Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,375 --> 00:01:12,208
Anna!
2
00:01:15,083 --> 00:01:16,375
Jetzt ist er in Ceccano!
3
00:01:25,250 --> 00:01:28,166
REICH UM JEDEN PREIS
4
00:01:38,125 --> 00:01:41,833
Seid ihr bereit? Lasst alles raus!
5
00:01:41,916 --> 00:01:44,416
Hier kommt unser Song aus der achten
Klasse! Ja, wir sind Kinder der Sterne!
6
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Ja!
7
00:01:55,500 --> 00:01:57,041
Wer bin ich?
8
00:01:57,791 --> 00:02:00,625
Oh. Das weiß ich. Vielleicht.
9
00:02:01,916 --> 00:02:04,375
Erkennst du meine Hände oder meine Stimme?
10
00:02:04,875 --> 00:02:06,791
Beides eigentlich.
11
00:02:08,916 --> 00:02:12,750
Wie alt waren wir damals?
Unglaublich, wie lange das her ist.
12
00:02:12,833 --> 00:02:16,041
Das ist viel zu lange
her, halt lieber die Klappe.
13
00:02:16,166 --> 00:02:22,083
Ich war lange in Südamerika. Lange in
Chile, viel in Bolivien und in Venezuela.
14
00:02:22,166 --> 00:02:23,666
Und was hast du da gemacht?
15
00:02:23,750 --> 00:02:26,375
Meine eigene Truppe. Spontan-Theater.
16
00:02:26,458 --> 00:02:29,666
Unsere Arbeit war politisch
und provozierend.
17
00:02:29,750 --> 00:02:31,041
Im Knast war ich auch.
18
00:02:31,375 --> 00:02:32,833
Wegen der Provokationen?
19
00:02:34,250 --> 00:02:36,750
Wegen Rauschgift.
20
00:02:36,875 --> 00:02:40,791
In solchen Ländern kann man politisches
Theater nur mit Dealen finanzieren.
21
00:02:40,875 --> 00:02:44,083
Wie geht's deiner Mutter?
Steht sie noch auf der Bühne?
22
00:02:44,583 --> 00:02:48,291
Nein. Nein, es meldet sich
doch keiner mehr bei ihr.
23
00:02:48,375 --> 00:02:51,958
Gib mir die Telefonnummer von ihr. Ich
hab vielleicht 'ne Rolle für sie in meinem
24
00:02:52,041 --> 00:02:54,208
-neuen Projekt, na, los!
-Das ist doch ein Scherz.
25
00:02:54,291 --> 00:02:56,208
-Das ist kein Scherz.
-Sie würde sich
26
00:02:56,291 --> 00:02:57,666
unglaublich freuen darüber.
27
00:02:58,750 --> 00:03:00,000
Es war schade damals.
28
00:03:04,166 --> 00:03:08,375
Du und ich, wir sind
einfach zu früh zusammengekommen.
29
00:03:08,458 --> 00:03:12,958
Viel zu früh, wir waren doch
noch ganz zarte Knöspchen.
30
00:03:13,041 --> 00:03:13,916
Findest du?
31
00:03:14,458 --> 00:03:18,083
Du warst aber kein zartes Knöspchen,
so wie du rumgevögelt hast,
32
00:03:18,166 --> 00:03:20,125
eher eine fleischfressende Pflanze.
33
00:03:20,250 --> 00:03:23,375
Und du warst dann aus Rache mit
dem aus der F-Klasse zusammen.
34
00:03:23,458 --> 00:03:24,791
Diesem Trottel.
35
00:03:24,875 --> 00:03:25,875
Wir sind verheiratet.
36
00:03:25,958 --> 00:03:30,083
Ach. Dann kann er ja gar
nicht so ein Trottel sein.
37
00:03:30,166 --> 00:03:31,041
Hm-hm.
38
00:03:49,500 --> 00:03:52,791
Also, ich fliege morgen nach Asturien.
39
00:03:54,125 --> 00:03:56,708
Ich mach doch da 'nen
Workshop für tierische Pantomime.
40
00:03:56,791 --> 00:03:58,541
Wahnsinnig interessant.
41
00:03:58,625 --> 00:04:00,541
Darf ich dich danach anrufen?
42
00:04:00,625 --> 00:04:03,541
Ja, sicher.
Wir könnten einen Kaffee trinken gehen,
43
00:04:03,625 --> 00:04:06,708
und falls du als Pferd zurückkommst,
fressen wir Heu.
44
00:04:07,958 --> 00:04:09,958
Ich würd dir ja viel
lieber mein Theater zeigen.
45
00:04:10,041 --> 00:04:10,958
Sehr gerne.
46
00:04:11,041 --> 00:04:12,833
Das war keine erotische Anspielung.
47
00:04:13,458 --> 00:04:17,041
Nein, nein, nein, ich hab's
nicht als erotische Anspielung…
48
00:04:18,541 --> 00:04:19,416
Gute Nacht.
49
00:04:22,666 --> 00:04:23,583
Gute Nacht.
50
00:04:23,666 --> 00:04:24,583
Gute Nacht.
51
00:04:26,791 --> 00:04:27,708
Und danke.
52
00:04:31,833 --> 00:04:34,500
Okay. Das ist ja ein richtiger Sportwagen.
53
00:04:37,916 --> 00:04:39,166
Leck mich.
54
00:04:47,750 --> 00:04:50,375
EINEN MONAT SPÄTER
55
00:04:54,416 --> 00:04:57,250
Äh, Verzeihung, wir würden gern bestellen!
56
00:04:57,333 --> 00:05:00,291
Nein, wir wollen noch nicht bestellen,
wir warten auf sie. Danke, wir warten
57
00:05:00,375 --> 00:05:01,708
-noch!
-Wir warten noch auf Mama.
58
00:05:01,791 --> 00:05:03,041
Ja, das tun wir.
59
00:05:03,125 --> 00:05:04,625
Weiß wer, worum es geht?
60
00:05:05,208 --> 00:05:07,875
-Ich hab da so eine Ahnung.
-Und zwar?
61
00:05:07,958 --> 00:05:11,666
Vielleicht hat es etwas mit ihrem
Job zu tun, aber ich bin still.
62
00:05:12,166 --> 00:05:14,458
Oder vielleicht rückt sie
ja endlich mal Kohle raus.
63
00:05:14,541 --> 00:05:15,416
Das wär cool.
64
00:05:15,500 --> 00:05:18,416
Also bitte. Geht das schon
wieder los? Es ist ihr Geld.
65
00:05:18,500 --> 00:05:22,291
Sie hat es geerbt. Und sie kann
damit tun, was sie will, verstanden?
66
00:05:22,375 --> 00:05:25,000
-Carlo, sag doch bitte was.
-Und was?
67
00:05:25,083 --> 00:05:27,291
Sie ist doch schon fast 90,
was soll sie denn, um Gottes willen,
68
00:05:27,375 --> 00:05:28,666
anfangen mit sechs Millionen? Hä?
69
00:05:28,750 --> 00:05:31,333
Sie könnte auch mal ihrer
Familie unter die Arme greifen!
70
00:05:31,416 --> 00:05:33,583
In meinem Teesalon stehen
schon seit einiger
71
00:05:33,666 --> 00:05:35,458
Zeit Renovierungsarbeiten an, weißt du?
72
00:05:35,541 --> 00:05:37,666
-Schon wieder?
-Nur Kleinigkeiten, Papa.
73
00:05:37,750 --> 00:05:40,125
Und was mich angeht,
ich bin zwar wieder auf Jobsuche,
74
00:05:40,208 --> 00:05:43,041
aber 'ne eigene kleine Wohnung
wär schon mal ganz nett.
75
00:05:43,125 --> 00:05:45,083
Gefällt es dir nicht mehr bei uns?
76
00:05:45,166 --> 00:05:49,083
Doch, klar. Aber langsam wird es
doch Zeit, dass ich unabhängig werde.
77
00:05:49,166 --> 00:05:53,416
Zeit, dass er Leine zieht. Das wollte
ich auch sagen, nur etwas deutlicher.
78
00:05:53,541 --> 00:05:54,541
Da ist sie!
79
00:05:55,583 --> 00:05:56,666
Wurde auch Zeit.
80
00:05:56,750 --> 00:05:59,416
Aber was das Thema Geld angeht, ist
Papa auf unserer Seite, stimmt's?
81
00:05:59,500 --> 00:06:01,708
-Ach, ja? Und wieso?
-Äh, nun…
82
00:06:02,291 --> 00:06:05,416
Ich hab mir so viel Mühe
gegeben mit dem Bootsführerschein,
83
00:06:05,500 --> 00:06:08,583
ich würd mir gerne mal 'n
Motorschlauchboot anschaffen.
84
00:06:08,666 --> 00:06:11,916
Also, der Teesalon,
eine Wohnung und ein Motorschlauchboot.
85
00:06:12,000 --> 00:06:14,458
Sind wir dann fertig mit den Bestellungen?
86
00:06:16,583 --> 00:06:17,416
Mama!
87
00:06:17,583 --> 00:06:18,500
Bitte sehr!
88
00:06:18,583 --> 00:06:19,666
Hallo, meine Süßen!
89
00:06:20,125 --> 00:06:22,625
-Hallo.
-Mama. Wie gut du aussiehst.
90
00:06:22,708 --> 00:06:24,083
Hier, setz dich.
91
00:06:24,166 --> 00:06:25,750
Is' ja 'ne Ewigkeit her.
92
00:06:25,833 --> 00:06:28,375
Das stimmt. Und es ist meine Schuld.
93
00:06:28,458 --> 00:06:31,666
Oma, hier ist ein Geschenk
für dich, bevor ich's vergesse.
94
00:06:31,750 --> 00:06:32,583
Oh.
95
00:06:32,750 --> 00:06:35,333
Hat sonst keiner ein
Geschenk für Oma dabei?
96
00:06:35,666 --> 00:06:37,333
Das ist Tee aus Waldmoschus.
97
00:06:37,958 --> 00:06:39,750
Nicht, dass dir noch
Pilze wachsen im Mund.
98
00:06:39,833 --> 00:06:41,791
Nein. Vielen Dank, Ale.
99
00:06:42,791 --> 00:06:45,375
Jedenfalls,
heute sind wir hier versammelt,
100
00:06:45,458 --> 00:06:48,583
weil ich euch etwas sehr
Wichtiges sagen möchte.
101
00:06:48,666 --> 00:06:49,500
Ah.
102
00:06:49,708 --> 00:06:54,166
Mir ist jemand begegnet, der
mich völlig verwandelt hat.
103
00:06:54,250 --> 00:06:57,250
Das hast du gebraucht, und
du hast so lange gewartet.
104
00:06:57,333 --> 00:07:00,916
Stell dir vor, und ich hatte mit
dem Thema schon längst abgeschlossen.
105
00:07:01,000 --> 00:07:02,250
Das weiß ich doch genau.
106
00:07:02,333 --> 00:07:03,666
Aber dann…
107
00:07:04,541 --> 00:07:11,458
Als er mich zum ersten Mal genommen
hat, zitterte ich am ganzen Körper.
108
00:07:12,625 --> 00:07:16,416
Ich habe mich in die
Magellansche Meerenge verwandelt,
109
00:07:16,500 --> 00:07:20,375
ich habe mich
durchqueren und durchbohren lassen
110
00:07:20,458 --> 00:07:25,000
von dem mächtigen Dampfer
dieses wunderbaren Eroberers!
111
00:07:25,083 --> 00:07:26,416
Ist das ekelhaft.
112
00:07:26,500 --> 00:07:29,708
-Letzte Nacht hat er mich emporgehoben.
-Bringt sie doch
113
00:07:29,791 --> 00:07:31,333
endlich mal zum Schweigen.
114
00:07:31,416 --> 00:07:32,708
Da kommt er!
115
00:07:43,166 --> 00:07:44,000
Ciao!
116
00:07:44,666 --> 00:07:47,541
-Hallo, ihr Süßen. Hallo, Anna!
-Ciao.
117
00:07:47,833 --> 00:07:50,958
-Hallo, hallo! Hallo, mein Liebling!
-Mein Liebster!
118
00:07:53,875 --> 00:07:54,958
Und du bist Carlo, richtig?
119
00:07:55,041 --> 00:07:56,125
Richtig.
120
00:07:56,208 --> 00:07:57,208
Das weiß ich noch.
121
00:07:57,375 --> 00:07:58,291
Ich auch.
122
00:07:58,375 --> 00:07:59,541
Ich hol mir 'n Stuhl.
123
00:07:59,625 --> 00:08:01,375
-Wer ist das?
-Ein Volltrottel.
124
00:08:02,291 --> 00:08:04,541
Und, Liebling? Alles klar? Ja?
125
00:08:04,625 --> 00:08:05,916
-Hm.
-Ja?
126
00:08:06,041 --> 00:08:08,125
Freust du dich, deine Familie
zu sehen und die Enkelkinder?
127
00:08:08,208 --> 00:08:08,916
Und wie!
128
00:08:09,000 --> 00:08:11,416
Anna. Ich muss mich bei dir bedanken.
129
00:08:11,541 --> 00:08:14,750
Wenn du mir nicht die Nummer gegeben
hättest, hätten wir uns nie getroffen,
130
00:08:14,833 --> 00:08:17,541
und Giuliana würde vor allem nicht
wieder auf der Bühne stehen.
131
00:08:17,625 --> 00:08:18,458
Da hat er recht.
132
00:08:18,625 --> 00:08:21,916
Wir sind mitten in den Proben
für meine Hemingway-Adaption:
133
00:08:22,000 --> 00:08:24,833
Die alte Frau und das Meer.
Giuliana spielt die Alte.
134
00:08:24,958 --> 00:08:28,333
Die Alte, was du nicht
sagst. Und du spielst das Meer?
135
00:08:28,416 --> 00:08:30,416
Nein. Ich bin der Marlin.
136
00:08:30,500 --> 00:08:33,375
Der Fisch! Wie kurios!
137
00:08:33,457 --> 00:08:36,332
Und nebenbei renovieren wir auch sein
Theater, das ist fast einsturzgefährdet.
138
00:08:36,416 --> 00:08:39,416
Aber, nein, sie
übertreibt! Es ist eben rustikal!
139
00:08:39,500 --> 00:08:40,416
Tatsache ist,
140
00:08:40,500 --> 00:08:47,166
dank des großzügigen Schicksals und Tante
Teas Nachlass haben wir Geld im Überfluss.
141
00:08:47,250 --> 00:08:50,416
Vor allem aber dank ich
dir, Liebling. Ich danke dir!
142
00:09:04,958 --> 00:09:06,916
Der Marlin hat wohl Bauchkrämpfe?
143
00:09:07,000 --> 00:09:11,750
Komm und töte mich,
Fisch. Nur du kannst es tun.
144
00:09:13,125 --> 00:09:16,791
Komm doch und töte mich, Schwester.
145
00:09:16,875 --> 00:09:21,291
Es spielt keine Rolle, wer
von uns den anderen tötet.
146
00:09:21,375 --> 00:09:25,000
Mein Gott. Bringt euch
doch endlich gegenseitig um.
147
00:09:25,083 --> 00:09:26,250
Ah. Aua.
148
00:09:27,958 --> 00:09:28,791
Was ist denn?
149
00:09:29,583 --> 00:09:33,041
Machen wir kurz Pause,
mir ist wahnsinnig heiß.
150
00:09:33,958 --> 00:09:35,041
Wie war ich?
151
00:09:35,125 --> 00:09:38,166
Du bist einzigartig,
Liebling. Einzigartig.
152
00:09:38,250 --> 00:09:39,125
Danke.
153
00:09:39,333 --> 00:09:40,375
Du machst jetzt kurz Pause, und
wir richten das Licht neu ein.
154
00:09:40,458 --> 00:09:41,625
Ist gut.
155
00:09:42,000 --> 00:09:43,125
Komm, wir gehen.
156
00:09:43,208 --> 00:09:44,750
-Sehr gern.
-Tasso? Tasso.
157
00:09:44,833 --> 00:09:48,416
Was ist mit Kuba? Das
nennst du 'ne kubanische Nacht?
158
00:09:49,000 --> 00:09:52,958
Also, ich hab hier einen
Zeitungsaussschnitt aus Montevideo.
159
00:09:53,041 --> 00:09:55,541
Hier,
lies, da steht der Name Nunzio Zampa.
160
00:09:55,625 --> 00:09:58,708
Die Polizei ermittelt gegen
ihn wegen einiger Morde.
161
00:09:58,791 --> 00:10:02,708
Die zum Beispiel hieß Luisa
Rodriguez und war 20 Jahre älter als er.
162
00:10:02,791 --> 00:10:05,458
Und außerdem die Chilenin.
Brandstiftung wahrscheinlich.
163
00:10:05,541 --> 00:10:08,083
Zeig ihr doch den Ausschnitt!
164
00:10:08,166 --> 00:10:11,166
Ja, Moment. Hier, Mama. Siehst du das?
165
00:10:11,250 --> 00:10:12,500
Wo habt ihr das aufgetrieben?
166
00:10:12,583 --> 00:10:15,416
Na ja, Mama, das wurde alles recherchiert.
167
00:10:15,500 --> 00:10:16,666
Von wem?
