All language subtitles for Once Upon A Time In Odessa (2011) - S1E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,477 --> 00:00:14,252 Star Media presents 2 00:00:15,361 --> 00:00:18,111 Yevgenii Tkachuk, Yelena Shamova 3 00:00:18,451 --> 00:00:21,132 Aleksei Filimonov, Vadim Norshtein, Sergey Marin, Igor Artashonov 4 00:00:21,257 --> 00:00:24,307 Valentin Gaft, Vsevolod Shilovsky, Aleksandr Ilyin, Rimma Markova 5 00:00:24,432 --> 00:00:27,249 Anatolii Kot, Artem Osipov, Aleksandr Lazarev Jr., Artem Tkachenko 6 00:00:27,374 --> 00:00:29,699 Oleg Shkolnik, Irina Tokarchuk, Yekaterina Kopanova, Valerii Bassel 7 00:00:29,824 --> 00:00:33,429 Once upon a time in Odessa, based on I.E. Babel�s Odesa Tales 8 00:00:33,554 --> 00:00:35,804 Producer: Sergey Ginzburg 9 00:00:35,952 --> 00:00:38,400 Written by Maksim Belozor 10 00:00:39,041 --> 00:00:41,291 Music by Vladimir Davydenko 11 00:00:42,447 --> 00:00:44,697 Cameraman: Eduard Moshkovich 12 00:00:45,486 --> 00:00:48,220 Production Artists: Nikita Chernov, Yulia Sobinova, Svetlana Litvinova 13 00:00:48,345 --> 00:00:50,837 Casting by Anastasia Leonova 14 00:00:51,878 --> 00:00:54,941 Post-Production Producer: Artem Yeliseev 15 00:00:55,464 --> 00:00:58,241 Executive Producer: Yelizaveta Troitskaia 16 00:00:58,366 --> 00:01:01,866 Produced by Vitalii Bordachev and Vlad Ryashin 17 00:01:11,513 --> 00:01:15,830 There will be no conversation 18 00:01:43,353 --> 00:01:47,853 Following the Decree of the Council of People�s Deputies� 19 00:01:50,923 --> 00:01:53,382 Where is he? -Who? 20 00:01:53,507 --> 00:02:01,026 Gersh. They said he was here. Yura, he is such a man� He�s a legend. 21 00:02:01,565 --> 00:02:05,141 I wanted just to look at him. Where is he? 22 00:02:06,109 --> 00:02:08,359 He�s gone. 23 00:02:09,082 --> 00:02:14,696 I order to Provision Commissar A.S� 24 00:02:21,137 --> 00:02:23,387 Have a rest. 25 00:02:26,916 --> 00:02:29,166 He�s big as a bear. 26 00:02:29,528 --> 00:02:31,557 His strength is enormous. 27 00:02:31,682 --> 00:02:36,405 If we didn�t kill the old man, he would have never worn out. 28 00:02:36,952 --> 00:02:38,943 We shot five cartridges at him and he would not stop. 29 00:02:39,068 --> 00:02:44,342 You are lying. He died and that�s all. All people are alike. 30 00:02:44,544 --> 00:02:52,429 Not all. Remember? Whenever we were shooting, one would ask for mercy, crying� 31 00:02:52,554 --> 00:02:55,722 And he kept silent. And you say they all are alike. 32 00:02:55,847 --> 00:03:00,661 Yes, they are. I can see no difference. 33 00:03:23,901 --> 00:03:25,614 Don�t feel sorry, Sasha. We are the power. 34 00:03:25,739 --> 00:03:30,137 We are the state power, you should never forget about this. 35 00:03:31,589 --> 00:03:35,636 You don�t understand. 36 00:03:36,147 --> 00:03:41,711 You are not an Odesite. You simply cannot understand. 37 00:03:43,136 --> 00:03:48,899 This old man is incredible. This is entire Odesa. 38 00:03:49,024 --> 00:03:53,272 I was younger than three and I already knew about him. 39 00:03:57,279 --> 00:04:04,780 Tell me as a Bolshevik. Does the future society need such a man? 40 00:04:13,089 --> 00:04:15,796 I don�t know. 41 00:04:20,845 --> 00:04:23,382 Maybe it does not. 42 00:05:12,063 --> 00:05:14,313 Stop! 43 00:05:15,992 --> 00:05:18,242 Who are you? 44 00:05:19,376 --> 00:05:21,741 Give way, or I�ll shoot. 45 00:05:32,095 --> 00:05:37,956 I swear to God, we have got an order to bury him. 46 00:06:24,122 --> 00:06:26,681 Where will you go now? 47 00:06:31,532 --> 00:06:34,161 I will go to Bessarabia. 48 00:06:40,912 --> 00:06:44,165 I thought you would stay with us. 49 00:06:53,462 --> 00:07:04,509 Good bye! Good bye! 50 00:07:24,559 --> 00:07:29,537 People don�t want to forget about Gersh�s murder. They refuse. 