie. 720 00:29:07,896 --> 00:29:09,481 Diecinueve temporadas, Ru. 721 00:29:09,482 --> 00:29:10,448 ¿Diecinueve temporadas? 722 00:29:10,449 --> 00:29:11,619 Diecinueve. 723 00:29:11,620 --> 00:29:13,688 Ahora, Pal, Siempre quise saber, 724 00:29:13,689 --> 00:29:16,309 ¿por qué se olisquean los perros? 725 00:29:16,310 --> 00:29:19,343 Cariño, nos olfateamos porque estamos cachondos como. 726 00:29:19,344 --> 00:29:20,964 ¿Me tomas el pelo? 727 00:29:20,965 --> 00:29:24,378 Me castraron en 1942, nunca miró hacia atrás. 728 00:29:27,862 --> 00:29:29,171 De acuerdo, ¿estás listo para jugar? 729 00:29:29,172 --> 00:29:30,205 - Sí. - Hola. 730 00:29:30,206 --> 00:29:34,585 Cerremos ese muro de azúcar. 731 00:29:34,586 --> 00:29:36,205 Hay que ponerle aceite. 732 00:29:36,206 --> 00:29:40,274 Nuestro próximo superfan Snatchlor es un Aries, 733 00:29:40,275 --> 00:29:43,688 y ha estado viendo "Drag Race" desde la segunda temporada. 734 00:29:43,689 --> 00:29:48,136 Demos la bienvenida a David de Victorville, California. 735 00:29:48,137 --> 00:29:52,067 ¿Estás listo para conocer a nuestras Snatchlorettes? 736 00:29:52,068 --> 00:29:53,136 Sí. 737 00:29:53,137 --> 00:29:54,343 De acuerdo. 738 00:29:54,344 --> 00:29:56,067 David, espero espero que 739 00:29:56,068 --> 00:29:59,102 haciendo cosquillas a los marfiles, y RuPaul, los ebonitos. 740 00:30:01,827 --> 00:30:04,412 Muy bien, David, haz tu primera pregunta. 741 00:30:04,413 --> 00:30:06,516 Snatchlorette Número Uno, 742 00:30:06,517 --> 00:30:09,102 si pudieras cambiar una cosa de ti mismo, 743 00:30:09,103 --> 00:30:11,067 ¿cuál sería y por qué? 744 00:30:11,068 --> 00:30:13,274 Probablemente mi último ex. 745 00:30:13,275 --> 00:30:15,619 Mi último marido, lo cambiaría. 746 00:30:15,620 --> 00:30:17,550 ¿Dónde está Marco Antonio? 747 00:30:17,551 --> 00:30:18,585 Muerto. 748 00:30:18,586 --> 00:30:19,619 Está muerto. Está muerto. 749 00:30:19,620 --> 00:30:20,723 - Muerto. - Sí. 750 00:30:20,724 --> 00:30:22,447 Todavía no he estado en el Luxor. 751 00:30:24,241 --> 00:30:25,826 ¿Qué es eso? 752 00:30:25,827 --> 00:30:26,964 Casino. ¿Verdad? 753 00:30:26,965 --> 00:30:28,240 Trabajas allí, ¿verdad? 754 00:30:30,241 --> 00:30:31,792 Snatchlorette Número Dos, 755 00:30:31,793 --> 00:30:33,723 Estoy obsesionado con las películas de terror. 756 00:30:33,724 --> 00:30:36,205 ¿Qué título de película de terror describe mejor 757 00:30:36,206 --> 00:30:38,826 ¿Snatchlorette número tres? 758 00:30:38,827 --> 00:30:41,723 "Tres hombres y un bebé". 759 00:30:41,724 --> 00:30:44,102 Ahora que no es realmente una película de terror, ¿verdad? 760 00:30:44,103 --> 00:30:45,792 En este caso, podría ser. 761 00:30:47,517 --> 00:30:50,792 Snatchlorette Número Tres, termina la frase. 762 00:30:50,793 --> 00:30:55,067 Las perras básicas están celosas de mi blanco. 763 00:30:55,068 --> 00:30:59,999 Sabes, las perras básicas siempre celosas de mi carne. 764 00:31:00,000 --> 00:31:01,516 ¿De tu carne? 765 00:31:01,517 --> 00:31:03,516 De mi carne, Ru. 766 00:31:03,517 --> 00:31:05,136 Que es mi exitoso programa de televisión, 767 00:31:05,137 --> 00:31:07,619 y también le puse el nombre como mi vagina. 768 00:31:09,103 --> 00:31:10,171 Interesante. 769 00:31:10,172 --> 00:31:11,240 De acuerdo. 770 00:31:11,241 --> 00:31:12,757 Sabes que Ali va a ver esto. 771 00:31:12,758 --> 00:31:14,102 Eek. 772 00:31:16,034 --> 00:31:20,447 Snatchlorette Número Cuatro, Tengo un enorme... 773 00:31:20,448 --> 00:31:21,723 pulgar verde, 774 00:31:21,724 --> 00:31:23,585 y sé cómo usarlo. 775 00:31:23,586 --> 00:31:26,343 Si fueras una planta, ¿qué planta serías? 776 00:31:26,344 --> 00:31:29,585 y cómo quieres que cuidara de ti? 777 00:31:29,586 --> 00:31:30,930 Cariño, soy un perro. 778 00:31:30,931 --> 00:31:33,309 No sé nada sobre follaje. 779 00:31:33,310 --> 00:31:39,067 Pero dame un hueso de cualquier tipo y estoy seguro de que estaré satisfecho. 780 00:31:39,068 --> 00:31:40,930 Si sabes a lo que me refiero. 781 00:31:40,931 --> 00:31:42,274 Deberías venir. 782 00:31:42,275 --> 00:31:44,033 Tengo dos chicos de la piscina atascados en mi pozo. 783 00:31:45,655 --> 00:31:47,137 Guau, guau. 784 00:31:49,241 --> 00:31:51,240 De acuerdo, Snatchlorette Número Uno, 785 00:31:51,241 --> 00:31:53,861 si entramos en una relación comprometida, 786 00:31:53,862 --> 00:31:57,757 Quiero que sepas que mi pase de pasillo es Ice-T. 787 00:31:57,758 --> 00:32:00,205 ¿Quién es su salvoconducto y por qué? 788 00:32:00,206 --> 00:32:01,999 Haces muchas preguntas. 789 00:32:02,000 --> 00:32:04,757 Como demasiadas preguntas. 790 00:32:04,758 --> 00:32:07,309 Bueno, ya sabes, esa es la premisa del juego. 791 00:32:07,310 --> 00:32:08,757 Vamos a jugar. 792 00:32:08,758 --> 00:32:09,964 La verdad es que no lo sé. 793 00:32:09,965 --> 00:32:11,619 ¿Sabes quién realmente ha estado recibiendo 794 00:32:11,620 --> 00:32:16,688 mis patas traseras temblando últimamente es ese tipo de Old Yeller. 795 00:32:16,689 --> 00:32:19,171 Menudo revuelo en Hollywood, 796 00:32:19,172 --> 00:32:21,309 Nunca he visto nada parecido. 797 00:32:21,310 --> 00:32:23,895 Hablando de guau, guau, cariño. 798 00:32:25,482 --> 00:32:27,274 De acuerdo, Snatchlorette Número Tres, 799 00:32:27,275 --> 00:32:29,240 finge que tienes una bola de cristal y predecir 800 00:32:29,241 --> 00:32:32,481 Snatchlorette Número Dos futuro. 801 00:32:32,482 --> 00:32:34,826 Ooh. 802 00:32:34,827 --> 00:32:38,895 Tu futuro no tiene futuro. 803 00:32:38,896 --> 00:32:41,205 ¿Te refieres a snatchless? 804 00:32:41,206 --> 00:32:42,309 Eso espero. 805 00:32:42,310 --> 00:32:44,033 Mi. 806 00:32:44,034 --> 00:32:45,034 ¡Vaya! 807 00:32:46,827 --> 00:32:48,895 No sabría qué hacer. 808 00:32:48,896 --> 00:32:50,931 Hablando de películas de miedo. 809 00:32:52,103 --> 00:32:53,688 Aléjalo de mi cara. 810 00:32:55,379 --> 00:32:57,172 Deja que las nueces las traigan. 811 00:32:58,758 --> 00:33:00,172 Eso es una devolución de llamada. 812 00:33:01,310 --> 00:33:02,757 Eso es una devolución de llamada. 813 00:33:02,758 --> 00:33:04,274 Muy bien, David. 814 00:33:04,275 --> 00:33:06,102 Vale, Snatchlorette Número Uno, 815 00:33:06,103 --> 00:33:08,688 las rosas son rojas, las violetas azules, 816 00:33:08,689 --> 00:33:12,137 ¿por qué demonios debería elegirte? 