168
00:10:16,750 --> 00:10:21,791
Von einem Profi natürlich. Weißt du, das
ist doch wirklich alles sehr ungewöhnlich.
169
00:10:21,875 --> 00:10:23,583
-Und wie.
-Was denn genau?
170
00:10:23,666 --> 00:10:25,083
Wundert ihr euch etwa,
171
00:10:25,166 --> 00:10:30,708
dass sich ein Mann voller Lebenskraft in
eine alte Schachtel wie mich verliebt hat?
172
00:10:30,791 --> 00:10:31,708
Ganz genau.
173
00:10:34,625 --> 00:10:37,750
Also… Ich wollte es dir
netter sagen, Mama. Doch…
174
00:10:37,958 --> 00:10:40,000
Nunzio hat die Frauen umgelegt!
175
00:10:40,083 --> 00:10:42,208
-Bist du bescheuert? Was redest du da?
-Also, Moment mal…
176
00:10:42,291 --> 00:10:46,250
Wie soll man das denn netter sagen?
Er hat sie umgelegt. Mit Schleifchen?
177
00:10:46,333 --> 00:10:47,750
Bist du etwa eifersüchtig?
178
00:10:47,833 --> 00:10:52,083
Mama, ich bin nicht eifersüchtig,
ich mach mir große Sorgen, kapiert?
179
00:10:52,166 --> 00:10:56,041
Nunzio hat zweimal ältere Frauen
geheiratet. Zwei reiche Frauen,
180
00:10:56,125 --> 00:10:57,541
die jetzt beide tot sind.
181
00:10:57,625 --> 00:11:01,500
Du bist erstens reich, sechs Millionen,
und zweitens älter. Fällt dir dazu gar
182
00:11:01,583 --> 00:11:02,541
nichts ein?
183
00:11:02,625 --> 00:11:06,166
Nunzio musste in seinem Leben sehr viel
durchmachen. Und ich habe endlose Jahre
184
00:11:06,250 --> 00:11:08,416
der Einsamkeit erduldet.
185
00:11:08,500 --> 00:11:10,666
Erwartest du denn wirklich, dass ich
wegen irgendwelcher Klatschgeschichten
186
00:11:10,750 --> 00:11:12,166
mein Lebensglück in den Gully werfe?
187
00:11:12,250 --> 00:11:15,541
Ja, wenn du noch ein paar
Jahre am Leben bleiben willst.
188
00:11:18,791 --> 00:11:22,000
-Was ist das?
-Die Ringe für unsere Hochzeit.
189
00:11:22,125 --> 00:11:25,333
-Großer Gott.
-In zwei Wochen geben wir
190
00:11:25,416 --> 00:11:27,666
uns das Jawort auf Menorca!
191
00:11:27,750 --> 00:11:32,083
-Das hast du jetzt nicht gesagt, oder?
-Und danach beginnt unser
192
00:11:32,166 --> 00:11:34,500
gemeinsames Leben in Jericoacoara,
193
00:11:34,583 --> 00:11:37,916
einem kleinen Dorf im
sandigen Nordwesten Brasiliens.
194
00:11:38,000 --> 00:11:40,291
Ach, das ist ja die reinste Seifenoper!
195
00:12:00,083 --> 00:12:02,333
Und wie lang ist sie
jetzt schon in ihrem Zimmer?
196
00:12:02,416 --> 00:12:04,541
Drei Stunden schon,
sie lässt niemanden rein.
197
00:12:04,625 --> 00:12:07,375
-Soll ich vielleicht mit ihr reden?
-Nein. Kommt nicht in Frage. Mit
198
00:12:07,458 --> 00:12:10,041
deiner Depri-Stimmung würdest du sie in
den Selbstmord treiben.
199
00:12:10,125 --> 00:12:13,458
-Also, äh…
-Verzeihung, ich muss nur kurz was holen.
200
00:12:13,541 --> 00:12:15,000
Wie fühlst du dich, Schatz?
201
00:12:15,708 --> 00:12:18,375
Wie jemand,
dessen Mutter umgelegt werden soll.
202
00:12:18,458 --> 00:12:21,500
Stocksauer.
Aber ich werde es nicht zulassen.
203
00:12:21,583 --> 00:12:22,666
Und was hast du vor?
204
00:12:23,916 --> 00:12:28,083
Nein, nein, ich kann euch nicht mit
reinziehen, ich muss es ganz alleine tun.
205
00:12:28,166 --> 00:12:31,750
-Was musst du alleine tun?
-Gar nichts. Ich brauch auch keine Hilfe.
206
00:12:31,833 --> 00:12:33,708
-Ach, jetzt hör doch auf…
-Womit denn?
207
00:12:33,791 --> 00:12:35,750
Hör einfach auf damit,
was soll das denn alles?
208
00:12:35,833 --> 00:12:38,333
Wir sind verheiratet,
Herrgott noch mal. Ich weiß,
209
00:12:38,416 --> 00:12:41,500
dass du mich für einen nutzlosen
und unfähigen Ehemann hältst.
210
00:12:41,583 --> 00:12:44,208
Aber wenn es drauf ankommt,
bin ich an deiner Seite.
211
00:12:44,291 --> 00:12:45,125
Gut.
212
00:12:48,625 --> 00:12:50,083
Wir müssen Nunzio ermorden.
213
00:12:52,041 --> 00:12:56,083
Tja. Warum eigentlich nicht?
214
00:12:59,750 --> 00:13:02,375
Mama, was soll das? Ist
das, ist das 'n Witz?
215
00:13:02,458 --> 00:13:05,958
Nein. Das ist kein Witz.
216
00:13:07,000 --> 00:13:09,708
-Bist du verrückt?
-Soll ich vielleicht einfach warten, bis
217
00:13:09,791 --> 00:13:12,791
man mich irgendwann aus Brasilien anruft,
dass Mama tot ist,
218
00:13:12,875 --> 00:13:15,875
von Piranhas aufgefressen oder
von einer giftigen Spinne gebissen?
219
00:13:15,958 --> 00:13:18,791
-Dann ruf doch die Polizei an, mein Gott.
-Äh?
220
00:13:18,875 --> 00:13:21,750
Ach, ja? Und was erzählen wir der Polizei?
Es wurde noch keine Straftat begangen,
221
00:13:21,833 --> 00:13:25,583
und Nunzio wurde noch niemals verurteilt
für die Morde an seinen Ex-Frauen.
222
00:13:25,666 --> 00:13:27,708
Was soll denn die Polizei tun?
223
00:13:27,791 --> 00:13:29,958
Mama, hör doch bitte auf, das
geht nicht, also was soll's.
224
00:13:30,041 --> 00:13:33,458
Sollen wir lieber zulassen, dass sie
umgebracht wird? Und sich das Arschloch
225
00:13:33,541 --> 00:13:35,000
das Erbe unter den Nagel reißt?
226
00:13:35,125 --> 00:13:37,500
Seid ihr denn alle
verrückt? Papa, sag doch was!
227
00:13:37,583 --> 00:13:39,083
-Ja was denn bitte?
-Was denn,
228
00:13:39,166 --> 00:13:41,125
bitte? Das ist doch alles Wahnsinn!
229
00:13:41,208 --> 00:13:43,208
Du hast dich immer schon gedrückt,
wenn's ums Mithelfen ging.
230
00:13:43,291 --> 00:13:46,083
Den Tisch musste ich doch
immer alleine abräumen.
231
00:13:46,166 --> 00:13:48,958
Sag mal, spinnst du? Hier geht's doch
nicht ums Spülmaschine-Einräumen. Wir
232
00:13:49,041 --> 00:13:50,791
reden hier tatsächlich von einem Mord.
233
00:13:50,875 --> 00:13:55,375
Ja, nämlich von einem Mann, der meine
Mutter umbringt, wenn wir nichts tun!
234
00:13:55,958 --> 00:13:58,291
Papa, jetzt sag doch bitte endlich was.
235
00:13:59,125 --> 00:14:01,333
-Sag endlich was!
-Jetzt geh mir nicht auf die
236
00:14:01,416 --> 00:14:03,416
Nerven, ich muss nachdenken, ja?
237
00:14:03,500 --> 00:14:05,541
Nein! Ihr braucht nicht weiter
nachzudenken. Es tut mir leid,
238
00:14:05,625 --> 00:14:08,500
das ist meine Angelegenheit,
ich möchte euch da nicht
239
00:14:08,583 --> 00:14:09,875
weiter mit reinziehen.
240
00:14:09,958 --> 00:14:13,250
Ich gehe jetzt jedenfalls schlafen.
Ich möchte mich ausruhen.
241
00:14:13,333 --> 00:14:16,458
Denn morgen muss ich fit sein,
um einen Mord zu planen.
242
00:14:16,541 --> 00:14:18,041
Gute Nacht, meine Lieben.
243
00:14:37,958 --> 00:14:40,875
Carlo? Was ist denn?
244
00:14:45,958 --> 00:14:51,083
-Okay, ich helfe dir.
-Aber das musst du überhaupt nicht.
245
00:14:52,541 --> 00:14:57,041
Als du dich beschwert hast,
dass wir nichts Spannendes unternehmen,
246
00:14:57,125 --> 00:14:58,875
hab ich nicht an Mord gedacht.
247
00:15:00,583 --> 00:15:06,666
Aber wenn es dir so wichtig
ist, lass ich dich nicht im Stich.
248
00:15:19,291 --> 00:15:21,791
Na? Hier können wir doch
unseren Plan entwerfen.
249
00:15:21,875 --> 00:15:26,083
Liebling, das geht nicht. Es darf auf
keinen Fall was Schriftliches geben. Wir
250
00:15:26,166 --> 00:15:27,708
müssen alles im Kopf haben!
251
00:15:27,791 --> 00:15:31,583
Na, toll, bravo! Ich muss es mir aber
aufschreiben, sonst vergesse ich alles.
252
00:15:31,666 --> 00:15:35,541
Das verstehe ich, Liebling, aber wir
landen im Knast, wenn die Polizei eine
253
00:15:35,625 --> 00:15:38,458
Tafel mit der Ausarbeitung
des Mordplans findet. Oder?
254
00:15:38,541 --> 00:15:43,333
-Hallo.
-Was macht ihr denn hier?
255
00:15:43,416 --> 00:15:48,250
-Geh schon rein. Geh.
-Also, ich und eure Mutter,
256
00:15:50,541 --> 00:15:56,000
wir sollten uns lieber allein unterhalten,
damit ihr nicht hört, was wir reden und…
257
00:15:56,083 --> 00:15:58,375
Nein. Nein,
ich hab's mir die ganze Nacht überlegt.
258
00:15:58,458 --> 00:16:01,041
Hier geht's um die Moral,
und Moral steht über dem Gesetz.
259
00:16:01,125 --> 00:16:04,750
Und ich bin nicht bereit zu akzeptieren,
dass sich hier irgendjemand unser Erbe
260
00:16:04,833 --> 00:16:07,291
unter den Nagel reißt, das sag ich euch!
261
00:16:08,666 --> 00:16:13,916
Ich will natürlich auch nicht, dass Oma
umgebracht wird. Aber vielleicht fällt uns
262
00:16:14,000 --> 00:16:17,416
-ja noch irgendwas anderes ein.
-Meine Lieblinge, jetzt
263
00:16:17,500 --> 00:16:18,958
seid ihr erst mal hier.
264
00:16:19,041 --> 00:16:23,708
Seit unserem Urlaub in Griechenland haben
wir nichts mehr gemeinsam unternommen.
265
00:16:26,541 --> 00:16:32,041
Bevor wir zur Sache kommen, wollte ich
euch noch etwas zur Beruhigung sagen.
266
00:16:32,125 --> 00:16:38,416
Sollten wir es schaffen,
äh, und dann geschnappt werden,
267
00:16:38,500 --> 00:16:45,333
dann werde ich alleine die gesamte
Verantwortung übernehmen.
268
00:16:45,416 --> 00:16:46,666
-Okay.
-Okay.
269
00:16:46,750 --> 00:16:49,333
-Mag jemand Kaffee?
-Ich.
270
00:16:49,416 --> 00:16:54,166
Ach, so, das nehmt ihr einfach so hin?
Also gut, dann mach mir auch einen Kaffee.
271
00:16:54,250 --> 00:16:56,500
Ich hab Butterhörnchen mitgebracht.
272
00:16:59,916 --> 00:17:03,041
Emilio, was soll das? Wir sind 'ne
ganz normale Familie beim Frühstück.
273
00:17:03,125 --> 00:17:04,375
Jetzt steiger dich doch nicht so rein.
274
00:17:04,458 --> 00:17:05,665
Liebling, setz dich doch.
275
00:17:09,875 --> 00:17:12,790
-Also. Dann fangen wir jetzt an, hm?
-Mm.
276
00:17:12,875 --> 00:17:14,250
Ja, fangen wir an.
277
00:17:14,333 --> 00:17:21,375
Tja, und jetzt? Habt ihr irgendwelche
Vorschläge, wie wir vorgehen sollen?
278
00:17:22,290 --> 00:17:23,415
Darf ich?
279
00:17:23,540 --> 00:17:27,665
-Na, sicher!
-Nur zu, mein Schatz.
280
00:17:30,500 --> 00:17:31,666
Donnerwetter!
281
00:17:32,708 --> 00:17:34,875
-Na, dann.
-Ah.
282
00:17:38,041 --> 00:17:42,708
Diese Pflanze heißt Eisenhut.
Sie wächst auf den Balearen.
283
00:17:42,791 --> 00:17:47,166
Auf Menorca auch in der Gegend
um Saint Tomàs. Bitte.
284
00:17:47,791 --> 00:17:52,958
Gib's weiter an Papa.
Sie enthält Aconitin, ein Pflanzengift,
285
00:17:53,041 --> 00:17:55,416
das die Sinnesnerven lähmt.
286
00:17:55,916 --> 00:17:58,625
-Ach, wirklich?
-Ja. Der Wirkstoff wird sehr schnell
287
00:17:58,708 --> 00:18:02,875
resorbiert, anschließend verkrampft der
Kehlkopf, es kommt zum Atemstillstand,
288
00:18:02,958 --> 00:18:04,208
anschließend zum Herzstillstand und zum
Tod.
289
00:18:04,291 --> 00:18:05,833
-Zum Tod.
-Oh.
290
00:18:05,916 --> 00:18:09,250
Richtig.
Und das Gift kann man nicht nachweisen.
291
00:18:09,333 --> 00:18:12,875
Bin ganz ganz früh aufgestanden, und ich
hab die ganzen Botanik-Nachschlagewerke
292
00:18:12,958 --> 00:18:13,666
studiert.
293
00:18:13,750 --> 00:18:18,375
Ja. Ja, da staunt man. Von Mama hast du
die Pollenallergie und den Killerinstinkt.
294
00:18:18,458 --> 00:18:20,875
Gut gemacht. Das ist deine Schwester!
295
00:18:21,541 --> 00:18:24,125
Fassen wir noch mal zusammen.
-Die Hochzeit wird in
296
00:18:24,208 --> 00:18:26,791
der Villa stattfinden,
die Oma gemietet hat, richtig? -Mm.
297
00:18:26,875 --> 00:18:29,458
Bis die anderen Gäste ankommen,
298
00:18:29,541 --> 00:18:32,250
werden wir vier Tage ganz allein
im Haus sein mit Nunzio.
299
00:18:32,333 --> 00:18:35,000
Uns bleiben also vier
Tage bis zur Hochzeit.
300
00:18:35,125 --> 00:18:40,000
Das heißt, wir haben
vier Tage, um ihn, also…
301
00:18:41,708 --> 00:18:44,458
-Na ja.
-Na ja, was soll's. Auf
302
00:18:44,541 --> 00:18:46,625
Menorca waren wir noch nie!
303
00:18:46,708 --> 00:18:48,791
-Stimmt. Um so besser.
-Also, anscheinend kann man
304
00:18:48,875 --> 00:18:50,500
dort hervorragend wandern.
305
00:19:20,666 --> 00:19:23,416
-Wo hast du eigentlich deinen Koffer?
-Ich brauch weiter nichts.
306
00:19:23,500 --> 00:19:26,250
-Ah.
-Unterwäsche, T-Shirts, und
307
00:19:26,333 --> 00:19:28,291
dazu Bergsons Metaphysik.
308
00:19:28,375 --> 00:19:31,500
Du hast bestimmt eine Heizdecke
eingepackt und dazu noch ein Paar
309
00:19:31,583 --> 00:19:32,500
Schwimmflügel, was?
310
00:19:32,583 --> 00:19:36,458
Na, klar doch. Ich find's toll, dass
wir ein bisschen Zeit zusammen verbringen
311
00:19:36,541 --> 00:19:39,500
werden. In deiner Gegenwart
fühl ich mich sofort verjüngt.
312
00:19:39,583 --> 00:19:43,208
-Das kommt durch meine Ausstrahlung.
-Ja. Wenn ich mir deine Freundin so
313
00:19:43,291 --> 00:19:46,208
ansehe, kommt mir Anna gleich wie ein
Schulmädchen vor.
314
00:19:46,291 --> 00:19:48,833
Ja, wer zuletzt lacht…
315
00:19:48,916 --> 00:19:52,041
Und wenn es auf Menorca
keinen Eisenhut gibt?