51 00:07:29,662 --> 00:07:32,687 Misha, they will go and cut their throats. 52 00:07:32,812 --> 00:07:35,864 Hold them back. 53 00:07:36,713 --> 00:07:41,699 We cannot tolerate this. My heart is crying. It is blooding. 54 00:07:41,867 --> 00:07:47,830 Not only do my guys want revenge. Mazuta, Leva Katsap� What about the rest? 55 00:07:47,955 --> 00:07:49,423 Hold them back, Tsigan. 56 00:07:49,548 --> 00:07:54,391 We cannot fight the Reds. I will try to come to agreement with them. 57 00:07:55,063 --> 00:08:01,028 Misha, you can buckle to them, but there is no way you can make agreements with them. 58 00:08:01,153 --> 00:08:02,756 People ask for a gathering. 59 00:08:02,881 --> 00:08:11,172 There will be a gathering. Soon. Tell them to wait. This is what I ask for. For a while. 60 00:08:19,863 --> 00:08:22,113 Let�s go. 61 00:08:24,257 --> 00:08:28,902 Do you have an idea? -We�ll see. 62 00:08:59,095 --> 00:09:01,520 Good night, Sasha. 63 00:09:01,756 --> 00:09:04,006 Misha� 64 00:09:05,692 --> 00:09:12,641 I didn�t know that they would kill Gersh. I was against this. 65 00:09:12,766 --> 00:09:16,793 Yeah, you have made a mess. 66 00:09:17,564 --> 00:09:23,778 And you have no guard at all. You may have some company one day. 67 00:09:29,005 --> 00:09:34,350 Okay, don�t be afraid, I am not here to kill. 68 00:09:34,475 --> 00:09:37,248 What do you need? 69 00:09:38,566 --> 00:09:41,888 I need to talk to you. 70 00:09:51,691 --> 00:09:54,926 They won�t let you out. -Maybe. 71 00:09:55,051 --> 00:09:58,750 Why are you asking for trouble? This is stupid. 72 00:09:58,919 --> 00:10:01,811 Mayorchik, don�t get nervous. We�ve seen worse. 73 00:10:01,936 --> 00:10:06,729 Actually, we have never been into such a trouble. 74 00:10:14,364 --> 00:10:18,381 Yes, but he�s not just some gangster. You know pretty well, he has helped us many times. 75 00:10:18,506 --> 00:10:20,462 And what he�s offering now is just� 76 00:10:20,587 --> 00:10:23,966 What he�s offering is totally inadmissible. 77 00:10:24,283 --> 00:10:29,557 Why? -Mr. Feldman your shortsightedness amazes me. Don�t you understand? 78 00:10:29,682 --> 00:10:34,388 Yaponets is back into a corner. This is his only chance to survive. 79 00:10:34,513 --> 00:10:38,179 Sasha, Sofia Pavlova is right. We have nailed them down, a few 80 00:10:38,304 --> 00:10:41,106 more operations and there will be no gangster left in entire Odesa. 81 00:10:41,231 --> 00:10:44,816 Be it not for Petliura� -Exactly, be it not for Petliura. 82 00:10:44,941 --> 00:10:47,058 But Petliura is 100 versts from the city. 83 00:10:47,183 --> 00:10:49,532 Grygoriy Ivanovych, what is your answer to Yaponets�s offer? 84 00:10:49,657 --> 00:10:51,159 Are you for or against? 85 00:10:51,284 --> 00:10:55,481 I am against. We cannot trust Yaponets. You don�t know criminals. 86 00:10:55,606 --> 00:10:58,998 Trusting this ragtag is the same as burning our own fingers. 87 00:10:59,123 --> 00:11:02,690 They will betray once they have an opportunity. 88 00:11:06,598 --> 00:11:10,152 We need more people, to keep on the safe side. 89 00:11:10,534 --> 00:11:16,989 What do you mean? We have thirty people here and we have machine guns, too. 90 00:11:18,731 --> 00:11:21,785 We have two more apart from those two. 91 00:11:22,864 --> 00:11:25,114 And one is in the attic. 92 00:11:25,458 --> 00:11:30,977 So, even if we don�t fight off, but we can well kill many enemies. 93 00:11:31,794 --> 00:11:36,591 No, Mayorchik, it depends on luck. 94 00:11:59,084 --> 00:12:03,407 I completely agree with Comrade Kotovsky. -I have no doubt about this. 95 00:12:03,532 --> 00:12:08,479 Well, I don�t know. I have told you about his offer, but you must decide very quickly. 