817 00:33:13,241 --> 00:33:14,447 Me llamo Cleopatra. 818 00:33:14,448 --> 00:33:16,861 Soy la única reina. 819 00:33:16,862 --> 00:33:21,310 Si me eliges, podrías subir en este coochie. 820 00:33:25,068 --> 00:33:27,861 Snatchlorette Número Tres, la misma pregunta. 821 00:33:27,862 --> 00:33:32,378 Las violetas son rojas, me duele el culito, 822 00:33:32,379 --> 00:33:36,343 deberías elegirme antes ya no funcione. 823 00:33:38,137 --> 00:33:39,447 Vamos. 824 00:33:39,448 --> 00:33:40,688 Carne de vaca. 825 00:33:43,965 --> 00:33:45,343 De acuerdo, Snatchlorette Número Dos, 826 00:33:45,344 --> 00:33:46,688 las rosas son rojas, las violetas azules, 827 00:33:46,689 --> 00:33:48,378 ¿por qué demonios debería elegirte? 828 00:33:48,379 --> 00:33:49,619 Soy un mal cocinero. 829 00:33:49,620 --> 00:33:51,102 Algo que la gente no sabe de mí. 830 00:33:51,103 --> 00:33:53,964 Te voy a dar mi receta de lasaña Liberace 831 00:33:53,965 --> 00:33:55,205 ahora mismo. 832 00:33:55,206 --> 00:33:57,550 Son cinco capas conmigo en el medio. 833 00:34:00,034 --> 00:34:03,551 Y también hago una media pan de bollos pegajosos. 834 00:34:06,034 --> 00:34:08,930 Y por supuesto, sabes que puedo tocar 600 notas en dos minutos, 835 00:34:08,931 --> 00:34:10,689 y puedo en tres segundos. 836 00:34:12,344 --> 00:34:13,413 Querido Dios. 837 00:34:14,655 --> 00:34:16,102 Whee. 838 00:34:16,103 --> 00:34:17,964 Snatchlorette Número Cuatro, 839 00:34:17,965 --> 00:34:20,102 ¿por qué demonios debería elegirte? 840 00:34:20,103 --> 00:34:21,930 Quiero decir, ¿por qué no lo harías, cariño? 841 00:34:21,931 --> 00:34:23,378 Lo tengo todo. 842 00:34:23,379 --> 00:34:24,792 He salvado a niños de pozos. 843 00:34:24,793 --> 00:34:26,136 Tengo un pelaje brillante, 844 00:34:26,137 --> 00:34:29,344 y una gatita de pura raza, querida. 845 00:34:30,517 --> 00:34:31,654 Tiene rabia. 846 00:34:36,000 --> 00:34:37,688 Cuidado. Ella muerde. 847 00:34:37,689 --> 00:34:41,862 No puedo esperar a oler tu culo después de esto, perro. 848 00:34:43,000 --> 00:34:44,136 Méteme ahí. 849 00:34:45,310 --> 00:34:47,205 Bueno, David, ese timbre significa 850 00:34:47,206 --> 00:34:50,412 ha llegado el momento de tomar una decisión. 851 00:34:50,413 --> 00:34:53,895 ¿Quién te arrebató el corazón? 852 00:34:53,896 --> 00:34:57,447 Snatchlorette Número Uno, Número Dos, 853 00:34:57,448 --> 00:35:00,516 ¿Número Tres, o Número Cuatro? 854 00:35:00,517 --> 00:35:03,550 Es una decisión difícil, pero voy a ir 855 00:35:03,551 --> 00:35:07,447 con la Snatchlorette número dos. 856 00:35:07,448 --> 00:35:08,516 Número dos. 857 00:35:08,517 --> 00:35:09,895 De acuerdo. 858 00:35:09,896 --> 00:35:12,723 Ahora, David, conozcamos las tres celebridades 859 00:35:12,724 --> 00:35:17,343 que no elegiste, empezando por Cleopatra. 860 00:35:17,344 --> 00:35:18,550 Es Raven. 861 00:35:18,551 --> 00:35:19,930 Preciosa. 862 00:35:20,932 --> 00:35:22,274 Me encantan los pájaros. 863 00:35:22,275 --> 00:35:24,033 Asegúrate de abrigarte. 864 00:35:24,034 --> 00:35:26,000 No estoy hablando de momificación. 865 00:35:28,586 --> 00:35:32,275 Muy bien, David, saluda a Ali Wong. 866 00:35:33,310 --> 00:35:36,723 Si alguna vez tienes hambre de carne, llámame. 867 00:35:36,724 --> 00:35:37,930 De acuerdo. 868 00:35:37,931 --> 00:35:41,171 Ahora, saluda a Pal. 869 00:35:41,172 --> 00:35:42,205 Vamos, Pal. Vamos. 870 00:35:42,206 --> 00:35:43,240 Vamos, Pal. 871 00:35:43,241 --> 00:35:44,241 Dios mío. 872 00:35:44,242 --> 00:35:45,792 No me hagas eso. 873 00:35:45,793 --> 00:35:47,240 ¿Estás astillado? 874 00:35:47,241 --> 00:35:48,861 Buena suerte encontrándome, nena. 875 00:35:51,724 --> 00:35:56,102 Muy bien, David, sólo una delgada pared de azúcar rosa 876 00:35:56,103 --> 00:36:00,136 se interpone entre tú y el amor de tu vida. 877 00:36:00,137 --> 00:36:04,481 Saluda a Liberace. 878 00:36:04,482 --> 00:36:06,861 Hola, David. 879 00:36:08,896 --> 00:36:12,136 Parece que podemos empezar el festival del amor esta noche. 880 00:36:16,103 --> 00:36:19,585 Otro "Juego del Amor" con final feliz. 881 00:36:19,586 --> 00:36:22,585 Traigamos de vuelta a nuestra otra pareja encantadora. 882 00:36:22,586 --> 00:36:24,171 Salid, niños. 883 00:36:27,517 --> 00:36:28,999 Buenas noches a todos. 884 00:36:44,034 --> 00:36:45,034 Hola. 885 00:36:45,035 --> 00:36:46,792 Dios mío. 886 00:36:46,793 --> 00:36:47,793 Sí. 887 00:36:47,794 --> 00:36:48,964 Vamos, Día de la Pasarela. 888 00:36:48,965 --> 00:36:50,481 Mejor levantarse en este juego, chica. 889 00:36:50,482 --> 00:36:52,964 Hoy, vamos a obtener nuestras críticas 890 00:36:52,965 --> 00:36:55,412 en el escenario principal para nuestro Juego del Amor, 891 00:36:55,413 --> 00:36:57,688 y me lo pasé en grande. ¿Te parece bien? 892 00:36:57,689 --> 00:37:00,171 Incluso podría decir que gané Snatch Game. 893 00:37:00,172 --> 00:37:02,067 Vamos a manifestarlo. 894 00:37:02,068 --> 00:37:03,999 Happy Snatch Game. 895 00:37:04,000 --> 00:37:05,516 Feliz snatchitastic. 896 00:37:05,517 --> 00:37:06,792 Esta semana me han cortado, 897 00:37:06,793 --> 00:37:09,343 así que aunque gane, no hay placa, perra. 898 00:37:09,344 --> 00:37:12,619 Pero al menos todavía puedo conseguir los 10.000 dólares para mi caridad. 899 00:37:12,620 --> 00:37:15,240 Y esta noche, hay dos insignias que 900 00:37:15,241 --> 00:37:16,619 se van a repartir. 901 00:37:16,620 --> 00:37:18,964 Y con suerte, una de estas reinas me dé una. 902 00:37:18,965 --> 00:37:20,412 ¿Cómo es que todo el mundo se sienten como lo hicieron? 903 00:37:20,413 --> 00:37:22,136 Quiero decir, yo sólo tenía un muy buen momento. 904 00:37:22,137 --> 00:37:23,654 Hiciste que Lassie se sintiera orgullosa. 905 00:37:23,655 --> 00:37:24,861 ¿Sigue vivo el perro? 906 00:37:24,862 --> 00:37:26,033 No, chica. 907 00:37:29,241 --> 00:37:30,585 Me lo pasé ayer. 908 00:37:30,586 --> 00:37:32,826 Tú, Nina... como, estás hecha para Snatch Game. 909 00:37:32,827 --> 00:37:34,171 Sí, lo eres. 910 00:37:34,172 --> 00:37:36,205 Nina era tan buena en este desafío. 911 00:37:36,206 --> 00:37:37,412 Ella lo mató. 912 00:37:37,413 --> 00:37:38,379 Estoy como, chica, alguien podría haber 913 00:37:38,380 --> 00:37:39,792 cortar totalmente a esa zorra. 914 00:37:42,310 --> 00:37:44,619 Hay mucho en juego. 915 00:37:44,620 --> 00:37:46,274 ¿A quién ¿a quién le darías tu placa? 