316
00:19:52,125 --> 00:19:55,208
-Was?
-Wenn es auf Menorca keinen Eisenhut gibt?
317
00:19:55,291 --> 00:19:57,250
Den gibt's ganz bestimmt.
318
00:19:59,791 --> 00:20:02,583
Aber zur Sicherheit hab
ich auch noch Strychnin.
319
00:20:03,291 --> 00:20:05,000
Ist das dein Ernst?
320
00:20:05,083 --> 00:20:07,666
Jetzt fang nicht wieder an.
321
00:20:07,750 --> 00:20:10,041
Und wenn sie den Koffer kontrollieren?
322
00:20:10,125 --> 00:20:12,416
-Den kontrollieren sie nicht.
-Und wenn sie es doch tun?
323
00:20:12,500 --> 00:20:14,833
-Wieso sollten sie ihn kontrollieren?
-Wir sind hier am Flughafen,
324
00:20:14,916 --> 00:20:16,500
da werden Koffer kontrolliert!
325
00:20:16,583 --> 00:20:18,375
Mann, jetzt chill doch endlich!
326
00:20:21,083 --> 00:20:23,041
Es ist sowieso in deinem Koffer.
327
00:20:27,125 --> 00:20:31,250
-Ist das wahr?
-Ja. Meiner ging kaum noch zu.
328
00:20:33,083 --> 00:20:35,458
Das war ein Scherz. Komm runter.
329
00:20:35,541 --> 00:20:39,875
Ich nehm doch kein Strychnin mit.
Denkst du, ich bin irre?
330
00:20:41,208 --> 00:20:47,500
Da ist sogar 'n Totenkopf
drauf. Du bist so ein Trottel.
331
00:21:22,000 --> 00:21:23,916
Es gibt Probleme.
332
00:21:24,000 --> 00:21:28,375
-Und zwar?
-Emilio. Er dreht am Rad.
333
00:21:29,416 --> 00:21:32,625
Er sagt, er will nicht mit
auf den Jahrmarkt in Ceccano.
334
00:21:32,708 --> 00:21:33,583
Bitte?
335
00:21:34,375 --> 00:21:36,041
Ab sofort will er nicht
mehr von Mord sprechen.
336
00:21:36,125 --> 00:21:40,375
Wir sollen jetzt einen Code benutzen,
zum Beispiel den Jahrmarkt in Ceccano.
337
00:21:40,583 --> 00:21:43,958
-Der Jahrmarkt in Ceccano, was ist das?
-Ich hab keine Ahnung, aber das ist nicht
338
00:21:44,041 --> 00:21:46,666
der Punkt. Der Punkt ist, wenn wir nichts
unternehmen, fliegt
339
00:21:46,750 --> 00:21:47,791
uns alles um die Ohren.
340
00:21:48,625 --> 00:21:54,125
-Oje. Und jetzt?
-Ich geh und red mit ihm. Lass mich durch.
341
00:22:01,833 --> 00:22:05,083
-Und, alles klar?
-Alles klar.
342
00:22:05,166 --> 00:22:08,416
Von wegen. Deine Schwester sagt, du
sorgst dich wegen dem Jahrmarkt in
343
00:22:08,500 --> 00:22:11,541
-Ceccano.
-Ich möchte auf keinen Fall nach Ceccano.
344
00:22:11,625 --> 00:22:17,083
Ich will da nicht hin. Es gibt Orte, von
denen man weiß, dass sie einen das ganze
345
00:22:17,166 --> 00:22:18,708
Leben verfolgen werden.
346
00:22:18,791 --> 00:22:23,583
Du übertreibst. Ja, das Essen
liegt im Magen. Ist doch halb so wild!
347
00:22:23,666 --> 00:22:26,458
Ich sagte doch, die
Rechnung geht auf mich.
348
00:22:26,541 --> 00:22:30,791
Es geht doch überhaupt nicht ums
Geld, sondern um die Moral, ihr müsst…
349
00:22:30,875 --> 00:22:35,750
Es stimmt ja. Sie schreiben
keine Rechnung, alles läuft schwarz.
350
00:22:37,541 --> 00:22:42,041
Ja. Aber, man muss im Leben manchmal
unvorhergesehene Entscheidungen treffen.
351
00:22:42,541 --> 00:22:46,625
Es ist das kleinere Übel für die
ganze Familie, nach Ceccano zu gehen.
352
00:22:47,750 --> 00:22:51,958
Es steht dir jedenfalls frei, nicht mit
aufs Volksfest zu gehen, ja? Keiner zwingt
353
00:22:52,041 --> 00:22:52,916
dich, mein Lieber.
354
00:22:53,000 --> 00:22:56,916
Ich finde es Wahnsinn, dass ihr alle
so völlig entspannt seid. Habt ihr denn
355
00:22:57,000 --> 00:23:00,125
überhaupt keine Moral mehr?
356
00:23:00,208 --> 00:23:03,375
Jetzt hör auf, Papas
Liebling. Papas Liebling. Komm schon.
357
00:23:04,333 --> 00:23:08,416
Der Junge hat große Probleme.
Er ist krank, schwer krank.
358
00:23:14,625 --> 00:23:17,958
-Und die Schlüssel sind im Auto?
-Okay, Señora, aquí tiene su permiso de
359
00:23:18,041 --> 00:23:20,041
conducir, y las llaves. Qué tenga buen
viaje.
360
00:23:20,125 --> 00:23:21,375
Was faselt der Kerl da?
361
00:23:23,750 --> 00:23:26,625
Du lässt meine Mutter
fahren? Wieso fährst nicht du?
362
00:23:26,708 --> 00:23:28,916
Na… Weil ich keinen Führerschein hab.
363
00:23:29,000 --> 00:23:33,583
Das heißt, einen aus Chiapas, aber
der gilt nirgends, außer in Nicaragua.
364
00:23:35,666 --> 00:23:39,000
-Du hast mich doch nach Hause gefahren.
-Ich hab zwar keinen
365
00:23:39,083 --> 00:23:40,958
Führerschein, aber ein Auto schon.
366
00:23:54,125 --> 00:23:58,750
Ich möchte was Neues vorschlagen.
Wir sollten es so aussehen lassen,
367
00:23:58,833 --> 00:24:01,416
als ob Nunzio Selbstmord begangen hätte.
Genau.
368
00:24:01,500 --> 00:24:04,083
Äh, ich wollte sagen, wie wär's denn,
369
00:24:04,166 --> 00:24:07,583
wenn wir anstatt Selbstmord
ein anderes Wort benutzen?
370
00:24:07,666 --> 00:24:09,916
Sagen wir doch lieber braun werden,
das passt zum Meer.
371
00:24:10,000 --> 00:24:12,291
-Ja, klar. Ist ja gut.
-Ach, jetzt hör doch auf mit dem Scheiß!
372
00:24:12,375 --> 00:24:16,000
Weil es bei einem Selbstmord keine
Tatverdächtigen gibt, richtig?
373
00:24:16,083 --> 00:24:20,750
Und Mama muss davon überzeugt werden,
dass bei Nunzio eine Depression vorliegt,
374
00:24:20,833 --> 00:24:22,875
dass er… -Er ist doch Schauspieler.
375
00:24:22,958 --> 00:24:27,125
Schauspieler sind ja grundsätzlich
seelisch instabil. -Klar, und wie.
376
00:24:28,708 --> 00:24:32,291
-War ja klar, dass es wieder so läuft.
-Wie läuft es denn?
377
00:24:32,375 --> 00:24:36,125
-Es hieß doch, wir nehmen Eisenhut.
-Liebling, das machen wir ja.
378
00:24:36,208 --> 00:24:39,041
Aber wir brauchen auch einen Plan B.
379
00:24:39,125 --> 00:24:41,958
Schon klar! Vor allem, wenn
Plan A von mir war, richtig?
380
00:24:42,041 --> 00:24:44,083
Ja. So ist es.
381
00:24:44,458 --> 00:24:46,916
Ich versteh einfach nicht, warum mir
keiner von euch auch nur irgendwas
382
00:24:47,000 --> 00:24:48,541
-zutraut? Warum nicht?
-Jetzt sei bitte nicht wieder
383
00:24:48,625 --> 00:24:50,166
Schatz, wir haben vollstes Vertrauen in
deine Killerinstinkte. Das wird schon.
384
00:24:50,250 --> 00:24:52,208
So kindisch, hörst du? Genau.
385
00:25:25,666 --> 00:25:29,791
Mann, ist das umwerfend hier.
Das ist ja ein Traum!
386
00:25:29,875 --> 00:25:33,083
Wohin hast du uns da entführt, Liebling?
387
00:25:33,166 --> 00:25:38,666
Für meine Liebsten ist
mir nichts zu teuer.
388
00:25:39,916 --> 00:25:43,958
-Total abgelegen.
-Das stimmt.
389
00:25:44,041 --> 00:25:46,833
-Hola!
-Hola. Hola.
390
00:25:47,750 --> 00:25:49,625
-Hola.
-Hola.
391
00:25:49,916 --> 00:25:52,041
-Mucho gusto.
-Sie sind Patricia?
392
00:25:52,125 --> 00:25:52,958
Si.
393
00:25:53,083 --> 00:25:55,541
Sie ist die Köchin und
kümmert sich ums Haus.
394
00:25:55,625 --> 00:26:00,416
-Und Luis, Luis ist der Gärtner, richtig?
-Hmhm. Und Hausmeister.
395
00:26:00,500 --> 00:26:02,875
-Sehr gut.
-Möchten Sie mir folgen?
396
00:26:02,958 --> 00:26:07,541
-Ich zeige Ihnen das Anwesen.
-Gerne. Wollen wir? Hier geht's lang?
397
00:26:07,625 --> 00:26:11,083
Und wie, es ist wunderschön.
Einfach herrlich. Ein Traum.
398
00:26:16,458 --> 00:26:18,041
Das ist der Pool.
399
00:26:20,916 --> 00:26:23,708
Ah ja. Und wozu sind die
ganzen Überwachungskameras?
400
00:26:23,791 --> 00:26:27,916
Mein Mann ist un poquito paranoico. Er
hat die Eigentümer überzeugt, dass das
401
00:26:28,000 --> 00:26:29,750
-notwendig ist.
-A-ha.
402
00:26:29,833 --> 00:26:31,666
Äh… Bevor ich hier anfing, war
ich lange bei der Guardia Civil.
403
00:26:31,750 --> 00:26:33,875
Kriminalität scheint es
hier aber wenig zu geben.
404
00:26:33,958 --> 00:26:37,125
Kriminalität?
Hier gibt es keine Kriminalität.
405
00:26:37,208 --> 00:26:41,208
-Die Leute auf der Insel wissen ja,
dass ich da bin. -Hm.
406
00:26:41,291 --> 00:26:46,000
Sie wissen, wenn einer das Grundstück
betritt, wird erst geschossen und dann
407
00:26:46,083 --> 00:26:49,208
-nach dem Namen gefragt.
-Ah. Was Sie nicht sagen!
408
00:26:49,291 --> 00:26:50,083
Exactamente.
409
00:26:50,208 --> 00:26:57,166
Wie soll's denn jetzt weitergehen?
Was sollen wir tun? Sag mal,
410
00:26:58,541 --> 00:27:05,458
was machen wir denn jetzt?
Müssen wir diesen Luis auch umbringen?
411
00:27:07,125 --> 00:27:11,375
-Und Patricia lassen wir leben, oder wie?
-Nein, auf keinen Fall.
412
00:27:11,458 --> 00:27:13,750
Patricia müssen wir auch ausschalten!
413
00:27:13,958 --> 00:27:17,083
-Was ist das denn? Was ist das?
-Hä?
414
00:27:17,791 --> 00:27:21,500
Keine Ahnung. Aber das
Zimmer gehört deiner Mutter!
415
00:27:25,541 --> 00:27:29,333
-Was? Verrücken die etwa die Möbel?
-Na ja, sie können sich
416
00:27:29,416 --> 00:27:32,833
-wohl nicht ganz entscheiden.
-Hä?
417
00:27:32,916 --> 00:27:36,375
Also, es geht hin und
her und hin und her.
418
00:27:36,458 --> 00:27:40,083
-Aber, dann tu doch was.
-Und was, hä?
419
00:27:40,166 --> 00:27:44,541
Keine Ahnung, mach, dass sie aufhören!
Meine Mutter und mein Ex-Freund verrücken
420
00:27:44,625 --> 00:27:47,416
ihre Möbel, und ich muss
dabei zuhören? Geht's noch?
421
00:27:47,500 --> 00:27:51,416
Ex-Freund? Was soll das? Das war vor
vierzig Jahren! Ex-Freund, das ist
422
00:27:51,500 --> 00:27:52,333
verjährt!
423
00:27:52,458 --> 00:27:55,666
Der gehört ins Altersheim oder ins Hospiz.
424
00:27:55,750 --> 00:27:59,000
-Donnerwetter!
-Jetzt geh bitte!
425
00:27:59,083 --> 00:28:02,083
Aber nur deinetwegen.
426
00:28:18,666 --> 00:28:24,791
-Ja, bitte?
-Anna kann leider nicht schlafen.
427
00:28:25,125 --> 00:28:31,500
-Wie kommt das denn?
-Tja, die Geräusche. Die Geräusche!
428
00:28:31,583 --> 00:28:35,666
Ah. Das muss wegen dem
Wiedehopf sein im Garten.
429
00:28:35,750 --> 00:28:39,333
Äh… Ja. Am Wiedehopf liegt's wohl auch.
430
00:28:39,416 --> 00:28:43,000
-Hm. Das geht mir auch oft so, weißt du?
-Hm. Die erste Nacht in einem neuen
431
00:28:43,083 --> 00:28:45,916
Bett schlafe ich auch nicht so gut ein.
432
00:28:46,000 --> 00:28:48,875
Ja, offensichtlich.
Äh, aber bei deiner Tochter
433
00:28:48,958 --> 00:28:52,958
liegt es wohl eher daran,
-dass sie hört, wie ihr beide,
434
00:28:53,041 --> 00:28:55,583
äh, ständig eure Möbel verrückt. -Hä?
435
00:28:55,791 --> 00:28:59,875
Wir können es hören, dass ihr
eure Möbel verrückt. Das Bett!
436
00:28:59,958 --> 00:29:01,750
-Ach, so.
-Ich geb dir einen Rat.
437
00:29:01,833 --> 00:29:03,625
-Bitte.
-Am besten habt ihr Sex,
438
00:29:03,708 --> 00:29:05,083
dann kann sie loslassen.
439
00:29:05,208 --> 00:29:07,875
Giuliana,
in unserem Alter hat man schließlich
440
00:29:07,958 --> 00:29:11,541
Anstand und Würde zu bewahren.
Und meine Schwiegermutter
441
00:29:11,625 --> 00:29:12,791
ist 'ne Schlampe.
442
00:29:13,416 --> 00:29:15,166
VIER TAGE BIS ZUR HOCHZEIT
443
00:29:15,250 --> 00:29:16,791
DREI TAGE BIS ZUR HOCHEZIT
444
00:29:20,458 --> 00:29:23,041
-Buen día!
-Buenos días, Patricia!
445
00:29:23,125 --> 00:29:25,708
Buenos días. Wie schön.
446
00:29:25,791 --> 00:29:28,416
-Gracias, Patricia. Gracias.
-Gracias, vielen Dank.
447
00:29:28,500 --> 00:29:32,166
Stellt euch vor,
letzte Nacht hatte ich eine
448
00:29:32,250 --> 00:29:34,458
Art Erweckungserlebnis.
449
00:29:34,541 --> 00:29:37,000
Ich habe endlich
begriffen, dass ich glücklich bin.
450
00:29:37,083 --> 00:29:40,208
-Das war ja nicht zu überhören.
-Ja. Kann man wohl sagen.
451
00:29:40,458 --> 00:29:44,041
Endlich glücklich. Ich hoffe nur,
dass es noch eine Weile so bleibt.
452
00:29:44,125 --> 00:29:49,750
Nunzio wirkt manchmal so abwesend,
als sei er in Gedanken versunken.
453
00:29:49,833 --> 00:29:55,500
Weißt du, Mama, die Sache ist so, ich
muss es dir jetzt sagen, dass Nunzio
454
00:29:57,750 --> 00:30:02,458
schon damals in der Schule
wegen Depressionen behandelt wurde.
455
00:30:02,541 --> 00:30:05,666
-Das ist wahr, leider.
-Ich habe immer gehofft, dass er es in
456
00:30:05,750 --> 00:30:07,708
der Zwischenzeit überwunden hat. Aber
457
00:30:07,791 --> 00:30:12,708
er hat uns erzählt, eher nicht. Er
empfindet dann eine völlige Sinnlosigkeit,
458
00:30:12,791 --> 00:30:17,791
-Ah.
-und dann überwältigt ihn eine völlig
459
00:30:17,875 --> 00:30:21,625
umfassende Traurigkeit und dazu die
Apathie.
460
00:30:23,291 --> 00:30:26,333
Jetzt fällt's mir wieder ein,
Emilio ist es auch aufgefallen.