96 00:12:08,604 --> 00:12:11,354 Yaponets will be here any moment. 97 00:12:12,088 --> 00:12:14,538 What? -Yaponets will come here? 98 00:12:14,663 --> 00:12:18,213 Yes. I�ve promised him complete immunity. 99 00:12:18,338 --> 00:12:22,439 Who gave you the right to promise him immunity? 100 00:12:22,564 --> 00:12:26,407 If Yaponets comes here, we need to arrest him. 101 00:12:26,532 --> 00:12:28,423 Sofia Pavlovna, I gave my word! Do you understand? 102 00:12:28,548 --> 00:12:35,122 Sasha, calm down. Quiet, comrades. Yaponets won�t come. Think yourselves, is he an idiot? 103 00:12:35,407 --> 00:12:37,681 Come on, don�t be nervous. 104 00:12:38,392 --> 00:12:42,890 Comrade Stotsky, you have a visitor. He said you are waiting for him. 105 00:12:43,015 --> 00:12:51,127 Am I disturbing you? Viva Revolution, comrades. 106 00:13:06,129 --> 00:13:08,379 Let�s forget about the past. 107 00:13:08,761 --> 00:13:14,712 I offer to forget what our people did and about your wrongdoings. 108 00:13:16,485 --> 00:13:22,048 Everyone gains. I have 2.000 men and they are incredible fighters. 109 00:13:22,173 --> 00:13:30,712 In your terms this will make a regiment. You won�t need to pay for the guns, we have guns. 110 00:13:31,155 --> 00:13:33,226 We have a machine gun. 111 00:13:33,351 --> 00:13:36,984 Okay, I told you and it�s up to you to decide. 112 00:13:37,571 --> 00:13:42,342 Again, Petliura is near, 100 versts away from Odesa. 113 00:13:42,467 --> 00:13:45,118 Are you going to be the commander of regiment? 114 00:13:45,243 --> 00:13:47,606 Why? Don�t I look like one? 115 00:13:47,891 --> 00:13:54,195 I will sew breeches like Grygoriy Ivanovych�s . And I will shave my head clean. 116 00:13:57,389 --> 00:14:00,691 Yura, 2.000 fighters, there is something to think about. 117 00:14:00,816 --> 00:14:02,496 They are not fighters, they are gangsters. 118 00:14:02,621 --> 00:14:06,407 Why are you so stubbornly calling them gangsters� 119 00:14:06,532 --> 00:14:08,879 Who of us are gangsters is an open question. 120 00:14:09,004 --> 00:14:12,448 Comrade Stotsky, I am categorically against this crazy scheme. 121 00:14:12,573 --> 00:14:14,910 Can we trust the cause of revolution to criminal scum? 122 00:14:15,035 --> 00:14:19,372 Madam Sokolovskaya, don�t strain your glands, you�ll let catch cold. -What? 123 00:14:19,497 --> 00:14:21,747 They heal long. 124 00:14:23,593 --> 00:14:28,832 Okay, the deal is as follows. I�ve said and you�ve listened. That�s all. 125 00:14:28,957 --> 00:14:36,126 The decision is up to you. I must go, because I have a very tight schedule. 126 00:14:36,699 --> 00:14:38,949 Will you let him go? 127 00:14:47,204 --> 00:14:53,126 Go, Misha, we�ll give it a thought. Let him go. 128 00:15:12,144 --> 00:15:15,841 There was nothing to worry about. 129 00:15:19,267 --> 00:15:23,427 Did they agree? -I would say so. 130 00:15:25,130 --> 00:15:29,192 They are not stupid, just sly. 131 00:15:29,317 --> 00:15:32,321 So? -So? We are not stupid either. 132 00:15:32,446 --> 00:15:34,889 Stop beating about the bush. Can you give a concrete answer? 133 00:15:35,014 --> 00:15:37,179 They will think about it. 134 00:15:37,304 --> 00:15:43,375 What about us? -We are going to the sea. Let�s have a swim. Come on. 135 00:16:11,393 --> 00:16:14,952 It really hurts me to hear this. Misha, excuse me, am I confusing things? 136 00:16:15,077 --> 00:16:18,541 They are shooting my guys from machine guns and this is what you offer? 137 00:16:18,666 --> 00:16:23,468 They will amnesty us. Everyone who enters the regiment will be forgiven. 