916 00:37:46,275 --> 00:37:49,447 Quiero decir, si yo fuera a ganar, yo se lo daría a Nina porque... 917 00:37:49,448 --> 00:37:51,516 Y creo que si yo ganara, me gustaría probablemente se lo daría a Shannel. 918 00:37:51,517 --> 00:37:52,757 Ooh. 919 00:37:52,758 --> 00:37:54,895 Porque la pieza de Liberace, ¿verdad? 920 00:37:54,896 --> 00:37:56,585 Y como, tratando de, como... 921 00:37:56,586 --> 00:37:58,757 Ya sabes, como, honrar eso. 922 00:37:58,758 --> 00:38:01,240 Siento que sólo tendría sentido para nosotros en este momento. 923 00:38:01,241 --> 00:38:02,516 Sí. 924 00:38:02,517 --> 00:38:04,102 Vanjie, si ganas, ¿qué harías? 925 00:38:04,103 --> 00:38:06,550 Probablemente ir de, como, cualquiera que no tenga una placa. 926 00:38:06,551 --> 00:38:07,930 Sí, no, al 100%. 927 00:38:07,931 --> 00:38:12,412 Al igual que, si gano, voy a 928 00:38:12,413 --> 00:38:14,654 dárselo a alguien que no tiene una placa, seguro. 929 00:38:14,655 --> 00:38:16,447 Espera. Ella puede hacer a alguien más un objetivo. 930 00:38:17,449 --> 00:38:18,585 A ella. 931 00:38:18,586 --> 00:38:19,757 Dios mío. 932 00:38:19,758 --> 00:38:21,033 Ni siquiera pensé en eso. 933 00:38:21,034 --> 00:38:22,240 Ooh. 934 00:38:22,241 --> 00:38:23,619 ¿Cómo... ¿Puedes explicarlo? 935 00:38:23,620 --> 00:38:25,067 Sí. 936 00:38:25,068 --> 00:38:27,343 Tendría una insignia de la victoria de la semana pasada, 937 00:38:27,344 --> 00:38:29,274 obtendrías un segundo hoy por ganar. 938 00:38:29,275 --> 00:38:31,309 Así que la semana que viene, alguien podría decir, bueno, Mik, 939 00:38:31,310 --> 00:38:34,378 Te voy a dar el corte porque tienes dos insignias. 940 00:38:34,379 --> 00:38:36,309 Y si no quieres ser el mayor objetivo, 941 00:38:36,310 --> 00:38:38,481 podrías dar tu segunda insignia a alguien que ya 942 00:38:38,482 --> 00:38:40,102 tiene una placa, como Angie. 943 00:38:40,103 --> 00:38:42,171 Y convertirla en un objetivo como tú. 944 00:38:42,172 --> 00:38:44,412 ¿Por qué tenía que ser yo el ejemplo? 945 00:38:46,965 --> 00:38:48,067 Ella es como. 946 00:38:48,068 --> 00:38:49,205 Ahora tengo que pensar en esto. 947 00:38:49,206 --> 00:38:50,792 Porque si no lo hago, 948 00:38:50,793 --> 00:38:52,205 entonces obviamente alguien me va a cortar. 949 00:38:52,206 --> 00:38:53,343 100%. 950 00:38:53,344 --> 00:38:54,344 Maldita sea. 951 00:38:54,345 --> 00:38:55,723 Es una locura. 952 00:38:55,724 --> 00:38:57,688 Chica, soy como el matemático. 953 00:38:57,689 --> 00:38:59,171 Abajo. 954 00:38:59,172 --> 00:39:01,516 Cariño, estamos mathing en la Sala Werk ahora mismo. 955 00:39:01,517 --> 00:39:03,447 Perra, estoy aquí a todo Colombo. 956 00:39:03,448 --> 00:39:04,723 - Descifrando códigos. - Vaya. 957 00:39:04,724 --> 00:39:06,861 Ella es la señorita Angela Lansbury por allí. 958 00:39:06,862 --> 00:39:10,378 Si lo multiplicas por 2 y tomas el 1 959 00:39:10,379 --> 00:39:13,688 y moverlo hacia abajo y darle la vuelta, 960 00:39:13,689 --> 00:39:14,999 será A. 961 00:39:15,000 --> 00:39:19,309 Así que Nina, si tú y yo fuéramos a sincronizar los labios, 962 00:39:19,310 --> 00:39:22,343 los dos podríamos acabar con dos cada uno. 963 00:39:22,344 --> 00:39:23,654 ¿Pero cómo serían dos? 964 00:39:23,655 --> 00:39:25,654 Porque podríamos dárnoslo el uno al otro. 965 00:39:25,655 --> 00:39:29,723 Cada uno tiene la suya, y luego podríamos darnos una insignia 966 00:39:29,724 --> 00:39:30,826 a la otra persona. 967 00:39:30,827 --> 00:39:32,757 Ooh. Esto es desagradable. 968 00:39:32,758 --> 00:39:34,102 Dios mío. 969 00:39:34,103 --> 00:39:35,481 Esperad, chicos. 970 00:39:35,482 --> 00:39:37,205 Así que hay una alianza en marcha. 971 00:39:37,206 --> 00:39:38,792 De acuerdo. 972 00:39:40,034 --> 00:39:42,550 Es Nina y Shannel ¿en una alianza? 973 00:39:42,551 --> 00:39:44,171 Cremallera, cremallera. 974 00:39:44,172 --> 00:39:45,172 Genial. 975 00:39:46,793 --> 00:39:48,102 Slay. 976 00:39:48,103 --> 00:39:50,826 No me comprometí la placa a Shannel. 977 00:39:50,827 --> 00:39:52,412 No estoy alineado con Shannel, 978 00:39:52,413 --> 00:39:54,136 y eso no es parte de mi estrategia. 979 00:39:54,137 --> 00:39:56,240 No puedo estar atado a otra persona en esta competición. 980 00:39:56,241 --> 00:39:59,688 Porque mi trabajo aquí como defensor del Proyecto Trevor 981 00:39:59,689 --> 00:40:01,412 es hacerles ganar más dinero. 982 00:40:01,413 --> 00:40:03,067 Y si te estás poniendo en mi camino de eso, 983 00:40:03,068 --> 00:40:04,723 Lo siento, no vas a conseguir la placa. 984 00:40:05,862 --> 00:40:07,274 ¿Podemos subastarlos? 985 00:40:08,344 --> 00:40:09,550 $5, $5, $5. 986 00:40:09,551 --> 00:40:11,550 $10 por aquí. $10 por aquí. 987 00:40:11,551 --> 00:40:13,136 Uno atrás. Uno atrás. 988 00:40:13,137 --> 00:40:16,447 Regalar una insignia ha sonado como algo tan bueno 989 00:40:16,448 --> 00:40:18,447 hasta que Roxxxy sólo abrió la boca. 990 00:40:18,448 --> 00:40:21,171 Dios mío. 991 00:40:21,172 --> 00:40:24,688 Chica, Srta. Angie, nos estamos poniendo muy picantes. 992 00:40:24,689 --> 00:40:27,343 Te has puesto muy picante últimamente, hermanita. 993 00:40:27,344 --> 00:40:30,102 Así que cuando Angie comienza a arrojar sombra, 994 00:40:30,103 --> 00:40:31,585 entonces es, ella es picante. 995 00:40:31,586 --> 00:40:33,033 Pero todos los demás puede arrojar sombra. 996 00:40:33,034 --> 00:40:35,205 No. 997 00:40:35,206 --> 00:40:37,412 Todo el mundo puede arrojar sombra, pero cuando Angie la lanza, 998 00:40:40,896 --> 00:40:43,240 Toda la habitación se iluminará entonces, perra. 999 00:40:43,241 --> 00:40:45,412 Las insignias están cambiando a las chicas. 1000 00:40:57,448 --> 00:40:58,481 Camina. 1001 00:41:07,551 --> 00:41:09,102 Vamos, azul y naranja. 1002 00:41:09,103 --> 00:41:11,171 Bienvenidos al escenario principal 1003 00:41:11,172 --> 00:41:13,792 de "RuPaul's Drag Race All Stars". 1004 00:41:13,793 --> 00:41:17,826 Ahora, Michelle, ¿cuál es el secreto de tu largo matrimonio? 1005 00:41:17,827 --> 00:41:20,033 Ru, ¿quieres la respuesta honesta? 1006 00:41:20,034 --> 00:41:21,240 Sí. 1007 00:41:21,241 --> 00:41:22,585 Viajo mucho. 1008 00:41:22,586 --> 00:41:24,205 De acuerdo. 1009 00:41:24,206 --> 00:41:25,550 Quiero decir, mucho. 1010 00:41:25,551 --> 00:41:27,447 Mi marido y yo vivimos en estados separados. 