461
00:30:26,416 --> 00:30:28,250
Depressive erkennen sich gegenseitig.
462
00:30:28,375 --> 00:30:32,541
Emilios Depression ist aber viel gesünder.
Er hat keinen einzigen Freund,
463
00:30:32,625 --> 00:30:35,666
sein Leben ist völlig beschissen,
ist doch ganz normal,
464
00:30:35,750 --> 00:30:39,916
dass ihn das fertigmacht, der Arme.
Ganz anders liegt der Fall bei Nunzio:
465
00:30:40,000 --> 00:30:44,708
Solche Depressionen scheinen grundlos zu
sein. So wie ein mal de vivre, ein Defekt.
466
00:30:44,791 --> 00:30:48,208
Man will morgens nicht aufstehen,
weil es einem zu viel ist,
467
00:30:48,291 --> 00:30:51,833
man will sich nicht waschen,
weil man eine Wasserphobie hat.
468
00:30:51,916 --> 00:30:54,958
Das sind die
allergefährlichsten Depressionen.
469
00:31:08,333 --> 00:31:09,916
I love you!
470
00:31:10,458 --> 00:31:16,291
Leute, die Insel ist der totale
Knaller! Wer kommt mit 'ne Runde drehen?
471
00:31:16,375 --> 00:31:18,500
Das macht die Depression.
472
00:31:19,708 --> 00:31:23,875
Da geht es rauf und
runter und rauf und runter.
473
00:31:39,750 --> 00:31:42,166
Vorrei due ali d'aliante
474
00:31:42,250 --> 00:31:46,375
Per andare sempre più distante Eh…
475
00:31:46,458 --> 00:31:47,500
Oh-oh-oh.
476
00:31:47,583 --> 00:31:50,000
E una baracca sul fiume
477
00:31:50,083 --> 00:31:54,041
Per pulirmi bene le mie piume
478
00:31:54,125 --> 00:31:57,541
-Ah, ah, ah…
-In Albanien bin ich mal
479
00:31:57,625 --> 00:32:02,375
-reiten gewesen mit Fiordaliso.
-Wer soll das sein?
480
00:32:03,541 --> 00:32:06,791
-Du kennst Fiordaliso nicht?
-Nein. Dann gib dir am
481
00:32:06,875 --> 00:32:08,458
besten gleich die Kugel.
482
00:32:08,583 --> 00:32:10,791
Jetzt komm mal runter.
483
00:32:26,333 --> 00:32:29,333
Was ist mit dem Teesalon, hast
du jemanden, der dich vertritt?
484
00:32:29,416 --> 00:32:32,458
Ich hab zugesperrt. Ist auch
viel besser für die Stromrechnung.
485
00:32:32,541 --> 00:32:33,375
Ah.
486
00:32:33,500 --> 00:32:40,000
Es ist ein Fass ohne Boden. -Was?
-Na ja, dieser beschissene Teesalon. Also,
487
00:32:40,083 --> 00:32:42,250
es läuft gar nicht gut.
488
00:32:42,333 --> 00:32:44,708
Ah. Tut mir leid, das wusste ich nicht.
489
00:32:45,375 --> 00:32:49,333
Nein, ich hab's auch keinem gesagt.
Nur du weißt es jetzt und die Lieferanten,
490
00:32:49,416 --> 00:32:51,041
die ich nicht bezahlen kann.
491
00:32:52,583 --> 00:32:57,375
Also meldest du dich deswegen nicht mehr?
Ich dachte, du wärst irgendwie sauer.
492
00:32:57,458 --> 00:33:00,291
Ich dachte,
du magst deinen großen Bruder nicht mehr.
493
00:33:00,375 --> 00:33:03,250
Nein,
ganz im Gegenteil. Es tut mir immer gut,
494
00:33:03,333 --> 00:33:06,083
wenn's jemandem noch beschissener geht.
495
00:33:06,666 --> 00:33:09,583
Na, los, ihr Naturbanausen,
seht euch mal die Aussicht an!
496
00:33:09,666 --> 00:33:11,833
Ich hol mir noch kurz was zu trinken.
497
00:33:50,666 --> 00:33:52,125
Ale! Ale!!
498
00:33:59,916 --> 00:34:01,208
Was denn?
499
00:34:02,583 --> 00:34:05,458
Du könntest braun werden.
500
00:34:06,750 --> 00:34:08,833
Das will ich doch hoffen!
501
00:34:11,708 --> 00:34:16,458
Also, ich glaube,
es wird keinen optimaleren Moment geben,
502
00:34:16,541 --> 00:34:18,041
um braun zu werden.
503
00:34:42,166 --> 00:34:44,791
Ich schaff es einfach
nicht, braun zu werden!
504
00:34:45,708 --> 00:34:48,208
Komm du doch her und
leg dich in die Sonne!
505
00:34:48,625 --> 00:34:51,250
Das werd ich nicht tun!
Ich leg mich nicht in die Sonne!
506
00:34:51,333 --> 00:34:55,000
Ich wollt überhaupt nie herkommen auf
diese verfluchte, beschissene Insel!
507
00:34:55,083 --> 00:34:56,250
Ich will nicht braun werden!
508
00:34:56,333 --> 00:34:59,333
-Ich werd auch nie braun werden!
-Eben, ich auch nicht!
509
00:34:59,416 --> 00:35:02,458
Ist doch völlig schnuppe!
Dann werdet eben nicht braun!
510
00:35:02,541 --> 00:35:06,125
Es zwingt euch ja keiner!
Voll die Psychokrüppel am Start hier.
511
00:35:14,250 --> 00:35:19,208
Und übrigens hab ich Lichtschutzfaktor
50 dabei. Komm, gehen wir schwimmen.
512
00:35:25,125 --> 00:35:27,041
Nunzio hat also Fotos gemacht
an der Steilküste,
513
00:35:27,125 --> 00:35:28,666
und Emilio hat gesagt, los, werd braun!
514
00:35:28,750 --> 00:35:31,791
Also hab ich mich angeschlichen,
er war direkt vor mir, ich hab mir gesagt,
515
00:35:31,875 --> 00:35:34,500
jetzt mach ich's, ich war fast soweit,
ich war direkt hinter ihm.
516
00:35:34,583 --> 00:35:37,333
Emilio hat natürlich nichts
gemacht wie immer,
517
00:35:37,416 --> 00:35:39,583
aber kein Problem. Gar kein Problem.
518
00:35:39,666 --> 00:35:43,708
Und dann hab ich mir gesagt:
Jetzt schubs dieses Arschloch runter.
519
00:35:43,791 --> 00:35:45,333
Aber ich konnte es nicht.
520
00:35:48,000 --> 00:35:52,416
Das ist aber irgendwie immer
schon dein Problem gewesen.
521
00:35:53,750 --> 00:35:55,791
-Was denn?
-Du warst im Ballett und wolltest nicht
522
00:35:55,875 --> 00:35:57,916
vortanzen, und im Schwimmverein war es so
ähnlich.
523
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
Nein, Mama,
ich schaff es nicht, bitte Mama,
524
00:36:01,083 --> 00:36:06,166
ich kann nicht, erinnerst du dich?
Oder? Ich hab Angst, ich bin gelähmt.
525
00:36:06,250 --> 00:36:08,125
Es ist aber nicht
wirklich die gleiche Situation.
526
00:36:08,208 --> 00:36:11,041
Doch, es ist die gleiche Situation. Und
diesen Konflikt musst du endlich auflösen.
527
00:36:11,125 --> 00:36:15,000
Du musst es für dich selbst tun
und nicht nur wegen dieses Mordes.
528
00:36:15,500 --> 00:36:17,375
Ich muss mal.
529
00:36:20,375 --> 00:36:23,291
Musste das unbedingt
sein? Sie war fix und fertig.
530
00:36:23,541 --> 00:36:26,083
-Das ist doch nur die Wahrheit.
-Was soll's, sie hat ihn eben nicht
531
00:36:26,166 --> 00:36:29,000
geschubst, das müssen wir akzeptieren. Sie
macht sich doch schon Vorwürfe,
532
00:36:29,083 --> 00:36:31,500
-da musst du nicht nachtreten.
-Darf man denn gar nichts sagen?
533
00:36:31,583 --> 00:36:32,708
Sie ist doch keine Dreijährige.
534
00:36:32,791 --> 00:36:35,375
-Was soll das denn?
-Sie macht sich doch nur verrückt
535
00:36:35,458 --> 00:36:37,166
mit ihren hohen Ansprüchen immer.
536
00:36:37,250 --> 00:36:41,208
Hypotonie, Blockade der Sinnesnerven,
Aconitin, was soll das?
537
00:36:41,291 --> 00:36:43,625
Die große Expertin und Spezialistin,
538
00:36:43,708 --> 00:36:48,125
wenn es dann konkret um einen kleinen
Schubs geht, ist sie blockiert.
539
00:36:54,250 --> 00:36:56,833
-Habt ihr von mir geredet?
-Nein, überhaupt nicht.
540
00:36:56,916 --> 00:36:59,791
Nein, Schätzchen, nein.
541
00:36:59,875 --> 00:37:02,750
Jedenfalls finde ich, so wie die Sache
bis jetzt gelaufen ist, kriegen wir's
542
00:37:02,833 --> 00:37:05,083
-nicht hin.
-Schluss jetzt. Du musst
543
00:37:05,166 --> 00:37:07,416
Vertrauen haben zu unserer Familie.
544
00:37:07,500 --> 00:37:12,416
Und du musst viel mehr Selbstvertrauen
entwickeln. Immer bist du so negativ,
545
00:37:12,500 --> 00:37:14,250
-Emilio.
-Richtig, immer so
546
00:37:14,333 --> 00:37:16,333
negativ. Was meinst du damit?
547
00:37:16,416 --> 00:37:19,458
Dass ihr uns immer wie Idioten behandelt
habt, als wären wir unfähig, aber wenn es
548
00:37:19,541 --> 00:37:22,541
euch in den Kram passt, sollen wir reif
und erwachsen sein. Ihr habt es euch echt
549
00:37:22,625 --> 00:37:24,708
leicht gemacht. Vielleicht
denkt ihr mal darüber nach.
550
00:37:24,791 --> 00:37:27,333
Es reicht, immer müsst ihr euch
beschweren! Was spielt es denn für eine
551
00:37:27,416 --> 00:37:30,041
Rolle, wie wir euch erzogen haben
oder wie wir euch heute sehen! Hä?
552
00:37:30,125 --> 00:37:35,250
-Ihr seid immerhin 30, legt mal los!
-Ja. Nein, wirklich, diese ganze
553
00:37:35,333 --> 00:37:38,333
Geschichte macht mich einfach so fertig.
554
00:37:38,416 --> 00:37:43,458
Dass wir es nicht schaffen, als Familie
zusammenzuhalten, obwohl es um einen Mord
555
00:37:43,583 --> 00:37:44,541
-geht.
-Ja.
556
00:37:44,625 --> 00:37:45,791
-Mama hat recht.
-Also.
557
00:37:45,916 --> 00:37:48,833
Wir sollten uns alle gemeinsam auf,
auf unser Ziel konzentrieren.
558
00:37:48,916 --> 00:37:52,625
Eigentlich ist es wirklich nicht schwer.
Es geht ja hier nicht um Kernspaltung.
559
00:37:52,708 --> 00:37:57,041
Wir müssen nur jemanden umbringen, einen
Trottel, einen nutzlosen Kerl, also was
560
00:37:57,125 --> 00:37:59,083
-soll's?
-Ja, genau. Komm, mach doch
561
00:37:59,166 --> 00:38:01,125
einen Spaziergang mit deinem Bruder.
562
00:38:01,250 --> 00:38:04,250
Dann könnt Ihr gemeinsam nach dieser
Pflanze suchen, dieser Ki-Killerpflanze.
563
00:38:04,333 --> 00:38:07,583
-Eben.
-Wie heißt sie noch mal?
564
00:38:07,666 --> 00:38:08,958
Eisenrohr, äh, Eisenherz?
565
00:38:09,083 --> 00:38:11,083
-Eisenhut.
-Eisenhut, ja. Na, los,
566
00:38:11,166 --> 00:38:12,500
macht schon. Bewegung.
567
00:38:13,916 --> 00:38:16,791
-Mit etwas mehr Schwung, ja!
-Los, gehen wir.
568
00:38:16,875 --> 00:38:18,458
Das wird schon, nur zu.
569
00:38:23,583 --> 00:38:27,041
Von wem haben die das? Von uns
nicht. Von deinem Vater, diesem Feigling.
570
00:38:27,125 --> 00:38:27,625
Stimmt doch, deine Mutter hat
ihn am Ohr durchs Haus geführt.
571
00:38:27,708 --> 00:38:28,875
Fängst du wieder an?
572
00:38:29,041 --> 00:38:31,083
Kehr lieber vor deiner eigenen Tür.
573
00:38:45,125 --> 00:38:49,208
Stell dir vor, in jedem Ökosystem gibt
es Pflanzen, die potenziell tödlich sein
574
00:38:49,291 --> 00:38:51,083
-können.
-Hm. Klar, super, du sagst
575
00:38:51,166 --> 00:38:52,833
es so, als wär's was Schönes.
576
00:38:58,333 --> 00:39:00,958
Nein, hier ist nichts. Wir
müssen da drüben weitersuchen.
577
00:39:01,041 --> 00:39:02,458
Geh schon vor, ich warte hier.
578
00:39:03,875 --> 00:39:04,875
Und wieso, bitte?
579
00:39:05,000 --> 00:39:07,791
Ich halte Wache.
Und wenn ich jemanden sehe,
580
00:39:07,875 --> 00:39:11,750
dann warne ich dich. Mit einem Tierlaut.
Ich wiehere wie ein Pferd.
581
00:39:11,958 --> 00:39:16,458
Hm! Bravo! Das fällt bestimmt niemandem
auf, wenn du hier sitzt und wieherst.
582
00:39:16,833 --> 00:39:18,291
Vollidiot.
583
00:39:44,291 --> 00:39:47,833
-Da ist ein nackter Mann in der Dusche.
-Hä?
584
00:39:47,916 --> 00:39:52,208
-Ein nackter Mann in unserer Dusche!
-Ein nackter Mann in unserer Dusche?
585
00:40:00,625 --> 00:40:04,583
-Guten Morgen.
-Wer sind Sie?
586
00:40:04,666 --> 00:40:08,666
-Nein, tut mir leid, wer sind Sie?
-Gibt es hier Kinder? Dann ist ja gut.
587
00:40:08,750 --> 00:40:09,625
N-Nein.
588
00:40:09,708 --> 00:40:11,500
Und was ist mit den
Erwachsenen, zählen die nicht?
589
00:40:11,583 --> 00:40:14,666
Verzeihung, ich hab Ihre Dusche
benutzt, mein Zimmer hat leider keine.
590
00:40:14,750 --> 00:40:17,416
-Hm.
-Ich bin Bojan. Ich bin der Trauzeuge
591
00:40:17,500 --> 00:40:20,291
für Nunzio. Frisch aus Chile eingetroffen.
592
00:40:29,083 --> 00:40:32,583
-Steh auf, wir gehen jetzt.
-Hast du's gefunden?
593
00:40:32,666 --> 00:40:33,500
Nein!
594
00:40:40,041 --> 00:40:42,875
Mein Gott,
ich fühl mich irgendwie ganz komisch.
595
00:40:42,958 --> 00:40:45,250
Ich bin fix und fertig von der Siesta.
596
00:40:51,708 --> 00:40:56,708
-Was ist?
-Hör zu, aber reg dich nicht auf.
597
00:40:56,916 --> 00:40:59,541
Ich reg mich ja jetzt schon auf.
598
00:41:01,000 --> 00:41:02,791
Ich glaub, ich hab 's gefunden.
599
00:41:08,541 --> 00:41:12,875
-Scheiße. Vielleicht hab ich's berührt?
-Nein, das hast du… Ja, ich
600
00:41:12,958 --> 00:41:14,666
glaub, du hast es berührt.
601
00:41:14,750 --> 00:41:16,166
Woher willst du das wissen?
602
00:41:18,125 --> 00:41:20,625
Du hast da oben eine kleine Schwellung.
603
00:41:26,458 --> 00:41:29,500
-Ich sterbe!
-Nein, du stirbst nicht, du hast es doch
604
00:41:29,583 --> 00:41:31,833
nicht eingenommen. Wir fahren jetzt gleich
zur Notaufnahme.
605
00:41:31,916 --> 00:41:34,166
-Und was ist, wenn doch?
-Hast du's eingenommen?
606
00:41:34,250 --> 00:41:35,625
-Keine Ahnung!
-Was heißt hier „keine
607
00:41:35,708 --> 00:41:37,500
Ahnung", weidest du im Schlaf?
608
00:41:37,583 --> 00:41:39,500
Was weiß denn ich,
die einen sind eben Schlafwandler,
609
00:41:39,583 --> 00:41:41,500
und ich bin Schlafweider! Hilfe! Hilfe!
610
00:41:41,875 --> 00:41:44,083
-Nein, Emilio, warte doch! Emilio!
-Ich sterbe!
611
00:41:44,166 --> 00:41:46,208
-Emilio!
-Ich sterbe!