138 00:16:23,593 --> 00:16:27,539 I�m very thankful. What do I get from the amnesty? 139 00:16:27,664 --> 00:16:30,013 Should I go under bullets with this amnesty? 140 00:16:30,138 --> 00:16:35,505 You will be under bullets either way. They won�t give it a rest, Katsap. 141 00:16:35,991 --> 00:16:40,224 They are leaving us no choice. That�s it. 142 00:16:40,384 --> 00:16:44,284 Once they fight off Petliura, they will start again. 143 00:16:45,394 --> 00:16:56,007 I don�t care. I will hide so well they won�t find me. But I will tear them with my teeth. 144 00:16:56,689 --> 00:16:58,939 Okay. 145 00:17:03,474 --> 00:17:08,226 I tell you, Misha, my people won�t agree. 146 00:17:08,351 --> 00:17:11,221 Tsigan has never taken part in a war. 147 00:17:11,346 --> 00:17:16,783 Of course, your word is more important, Gersh appointed you his successor. 148 00:17:16,908 --> 00:17:19,158 But this is a special matter. 149 00:17:20,883 --> 00:17:31,062 Mazuta, Monia, Stiff, what will you say? If you ask me� 150 00:17:32,435 --> 00:17:36,111 The Reds won�t leave. We�ll need to live with them. 151 00:17:36,236 --> 00:17:42,810 I don�t want to play the spaniel before them, but I am tired of hiding. 152 00:17:43,904 --> 00:17:47,906 If we help them now, they will talk differently to us afterwards. 153 00:17:48,031 --> 00:17:51,302 So, let the people decide. Don�t hold anyone. 154 00:17:51,427 --> 00:17:55,473 If someone doesn�t want to join me, I don�t mind. 155 00:18:11,849 --> 00:18:18,949 This is no good. Clients are all nervous and they carry guns. 156 00:18:19,074 --> 00:18:26,017 Then they start to grasp my hands. General, why are they grasping me? 157 00:18:26,142 --> 00:18:31,156 With all due respect, I will tell you this is not serious. 158 00:18:31,281 --> 00:18:34,294 You should not grasp Dreer. 159 00:18:34,545 --> 00:18:40,833 If General wants to get shaved, Dreer will shave him with pleasure. 160 00:18:42,649 --> 00:18:49,492 Please, incline the head, we�ll shave the back of the head. 161 00:18:49,617 --> 00:18:51,931 Brigade Commander, some guy wants to see you. 162 00:18:52,056 --> 00:18:53,277 What guy? 163 00:18:53,402 --> 00:18:56,664 I don�t know. He looks swagger. He says he�s an acquaintance of yours. 164 00:18:56,789 --> 00:18:59,537 Bring him to me. -Yes, sir. 165 00:18:59,662 --> 00:19:02,223 Best regards, Mr. Dreer. -My respect to you. 166 00:19:02,348 --> 00:19:04,598 Grigoriy Ivanovich, it�s me. 167 00:19:07,018 --> 00:19:10,433 Why are you here? -We need to talk. 168 00:19:10,558 --> 00:19:13,923 Wait, we have not finished yet. 169 00:19:14,048 --> 00:19:16,988 Of course, I can wait, but I must say when the foam is warm, 170 00:19:17,113 --> 00:19:24,708 this is one thing, and when its cold, this is quite another thing. 171 00:19:24,833 --> 00:19:31,259 My respect, Misha. Come to me, when you have a second, I�ll correct the temples. 172 00:19:31,384 --> 00:19:33,607 Of course, Mr. Dreer. 173 00:19:33,732 --> 00:19:35,982 Continue, once you are here. 174 00:19:36,865 --> 00:19:41,965 Grigoriy Ivanovich, I wanted to ask about your opinion about my offer. 175 00:19:44,025 --> 00:19:48,500 Well, I think you should not go to the army. 176 00:19:48,625 --> 00:19:50,668 I told the same to the revolutionary committee. 177 00:19:50,793 --> 00:19:55,955 Why? Grigoriy Ivanovich? Don�t they have room for me? 178 00:19:57,194 --> 00:19:59,444 Because you are a gangster. 