1011 00:41:27,448 --> 00:41:28,585 Y funciona. 1012 00:41:30,034 --> 00:41:31,757 30 años. 1013 00:41:31,758 --> 00:41:34,343 La superestrella del estilo Carson Kressley. 1014 00:41:34,344 --> 00:41:36,895 Ahora, Carson, ¿besas y cuentas? 1015 00:41:36,896 --> 00:41:37,964 ¿Me tomas el pelo? 1016 00:41:37,965 --> 00:41:39,792 Hablo mientras beso. 1017 00:41:41,000 --> 00:41:43,033 Blabbermouth. 1018 00:41:43,034 --> 00:41:48,171 Y desde Brasil con amor, es la fabulosa Anitta. 1019 00:41:48,172 --> 00:41:49,378 Bienvenido. 1020 00:41:49,379 --> 00:41:50,688 Gracias, señor. 1021 00:41:50,689 --> 00:41:52,585 Anitta, ¿qué buscas buscas en un amante? 1022 00:41:52,586 --> 00:41:57,550 Busco un hombre que cobre igual o más dinero 1023 00:41:57,551 --> 00:42:00,481 que yo, porque he terminado de proveer a los hombres. 1024 00:42:00,482 --> 00:42:01,964 ¡Whoo! Sí, chica. 1025 00:42:01,965 --> 00:42:02,965 He terminado. 1026 00:42:02,966 --> 00:42:04,240 Buena suerte con eso. 1027 00:42:06,482 --> 00:42:08,550 Esta semana hemos desafiado a nuestros All Stars 1028 00:42:08,551 --> 00:42:12,585 para enamorarnos con sus imitaciones de famosos. 1029 00:42:12,586 --> 00:42:14,205 Y esta noche en la pasarela, 1030 00:42:14,206 --> 00:42:17,550 categoría es Una cola y dos tetas. 1031 00:42:19,620 --> 00:42:21,826 All Stars, enciendan sus motores. 1032 00:42:21,827 --> 00:42:24,000 Y que gane la mejor drag queen. 1033 00:42:29,310 --> 00:42:32,585 La categoría es Un rabo y dos tetas. 1034 00:42:34,000 --> 00:42:38,585 Primero, Angeria Paris VanMichaels Zeta-Jones. 1035 00:42:38,586 --> 00:42:39,895 Ooh, ella es de sangre caliente. 1036 00:42:39,896 --> 00:42:41,309 Vaya. 1037 00:42:41,310 --> 00:42:45,136 Perra, te voy a dar una hermosa dama dragón. 1038 00:42:45,137 --> 00:42:48,171 Tengo el pelo esculpido en cuernos. 1039 00:42:48,172 --> 00:42:49,861 Será mejor que os metáis en esta cola, 1040 00:42:49,862 --> 00:42:51,964 y será mejor que os metáis estas tetas grandes y viejas, perra, 1041 00:42:51,965 --> 00:42:53,516 porque todos habían pedido tetas, 1042 00:42:53,517 --> 00:42:56,171 y te estoy dando dos grandes y deliciosas tetas. 1043 00:42:56,172 --> 00:42:58,481 ¿Quieres decirme que tienen implantes en el infierno? 1044 00:42:58,482 --> 00:42:59,585 Sí. 1045 00:43:01,034 --> 00:43:03,343 Es "Una cola de fuego y culo". 1046 00:43:05,551 --> 00:43:07,205 A continuación, Roxxxy Andrews. 1047 00:43:07,206 --> 00:43:09,550 Ooh, es temporada de conejos. 1048 00:43:09,551 --> 00:43:11,240 Es una conejita mala. 1049 00:43:11,241 --> 00:43:14,274 Mi look de pasarela de esta semana es un guiño a Jessica Rabbit, 1050 00:43:14,275 --> 00:43:18,136 pero estoy transformando a Jessica y Roger juntos. 1051 00:43:18,137 --> 00:43:21,757 Estoy incorporando su blanco pelo con su raya naranja. 1052 00:43:21,758 --> 00:43:23,412 Tengo la cola de Roger 1053 00:43:23,413 --> 00:43:25,309 y estos tig ol 'bitties, cariño. 1054 00:43:25,310 --> 00:43:27,171 Consiguió unos crudi-titties. 1055 00:43:31,206 --> 00:43:33,412 Bien, eso es lo mejor de la temporada. 1056 00:43:33,413 --> 00:43:34,792 Qué tonto. 1057 00:43:34,793 --> 00:43:37,447 A continuación, Shannel. 1058 00:43:37,448 --> 00:43:40,619 Esto debe ser algún tipo de operación encubierta. 1059 00:43:40,620 --> 00:43:42,067 Puede ser una peste. 1060 00:43:43,655 --> 00:43:48,930 Te estoy dando Mad Max Thunderdome escorpión realness. 1061 00:43:48,931 --> 00:43:51,343 Sólo de las fosas de la Tierra, 1062 00:43:51,344 --> 00:43:53,585 ella está lista para sólo batalla en, como, 1063 00:43:53,586 --> 00:43:55,826 de la manera más feroz e intensa, 1064 00:43:55,827 --> 00:43:57,619 listo para dejártelo. 1065 00:43:57,620 --> 00:43:58,895 Esto va a escocer un poco. 1066 00:43:58,896 --> 00:43:59,896 Sí. 1067 00:43:59,897 --> 00:44:01,447 Pero merece la pena. 1068 00:44:01,448 --> 00:44:04,448 Ya sabes, ella va a salir con la cola en alto. 1069 00:44:07,206 --> 00:44:09,343 A continuación, Jorgeous. 1070 00:44:09,344 --> 00:44:11,412 Sí, Chihuahua. 1071 00:44:11,413 --> 00:44:14,309 Estoy sirviendo "Beverly Hills Chihuahua", mamá. 1072 00:44:14,310 --> 00:44:17,240 Este cachorro es definitivamente el mejor de la exposición. 1073 00:44:17,241 --> 00:44:19,688 Toda mi vida, me han llamado un pequeño chihuahua. 1074 00:44:19,689 --> 00:44:24,102 Y puede que seamos pequeños, pero les morderemos los tobillos. 1075 00:44:24,103 --> 00:44:27,516 Ella es la mayor reina del espectáculo. 1076 00:44:30,517 --> 00:44:32,171 Sra. Vanjie. 1077 00:44:32,172 --> 00:44:34,309 ¿Stinger? Ni siquiera la conozco. 1078 00:44:34,310 --> 00:44:37,309 Os voy a dar un pequeño escorpión futurista, 1079 00:44:37,310 --> 00:44:39,688 estrella del pop, diva del espacio. 1080 00:44:39,689 --> 00:44:41,516 Tengo un par feroz de doble D. 1081 00:44:41,517 --> 00:44:45,412 La cola y la chaqueta tienen luces iridiscentes LED, cariño, 1082 00:44:45,413 --> 00:44:47,205 iluminado como el desfile de Macy's. 1083 00:44:47,206 --> 00:44:48,516 Boom. 1084 00:44:48,517 --> 00:44:49,999 Bueno, ella va a salir pitando de aquí. 1085 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 Sí, lo es. 1086 00:44:51,001 --> 00:44:52,067 Sí, por supuesto. 1087 00:44:53,827 --> 00:44:56,309 A continuación, Nina West. 1088 00:44:56,310 --> 00:44:57,654 Bueno, has oído hablar del dedo de camello, ¿verdad? 1089 00:44:57,655 --> 00:44:59,102 - Sí. - Este es Plu-toe. 1090 00:45:00,413 --> 00:45:02,447 Su coño no es sólo en llamas, es solar. 1091 00:45:03,862 --> 00:45:05,792 Mi cola y dos tetas se inspira 1092 00:45:05,793 --> 00:45:07,550 por la cola de un cometa. 1093 00:45:07,551 --> 00:45:10,999 Y así tengo dos pechos de planetas gigantes, 1094 00:45:11,000 --> 00:45:12,999 y cuando me doy la vuelta, ¿qué es eso? 1095 00:45:13,000 --> 00:45:15,136 No te dejes absorber en ese agujero negro. 1096 00:45:16,517 --> 00:45:18,792 Estaba buscando a Urano. 1097 00:45:18,793 --> 00:45:19,826 Ya está. 1098 00:45:19,827 --> 00:45:20,930 No, ahí está. 1099 00:45:22,517 --> 00:45:24,861 Tiara de plástico. 1100 00:45:24,862 --> 00:45:28,136 Ooh, señora zorra, fuera de la vista. 1101 00:45:28,137 --> 00:45:30,412 Estos zapatos me dan garra. 1102 00:45:30,413 --> 00:45:32,067 - ¿Lo hacen? - Sí. 1103 00:45:33,448 --> 00:45:37,205 Soy Kitsune, el demonio zorro de nueve colas. 