612
00:41:48,416 --> 00:41:53,333
Gib ordentlich Obst dazu. Ruhig
noch mehr. Na, los, trau dich.
613
00:41:53,416 --> 00:41:56,750
Mach ich doch. Was willst du denn? Was?
614
00:42:03,291 --> 00:42:06,291
-Wo seid ihr denn gewesen?
-Ach, vergiss es lieber.
615
00:42:06,375 --> 00:42:09,416
-Habt ihr die Pflanze gefunden?
-Ja. Aber unser Genie hat sich
616
00:42:09,500 --> 00:42:12,458
draufgelegt, und wir mussten daraufhin ins
Krankenhaus fahren.
617
00:42:12,541 --> 00:42:15,541
Sie haben mir Cortison gegeben,
aber die Beule sieht man immer noch.
618
00:42:15,625 --> 00:42:18,958
Jedenfalls scheidet Eisenhut jetzt aus.
Falls nämlich anschließend von der Polizei
619
00:42:19,041 --> 00:42:21,583
ermittelt wird, kommen sie
drauf und wir sind total geliefert.
620
00:42:21,666 --> 00:42:24,625
Sag mal, warum sabotierst du mich
eigentlich immer wieder, wenn ich, wenn
621
00:42:24,708 --> 00:42:26,458
ich irgendetwas auf
die Beine stellen will?
622
00:42:26,541 --> 00:42:27,333
Klar, ich hab's ja absichtlich gemacht.
623
00:42:27,416 --> 00:42:28,250
-Pst!
-Ganz genau!
624
00:42:28,333 --> 00:42:30,625
Te ha llamado él? De verdad?
625
00:42:30,708 --> 00:42:31,541
Sí.
626
00:42:31,791 --> 00:42:34,833
Es increíble. Eso te ha pasado a
ti de verdad. Eso lo puedo imaginar…
627
00:42:34,916 --> 00:42:36,958
-Was ist eigenlich los?
-Äh… Nichts Besonderes,
628
00:42:37,041 --> 00:42:39,708
Nunzio hat ein paar Freunde von
Luis und Patricia eingeladen,
629
00:42:39,791 --> 00:42:42,291
um die Ankunft seines
Trauzeugen zu feiern.
630
00:42:43,000 --> 00:42:44,875
Was denn für ein Trauzeuge?
631
00:42:46,791 --> 00:42:53,708
-Bebe, bebe, bebe, bebe…!
-Der Mann heißt Bojan. Er ist
632
00:42:55,291 --> 00:43:02,208
Hochzeitsplaner aus Serbien und lebt in
Uruguay.
633
00:43:04,875 --> 00:43:08,083
-Sieht er denn nichts?
-Er ist momentan blind. Anscheinend ist
634
00:43:08,166 --> 00:43:11,708
ein Unfall passiert bei einer
Erstkommunion in Valparaiso.
635
00:43:20,250 --> 00:43:25,541
-Anna. Endlich sind wir allein.
-Stimmt. Wo ist denn Mama?
636
00:43:27,291 --> 00:43:31,416
Sie ist ein bisschen
müde, sie hat sich hingelegt.
637
00:43:31,500 --> 00:43:35,666
Na, das ist aber
komisch, sie ist doch erst 87.
638
00:43:35,750 --> 00:43:39,416
Ich weiß, was du vorhast.
639
00:43:42,916 --> 00:43:44,791
Äh, was denn?
640
00:43:46,750 --> 00:43:53,500
-Bist du kaltblütig genug?
-Äh, wovon sprichst du denn?
641
00:43:53,750 --> 00:43:56,666
Von deiner Trennung.
642
00:43:57,666 --> 00:44:03,125
Also, die Anna, die ich kannte, würde
nicht so resignieren. Darf ich kurz?
643
00:44:03,208 --> 00:44:09,083
Das sagst ausgerechnet du? Deine Freundin
ist 87 und hat volle sechs Millionen auf
644
00:44:09,166 --> 00:44:11,083
-der Bank.
-Das stimmt, ja.
645
00:44:11,166 --> 00:44:15,000
Reiche Frauen haben mir immer gefallen.
Aber nicht wegen des Geldes,
646
00:44:15,083 --> 00:44:18,208
sondern weil sie einfach heiterer
sind als arme Frauen.
647
00:44:18,291 --> 00:44:21,958
-Mm.
-Ich mag Heiterkeit.
648
00:44:29,875 --> 00:44:35,416
Das da sind wir beide. Damals
beim Sex im besetzten Schulgebäude.
649
00:44:38,833 --> 00:44:41,625
Nein, so biegsam warst du damals nicht.
650
00:45:07,708 --> 00:45:14,458
Wir brauchen einen neuen
Plan, das ist euch doch klar?
651
00:45:14,541 --> 00:45:16,750
Ja, das find ich allerdings auch.
652
00:45:17,458 --> 00:45:19,125
-Was ist denn los?
-Gar nichts ist los,
653
00:45:19,208 --> 00:45:22,750
-das ist ja das Problem.
-Das hört sich idiotisch an…
654
00:45:22,833 --> 00:45:26,375
Ich will niemandem zu nahe treten,
aber der Eisenhut war ein Reinfall.
655
00:45:26,458 --> 00:45:31,500
Übermorgen fahren Luis und Patricia
zu dieser Fiesta nach Ciutadella.
656
00:45:31,583 --> 00:45:35,708
Das wäre der richtige
Zeitpunkt, um nach Ceccano zu gehen.
657
00:45:36,833 --> 00:45:41,458
Wir versetzen Nunzios Getränk mit
einem Schlafmittel, dann legt Oma sich
658
00:45:41,541 --> 00:45:43,208
-hin…
-Und was, wenn nicht?
659
00:45:43,291 --> 00:45:45,458
Nein, sie legt sich
immer hin nach dem Essen.
660
00:45:45,541 --> 00:45:47,583
Aber vielleicht bleibt sie mal wach!
661
00:45:47,833 --> 00:45:50,125
Nerv jetzt nicht! Sie legt sich hin!
Und wenn nicht, dann kriegt sie ordentlich
662
00:45:50,208 --> 00:45:52,375
-eins über den Schädel!
-Ist ja gut, jedenfalls, Oma
663
00:45:52,458 --> 00:45:53,625
legt sich wie immer hin, ja?
664
00:45:53,708 --> 00:45:57,083
Und wir tragen inzwischen den schlafenden
Nunzio in die Garage.
665
00:45:57,166 --> 00:46:00,208
Zwischen Haus und Garage sind
keine Überwachungskameras.
666
00:46:00,291 --> 00:46:03,708
Wir setzen ihn dann in den Wagen,
bringen hinten einen Schlauch
667
00:46:03,791 --> 00:46:04,666
am Auspuff an.
668
00:46:04,750 --> 00:46:09,708
Wir lassen den Motor
an, bis es soweit ist.
669
00:46:11,916 --> 00:46:13,375
Und Bojan?
670
00:46:13,833 --> 00:46:14,833
Und Bojan und B-B-Bojan,
671
00:46:14,916 --> 00:46:18,416
-Wir denken uns was aus und schicken
ihn mit den anderen auf die Fiesta.
672
00:46:18,500 --> 00:46:21,916
Oder wir geben ihm Schlafmittel,
oder wir bringen ihn auch gleich um,
673
00:46:22,000 --> 00:46:24,500
einverstanden? -Ah, übertreib jetzt nicht.
674
00:46:24,583 --> 00:46:27,125
Also. Eins nach dem anderen, ich bitte
euch. Emilio, versuch doch, etwas
675
00:46:27,208 --> 00:46:29,375
-positiver zu sein.
-Sei positiv, mein Sohn,
676
00:46:29,458 --> 00:46:30,958
dieses eine Mal wenigstens.
677
00:46:31,458 --> 00:46:34,625
Zum Glück sieht er nichts.
Ja, also wenn es schon einen
678
00:46:34,708 --> 00:46:39,458
potenziellen Zeugen gibt,
dann auch am besten einen Blinden, oder?
679
00:46:39,541 --> 00:46:44,291
Aber in den nächsten 48 Stunden
müssen wir weiterhin versuchen,
680
00:46:44,375 --> 00:46:48,041
alle davon zu überzeugen,
dass Nunzio selbstmordgefährdet ist.
681
00:46:48,125 --> 00:46:50,916
Wie soll das gehen?
682
00:46:51,916 --> 00:46:57,458
Mit einem Geniestreich. Wir simulieren
einen Selbstmordversuch im Swimming Pool.
683
00:46:57,541 --> 00:47:02,416
Und das meinst du ernst? Wer begeht
denn bitte Selbstmord in einem Pool?
684
00:47:02,541 --> 00:47:04,916
Na, jemand, der
lebensmüde ist! Wo, ist doch egal.
685
00:47:05,000 --> 00:47:06,791
Das geht doch nicht im Swimming Pool!
686
00:47:06,875 --> 00:47:08,666
Er schafft es ja nicht!
Es soll so aussehen,
687
00:47:08,750 --> 00:47:11,875
als ob er's versucht hat.
Ich bereite auch noch was anderes
688
00:47:11,958 --> 00:47:15,250
vor mit den Überwachungskameras.
Aber wozu erzähl ich euch das?
689
00:47:15,333 --> 00:47:17,375
Ihr habt ja überhaupt keine Fantasie.
690
00:47:17,458 --> 00:47:21,458
-Das hört sich idiotisch an.
-Gut, dann stimmen wir eben ab.
691
00:47:21,541 --> 00:47:23,875
Wer ist gegen die Schwimmbad-Idee?
692
00:47:24,666 --> 00:47:26,708
Wunderbar. Mama und ich sind dafür,
693
00:47:26,791 --> 00:47:29,416
deine Stimme zählt nicht
und deine erst recht
694
00:47:29,500 --> 00:47:31,833
nicht. Antrag angenommen. Alles klar.
695
00:47:31,916 --> 00:47:34,375
-Nein, so kann man doch nicht abstimmen!
-Und ob man das kann! Ihr seid
696
00:47:34,458 --> 00:47:35,791
euch schließlich alle einig, dass,
697
00:47:35,875 --> 00:47:40,583
wenn irgendetwas schiefläuft, ich dafür
in den Knast soll, also entscheide ich,
698
00:47:40,666 --> 00:47:42,291
-ja.
-Sch! Schschschschsch!
699
00:47:42,375 --> 00:47:46,541
Jedenfalls, wir machen es morgen, wenn
Oma und ich die Blumen für die Hochzeit
700
00:47:46,625 --> 00:47:48,958
-aussuchen, klar?
-Sorry, aber was genau machen wir morgen?
701
00:47:49,041 --> 00:47:51,375
Das erklär ich euch morgen früh.
702
00:47:56,208 --> 00:47:58,416
Wie schön,
dass wir uns kennengelernt haben,
703
00:47:58,500 --> 00:48:01,791
Bojan. -Schade eigentlich,
dass du so weit weg wohnst. -Das stimmt.
704
00:48:01,875 --> 00:48:05,750
Sonst könnten wir uns öfter
sehen und zusammen spazieren gehen.
705
00:48:05,833 --> 00:48:07,041
-Hm.
-Ach, sieh mal,
706
00:48:07,125 --> 00:48:11,208
hier geht es in die Altstadt!
Aber leider siehst du ja nichts.
707
00:48:12,166 --> 00:48:15,708
So, da wären wir.
Jetzt musst du aber aufpassen,
708
00:48:15,791 --> 00:48:18,625
da kommen Stufen. Piano. Also, Achtung.
709
00:48:34,500 --> 00:48:38,000
Mir kommt die ganze Sache
idiotisch vor. Aber wie ihr wollt.
710
00:48:39,750 --> 00:48:43,291
Da kommt er. Aber ganz ehrlich, ich
finde die Aktion auch ziemlich idiotisch.
711
00:48:43,375 --> 00:48:46,708
Hauptsache, du bist nicht so
verkrampft. Lass es einfach raus, du musst
712
00:48:46,791 --> 00:48:48,000
völlig verzweifelt sein!
713
00:48:48,083 --> 00:48:50,708
-Ich weiß nicht, ob ich das kann.
-Hm.
714
00:48:50,791 --> 00:48:52,541
Nunzio, was hast du vor?
715
00:48:52,625 --> 00:48:54,333
Ich geh jetzt schwimmen.
716
00:48:56,416 --> 00:48:59,916
Wusstest du, dass Papa schon
eine Minute Apnoetauchen kann?
717
00:49:00,083 --> 00:49:02,291
Was meinst du mit Apnoetauchen?
718
00:49:02,375 --> 00:49:04,291
Ach, lass doch, ist nicht so wichtig.
719
00:49:04,375 --> 00:49:06,250
Doch, erzähl schon,
tu nicht so bescheiden.
720
00:49:06,333 --> 00:49:09,416
Ich hab im Schwimmbad anderthalb
Minuten lang die Luft angehalten. Also
721
00:49:09,500 --> 00:49:12,458
-unter Wasser.
-Eigentlich noch länger.
722
00:49:12,541 --> 00:49:15,500
Ich hab meinen Tauchschein damals auf
Bali gemacht in den 80ern, ich hatte mich
723
00:49:15,583 --> 00:49:19,250
dort versteckt wegen eines falschen
Passes, der übliche Irrsinn im
724
00:49:19,333 --> 00:49:21,833
-italienischen Justizsystem.
-Schon klar.
725
00:49:21,916 --> 00:49:25,791
Ich glaub, das schaffst du nicht,
anderthalb Minuten unter Wasser.
726
00:49:27,541 --> 00:49:30,666
Okay, dann schlage ich Folgendes vor:
Ich geh jetzt rein,
727
00:49:30,750 --> 00:49:33,750
ihr steigt inzwischen ins Auto,
dreht vielleicht eine kleine
728
00:49:33,833 --> 00:49:36,333
Runde über die Insel,
und wenn ihr wieder da seid,
729
00:49:36,416 --> 00:49:37,875
bin ich immer noch unten.
730
00:49:50,333 --> 00:49:54,208
Moment, es ist noch nicht so weit.
731
00:50:00,875 --> 00:50:03,583
Mach schon, geh jetzt!
732
00:50:14,500 --> 00:50:17,666
-Na, mach schon, du auch!
-Großer Gott!
733
00:50:21,125 --> 00:50:24,083
-Sieh doch, Papa, was macht er denn?
-Was hast du dir dabei gedacht?
734
00:50:24,166 --> 00:50:26,958
-Was hast du dir dabei gedacht?!
-Was habt ihr denn? Was soll der Scheiß?
735
00:50:27,041 --> 00:50:31,208
Du hast den Kopf verloren, das hab
ich schon die ganze Zeit befürchtet!
736
00:50:32,416 --> 00:50:34,208
-Ach, Papa!
-Herrgott.
737
00:50:34,291 --> 00:50:38,041
Was, ich soll verrückt sein?
Ihr seid doch selber alle verrückt!
738
00:50:38,125 --> 00:50:41,875
Du bist einfach nicht mehr
aufgetaucht, wir dachten, du wärst
739
00:50:41,958 --> 00:50:42,875
bewusstlos!
740
00:50:42,958 --> 00:50:46,000
Was, ich? Ihr seid ja vollkommen
durchgeknallt! Ihr seid echt 'ne komische
741
00:50:46,083 --> 00:50:47,000
Familie,
742
00:50:47,083 --> 00:50:51,833
aber nicht sympathisch-komisch, sondern
einfach nur krank! Genau, ihr seid krank!
743
00:50:56,708 --> 00:50:58,833
Das war ja wirklich unterirdisch schlecht.
744
00:50:58,916 --> 00:51:02,958
Völlig übertrieben, viel zu laut, zu
viel Drama! Viel zu dramatisch! Als
745
00:51:03,041 --> 00:51:07,416
-Schauspielerin bist du 'ne Niete! Ey.
-Das war doch deine Anweisung! Sag mal…
746
00:51:07,500 --> 00:51:10,416
-Einfach idiotisch.
-Und du warst wie immer super, oder?
747
00:51:18,666 --> 00:51:22,291
-Luis, bist du da?
-Carlo, alles klar?
748
00:51:22,375 --> 00:51:26,000
-Ja, alles bestens.
-Kann ich was tun?
749
00:51:26,083 --> 00:51:29,291
Äh, ja,
aber die Sache ist etwas heikel. Äh,
750
00:51:29,416 --> 00:51:36,166
weißt du, Nunzio steckt grade in einer
komplizierten Phase. Er ist depressiv.
751
00:51:36,250 --> 00:51:42,375
-Nunzio? Er wirkt aber ziemlich fröhlich.
-Letztes Jahr kam es zu
752
00:51:42,458 --> 00:51:44,750
einem Selbstmordversuch.
753
00:51:44,833 --> 00:51:50,708
Und vor ein paar Minuten hat er
versucht, sich im Swimming-Pool zu
754
00:51:50,791 --> 00:51:53,458
-ertränken.
-Im Swimming-Pool?
755
00:51:55,500 --> 00:51:59,375
Aber wie soll das gehen, sich im
Pool ertränken, das ist unmöglich!
756
00:51:59,500 --> 00:52:01,625
Das ist keineswegs unmöglich, ja?