179 00:20:01,717 --> 00:20:05,091 Grigoriy Ivanovich, I see. 180 00:20:05,225 --> 00:20:10,703 And you are a church chorister. Grigoriy Ivanovich, I can only dream of the crimes you� 181 00:20:10,828 --> 00:20:13,078 Shut up. 182 00:20:19,409 --> 00:20:23,452 Yaponets, remember, you are not a friend to me. 183 00:20:23,577 --> 00:20:27,841 You went against me, I haven�t forgotten about this. 184 00:20:27,966 --> 00:20:33,471 So, don�t go to the Reds. Kotovsky will be enough for them. 185 00:20:36,048 --> 00:20:41,800 This is a warm talk. So, you are the only one. 186 00:20:42,158 --> 00:20:47,594 A hero and people�s avenger, should the rest stay in the cold? 187 00:20:47,719 --> 00:20:52,544 I�ve warned you. -I cannot to take your time anymore. 188 00:20:52,669 --> 00:20:59,227 Otherwise your head will cool down and shaving on cold foam is hard labor. 189 00:21:41,007 --> 00:21:43,757 No, Sasha, you need to see this. 190 00:21:44,991 --> 00:21:48,385 Hello. Hello to you. 191 00:21:51,541 --> 00:21:53,791 Good day to you, comrades. 192 00:21:54,728 --> 00:21:57,763 Sasha, get in and let�s go. 193 00:21:57,888 --> 00:22:02,588 People have rushed to the regiment, it is already crowded there. 194 00:22:11,666 --> 00:22:13,916 Giddyup! 195 00:22:50,608 --> 00:22:57,946 Here, Sasha, these are the headquarters. We�ll start enrolling them. 196 00:22:59,294 --> 00:23:01,544 Misha! 197 00:23:02,174 --> 00:23:06,134 Misha, I am sorry. Bonjour, Misha. -Yonik. 198 00:23:06,259 --> 00:23:09,518 I am sorry, Misha, but what do you think you are doing? 199 00:23:09,643 --> 00:23:14,410 I am finishing the second mug of beer and they are doing nothing. 200 00:23:15,046 --> 00:23:20,971 Misha, they must enroll the people, otherwise the people will get drunk soon, believe me. 201 00:23:21,096 --> 00:23:24,802 Yonik, everyone will be enrolled soon. Have patience. -Misha, do it for me. 202 00:23:24,927 --> 00:23:29,800 Okay, comrades. Don�t drink too much beer. Stop behaving like tramps. 203 00:23:29,925 --> 00:23:31,931 You have covered everything here with you spittle. 204 00:23:32,056 --> 00:23:35,556 You are not fighters, you are devil knows who. 205 00:23:36,623 --> 00:23:41,961 Okay, guys, listen to me. Enter one by one. 206 00:23:50,371 --> 00:23:55,899 Your surname? -Umanets, are you joking? Don�t you recognize me? 207 00:23:56,024 --> 00:24:00,458 Pindos, tell your name and surname. This is the order. 208 00:24:00,583 --> 00:24:02,833 Pindos. 209 00:24:04,026 --> 00:24:09,192 Pindos, don�t get on my nerves. No nicknames, I said. Name! 210 00:24:09,317 --> 00:24:11,567 Khristofor. 211 00:24:13,605 --> 00:24:16,995 Surname? -Apostolokakis. 212 00:24:18,025 --> 00:24:24,741 How? -How what? A. Po. Sto. 213 00:24:25,097 --> 00:24:28,174 Sto. Wait, don�t hurry. Sto. Well? 214 00:24:28,299 --> 00:24:31,910 Lo. Ka-kis. Apostolokakis. 215 00:24:32,082 --> 00:24:36,339 Khristos Apostolokakis. -Yes. -Okay, go. Next. 216 00:24:36,464 --> 00:24:38,714 Eager beaver. 217 00:24:39,788 --> 00:24:45,191 Misha. -Ms. Basia. -Misha. -It hurts me to see all this. 218 00:24:45,316 --> 00:24:51,938 Misha, don�t upset me even more. The situation under new power is totally unthinkable. 219 00:24:52,063 --> 00:25:00,859 You have created such a chaos that I am all trembling like a bird. 220 00:25:01,574 --> 00:25:05,637 Ms. Basia, Jews have always suffered. 221 00:25:05,965 --> 00:25:09,771 Breathe evenly. You know that I won�t let you go down. 222 00:25:09,896 --> 00:25:12,922 People will fight for people�s happiness. 223 00:25:13,047 --> 00:25:19,010 So, pour beer with open heart. Lionia! Give me two mugs of beer. 224 00:25:19,135 --> 00:25:22,287 What I can tell you about the beer is that beer is over. 225 00:25:22,412 --> 00:25:27,222 How? -It�s because in this heat they gulp it like seagulls. 226 00:25:27,347 --> 00:25:29,039 It is bad that there is no beer anymore. 