1104 00:45:37,206 --> 00:45:41,516 Es una figura emblemática en la comunidad asiática. 1105 00:45:41,517 --> 00:45:44,999 Ella es el símbolo sexual que seduce a los hombres 1106 00:45:45,000 --> 00:45:46,550 y luego robar sus almas. 1107 00:45:46,551 --> 00:45:48,136 Sé que los fans asiáticos tienen arcadas. 1108 00:45:48,137 --> 00:45:50,447 ¿Kimono? Kim-sí. 1109 00:45:53,172 --> 00:45:55,000 A continuación, Gottmik. 1110 00:45:56,241 --> 00:45:59,378 Ahora protagoniza "Explant 2" Electric Boogaloo". 1111 00:46:00,965 --> 00:46:02,240 Este look es algo He estado 1112 00:46:02,241 --> 00:46:04,274 queriendo hacer durante tanto tiempo, 1113 00:46:04,275 --> 00:46:07,378 porque la cirugía superior cambió absolutamente mi vida. 1114 00:46:07,379 --> 00:46:09,723 Así que moldeé mis brazos, 1115 00:46:09,724 --> 00:46:12,619 me envuelven con escalpelos. 1116 00:46:12,620 --> 00:46:14,861 Tengo sangre de cristal Swarovski. 1117 00:46:14,862 --> 00:46:16,792 Tengo una cola de caballo, 1118 00:46:16,793 --> 00:46:20,240 y tengo dos Swarovski tetas de cristal en una bolsa. 1119 00:46:20,241 --> 00:46:22,102 Lo es todo. 1120 00:46:22,103 --> 00:46:23,412 Eso es tan feroz. 1121 00:46:23,413 --> 00:46:24,413 Es precioso. 1122 00:46:24,414 --> 00:46:25,516 Me encanta. 1123 00:46:35,310 --> 00:46:37,274 Bienvenidas, reinas. 1124 00:46:37,275 --> 00:46:41,067 Esta noche, nombraré a los All Stars de la semana, 1125 00:46:41,068 --> 00:46:47,343 y cada una recibirá dos Insignias de Bellas Benefactoras, 1126 00:46:47,344 --> 00:46:51,999 una para quedársela y otra para dársela a otra reina. 1127 00:46:52,000 --> 00:46:54,240 Ha llegado el momento para las críticas de los jueces. 1128 00:46:54,241 --> 00:46:58,343 Primero, Angeria Paris VanMichaels. 1129 00:46:58,344 --> 00:47:00,309 Ooh, Mary. 1130 00:47:02,137 --> 00:47:04,447 Estabas dando todo lo que tenías. 1131 00:47:04,448 --> 00:47:08,378 Cuando Ru te lanzó algo, fuiste capaz de devolverlo. 1132 00:47:08,379 --> 00:47:10,792 Sí, tu versión era de Sparta, Georgia, 1133 00:47:10,793 --> 00:47:12,171 y no Chicago. 1134 00:47:12,172 --> 00:47:15,102 Pero este look, es muy profesional. 1135 00:47:15,103 --> 00:47:16,171 Es perfecto. 1136 00:47:16,172 --> 00:47:17,412 Es precioso. 1137 00:47:17,413 --> 00:47:20,205 La forma del cuerpo parece una locura. 1138 00:47:20,206 --> 00:47:23,412 Y cuando caminas, eres tan glamurosa. 1139 00:47:23,413 --> 00:47:25,033 Tan bellamente pintado. 1140 00:47:25,034 --> 00:47:26,792 Y me encanta el color contra tu piel 1141 00:47:26,793 --> 00:47:29,585 y los dos tig ol' bitties, chica. 1142 00:47:29,586 --> 00:47:32,619 Sí, cariño, es hora de ordeñar en el infierno. 1143 00:47:34,413 --> 00:47:36,688 A continuación, Roxxxy Andrews. 1144 00:47:36,689 --> 00:47:37,689 Vaya. 1145 00:47:37,690 --> 00:47:39,895 Esto es una locura. 1146 00:47:39,896 --> 00:47:42,102 Los detalles, los guantes. 1147 00:47:42,103 --> 00:47:43,688 Estoy asombrado. 1148 00:47:43,689 --> 00:47:46,033 Creo que esto es lo que el nivel All Stars arrastra 1149 00:47:46,034 --> 00:47:47,102 se trata. 1150 00:47:47,103 --> 00:47:48,516 Es sexy. Es precioso. 1151 00:47:48,517 --> 00:47:49,654 Es precioso. 1152 00:47:49,655 --> 00:47:51,343 Pero tiene sentido del humor. 1153 00:47:51,344 --> 00:47:53,826 Ensalada Tasha. 1154 00:47:53,827 --> 00:47:55,447 Sabes, Roxxxy, No estoy seguro de que sabía 1155 00:47:55,448 --> 00:47:59,136 dónde ir con ella, pero lo estabas intentando de verdad. 1156 00:47:59,137 --> 00:48:00,723 Y hubo algunos momentos divertidos. 1157 00:48:00,724 --> 00:48:02,550 Sí. Y creo que todas tus respuestas 1158 00:48:02,551 --> 00:48:04,240 deberían haber sido palabras con s. 1159 00:48:04,241 --> 00:48:05,792 Pensé tanto como pude. 1160 00:48:05,793 --> 00:48:08,792 Y yo soy como, "shour," "shalty", "shweet". 1161 00:48:08,793 --> 00:48:10,274 Realmente me lo pasé muy bien. 1162 00:48:10,275 --> 00:48:11,343 Eso me encanta. 1163 00:48:11,344 --> 00:48:13,930 A continuación, es Shannel. 1164 00:48:13,931 --> 00:48:15,619 Yo también soy Escorpio. 1165 00:48:16,965 --> 00:48:20,102 Este look... está realmente inteligentemente construido, 1166 00:48:20,103 --> 00:48:21,999 y me encanta ese escorpión del final del día. 1167 00:48:22,000 --> 00:48:24,654 Eres como la última cosa viva en el planeta, 1168 00:48:24,655 --> 00:48:26,447 y eres feroz y eres preciosa. 1169 00:48:26,448 --> 00:48:29,447 En el Juego del Arrebato, tú hiciste la voz, hiciste la mirada, 1170 00:48:29,448 --> 00:48:31,102 el atuendo era increíble. 1171 00:48:31,103 --> 00:48:34,136 El pelo, las prótesis, nos diste a Liberace. 1172 00:48:34,137 --> 00:48:37,999 Para mí, fue el que que más me hizo reír. 1173 00:48:38,000 --> 00:48:40,205 Creo que te atrapado en ser él, 1174 00:48:40,206 --> 00:48:42,102 menos de ser gracioso él. 1175 00:48:42,103 --> 00:48:44,412 Así que permítete divertirte más. 1176 00:48:44,413 --> 00:48:45,550 Gracias, señor. 1177 00:48:45,551 --> 00:48:47,343 A continuación, Jorgeous. 1178 00:48:47,344 --> 00:48:49,619 Esto es una monada. 1179 00:48:49,620 --> 00:48:51,033 Es tan divertido, tan guay. 1180 00:48:51,034 --> 00:48:52,585 Quiero un abrazo. - Sí. 1181 00:48:52,586 --> 00:48:55,274 Es como un pequeño cosplay, un poco de peluche. 1182 00:48:55,275 --> 00:48:57,550 Pero le estás dando ese glamour drag. 1183 00:48:57,551 --> 00:48:59,757 ¿Cuánto cuesta ese perrito en la ventana? 1184 00:48:59,758 --> 00:49:01,412 Me lo llevo. 1185 00:49:01,413 --> 00:49:02,516 Es una escala móvil. 1186 00:49:04,896 --> 00:49:06,309 En el Juego del Arrebato, tenías un poco, sí. 1187 00:49:06,310 --> 00:49:08,654 Ya sabes, esos pequeños momentos adorables. 1188 00:49:08,655 --> 00:49:09,723 No lo odiaba. 1189 00:49:09,724 --> 00:49:11,171 Me pareció muy bonito. 1190 00:49:11,172 --> 00:49:13,723 Pero podrías haber hecho mucho más con eso. 1191 00:49:13,724 --> 00:49:15,481 Pero conseguiste la fecha. 1192 00:49:15,482 --> 00:49:17,136 ¿Adónde fuiste en la cita? 1193 00:49:17,137 --> 00:49:18,964 Ooh, volvimos a su hotel, 1194 00:49:18,965 --> 00:49:20,688 y lo conseguí. 1195 00:49:24,931 --> 00:49:26,136 Dios mío. 1196 00:49:26,137 --> 00:49:29,688 Muy bien, a continuación, la Sra. Vanjie. 1197 00:49:29,689 --> 00:49:31,792 Vanjie, saliste fuerte. 