757
00:52:01,708 --> 00:52:05,583
Äh, Nunzio ist zwar unberechenbar
und verrückt,
758
00:52:05,666 --> 00:52:11,750
aber seine Willenskraft ist stark.
Aber sprich es bitte lieber nicht an.
759
00:52:11,833 --> 00:52:15,833
Ich, äh, ich wollte nur, dass du
Bescheid weißt, und vielleicht könntest du
760
00:52:15,916 --> 00:52:18,916
ihn etwas im Auge behalten,
wenn wir nicht im Haus sind.
761
00:52:19,000 --> 00:52:21,500
Aber sicher doch.
762
00:52:21,791 --> 00:52:24,541
Muchas gracias,
Luis. Lo siento mucho. Ach, ähm,
763
00:52:24,625 --> 00:52:29,833
übrigens gibt es vermutlich
auch Aufnahmen auf
764
00:52:29,916 --> 00:52:30,750
den
765
00:52:30,875 --> 00:52:33,750
Überwachungskameras von
seinem Selbstmordversuch
766
00:52:33,833 --> 00:52:36,625
heute Nachmittag. Könnten wir sie sehen?
767
00:52:36,708 --> 00:52:38,291
Mich interessiert v-vor
768
00:52:38,375 --> 00:52:40,208
allem deine Meinung dazu.
769
00:52:40,291 --> 00:52:44,000
Wenn die Eigentümer nicht im Haus sind,
dann laufen die Überwachungskameras,
770
00:52:44,083 --> 00:52:45,416
aber sie zeichnen nicht auf.
771
00:52:48,208 --> 00:52:51,833
Wozu habt ihr sie denn
dann, was soll das bringen?
772
00:52:51,916 --> 00:52:57,166
Äh, sie sollen die Einbrecher
abschrecken. Es tut mir wirklich leid für
773
00:52:57,250 --> 00:52:58,250
Nunzio.
774
00:52:59,583 --> 00:53:01,833
Ich habe einen Bekannten, der vielleicht
helfen könnte. Er ist Psychiater hier am
775
00:53:01,916 --> 00:53:04,166
-Krankenhaus.
-Nein, nein-nein-nein-nein, lieber
776
00:53:04,250 --> 00:53:06,000
nicht. Nunzio hasst Psychiater, er
777
00:53:06,083 --> 00:53:08,750
bevorzugt Schamanen. Ich
muss los. Danke für nichts.
778
00:54:07,000 --> 00:54:07,833
Anna?
779
00:54:55,250 --> 00:54:59,208
-Wo warst du?
-Ich war ein bisschen spazieren, weil
780
00:54:59,291 --> 00:55:02,708
ich, weil ich einfach nicht schlafen
konnte.
781
00:55:02,791 --> 00:55:08,500
Jedenfalls war die Idee mit
dem Swimming Pool total Banane.
782
00:55:08,583 --> 00:55:10,875
Alessandra hat recht.
783
00:55:10,958 --> 00:55:16,791
Wir sollen immer zur Stelle sein bei
dir, und dann machst du uns zur Schnecke.
784
00:55:20,583 --> 00:55:25,250
-Ich hab dich mit Nunzio gesehen.
-Wie? Was? Was faselst du
785
00:55:25,333 --> 00:55:27,500
da? Ich war allein im Wald.
786
00:55:27,583 --> 00:55:30,958
-Und wer hat dann auf dem Sofa gevögelt?
-Ich bitte dich!
787
00:55:31,041 --> 00:55:32,833
Wahrscheinlich war es Giuliana!
788
00:55:32,958 --> 00:55:37,250
Die treiben 's doch wie die Karnickel,
die beiden! Also, Jetzt mal ganz im Ernst,
789
00:55:37,333 --> 00:55:38,375
glaubst du wirklich,
790
00:55:38,458 --> 00:55:41,875
ich würde den Mörder meiner Mutter
zum Schäferstündchen treffen?
791
00:55:41,958 --> 00:55:48,708
Keine Ahnung, vielleicht dein
Elektra-Komplex. Oder du bist in der
792
00:55:48,916 --> 00:55:53,791
-Jungschen Phase.
-Hör auf mit dem Unsinn.
793
00:55:53,875 --> 00:55:56,916
Aber eins ist klar,
Nunzio hat ständig Sex
794
00:55:57,000 --> 00:56:00,208
auf den Liegestühlen,
organisiert Partys und
795
00:56:00,291 --> 00:56:04,416
praktiziert Glücks-Yoga.
Wieso sollte irgendwer glauben,
796
00:56:04,500 --> 00:56:07,083
dass sich der Mann umbringen will?
797
00:56:07,166 --> 00:56:11,333
Selbst wenn wir es schriftlich hätten.
798
00:56:12,791 --> 00:56:17,791
Na ja. Dann brauchen
wir's eben schriftlich, ha.
799
00:56:20,458 --> 00:56:22,291
EINEN TAG BIS ZUR HOCHZEIT
800
00:56:25,375 --> 00:56:26,666
Komm, machen wir ein Foto!
801
00:56:26,750 --> 00:56:29,416
-Nein, was soll das?
-Doch! Ein Familienfoto,
802
00:56:29,500 --> 00:56:33,666
-alle zusammen! Stellt euch auf.
-Muss das sein?
803
00:56:33,750 --> 00:56:37,916
Komm, Schätzchen, nimm die Brille ab.
Wunderbar, und jetzt sagen alle Cheese.
804
00:56:38,000 --> 00:56:39,250
Oder Grease
805
00:56:39,333 --> 00:56:43,500
mit dem Finger wie John Travolta.
Na, macht schon! Du auch, Carlo!
806
00:56:43,583 --> 00:56:45,000
Sicher, klar doch.
807
00:56:51,083 --> 00:56:53,000
Wir beide gehen dann
schon mal ins Labyrinth.
808
00:56:53,083 --> 00:56:53,916
Ja.
809
00:56:57,916 --> 00:57:01,208
-Darf ich dich was Persönliches fragen?
-Aber sicher, bitte.
810
00:57:02,041 --> 00:57:04,833
Wie ist es denn mit so 'ner
heißen Tochter? Schwierig?
811
00:57:04,916 --> 00:57:08,416
Was fällt dir eigentlich ein?
812
00:57:08,500 --> 00:57:11,958
Oh! -Bürgerlich geht die Welt
zu Grunde. Ach, vergiss es. -Hn?
813
00:57:12,083 --> 00:57:15,208
Es war mir entfallen,
du bist ja Ingenieur.
814
00:57:15,291 --> 00:57:18,250
Und ein treuer Roboter des Konformismus.
815
00:57:19,000 --> 00:57:21,791
Tut mir wirklich schrecklich leid.
816
00:57:24,041 --> 00:57:26,375
Du kannst mich mal kreuzweise.
817
00:57:45,125 --> 00:57:46,458
Hier ist es.
818
00:57:49,083 --> 00:57:52,750
-Was ist denn hier los?
-Sie bereiten alles vor für heute Abend.
819
00:57:52,833 --> 00:57:56,583
-Anna? Ich geh dann schon mal rein.
-Ja, wir kommen gleich.
820
00:57:59,083 --> 00:58:01,375
Ja, Giuliana ist besser dran.
821
00:58:01,458 --> 00:58:06,041
Nunzios zwei Ehefrauen hatten
niemanden an ihrer Seite.
822
00:58:06,125 --> 00:58:12,375
Niemand war bereit, sie zu beschützen,
so wie du deine Mutter beschützt.
823
00:58:12,458 --> 00:58:18,083
-Wovon sprichst du eigentlich?
-Von Liebe, Anna.
824
00:58:18,958 --> 00:58:22,416
Wie wirkt Nunzio auf
dich? Wirkt er glücklich?
825
00:58:22,500 --> 00:58:23,375
Wieso?
826
00:58:23,500 --> 00:58:26,500
Ich weiß nicht. Ich bin etwas besorgt.
827
00:58:27,708 --> 00:58:30,291
Er wirkt deprimiert.
828
00:58:31,583 --> 00:58:35,416
Manchmal fürchte ich, dass er
vollkommen den Kopf verliert.
829
00:58:37,333 --> 00:58:38,625
Und dann?
830
00:58:39,416 --> 00:58:43,333
Und dann liegt er vielleicht
in der Garage,
831
00:58:43,416 --> 00:58:47,375
mit einem dicken Schlauch in seinem Mund.
832
00:58:55,083 --> 00:58:58,416
Gehen wir weiter. Giuliana wartet auf uns.
833
00:59:17,500 --> 00:59:19,833
Langsam, langsam
834
00:59:20,500 --> 00:59:23,416
Wenn sich das MorgengrauenÜber die Nacht erhebt
835
00:59:23,500 --> 00:59:28,000
Auf dem Gipfel meiner SehnsuchtIst deine Anwesenheit so verschwommen
836
00:59:28,083 --> 00:59:30,416
Wie deine Abwesenheit
837
00:59:31,625 --> 00:59:37,875
Wunderbar. Ich versteh zwar gar nichts,
aber es klingt poetisch. Äh, äh, hör mal,
838
00:59:37,958 --> 00:59:38,750
Nunzio, äh…
839
00:59:38,875 --> 00:59:43,375
Du, äh, ich würde gerne mit jemandem
über eine Angelegenheit reden, aber das
840
00:59:43,458 --> 00:59:47,500
-geht weder mit den Kindern noch mit Anna.
-Du willst mit mir reden?
841
00:59:47,583 --> 00:59:52,375
Na ja, weil mit wem sonst?
Es ist eine etwas delikate Sache,
842
00:59:52,458 --> 00:59:55,500
und ich glaube, dass du mir vielleicht
843
00:59:55,583 --> 00:59:57,333
am besten helfen kannst.
844
00:59:57,416 --> 00:59:59,166
Da muss man durch,
wenn man so beliebt ist.
845
00:59:59,250 --> 01:00:00,458
Ja, das stimmt wohl.
846
01:00:00,583 --> 01:00:03,875
-Es ist fast schon magnetisch. Wie eine…
-Draußen vor dem Eingang ist eine
847
01:00:03,958 --> 01:00:05,791
Bar. Gehen wir zusammen was trinken, ja?
848
01:00:05,875 --> 01:00:08,625
-Zahlst du?
-Ja, ja, ich lad dich ein, komm mit.
849
01:00:12,416 --> 01:00:16,625
-Passt es dir, Schätzchen?
-Sehr gut! Bin gleich bei euch!
850
01:00:18,333 --> 01:00:21,458
Das Schicksal meint es gut mit dir, Anna.
851
01:00:21,541 --> 01:00:27,791
Nur wenige Töchter haben das Glück bei der
Hochzeit der eigenen Mutter dabei sein
852
01:00:27,875 --> 01:00:30,083
zu dürfen. Wunderbar.
853
01:00:30,166 --> 01:00:32,791
Was willst du, Bojan?
854
01:00:35,333 --> 01:00:37,291
Ich will das, was alle wollen.
855
01:00:38,291 --> 01:00:39,875
Also Liebe?
856
01:00:40,083 --> 01:00:42,083
Natürlich Geld.
857
01:00:42,166 --> 01:00:47,000
-Und wieviel?
-Ähm, eine Million?
858
01:00:51,291 --> 01:00:55,250
Eine Million? Bist du irre?
859
01:00:57,208 --> 01:00:59,750
Für eine Frau, die 87 ist?
860
01:00:59,833 --> 01:01:04,541
-Nunzio und ich sind befreundet.
-Ich bitte dich. Sie ist fröhlich und
861
01:01:04,625 --> 01:01:07,750
positiv, aber sie ist auch eine
Nervensäge.
862
01:01:07,833 --> 01:01:11,583
Natürlich ziehe ich auch den emotionalen
Wert mit in Betracht,
863
01:01:11,666 --> 01:01:15,208
aber trotzdem liegt mein letztes
Angebot bei 300.000 Euro.
864
01:01:19,041 --> 01:01:22,708
-Na, komm. 400.000.
-350.
865
01:01:24,708 --> 01:01:31,000
Pass auf. 400.000, und
ich sag der Polizei,
866
01:01:31,083 --> 01:01:36,541
dass sich Nunzio schon vor zwei Jahren
umbringen wollte, damals in Montevideo.
867
01:01:36,625 --> 01:01:37,625
Einverstanden?
868
01:01:40,500 --> 01:01:42,375
Ich will mich von Anna trennen.
869
01:01:44,208 --> 01:01:46,625
Ich möchte ihr gerne
einen Brief schreiben,
870
01:01:46,708 --> 01:01:51,125
vielleicht versteht sie es dann besser.
Ich hab ihn sogar schon geschrieben,
871
01:01:51,208 --> 01:01:52,708
aber das war ein Desaster.
872
01:01:52,791 --> 01:01:58,541
Du kannst schreiben, reden, du kannst
dich erklären. Vielleicht könntest du mir
873
01:01:58,625 --> 01:02:02,791
-dabei helfen, was denkst du?
-Hast du alles dabei?
874
01:02:02,875 --> 01:02:07,083
-Ja. Warte kurz Ich hab alles da.
-Schreib.
875
01:02:12,791 --> 01:02:17,291
Ich bin nicht so gut im Schreiben.
Mach du das, ich schreib ihn dann ab.
876
01:02:17,375 --> 01:02:22,583
Gut, aber sei nicht so zerknirscht. Dass
du traurig bist, versteh ich, aber du bist
877
01:02:22,666 --> 01:02:24,125
immer noch ein Mann.
878
01:02:25,041 --> 01:02:30,041
Was ich ausdrücken möchte,
ist, äh, es ist ein Abschied für immer.
879
01:02:30,125 --> 01:02:34,458
Ich verlasse dieses Leben,
weil es für mich sinnlos ist.
880
01:02:36,625 --> 01:02:40,208
-Anna, meine Jugendliebe.
-Äh… Als Einstieg ist das
881
01:02:40,291 --> 01:02:43,375
perfekt. Aber lieber ohne Anna.
882
01:02:43,458 --> 01:02:46,958
Schreib einfach nur
"meine wahre Jugendliebe".
883
01:02:47,041 --> 01:02:49,750
-Wieso denn?
-Namen lenken doch nur ab.
884
01:02:49,875 --> 01:02:52,791
Aber wir schreiben an Anna!
885
01:02:52,875 --> 01:02:55,875
Das stimmt, aber das weiß
sie ja schließlich auch!
886
01:02:55,958 --> 01:02:58,458
Anna, meine Jugendliebe.
887
01:02:58,583 --> 01:03:01,125
Nein, kannst du nicht einfach meine
wahre Jugendliebe schreiben? Sonst kommen
888
01:03:01,208 --> 01:03:03,333
wir doch gar nicht
weiter. Na, los, mach schon.
889
01:03:03,416 --> 01:03:05,583
Na, gut. Meine wahre Jugendliebe.
890
01:03:05,666 --> 01:03:07,875
-Meine wahre Jugendliebe.
-Meine wahre
891
01:03:07,958 --> 01:03:08,541
… ein Trottel bin.
892
01:03:08,625 --> 01:03:10,500
Jugendliebe. Ich weiß, dass ich…
893
01:03:11,583 --> 01:03:14,708
-Deine Ehrlichkeit find ich gut.
-Hmhm. Und dazu noch
894
01:03:14,791 --> 01:03:16,666
arrogant. Ein arroganter Trottel.
895
01:03:16,750 --> 01:03:18,625
Eine durch und durch
unechte, eitle Person.
896
01:03:18,708 --> 01:03:21,625
Unecht und eitel. Auch
noch eitel, ja? Du bist mutig!
897
01:03:21,708 --> 01:03:24,666
-Hmhm. Ja.
-Eine eitle Person.
898
01:03:24,750 --> 01:03:29,041
-Hinter deren Maske sich…
-Maske sich…
899
01:03:29,125 --> 01:03:32,416
ein Nichts verbirgt. -Ein Nichts.
-Ein Scheißkerl. Ja. -Ein Scheißkerl?
900
01:03:32,500 --> 01:03:35,833
-Du musst dich doch nicht so demütigen.
-Nein, das ist mir ganz wichtig. Ich
901
01:03:35,916 --> 01:03:37,833
will vollkommen ehrlich sein, bis zum
Masochismus.
902
01:03:37,916 --> 01:03:39,291
Einverstanden. Okay, einverstanden.
903
01:03:39,375 --> 01:03:45,083
Und deswegen habe ich den Entschluss
gefasst, deine und meine Welt endgültig zu
904
01:03:45,166 --> 01:03:48,000
-verlassen.
-Wirklich ein Meisterwerk.
905
01:03:48,125 --> 01:03:52,833
Ja. Den Brief legen wir ins Auto.
Direkt neben seine Leiche.
906
01:03:52,916 --> 01:03:56,791
Seine letzten Worte an uns.
907
01:03:56,875 --> 01:04:01,333
Ich möchte dir etwas erzählen, weil ich
glaube, dass du es auch wissen musst.
908
01:04:01,416 --> 01:04:03,750
Großer Gott. Was Gutes, hoffe ich?
909
01:04:04,500 --> 01:04:07,750
-Ziemlich gut.
-Zum Beispiel Endlich weiß
910
01:04:07,833 --> 01:04:10,166
ich meinen Mann zu schätzen?
911
01:04:10,250 --> 01:04:14,250
Nein, eher so: Bojan kennt
unsere Pläne mit Nunzio.