227 00:25:29,164 --> 00:25:36,125 Gulia, go to Santsenbakher�s plant and tell them to give you twenty barrels of Munich beer. 228 00:25:36,808 --> 00:25:39,058 Or thirty barrels. 229 00:25:40,178 --> 00:25:43,278 Tell them I will thank them personally. 230 00:25:43,862 --> 00:25:51,687 Misha, you cannot imagine, this is such a trouble for my ill head that I will go now, okay? 231 00:25:51,812 --> 00:25:54,749 Surname? -Dizhechka. 232 00:25:56,144 --> 00:26:00,541 Okay, Marek, you�ve always been Muginshtein, what Dizhechka? 233 00:26:00,666 --> 00:26:03,871 Muginshtein is my mother�s surname and my 234 00:26:03,996 --> 00:26:07,677 father�s surname is Dizhechka, Mark Spiridonovich. 235 00:26:07,802 --> 00:26:10,026 I want my father�s surname, is it clear? 236 00:26:10,151 --> 00:26:16,394 Misha. I cannot to this. Step aside. Misha, I cannot do this, they don�t listen to me. 237 00:26:16,519 --> 00:26:22,027 The bureau is writing. I want to introduce Petro Umanets. 238 00:26:22,613 --> 00:26:25,293 Feldman. -Petro. 239 00:26:25,418 --> 00:26:27,693 What�s wrong? Go back to work. 240 00:26:29,121 --> 00:26:33,012 Yes, sir. Step aside. 241 00:26:33,137 --> 00:26:35,387 Don�t push me. Come on. 242 00:26:35,972 --> 00:26:38,210 Okay, let it be Dizhechka. -Mark Spiridonovich. 243 00:26:38,335 --> 00:26:40,585 Mark Spiridonovich. 244 00:26:42,073 --> 00:26:47,102 I tell you, when Petliura sees these aces, he won�t laugh. 245 00:26:47,885 --> 00:26:49,953 Do you think so? 246 00:26:50,078 --> 00:26:54,212 Sure. He will be scared. 247 00:26:55,389 --> 00:26:57,639 Sure. 248 00:27:17,756 --> 00:27:20,006 Quiet, I said. 249 00:27:30,934 --> 00:27:34,959 Mom! Look, Moisha is so handsome. 250 00:27:35,084 --> 00:27:37,334 I have seen him. 251 00:27:38,984 --> 00:27:45,478 Quiet. Look, who�s come to see us. Misha, is that you? 252 00:27:45,603 --> 00:27:52,918 It�s me. -Mykhailo, is that you? What have you done to yourself? 253 00:27:53,043 --> 00:27:57,441 Misha, turn around. Look at yourself. Hello! -Don�t I look like myself? 254 00:27:57,566 --> 00:28:02,443 Don�t rumple it. You should have enrolled to my regiment to fight Petliura. 255 00:28:02,568 --> 00:28:07,851 Yeah, sure. -Why? -He has work to do at home. Have a sit, eat an egg. 256 00:28:08,551 --> 00:28:13,652 Shurochka! Eat the egg, it�s golden. 257 00:28:17,872 --> 00:28:21,217 They go to fight Petliura and mother will sit and cry. Here. 258 00:28:21,342 --> 00:28:23,472 Why are you going to cry, Mom? 259 00:28:23,597 --> 00:28:26,491 He can get wounded or killed. Don�t you understand? 260 00:28:26,616 --> 00:28:29,273 What are you talking about? -I know what I am talking about. 261 00:28:29,398 --> 00:28:32,329 Mom, please, I will more likely get killed here than there. 262 00:28:32,454 --> 00:28:37,913 Mom, stop. He�s a commander. He will look into binoculars! 263 00:28:38,038 --> 00:28:40,688 Get down I said. Binoculars-shminoculars. 264 00:28:40,813 --> 00:28:44,887 Mom, I am a commander. In old manner, a colonel. 265 00:28:45,941 --> 00:28:48,682 A Jew and a colonel? Nonsense. 266 00:28:48,807 --> 00:28:52,113 Doba, please, shut your mouth. 267 00:28:52,308 --> 00:28:58,256 A Jew on a horse is no Jew anymore. He�s a Russian already. Shura! 268 00:28:58,381 --> 00:29:00,402 What? -Listen to me. -What? 269 00:29:00,527 --> 00:29:03,532 Our Moisha is so well - educated, he can become a general. 270 00:29:03,657 --> 00:29:05,907 And mine � a hetman. 271 00:29:09,633 --> 00:29:11,906 Doba. Where is food? 272 00:29:12,232 --> 00:29:15,154 Mary! Why are you sitting here? Give your father something to it. 273 00:29:15,279 --> 00:29:19,389 Okay, Fira, Madam Spy, come down to eat. 274 00:29:19,514 --> 00:29:24,262 Berl! Stop sitting on the roof, pigeon. Son, have something to eat. 275 00:29:24,387 --> 00:29:27,909 No, I don�t understand. You invited everyone but me. 276 00:29:28,034 --> 00:29:33,622 You don�t need this, son. You won�t eat this fried fish. 277 00:29:34,345 --> 00:29:40,532 Why? -Because it smells onions and Jewish destiny. 