1198 00:49:31,793 --> 00:49:33,447 Te envolviste en una alfombra, 1199 00:49:33,448 --> 00:49:35,550 y tú eras Cleopatra de la capucha. 1200 00:49:35,551 --> 00:49:37,895 Dijiste, no me siento bien porque estoy en mi pirámide. 1201 00:49:39,344 --> 00:49:40,723 Lo llevas dentro. 1202 00:49:40,724 --> 00:49:42,378 Eres tan divertido por naturaleza. 1203 00:49:42,379 --> 00:49:45,171 Sólo necesitabas mantener a Cleopatra de la capucha 1204 00:49:45,172 --> 00:49:47,757 y dejar que esas cosas que diría Vanjie 1205 00:49:47,758 --> 00:49:49,309 salir de su boca. 1206 00:49:49,310 --> 00:49:51,171 Y eso habría sido sido un home run. 1207 00:49:51,172 --> 00:49:53,136 Esto es muy divertido. 1208 00:49:53,137 --> 00:49:56,067 Me gustan estas luces que tienes encendidas. 1209 00:49:56,068 --> 00:49:59,102 Para mí, la mejor parte de tu paseo 1210 00:49:59,103 --> 00:50:01,723 fue que miraste a cada uno de nosotros. 1211 00:50:01,724 --> 00:50:03,861 Es como si te comieras el escenario. 1212 00:50:03,862 --> 00:50:05,309 Así que me encantó. 1213 00:50:05,310 --> 00:50:06,861 Cuando se ve desde de frente sin la cola, 1214 00:50:06,862 --> 00:50:08,792 te sientes como, es un poco, como, fuera del estante. 1215 00:50:08,793 --> 00:50:10,861 Pero está muy bien hecho, 1216 00:50:10,862 --> 00:50:12,757 y entonces conseguimos esa acción de cola. 1217 00:50:12,758 --> 00:50:15,619 Nos estás dando exactamente lo que el desafío pedía, 1218 00:50:15,620 --> 00:50:19,792 y creo que es super chic, super divertido, y muy de marca. 1219 00:50:19,793 --> 00:50:21,792 Ojalá pudiera encontrar algo adaptado al cuerpo 1220 00:50:21,793 --> 00:50:23,481 como este de la estantería. 1221 00:50:25,413 --> 00:50:27,964 A continuación, Nina West. 1222 00:50:27,965 --> 00:50:29,757 Quiero decir, no el traje a juego. 1223 00:50:29,758 --> 00:50:31,447 Es como mirarse en un espejo. 1224 00:50:31,448 --> 00:50:33,619 Quiero decir... 1225 00:50:33,620 --> 00:50:35,102 Esto es... - Nos vemos bien. 1226 00:50:35,103 --> 00:50:38,412 Esto es tan inteligente, y... Y creativo. 1227 00:50:38,413 --> 00:50:40,240 Me encanta el agujero. 1228 00:50:40,241 --> 00:50:41,826 Me encanta el agujero. 1229 00:50:41,827 --> 00:50:43,309 Tan creativo. Me encanta. 1230 00:50:43,310 --> 00:50:44,688 Creo que es muy elevado. 1231 00:50:44,689 --> 00:50:46,895 Creo que es inteligente, es sexy y divertido. 1232 00:50:46,896 --> 00:50:48,136 Gracias, señor. 1233 00:50:48,137 --> 00:50:50,136 Entonces hablando de diversión, tu Liberace... 1234 00:50:50,137 --> 00:50:51,826 Que aparentemente, ¿era gay? 1235 00:50:51,827 --> 00:50:52,999 ¿Cómo? 1236 00:50:53,000 --> 00:50:55,136 Yo no... Acabo de oírlo. 1237 00:50:55,137 --> 00:50:57,412 Hiciste el otro Liberace. 1238 00:50:57,413 --> 00:50:59,205 Duelo de Liberaces esta noche. 1239 00:50:59,206 --> 00:51:00,723 Y vaya. 1240 00:51:00,724 --> 00:51:04,378 Quiero decir, le diste vida y comedia en él. 1241 00:51:04,379 --> 00:51:06,447 Y por eso fue tan divertido de ver. 1242 00:51:06,448 --> 00:51:08,274 Lo llevaste hasta a la cima. 1243 00:51:08,275 --> 00:51:10,516 Así que cada vez que te reías, yo me reía contigo. 1244 00:51:10,517 --> 00:51:12,757 Y eras tan bueno en volear 1245 00:51:12,758 --> 00:51:14,171 de un lado a otro con Ru. 1246 00:51:14,172 --> 00:51:15,205 Muy bien. 1247 00:51:15,206 --> 00:51:16,343 Un mate para ti. 1248 00:51:16,344 --> 00:51:18,447 Toda su experiencia teatral 1249 00:51:18,448 --> 00:51:20,826 realmente valió la pena, porque tu Liberace 1250 00:51:20,827 --> 00:51:22,516 realmente tenía un punto de vista. 1251 00:51:22,517 --> 00:51:24,033 Te divertiste. Yo me divertí. 1252 00:51:24,034 --> 00:51:25,309 Todo el mundo se divirtió. 1253 00:51:25,310 --> 00:51:26,550 Absolutamente fantástico. 1254 00:51:26,551 --> 00:51:27,757 Muchas gracias, Ru. 1255 00:51:27,758 --> 00:51:30,343 A continuación, Plastique. 1256 00:51:30,344 --> 00:51:32,274 Sabes, Snatch Game era todo sobre improvisación. 1257 00:51:32,275 --> 00:51:35,516 Y creo que la clave es que no hay respuestas equivocadas. 1258 00:51:35,517 --> 00:51:37,412 Y creo que muchas veces durante el juego, 1259 00:51:37,413 --> 00:51:38,654 que estabas pensando, caramba. 1260 00:51:38,655 --> 00:51:40,102 ¿Qué le digo? 1261 00:51:40,103 --> 00:51:43,343 Pensar demasiado te saca fuera de la conversación. 1262 00:51:43,344 --> 00:51:45,171 Pero me encanta el look de pasarela. 1263 00:51:45,172 --> 00:51:46,861 Y esto es correr un riesgo por ti. 1264 00:51:46,862 --> 00:51:48,895 Es vanguardista. Es divertido. 1265 00:51:48,896 --> 00:51:50,309 Es diferente. 1266 00:51:50,310 --> 00:51:53,274 Para mí, este es el traje más hermoso 1267 00:51:53,275 --> 00:51:55,619 que he visto en toda mi vida. 1268 00:51:55,620 --> 00:51:59,895 Me da, como, vibraciones de anime, pero con glamour. 1269 00:51:59,896 --> 00:52:02,274 Nunca he visto nada como eso, punto. 1270 00:52:02,275 --> 00:52:03,550 No tengo nada más. 1271 00:52:03,551 --> 00:52:04,964 Es una locura. Me encanta. 1272 00:52:04,965 --> 00:52:06,723 Gracias, gracias. Gracias, gracias. Gracias a usted. 1273 00:52:06,724 --> 00:52:09,688 Muy bien, a continuación, Gottmik. 1274 00:52:09,689 --> 00:52:10,964 Michelle. 1275 00:52:10,965 --> 00:52:14,309 Me encanta que hayas convertido a Pal en 1276 00:52:14,310 --> 00:52:16,826 una actriz de cine inglesa actriz. 1277 00:52:16,827 --> 00:52:20,516 Era lo suficientemente tonto para ser histéricamente divertido. 1278 00:52:20,517 --> 00:52:21,964 Y fuiste capaz de volear. 1279 00:52:21,965 --> 00:52:23,688 Todas las respuestas eran inteligentes. 1280 00:52:23,689 --> 00:52:25,102 Y has hecho un home run con él. 1281 00:52:25,103 --> 00:52:26,309 Gracias, señor. 1282 00:52:26,310 --> 00:52:28,792 Fue cautivador y tan inteligente. 1283 00:52:28,793 --> 00:52:31,654 Y eso demuestra lo inteligente que eres. 1284 00:52:31,655 --> 00:52:33,309 Eres muy listo. 1285 00:52:33,310 --> 00:52:35,205 - Gracias. - Y estúpido. 1286 00:52:35,206 --> 00:52:36,343 Hola. 1287 00:52:36,344 --> 00:52:37,550 Sí. 1288 00:52:37,551 --> 00:52:39,067 A veces ni siquiera podía reír 1289 00:52:39,068 --> 00:52:42,343 porque estaba tan hipnotizada por lo que estuvieras haciendo. 1290 00:52:42,344 --> 00:52:44,205 Estaba tan bueno. 