912
01:04:17,750 --> 01:04:20,041
Was sagst du da, bitte? Bist
du… Soll das ein Witz sein?
913
01:04:20,125 --> 01:04:20,958
Nein.
914
01:04:22,500 --> 01:04:25,708
-Herrgott! Was ist daran bitte gut?
-Er wird uns nicht im Weg
915
01:04:25,791 --> 01:04:27,625
stehen. Wir haben uns geeinigt.
916
01:04:27,708 --> 01:04:31,416
Und er wird sogar bestätigen, dass
Nunzio Selbstmord begehen wollte.
917
01:04:31,583 --> 01:04:33,458
Anna, das wird mir
langsam ein bisschen zu viel.
918
01:04:33,541 --> 01:04:35,458
Liebling, sei ganz unbesorgt,
919
01:04:35,541 --> 01:04:38,958
ein paar Umwege sind einfach
unvermeidlich, wenn man einen
920
01:04:39,041 --> 01:04:42,208
Mord dieser Art vorbereitet.
Liebling, hab Vertrauen.
921
01:04:45,291 --> 01:04:52,208
Dein Name besteht aus zwei
magischen Silben. Nun-zio.
922
01:04:57,791 --> 01:04:59,583
Jeder liebt dich.
923
01:05:02,583 --> 01:05:08,833
In dir ruhen 54 weibliche und
54 männliche Persönlichkeiten.
924
01:05:09,916 --> 01:05:16,750
Du bist nicht allein. Du bist
Gottes älterer Bruder. Alle lieben dich.
925
01:05:27,833 --> 01:05:29,708
-Hallo, Luis.
-Hola.
926
01:05:29,791 --> 01:05:33,416
-Wann beginnt noch mal die Fiesta?
-Schon bald. Heute Nachmittag hab
927
01:05:33,500 --> 01:05:35,333
ich die Reiter bei der Probe gesehen.
928
01:05:35,416 --> 01:05:37,291
-Hat's dir gefallen?
-Es war wunderschön.
929
01:05:37,375 --> 01:05:39,666
-Patricia geht es leider nicht so gut.
-Oh.
930
01:05:39,750 --> 01:05:42,083
Sie hat eine starke Migräne.
Ich glaube nicht,
931
01:05:42,166 --> 01:05:43,500
dass wir hinfahren werden.
932
01:05:46,958 --> 01:05:48,250
Äh, Luis?
933
01:05:56,250 --> 01:05:57,541
Äh, Luis.
934
01:05:57,625 --> 01:05:59,416
-Si?
-Vielleicht kümmern wir
935
01:05:59,500 --> 01:06:01,541
-uns heute Abend um Patricia.
-Nein, das braucht ihr nicht, danke.
936
01:06:01,625 --> 01:06:03,708
Entschuldige, aber wusstest du,
937
01:06:03,791 --> 01:06:08,000
dass meine Tochter in ihrem Teesalon
Kräutertees gegen Migräne verkauft,
938
01:06:08,083 --> 01:06:12,333
sie ist sozusagen selbst Ärztin.
Und ich arbeite ehrenamtlich im Tierheim,
939
01:06:12,416 --> 01:06:13,625
seit fünf Jahren.
940
01:06:13,708 --> 01:06:16,166
Stell dir vor,
auch Hunde leiden an Migräne,
941
01:06:16,375 --> 01:06:21,041
und sehr oft konnten wir ihnen helfen.
Ja? Komm, wir kümmern uns um Patricia,
942
01:06:21,125 --> 01:06:23,750
die Fiesta ist doch nur einmal im Jahr.
943
01:06:23,833 --> 01:06:26,458
-Sogar dreimal im Jahr.
-Okay, einverstanden, aber hier wird ja
944
01:06:26,541 --> 01:06:29,750
nicht so viel geboten, sie zu verpassen,
wäre doch schade!
945
01:06:29,833 --> 01:06:30,708
Ich weiß nicht.
946
01:06:30,791 --> 01:06:33,875
Weißt du,
heute hatte ich auch noch Probleme
947
01:06:33,958 --> 01:06:36,375
mit dem Wagen, und ich weiß nicht,
948
01:06:36,458 --> 01:06:39,041
ob er's bis nach Ciutadella schafft.
949
01:06:39,125 --> 01:06:40,666
Vielleicht ist es einfach Schicksal.
950
01:06:40,750 --> 01:06:42,375
Aber das Schicksal lässt
sich manchmal überlisten,
951
01:06:42,458 --> 01:06:45,041
zum Beispiel könnte ich
dir unseren Wagen leihen.
952
01:06:48,750 --> 01:06:53,750
-Ja? Ja.
-Wenn das so ist, okay, vielen Dank.
953
01:06:53,833 --> 01:06:58,500
Schön, ich freu mich. Wunderbar.
954
01:07:21,625 --> 01:07:25,875
-Hey.
-Ja? Das hier ist was Leichtes für
955
01:07:26,000 --> 01:07:29,208
deine Mutter, damit sie einschläft.
956
01:07:29,583 --> 01:07:33,166
-Ja.
-Und das hier wird Nunzio k.o. setzen.
957
01:07:33,250 --> 01:07:38,208
Carlo, pass bitte gut auf,
dass du sie nicht, äh… Äh?
958
01:07:38,291 --> 01:07:38,958
Anna.
959
01:07:43,708 --> 01:07:45,083
Wer sind die denn jetzt?
960
01:07:45,625 --> 01:07:47,625
Das sind ihre Canasta-Freundinnen.
961
01:07:48,208 --> 01:07:50,375
-Liebling?
-Ja?
962
01:07:50,750 --> 01:07:54,875
Wie findest du mein Kleid? Das hab ich
vor sehr langer Zeit gekauft. Ich war auf
963
01:07:54,958 --> 01:07:57,833
-einer Tournee in Kairo.
-Sehr schön, du siehst aus wie
964
01:07:57,916 --> 01:07:59,416
die heutige Brigitte Bardot.
965
01:07:59,500 --> 01:08:02,375
-Du hast doch wirklich 'n Knall.
-Also mir gefällt
966
01:08:02,458 --> 01:08:04,375
Brigitte Bardot. Sogar als Frau.
967
01:08:07,333 --> 01:08:09,166
-Überraschung!
-Überraschung!
968
01:08:09,250 --> 01:08:11,125
Das ist ja nicht zu fassen!
969
01:08:11,875 --> 01:08:15,583
Meine Trauzeuginnen sind da! Ihr
wolltet doch erst morgen kommen!
970
01:08:15,666 --> 01:08:17,082
-Si.
-Ja. Wir wollten dich
971
01:08:17,166 --> 01:08:19,582
-ausnahmsweise mal überraschen!
-Wunderbar!
972
01:08:19,666 --> 01:08:21,957
-Wer ist denn das?
-Ihre Freundinnen sind da.
973
01:08:22,041 --> 01:08:24,375
-Meine, meine Trauzeuginnen sind gekommen.
-Aha.
974
01:08:24,457 --> 01:08:27,375
-Genau. Ja.
-Drei Grazien der besonderen Art.
975
01:08:27,457 --> 01:08:31,916
Ihr könnt gleich zum Abendessen bleiben,
dann lassen wir uns gemeinsam so richtig
976
01:08:32,000 --> 01:08:35,082
-schön vollaufen.
-Na, so was! Das ist ja wirklich 'ne
977
01:08:35,166 --> 01:08:36,541
-Eine wunderbare Idee.
-Nicht wahr?
978
01:08:36,625 --> 01:08:38,082
Tolle Überraschung, was? Ganz unerwarteter
Besuch!
979
01:08:38,166 --> 01:08:39,000
Guten Abend.
980
01:08:39,541 --> 01:08:42,125
-Und heute essen sie mit uns!
-Genau!
981
01:08:42,250 --> 01:08:44,875
Ich glaube, das kommt nicht in Frage.
982
01:08:48,291 --> 01:08:50,707
Nein, es ist doch…
Bojan, das sagst du doch auch?
983
01:08:50,791 --> 01:08:52,457
-Ja?
-Eine solche Gelegenheit darf
984
01:08:52,541 --> 01:08:54,125
man doch nicht auslassen, oder?
985
01:08:54,207 --> 01:08:59,082
Er ist unser Hochzeitsplaner.
Der Junggesellinnenabschied!
986
01:09:00,582 --> 01:09:04,625
-Der Junggesellinnenabschied, Bojan.
-Ach, der. Na, klar doch, der
987
01:09:04,707 --> 01:09:07,207
Junggesellinnenabschied! Den darf man auf
gar keinen Fall verpassen, niemals.
988
01:09:07,291 --> 01:09:09,625
-Eben!
-Richtig.
989
01:09:09,875 --> 01:09:13,416
Äh, wir machen einfach ein Picknick,
im Dunkeln,
990
01:09:13,500 --> 01:09:16,416
und um Mitternacht gehen wir schwimmen!
991
01:09:16,541 --> 01:09:19,375
Nur wer Lust hat, geht ins
Wasser, die anderen lassen es bleiben.
992
01:09:19,457 --> 01:09:21,625
-Ja, auf jeden Fall.
-Oder einfach was Naheliegendes:
993
01:09:21,707 --> 01:09:23,666
Fahr doch mit ihnen zur
Fiesta nach Ciutadella.
994
01:09:23,750 --> 01:09:26,207
Die Hauptsache ist, wir
haben genug zu trinken!
995
01:09:26,291 --> 01:09:28,250
-Richtig!
-Wir übernachten doch dort!
996
01:09:28,332 --> 01:09:29,750
Wir lassen uns vollaufen,
997
01:09:29,832 --> 01:09:32,916
-Wunderbar.
-Und wie!
998
01:09:34,207 --> 01:09:41,125
-Schön vorsichtig… Ja, hier rein. Gut so.
-Genau, auf zur Fiesta. Passt gut auf
999
01:09:42,582 --> 01:09:47,500
-euch auf, ja? Hier machen wir mal zu.
-Hm. Ja.
1000
01:09:49,541 --> 01:09:56,125
-Besauf dich auch für mich, hermano, ja?
-Ja.
1001
01:09:56,208 --> 01:10:00,916
Du kannst dich darauf
verlassen. Ich nehme dann das Doppelte.
1002
01:10:01,000 --> 01:10:02,750
Ja, hermano.
1003
01:10:04,166 --> 01:10:08,708
Moment mal. Hier geht's rein
und jetzt runter. So ist's gut.
1004
01:10:08,791 --> 01:10:11,791
Wiedersehen, Mädels!
Amüsiert euch gut! Schönen Abend!
1005
01:10:11,875 --> 01:10:12,833
Ciao, bis dann!
1006
01:10:14,708 --> 01:10:15,541
Ciao!
1007
01:10:26,708 --> 01:10:30,333
-Trinken wir auch was?
-Ich mach uns Cuba Libres.
1008
01:10:30,416 --> 01:10:34,208
Der Trick bei Cuba Libre ist, dass man
die Limetten vor dem Rum auf das Eis geben
1009
01:10:34,291 --> 01:10:35,791
-muss.
-Danke, ich weiß, wie das
1010
01:10:35,875 --> 01:10:37,875
-geht. Ich helf dir, ich komme mit.
-Nein!
1011
01:10:37,958 --> 01:10:39,583
Nein, er kann es doch.
1012
01:10:39,666 --> 01:10:41,333
-Kann er es denn wirklich?
-Ja, doch. Er ist
1013
01:10:41,416 --> 01:10:43,000
-selbst Alkoholiker, also…
-Ah.
1014
01:10:43,125 --> 01:10:49,500
-Stimmt. Es war grauenvoll.
-Na, so was, das wusste ich nicht.
1015
01:11:04,750 --> 01:11:07,583
Gut, heute sind wir ganz unter uns,
da können wir ja aufhören,
1016
01:11:07,666 --> 01:11:09,000
den Schein zu wahren, richtig?
1017
01:11:09,083 --> 01:11:10,458
Dann können wir ja unsere Lines
1018
01:11:10,541 --> 01:11:12,458
ungeniert ziehen, seid ihr dabei?
1019
01:11:12,541 --> 01:11:14,208
Nein, ich nicht, danke.
1020
01:11:15,083 --> 01:11:17,625
Äh, nein, ich auch nicht.
1021
01:11:17,708 --> 01:11:20,291
Äh, ich schon.
In der Familie muss man ehrlich sein.
1022
01:11:20,375 --> 01:11:22,500
Mit Ehrlichkeit und Kokain
machst du nichts
1023
01:11:22,583 --> 01:11:24,416
falsch, da kann dir nichts passieren.
1024
01:11:24,500 --> 01:11:28,166
-Ja, sicher.
-Da bin ich! Tada! Hier sind die Coktails.
1025
01:11:28,250 --> 01:11:31,625
Aber mein Stoff liegt anscheinend
noch im Zimmer.
1026
01:11:31,708 --> 01:11:35,083
-Oh, Cuba Libre!
-Also…
1027
01:11:38,250 --> 01:11:41,666
-Der hier ist für Nunzio.
-Danke.
1028
01:11:41,958 --> 01:11:45,625
-Der ist für dich, Schatz.
-Danke, Liebling.
1029
01:11:45,708 --> 01:11:48,416
-Der für dich.
-Toll, Papa, danke.
1030
01:11:48,500 --> 01:11:49,833
Und für Emilio.
1031
01:11:49,916 --> 01:11:55,375
-Auf die Familie.
-Auf die Familie. Auf die Familie!
1032
01:11:55,458 --> 01:11:56,541
Die Familie.
1033
01:12:03,625 --> 01:12:07,750
Im Grunde genommen eine ganz wunderbare
Geschichte für ein Theaterstück.
1034
01:12:07,833 --> 01:12:10,833
Die Tochter ist verklemmt,
der Sohn hat Depressionen,
1035
01:12:10,916 --> 01:12:13,416
die Eltern sind seit dem
Gymnasium ein Paar.
1036
01:12:13,500 --> 01:12:17,916
Und die Oma ist mit einem Witwer
zusammen. Einem mehrfachen Witwer und
1037
01:12:18,000 --> 01:12:20,333
-deutlich jünger.
-Aus dem Stoff kann
1038
01:12:20,416 --> 01:12:22,458
man eine Komödie machen.
1039
01:12:22,541 --> 01:12:24,791
Hn. Etwas zynisch vielleicht.
1040
01:12:25,250 --> 01:12:29,083
-Das kommt ganz auf das Ende an.
-Ja, genau. Vielleicht hast du recht.
1041
01:12:29,166 --> 01:12:29,791
Ja, richtig.
1042
01:12:34,833 --> 01:12:36,916
Musst du Oma wirklich heiraten?
1043
01:12:39,916 --> 01:12:43,125
-Warum denn nicht?
-Vielleicht ist es nicht das Richtige
1044
01:12:43,208 --> 01:12:45,791
für euch. Vielleicht ist es nicht gut für
euch, für beide nicht.
1045
01:12:45,875 --> 01:12:48,125
Emilio, sei bitte still.
1046
01:12:49,666 --> 01:12:53,375
Tut mir leid,
ich fühl mich auf einmal so so schläfrig.
1047
01:12:53,458 --> 01:12:59,125
Vielleicht tut mir jemand den Gefallen und
steht auf und geht mir das Kokain holen?
1048
01:12:59,208 --> 01:13:04,500
Es ist in meinem Schlafzimmer, ich
glaub, ich hab's dort liegenlassen.
1049
01:13:07,041 --> 01:13:12,458
Und das waren wohl seine letzten Worte.
1050
01:13:18,041 --> 01:13:21,625
Angeblich ist der Sprit auf der Insel
so teuer! Mir kommt es nicht so vor,
1051
01:13:21,708 --> 01:13:24,791
wir haben doch getankt, für 1, 60 oder 1,
70 den Liter, das geht eigentlich.
1052
01:13:24,875 --> 01:13:27,958
-Und außerdem müssen wir dringend
noch Paella essen!
1053
01:13:28,041 --> 01:13:30,500
Wenn wir hier in Spanien keine essen,
sind wir selber schuld! -Paella.
1054
01:13:30,583 --> 01:13:33,083
Luis sagt, das klassische Rezept ist mit
1055
01:13:33,166 --> 01:13:35,666
Fleisch oder auch mit Fisch,
mit Muscheln und so oder einfach
1056
01:13:35,750 --> 01:13:38,250
alles durcheinander gemixt,
genau, wir machen einfach alles rein,
1057
01:13:38,333 --> 01:13:40,833
ein paar Muscheln,
etwas Fleisch, ein bisschen Fisch,
1058
01:13:40,916 --> 01:13:41,958
und dann sind alle happy!
1059
01:13:42,041 --> 01:13:44,125
Heute bin ich hundert Bahnen
geschwommen im Pool,
1060
01:13:44,208 --> 01:13:47,500
volle hundert Bahnen in diesem Pool.
Das Becken ist nicht besonders lang,
1061
01:13:47,583 --> 01:13:50,750
aber hundert Bahnen waren's trotzdem,
deswegen gehe ich jetzt ins Bett,
1062
01:13:50,833 --> 01:13:52,416
gute Nacht.