278 00:29:43,295 --> 00:29:47,763 Yes, Moisha, you are now supposed to have meals only at �Fankoni.� 279 00:29:47,888 --> 00:29:51,348 Look at this noble man. It is incredible. 280 00:29:51,473 --> 00:29:55,943 How are you? -So-so. -Is Solomon Yakovlevich same as always? 281 00:29:56,068 --> 00:29:58,318 Misha, don�t get on my nerves. 282 00:29:59,683 --> 00:30:03,649 And I�ve become a Red commander. -Really? You�re a fool. 283 00:30:03,774 --> 00:30:06,888 Why? I am going to fight Petliura. Won�t you join me? 284 00:30:07,013 --> 00:30:09,579 No, I will remain a criminal. 285 00:30:16,424 --> 00:30:21,811 Sofa, why are you fussing here and there? It�s not nice. 286 00:30:21,936 --> 00:30:29,428 What I have just seen! I have met Misha. Tsylia, can you hear me? 287 00:30:29,553 --> 00:30:30,616 Not interested. 288 00:30:30,741 --> 00:30:36,245 This is interesting. Do you know who he is now? He is a Red commander. 289 00:30:36,378 --> 00:30:38,527 What? What commander? -A Red commander. 290 00:30:38,652 --> 00:30:42,840 Sofa, stop talking rubbish. -This is not rubbish. 291 00:30:42,965 --> 00:30:46,849 I met him, he was wearing a military uniform, a peak cap, and high boots. 292 00:30:46,974 --> 00:30:49,224 So handsome. A real officer. 293 00:30:51,632 --> 00:30:53,597 He could have stolen it. 294 00:30:53,722 --> 00:30:57,442 No! He said he�s in the Red Army now. He�s going to the front. 295 00:30:57,567 --> 00:30:59,817 How to the front? 296 00:30:59,996 --> 00:31:02,883 You heard me. Mayorchik is going too, and the rest. 297 00:31:03,008 --> 00:31:05,136 I knew about it. 298 00:31:05,261 --> 00:31:07,511 What? 299 00:31:09,366 --> 00:31:17,402 Well, that Misha has joined these people. Everyone is talking about this. 300 00:31:17,527 --> 00:31:19,739 Felia, why did not you tell us? 301 00:31:19,864 --> 00:31:22,878 I was in the market in the morning, you were sleeping. 302 00:31:23,003 --> 00:31:26,613 In the market everyone is talking about this. 303 00:31:26,738 --> 00:31:33,006 That Misha is a big boss now and he will go to the front to fight 304 00:31:33,131 --> 00:31:38,705 Petliura or what is his name? Why aren�t you eating the soup? 305 00:31:39,232 --> 00:31:48,220 It is cold now. You only spoil the products. I will bring you the second meals now. 306 00:31:52,069 --> 00:31:58,060 Tsylia, he also told me he will come tonight. 307 00:32:14,399 --> 00:32:17,890 Where is your father? How�s he? 308 00:32:18,396 --> 00:32:24,850 Good. He and Sofa went to see our aunt. For the whole night. 309 00:32:24,975 --> 00:32:27,225 Why didn�t you go with them? 310 00:32:27,593 --> 00:32:29,843 I knew you would come. 311 00:32:32,224 --> 00:32:36,117 So you stayed. -Yes, I did. 312 00:32:43,493 --> 00:32:47,578 So, you have made your decision. 313 00:32:47,703 --> 00:32:58,397 Yes. The steamers are running so far, but they say soon the ports will be closed. 314 00:32:59,352 --> 00:33:01,602 When? 315 00:33:03,106 --> 00:33:05,883 In a week. -In a week. 316 00:33:06,008 --> 00:33:08,726 You can leave with us. 317 00:33:12,035 --> 00:33:16,947 I will leave in the opposite direction in a week. 318 00:33:17,072 --> 00:33:28,973 Misha, why do you need this? It is not too late. You can go with me. 319 00:33:30,121 --> 00:33:33,793 I have roused the people. I cannot leave. 320 00:33:34,473 --> 00:33:36,723 So what? 321 00:33:38,645 --> 00:33:43,773 Well, we will leave and forget about everything. This is not important. 