1291 00:52:44,206 --> 00:52:48,033 Lo que aprecio de ambos de su Juego del Amor 1292 00:52:48,034 --> 00:52:51,757 y también este look de pasarela es que son tan considerados. 1293 00:52:51,758 --> 00:52:53,033 Es muy impactante. 1294 00:52:53,034 --> 00:52:54,171 Es artístico. 1295 00:52:54,172 --> 00:52:56,516 Es realmente genial. 1296 00:52:56,517 --> 00:52:57,861 Gracias, señor. 1297 00:52:57,862 --> 00:52:58,930 Gracias, All Stars. 1298 00:52:58,931 --> 00:53:00,171 Creo que ya hemos oído bastante. 1299 00:53:00,172 --> 00:53:01,964 Mientras te desabrochas entre bastidores, 1300 00:53:01,965 --> 00:53:04,895 los jueces y yo deliberar. 1301 00:53:04,896 --> 00:53:06,861 Puede abandonar el escenario. 1302 00:53:08,206 --> 00:53:10,309 Muy bien, ahora, sólo entre nosotras, amigas, 1303 00:53:10,310 --> 00:53:12,930 Quiero saber lo que sobre nuestras chicas. 1304 00:53:12,931 --> 00:53:16,205 Buscamos a los dos mejores All Stars de la semana. 1305 00:53:16,206 --> 00:53:17,206 Gottmik. 1306 00:53:17,207 --> 00:53:18,274 Quiero decir, guau. 1307 00:53:19,448 --> 00:53:20,999 Sólo tengo que tirarle un hueso. 1308 00:53:21,000 --> 00:53:23,585 Quiero decir, el Juego del Arrebato tenía un punto de vista tan fuerte, 1309 00:53:23,586 --> 00:53:27,585 y tan gran intención, y gran ejecución que, para mí, 1310 00:53:27,586 --> 00:53:28,895 realmente, realmente funcionó. 1311 00:53:28,896 --> 00:53:30,826 Era tan hipnotizante. 1312 00:53:30,827 --> 00:53:31,999 Sí, estoy de acuerdo. 1313 00:53:32,000 --> 00:53:34,757 Creo que ese perro interpretó a Lassie. 1314 00:53:34,758 --> 00:53:36,792 - Sí. - Y luego el look de pasarela, 1315 00:53:36,793 --> 00:53:39,447 era muy inteligente. Era muy sofisticado. 1316 00:53:39,448 --> 00:53:41,240 Contaba su historia personal. 1317 00:53:41,241 --> 00:53:43,481 Quiero decir, sólo pensé que estaba inspirado. 1318 00:53:43,482 --> 00:53:45,861 Ahora, pensé que Angeria era divertida. 1319 00:53:45,862 --> 00:53:47,550 Pensé que estaba tan, tan presente. 1320 00:53:47,551 --> 00:53:49,033 Pensé que tenía momentos contigo, Ru, 1321 00:53:49,034 --> 00:53:50,412 que eran fantásticos. 1322 00:53:50,413 --> 00:53:53,240 Su caracterización de Marla Gibbs fue divertida. 1323 00:53:53,241 --> 00:53:56,102 No fue para partirse de risa, pero estaba muy bien hecho. 1324 00:53:56,103 --> 00:53:58,274 Y luego el look de pasarela... Impecable. 1325 00:53:58,275 --> 00:53:59,412 Quiero decir, simplemente hermoso. 1326 00:53:59,413 --> 00:54:00,550 Me pareció precioso. 1327 00:54:00,551 --> 00:54:01,723 Increíble atuendo. 1328 00:54:01,724 --> 00:54:03,861 Pero Shannel era uno de mis favoritos. 1329 00:54:03,862 --> 00:54:04,999 Me ha encantado. 1330 00:54:05,000 --> 00:54:07,343 El Liberace, me reí mucho. 1331 00:54:07,344 --> 00:54:09,102 Shannel realmente se lo tomó al pie de la letra. 1332 00:54:09,103 --> 00:54:10,826 - Sí. - Se convirtió en Liberace. 1333 00:54:10,827 --> 00:54:13,826 La prótesis, ese traje era fenomenal. 1334 00:54:13,827 --> 00:54:16,447 Ella podría tomar esto en el camino seguro que si ella quiere hacer 1335 00:54:16,448 --> 00:54:18,723 un espectáculo unipersonal sobre Liberace. 1336 00:54:18,724 --> 00:54:21,619 Si se hubiera dejado llevar, creo habría sido la perfección. 1337 00:54:21,620 --> 00:54:24,550 Pero el aspecto del escorpión, fue bellamente construido 1338 00:54:24,551 --> 00:54:26,619 y me encantó la idea detrás de ella para mirar 1339 00:54:26,620 --> 00:54:28,240 algo oxidado y metálico. 1340 00:54:28,241 --> 00:54:32,964 Nina West no estaba tan muerta en Liberace como nuestro otro Liberace, 1341 00:54:32,965 --> 00:54:35,550 pero fue un mejor Snatch Game Liberace. 1342 00:54:35,551 --> 00:54:38,102 Su Liberace tenía un punto de vista, 1343 00:54:38,103 --> 00:54:40,826 a pesar de que estaba dándome al abuelo Munster. 1344 00:54:40,827 --> 00:54:42,550 No me importa. No importa. 1345 00:54:42,551 --> 00:54:43,619 Lo vendió. 1346 00:54:43,620 --> 00:54:44,723 Fue divertido. 1347 00:54:44,724 --> 00:54:46,412 Gran noche para Nina West. 1348 00:54:46,413 --> 00:54:47,826 Y en la pasarela, Nina a veces 1349 00:54:47,827 --> 00:54:48,999 lucha contra la estética. 1350 00:54:49,000 --> 00:54:50,792 Esta noche no fue una de esas noches. 1351 00:54:50,793 --> 00:54:52,343 Me encantaba lo que llevaba puesto. 1352 00:54:52,344 --> 00:54:53,792 No era literal. 1353 00:54:53,793 --> 00:54:55,585 Ya sabes, nos dio la cola de un cometa. 1354 00:54:55,586 --> 00:54:57,688 No es mi gusto gusto de la moda, 1355 00:54:57,689 --> 00:55:01,067 pero es muy creativo, muy inteligente, muy astuto. 1356 00:55:01,068 --> 00:55:02,068 Espera un momento. 1357 00:55:02,069 --> 00:55:03,654 ¿No es tu estilo de moda? 1358 00:55:03,655 --> 00:55:05,033 Básicamente estás usando... 1359 00:55:05,034 --> 00:55:07,723 La misma cosa. Lo mismo. 1360 00:55:09,517 --> 00:55:11,757 Muy bien, silencio. 1361 00:55:11,758 --> 00:55:13,205 He tomado mi decisión. 1362 00:55:13,206 --> 00:55:15,654 Trae de vuelta a mis All Stars. 1363 00:55:23,000 --> 00:55:25,136 Bienvenidos de nuevo, All Stars. 1364 00:55:25,137 --> 00:55:28,447 Ahora, basándonos en sus del Amor 1365 00:55:28,448 --> 00:55:34,240 y sus Una cola y dos tetas presentaciones en pasarela, 1366 00:55:34,241 --> 00:55:35,895 Tomé algunas decisiones. 1367 00:55:37,586 --> 00:55:41,136 Los dos mejores All Stars de la semana son... 1368 00:55:45,172 --> 00:55:47,516 Nina West 1369 00:55:47,517 --> 00:55:49,895 y... 1370 00:55:49,896 --> 00:55:52,274 Gottmik. 1371 00:55:54,034 --> 00:55:55,654 Condragulations. 1372 00:55:55,655 --> 00:55:56,792 Gracias, señor. 1373 00:55:56,793 --> 00:55:59,447 Cada uno ha ganado dos 1374 00:55:59,448 --> 00:56:02,205 Hermosas insignias de Benefactora, 1375 00:56:02,206 --> 00:56:05,205 uno para guardar y otro para regalar. 1376 00:56:05,206 --> 00:56:06,206 Gracias, señor. 1377 00:56:06,207 --> 00:56:07,481 Muchas gracias. 1378 00:56:07,482 --> 00:56:10,205 Todas las reinas elegibles para recibir 1379 00:56:10,206 --> 00:56:12,447 tu regalo, así que piénsatelo bien. 1380 00:56:12,448 --> 00:56:15,240 Y entregarás tus insignias al principio 1381 00:56:15,241 --> 00:56:17,067 del episodio de la próxima semana. 1382 00:56:20,413 --> 00:56:21,895 Sin presiones. 1383 00:56:21,896 --> 00:56:25,205 El resto de ustedes señoras pueden tomar asiento. 