1063
01:13:52,875 --> 01:13:54,875
Emilio. Entschuldige bitte,
aber bevor du ins Bett gehst,
1064
01:13:54,958 --> 01:13:57,916
müssen wir Nunzio umbringen,
weißt du noch?
1065
01:14:02,875 --> 01:14:07,208
-Ähm, darf ich was sagen?
-Ja, bitte.
1066
01:14:08,500 --> 01:14:14,000
Sechs Millionen. Ist
Nunzios Leben weniger wert?
1067
01:14:15,291 --> 01:14:19,000
Offensichtlich.
Und Omas Leben ist natürlich mehr wert.
1068
01:14:19,083 --> 01:14:24,375
Aber anscheinend habt ihr uns
nicht ganz richtig erzogen.
1069
01:14:24,500 --> 01:14:29,875
Ihr habt uns völlig anders
erzogen. Und aus dem Grund werden wir
1070
01:14:32,250 --> 01:14:35,916
niemanden umbringen, wir sind
raus, weil wir das nicht schaffen.
1071
01:14:46,708 --> 01:14:49,333
Das ist schon in Ordnung. Ja.
1072
01:14:52,458 --> 01:14:56,416
-Echt jetzt?
-Ja, Liebling.
1073
01:14:57,166 --> 01:15:01,541
-Ihr geht am besten schlafen.
-Was macht ihr?
1074
01:15:01,625 --> 01:15:07,666
Na ja, wir, wir werden ihn ganz
vorsichtig aufwecken und in sein Zimmer
1075
01:15:07,750 --> 01:15:10,875
-bringen.
-Hm. Genauso machen wir's.
1076
01:15:11,583 --> 01:15:12,416
Ja.
1077
01:15:13,208 --> 01:15:15,291
-Okay.
-Ich wollte euch da wirklich
1078
01:15:15,375 --> 01:15:17,625
nicht mit reinziehen, tut mir leid.
1079
01:15:17,708 --> 01:15:24,333
Und danke, dass ihr mitgeholfen habt,
obwohl es völliger Irrsinn war, ich seh's
1080
01:15:24,416 --> 01:15:28,708
-ein. Schluss damit.
-Okay. Also dann, gute Nacht!
1081
01:15:28,833 --> 01:15:31,625
-Gute Nacht, Schätzchen.
-Gute Nacht. Meine Lieblinge.
1082
01:15:45,458 --> 01:15:46,583
Bist du so weit?
1083
01:16:13,291 --> 01:16:16,291
-Warte doch, ich nehm lieber die Beine.
-Hochheben, du musst ihn hochheben!
1084
01:16:16,375 --> 01:16:19,416
Schon klar, aber der Oberkörper ist doch
schwerer! Ich nehm lieber die Beine.
1085
01:16:19,500 --> 01:16:20,708
Carlo, mach das Licht an.
1086
01:16:29,833 --> 01:16:35,625
-Schön hoch mit den Beinen und rein damit.
-Ja, klar, ich bin ja schon dabei.
1087
01:16:35,708 --> 01:16:38,250
So. Ich hol schon mal den Schlauch, ja?
1088
01:16:46,083 --> 01:16:49,333
-Der Brief.
-Was macht ihr denn?
1089
01:16:49,416 --> 01:16:53,208
Schschsch! Nein. So. Hier.
1090
01:16:59,750 --> 01:17:04,125
-Anna? Äh, kommst du mal?
-Ja?
1091
01:17:04,791 --> 01:17:09,625
Äh, ich kann das Auspuffrohr nicht
finden, es müsste doch hier sein, oder?
1092
01:17:09,875 --> 01:17:10,833
Ich kann das Auspuffrohr nicht
finden, hier müsste es doch sein.
1093
01:17:10,916 --> 01:17:11,750
Was?
1094
01:17:14,625 --> 01:17:17,583
-Was?
-Der Wagen hat gar keinen Auspuff.
1095
01:17:17,791 --> 01:17:21,458
Wie, er hat keinen
Auspuff? Das gibt's nicht.
1096
01:17:23,208 --> 01:17:29,166
Der Wagen hat keinen Auspuff,
so ein Quatsch. Er hat keinen.
1097
01:17:29,250 --> 01:17:32,541
-Es ist ein E-Auto.
-Wie kann das sein?
1098
01:17:32,625 --> 01:17:35,875
Was sollen wir denn jetzt
bloß machen ohne Auspuffrohr?
1099
01:17:35,958 --> 01:17:42,791
Es-Es ist, es ist ein Elektroauto, wie
wär's, äh, mit, mit einem Elektroschock?
1100
01:17:42,958 --> 01:17:47,375
Was redest du denn? Komm
lieber her und hilf mir!
1101
01:17:52,250 --> 01:17:57,458
-Okay. Was machen wir jetzt?
-Na ja, jetzt gehen wir ins Bett.
1102
01:17:57,541 --> 01:17:58,291
Wie?
1103
01:17:58,375 --> 01:18:00,125
Deine Mutter ist noch
ziemlich fit im Kopf.
1104
01:18:00,208 --> 01:18:03,416
Sie weiß Bescheid über Nunzios
Vergangenheit, sie weiß es! Hä.
1105
01:18:03,500 --> 01:18:07,041
Aber vielleicht will sie diese letzten
Jahre einfach nur genießen,
1106
01:18:07,125 --> 01:18:12,875
-ganz egal, was passiert.
-Ha. Wenn das so ist. Und damit
1107
01:18:12,958 --> 01:18:16,375
soll ich also zufrieden sein.
1108
01:18:16,458 --> 01:18:21,750
Ich weiß doch auch nicht.
Ich hab aus Liebe so lang mitgemacht,
1109
01:18:21,833 --> 01:18:25,458
obwohl es absurd war. Aber jetzt reicht's.
1110
01:18:29,041 --> 01:18:32,583
-Komm doch ins Bett.
-Ich komm gleich.
1111
01:18:54,208 --> 01:18:57,125
-Anna!
-Was war das?
1112
01:18:57,416 --> 01:19:00,916
Jetzt ist er in Ceccano.
1113
01:19:07,333 --> 01:19:11,208
-Was ist los, wo ist Nunzio?
-Er lag auf dem Sofa im Wohnzimmer.
1114
01:19:11,291 --> 01:19:15,166
-Nein, er war hier bei mir. Wo ist er??
-Mama!
1115
01:19:15,250 --> 01:19:19,041
Oh mein Gott! Was war das? Hörst du das?
1116
01:19:26,166 --> 01:19:29,166
Luis! Ay, Luis! Qué
has hecho? Estás loco?
1117
01:19:29,250 --> 01:19:34,083
-Hilfe! Hillllfeeeeee!
-Pero qué has hecho? Por qué todo eso?
1118
01:19:34,166 --> 01:19:38,583
-Ruft den Notarzt! Hilfe!
-Luis… dame, dame esta pistola. Luis!
1119
01:19:38,666 --> 01:19:43,958
Luis! Dios, pero qué te pasa? Qué te
pasa? Un momento, un momento solo de
1120
01:19:44,041 --> 01:19:46,333
-locura…
-Hilft mir denn keiner?
1121
01:19:46,416 --> 01:19:49,125
Te amo, perdón. Yo te amo. Tú sabes.
1122
01:19:49,250 --> 01:19:52,208
Wieso ruft denn nicht endlich einer
von euch einen verdammten Notarzt?
1123
01:19:52,291 --> 01:19:54,083
Luis… Te amo, te amo. Tú sabes!
1124
01:20:00,458 --> 01:20:07,250
Eine so hübsche Krankenschwester gehört
unbedingt in ein Krankenhaus direkt am
1125
01:20:11,000 --> 01:20:12,958
-Meer.
-Amigo.
1126
01:20:13,041 --> 01:20:16,500
Dieses Mal bist du
wirklich nur knapp davongekommen.
1127
01:20:16,583 --> 01:20:21,875
Du aber auch. Was hättest du getan,
wenn du ohne mich zurückgeblieben wärst?
1128
01:20:21,958 --> 01:20:28,000
Dann hätt' ich mir 'ne Harley und
'ne Villa in Montenegro gekauft.
1129
01:20:28,791 --> 01:20:32,833
-Was soll das?
-Nichts. Gar nichts.
1130
01:20:33,875 --> 01:20:36,958
-Eigentlich ist es schade.
-Was denn?
1131
01:20:37,041 --> 01:20:38,666
Dass er nicht gestorben ist.
1132
01:20:40,291 --> 01:20:44,083
-Was hast du jetzt vor?
-In zwei Wochen, wenn Nunzio
1133
01:20:44,166 --> 01:20:46,125
wieder auf den Beinen ist,
1134
01:20:46,666 --> 01:20:51,916
fahren wir nach Rom. Zur Premiere
von Die alte Frau und das Meer.
1135
01:20:52,000 --> 01:20:56,083
Und wenn das vorbei ist,
brechen wir auf nach Brasilien.
1136
01:20:56,166 --> 01:20:58,541
Mama, muss das wirklich sein?
1137
01:20:58,625 --> 01:21:02,333
Bevor ich fahre, werde ich auf dein
Konto… sechs Millionen überweisen.
1138
01:21:02,416 --> 01:21:06,208
Ach, Mama, das spielt
doch jetzt keine Rolle mehr.
1139
01:21:06,291 --> 01:21:09,166
Vielleicht auch ein paar Euro
weniger. In Brasilien brauche ich auch
1140
01:21:09,250 --> 01:21:10,083
Geld.
1141
01:21:10,250 --> 01:21:13,166
Obwohl es mir schwer fällt,
habe ich akzeptiert,
1142
01:21:13,250 --> 01:21:16,833
aus welchem Grund Nunzio
mit mir zusammen ist.
1143
01:21:16,916 --> 01:21:21,416
Aber ich will mein Leben trotzdem
genießen. So lange, wie's geht.
1144
01:21:21,500 --> 01:21:25,416
Deswegen werde ich so tun,
als hätte ich das Geld noch.
1145
01:21:25,500 --> 01:21:30,916
Ich werde es bis zur Neige auskosten,
und Nunzio muss mir zu Willen sein.
1146
01:21:31,000 --> 01:21:36,416
Allein die Vorstellung,
tatsächlich in Brasilien zu sein,
1147
01:21:38,250 --> 01:21:44,916
sich am Sandstrand zu lieben,
diese Vorstellung ist in meinem
1148
01:21:45,000 --> 01:21:47,500
Alter das Risiko wert.
1149
01:21:49,708 --> 01:21:52,458
Wahrscheinlich nicht nur
in deinem Alter, Mama.
1150
01:22:04,333 --> 01:22:05,500
Hör auf!
1151
01:22:08,083 --> 01:22:11,541
-Na, wie ist das Wasser?
-Sehr schön. Es ist herrlich.
1152
01:22:14,666 --> 01:22:18,000
-Gehst du denn nicht baden?
-Ich bin doch nicht verrückt.
1153
01:22:18,625 --> 01:22:21,000
Ah, da kommt ja Mama.
1154
01:22:21,083 --> 01:22:26,250
-Alles klar?
-Ja, mehr oder weniger schon.
1155
01:22:26,333 --> 01:22:31,500
-Und wie geht's Oma?
-Tja, sie hat die Hochzeit abgesagt.
1156
01:22:31,625 --> 01:22:35,583
-Ah.
-Ah. Sieh an, sieh an.
1157
01:22:36,041 --> 01:22:38,916
Ich würd mich freuen,
wenn wir öfter alle in den Urlaub
1158
01:22:39,000 --> 01:22:42,125
fahren würden. Hm? Sogar,
wenn wir niemanden dabei umbringen müssen.
1159
01:22:42,208 --> 01:22:45,333
-Ha. Richtig.
-Also, also, es wird
1160
01:22:45,416 --> 01:22:47,875
also keine Hochzeit geben?
1161
01:22:48,625 --> 01:22:50,916
-Nein.
-Na, um so besser. Wir haben ihn
1162
01:22:51,000 --> 01:22:53,375
-am Leben gelassen und Oma gerettet.
-Hmhm.
1163
01:22:53,583 --> 01:22:57,791
-Nunzio hat das ohne eure Hilfe geschafft.
-Na ja, Mama, wir mussten uns alle auch
1164
01:22:57,875 --> 01:23:00,291
ganz schön reinhängen, hab ich recht?
1165
01:23:00,375 --> 01:23:02,833
Ein kleines Dankeschön wäre dafür schon
angesagt. Oder vielleicht sogar mehr, was
1166
01:23:02,916 --> 01:23:03,875
-sagst du? Hä?
-Schon.
1167
01:23:03,958 --> 01:23:04,791
Klar.
1168
01:23:06,708 --> 01:23:09,875
Du hast also mit ihr
nicht über Geld gesprochen?
1169
01:23:10,791 --> 01:23:13,166
-Ich geh ein bisschen spazieren.
-Ich auch.
1170
01:23:13,250 --> 01:23:14,833
Wieso, was hab ich denn gesagt?
1171
01:23:14,916 --> 01:23:16,833
-Hast du mit ihr geredet?
-Im Krankenhaus?
1172
01:23:16,916 --> 01:23:18,875
-Ja.
-Nein, das hab ich nicht.
1173
01:23:18,958 --> 01:23:22,000
Ich hatte immerhin drei Wochen
Herzrasen, war das jetzt alles umsonst?
1174
01:23:22,083 --> 01:23:24,250
Was ist mit dem Schlauchboot?
1175
01:23:24,333 --> 01:23:26,541
-Hört auf, Gefühle mit Geld zu verbinden.
-Du hast sicher mit ihr geredet und
1176
01:23:26,625 --> 01:23:28,125
willst nichts sagen, du blöde Kuh!
1177
01:23:28,208 --> 01:23:30,291
-So sprichst du nicht mit deiner Mama!
-So sprichst du nicht mit deiner Mama!
1178
01:23:30,375 --> 01:23:32,458
-Sei nicht so frech.
-Aber 'n kleines Schlauchboot?
1179
01:23:32,541 --> 01:23:35,625
Aber wieso, wieso soll am
Ende immer ich schuld sein?
1180
01:23:35,958 --> 01:23:38,500
-Also bitte, jetzt hört doch endlich auf.
-Stimmt doch! Also wirklich.
1181
01:23:38,583 --> 01:23:41,125
Und von meiner Eigentumswohnung redet
auch keiner mehr. Das zählt überhaupt
1182
01:23:41,208 --> 01:23:42,166
-nicht.
-Komm, es reicht!
1183
01:23:42,250 --> 01:23:45,041
Das stimmt nicht,
es wird sich schon was finden.
1184
01:23:52,958 --> 01:23:56,666
Da kommt ja Mama. Und ein
Flugzeug. Es läuft aus dem Ruder.
1185
01:23:56,750 --> 01:23:59,750
Also, ich hab's
geahnt. Schon die ganze Zeit.
1186
01:23:59,833 --> 01:24:01,875
Hör jetzt auf, bitte!
1187
01:24:01,958 --> 01:24:04,708
Ihr wisst es vielleicht nicht,
aber Mama hat die Hunde erwürgt,
1188
01:24:04,791 --> 01:24:06,000
und zwar keine Pudel!
1189
01:24:06,458 --> 01:24:07,625
-Schwachsinn.
-Aus jetzt!
1190
01:24:07,708 --> 01:24:09,791
Sag mal,
was ist denn jetzt mit diesem Hund?
1191
01:24:09,875 --> 01:24:10,708
Was ist passiert?
1192
01:24:10,791 --> 01:24:12,125
Was ist nicht passiert?
1193
01:24:12,541 --> 01:24:17,458
Die Sache ist ein wenig delikat, äh…
Scheiße. Was sollte ich gleich noch mal
1194
01:24:17,541 --> 01:24:20,583
-sagen?
-Luisa und… Luisa möchte… Ach, Scheiße!
1195
01:24:20,666 --> 01:24:22,541
Bringt sie doch
endlich mal zum Schweigen.
1196
01:24:22,625 --> 01:24:23,958
-Da ist er!
-Da ist er!
1197
01:24:27,125 --> 01:24:30,291
Und wenn es auf Menorca
kein Arsen gibt? Tut mir leid.
1198
01:24:32,875 --> 01:24:34,416
Und wenn es auf
Menorca keinen Eisenhut gibt?
1199
01:24:34,500 --> 01:24:35,416
Nein, warte kurz.
1200
01:24:35,500 --> 01:24:36,416
Stop! Stop!
1201
01:24:37,333 --> 01:24:39,583
Wenn du zu viel im Kopf
hast, wird das nichts.
1202
01:24:39,666 --> 01:24:42,000
Hast du gehört? Ich hab Giovanna gesagt.
1203
01:24:42,541 --> 01:24:45,583
-Wunderbar, bestens, bestens.
-Wer hat hier gefurzt?
1204
01:24:47,916 --> 01:24:50,833
Ich kann nicht mehr. Jetzt
warte ich ständig auf den Furz.
1205
01:24:50,916 --> 01:24:52,291
Weil du ein Trottel bist.
1206
01:24:52,375 --> 01:24:53,458
Na, klar.
1207
01:24:53,541 --> 01:24:55,750
Jetzt ist er in Ceccano. Also gut.
1208
01:24:56,625 --> 01:24:58,916
-Und wenn schon!
-Und cut.
104544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.