1384 00:56:25,206 --> 00:56:26,516 Buena suerte. 1385 00:56:26,517 --> 00:56:28,067 Gracias, preciosa. 1386 00:56:28,068 --> 00:56:29,171 Buena suerte. 1387 00:56:33,103 --> 00:56:36,034 Dos All Stars están ante mí. 1388 00:56:37,586 --> 00:56:40,585 Antes de esta noche, se les pidió pidió que preparar una sincronización de labios 1389 00:56:40,586 --> 00:56:45,171 representación de "Banana de Anitta, 1390 00:56:45,172 --> 00:56:47,412 con Becky G. 1391 00:56:47,413 --> 00:56:50,999 Señoras, esta es su oportunidad de impresionarme, 1392 00:56:51,000 --> 00:56:54,792 gana 10.000 dólares para tu causa, 1393 00:56:54,793 --> 00:56:58,654 y ganar el poder de cortar 1394 00:56:58,655 --> 00:57:02,688 una de tus compañeras reinas de recibir 1395 00:57:02,689 --> 00:57:06,172 una hermosa insignia de Benefactora la próxima semana. 1396 00:57:09,103 --> 00:57:11,516 Ha llegado el momento de que 1397 00:57:11,517 --> 00:57:16,482 a Lip Sync for Your Charity. 1398 00:57:17,965 --> 00:57:23,102 Buena suerte, y que no se te pase. 1399 00:57:24,724 --> 00:57:26,136 De acuerdo. 1400 00:57:26,137 --> 00:57:27,861 Cinco, seis, siete, ocho. 1401 00:58:06,896 --> 00:58:08,930 ¡A trabajar! 1402 00:58:19,000 --> 00:58:20,619 Está sirviendo. 1403 00:58:25,379 --> 00:58:26,688 ¡Quítatelo, quítatelo! 1404 00:58:28,137 --> 00:58:30,033 Como estoy sincronizando los labios, Sólo estoy escuchando 1405 00:58:30,034 --> 00:58:31,930 unas cuantas personas yendo a por Nina. 1406 00:58:31,931 --> 00:58:33,343 ¿Me estoy perdiendo algo? 1407 00:58:33,344 --> 00:58:34,930 Siento que hay un armario entero en el escenario. 1408 00:58:34,931 --> 00:58:36,654 Alguien tiene que lavar la ropa. 1409 00:58:39,517 --> 00:58:40,964 Dios mío. 1410 00:58:42,724 --> 00:58:44,654 ¡Trabaja, Nina! 1411 00:58:56,344 --> 00:59:00,550 Dios mío. 1412 00:59:00,551 --> 00:59:01,551 Vaya. 1413 00:59:01,552 --> 00:59:02,757 ¡Muy bien, Nina! 1414 00:59:02,758 --> 00:59:05,481 All Stars, He tomado mi decisión. 1415 00:59:12,965 --> 00:59:16,067 Gottmik, ¡enhorabuena! 1416 00:59:16,068 --> 00:59:17,757 Eres una ganadora, nena. 1417 00:59:17,758 --> 00:59:19,619 ¡Sí! Gracias. 1418 00:59:19,620 --> 00:59:21,067 Dios mío. 1419 00:59:21,068 --> 00:59:24,378 Has ganado otra propina de 10.000 dólares para tu organización benéfica, 1420 00:59:24,379 --> 00:59:27,000 Trans Lifeline, cortesía de Tinder. 1421 00:59:28,448 --> 00:59:29,792 Muchas gracias. 1422 00:59:29,793 --> 00:59:33,447 Nina West, eres libre para matar otro día. 1423 00:59:33,448 --> 00:59:34,688 Gracias, señor. 1424 00:59:34,689 --> 00:59:36,586 Por favor al fondo del escenario. 1425 00:59:39,482 --> 00:59:40,827 El amor. 1426 00:59:41,827 --> 00:59:42,758 Soy yo. 1427 00:59:42,759 --> 00:59:43,964 Lo vi. 1428 00:59:43,965 --> 00:59:46,136 Estoy en su agujero negro. 1429 00:59:46,137 --> 00:59:49,619 Todas las Estrellas, por favor únanse a Gottmik. 1430 00:59:56,620 --> 01:00:02,136 Gottmik, un gran poder viene una gran responsabilidad. 1431 01:00:02,137 --> 01:00:05,205 Usando el Ruby Snippers... 1432 01:00:06,827 --> 01:00:10,412 Es hora de cortar a una de tus compañeras reinas 1433 01:00:10,413 --> 01:00:16,033 de ganar una Insignia Benefactora la semana que viene. 1434 01:00:16,034 --> 01:00:20,517 Gottmik, ¿a qué hermana le harás la tijera? 1435 01:00:22,482 --> 01:00:25,343 Lo de cortar a la gente es un trabajo sucio. 1436 01:00:25,344 --> 01:00:27,792 Y esta es mi segunda vez que lo hago. 1437 01:00:27,793 --> 01:00:29,378 Hermana. 1438 01:00:29,379 --> 01:00:32,792 Mi cerebro está haciendo horas extras haciendo esta matemática de la insignia. 1439 01:00:32,793 --> 01:00:35,343 Si la cortas, y luego le das una placa, 1440 01:00:35,344 --> 01:00:37,930 entonces pasa esto y... Me duele el cerebro. 1441 01:00:37,931 --> 01:00:40,895 Así que sigo a mi plan de juego original 1442 01:00:40,896 --> 01:00:42,240 de, cariño, eres una amenaza. 1443 01:00:42,241 --> 01:00:43,758 Esto es un cumplido. 1444 01:00:44,931 --> 01:00:46,550 Snip snip, perra. 1445 01:00:46,551 --> 01:00:47,895 Ya te he pillado antes. 1446 01:00:47,896 --> 01:00:48,999 No. 1447 01:00:49,000 --> 01:00:50,619 No dos semanas seguidas. 1448 01:00:50,620 --> 01:00:52,447 Perra, no vengas aquí con esas tijeras. 1449 01:00:52,448 --> 01:00:54,481 Quédate ahí. 1450 01:00:54,482 --> 01:00:56,067 Vale, voy a tener que hacer tijeras... 1451 01:01:02,551 --> 01:01:03,723 Snip snip, perra. 1452 01:01:03,724 --> 01:01:05,309 Dios mío. 1453 01:01:06,758 --> 01:01:08,481 Vaya. Destino. 1454 01:01:08,482 --> 01:01:09,792 Lo juro. 1455 01:01:09,793 --> 01:01:11,172 Sí. 1456 01:01:12,517 --> 01:01:13,999 Lo siento. Te quiero. 1457 01:01:14,000 --> 01:01:15,481 Chica. 1458 01:01:15,482 --> 01:01:19,585 Jorgeous, la semana que viene, puedes competir e incluso ganar. 1459 01:01:19,586 --> 01:01:23,481 Pero Gottmik te ha cortado 1460 01:01:23,482 --> 01:01:27,412 de ganar una Insignia de Bella Benefactora. 1461 01:01:29,793 --> 01:01:31,930 Bueno, enhorabuena, All Stars. 1462 01:01:31,931 --> 01:01:33,792 Y recuerda, si no puedes amarte a ti mismo, 1463 01:01:33,793 --> 01:01:35,481 ¿cómo demonios vas a amar a alguien más? 1464 01:01:35,482 --> 01:01:36,964 ¿Puedo tener un amén aquí? 1465 01:01:36,965 --> 01:01:38,240 Amén. 1466 01:01:38,241 --> 01:01:40,136 Muy bien, ahora suena la música. 1467 01:02:00,172 --> 01:02:01,516 La próxima vez en "All Stars"... 1468 01:02:01,517 --> 01:02:03,550 Cuando estaba sincronizando los labios, vosotros dos os ibais 1469 01:02:03,551 --> 01:02:06,102 sólo para Nina, y lo estaba oyendo. 1470 01:02:06,103 --> 01:02:07,240 ¡Ooh! 1471 01:02:07,241 --> 01:02:08,861 Dios mío. 1472 01:02:08,862 --> 01:02:10,723 Para el reto de esta semana, 1473 01:02:10,724 --> 01:02:14,930 Quiero que se transformen bomberos valientes 1474 01:02:14,931 --> 01:02:18,102 en ardientes estrellas del pop. 1475 01:02:18,103 --> 01:02:19,481 Alerta papá. 1476 01:02:19,482 --> 01:02:21,447 No sabía que era mi cumpleaños. 1477 01:02:21,448 --> 01:02:23,447 ¿Has caminado alguna vez con tacones? 1478 01:02:23,448 --> 01:02:24,964 Nunca he caminado con tacones. 1479 01:02:24,965 --> 01:02:27,619 Cariño, necesito una lata de aceite. 1480 01:02:58,286 --> 01:03:00,286 >>>>oakislandtk www.opensubtitles.org106165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.