322 00:33:43,898 --> 00:33:46,779 It�s not. And we won�t even recall about this. 323 00:33:46,904 --> 00:33:49,131 And we will be happy. 324 00:33:49,256 --> 00:33:51,506 Come on. 325 00:34:03,695 --> 00:34:12,769 I can go now. Maybe later. I don�t know. 326 00:34:13,844 --> 00:34:22,372 You should understand, I started all this. If I go now, people will not understand. 327 00:34:24,655 --> 00:34:31,204 I want to change everything. I want to live normally like you said. How can I go? 328 00:34:39,139 --> 00:34:48,582 Either you can wait for me, or� go and I will join you later. 329 00:34:54,114 --> 00:34:57,327 There will be no later, Misha. 330 00:35:28,267 --> 00:35:32,148 Guys, be quiet, Misha has come. Quiet. Misha! 331 00:35:32,273 --> 00:35:40,146 Natan, make the light. Okay, battalion, attention! Cannot you stand still or what? 332 00:35:46,732 --> 00:35:49,954 Mayorchik, make them stand still. What�s going on? 333 00:35:50,079 --> 00:35:53,581 Why would I make them stand still? A leopard cannot change its spots. 334 00:35:53,706 --> 00:36:00,369 You are chief of staff or what? -Yes, what� Stand still, everyone. 335 00:36:00,674 --> 00:36:04,756 Misha, I am very sorry, but why do we need this? 336 00:36:04,881 --> 00:36:10,351 Because you are soldiers. And you are standing like tramps. 337 00:36:10,476 --> 00:36:12,874 But why do we need to stand still. 338 00:36:12,999 --> 00:36:18,752 Please, forget this rubbish, there are no boys here. Only grown-ups. 339 00:36:22,008 --> 00:36:26,136 I swear, I am telling you this after some contemplation, not without a reason. 340 00:36:26,261 --> 00:36:32,742 Stop these manners. We are doing our best. And you know what we are capable of. 341 00:36:32,867 --> 00:36:39,150 Quiet. Quiet. Sasha, tell a few words about this 342 00:36:39,275 --> 00:36:42,998 situation, because you can see what kind of people they are. 343 00:36:43,123 --> 00:36:44,936 Comrades Read Army men. -What? 344 00:36:45,061 --> 00:36:47,828 Stop talking, you are in an array. 345 00:36:48,058 --> 00:36:51,582 My surname is Feldman, I am the commissar of the regiment. 346 00:36:51,707 --> 00:36:54,720 Therefore I ask you to listen to me carefully. 347 00:36:54,845 --> 00:36:57,978 Since today you are Red Army soldiers. 348 00:36:58,127 --> 00:37:04,502 This is a regular army. Therefore you must behave properly. 349 00:37:04,627 --> 00:37:10,132 Again, I am very sorry, is not your father Feldman the dentist 350 00:37:13,397 --> 00:37:18,509 on the corner of Torgova and Grachevska Streets. -Yes, my father is a dentist. 351 00:37:18,634 --> 00:37:24,430 My goodness, I was going to see him, I have a toothache in the upper jaw. 352 00:37:24,555 --> 00:37:28,398 I swear, the pain is so strong that I can�t sleep. 353 00:37:28,523 --> 00:37:31,594 I see. -Tell your father that I am your acquaintance. 354 00:37:31,719 --> 00:37:34,221 Yes, yes, I will tell him for sure. -Tell him, Yonchik will come soon. 355 00:37:34,346 --> 00:37:37,439 Okay, I will tell him. Quiet, quiet. 356 00:37:37,564 --> 00:37:39,814 Quiet. Feldman is speaking. 357 00:37:42,133 --> 00:37:43,272 Soldiers! 358 00:37:43,397 --> 00:37:48,840 Sooner than in a week you will have to face the enemy, well trained and very well armed. 359 00:37:48,965 --> 00:37:52,466 And we must resist Petliura in a resolute manner. 360 00:37:52,591 --> 00:37:56,879 Therefore rifles will be handed out to you tomorrow and the training will start tomorrow. 361 00:37:57,004 --> 00:38:03,382 Shooting, marching drill and so on. We are pressed in time, comrades. 362 00:38:06,827 --> 00:38:09,438 So� Misha, do we really have to talk about this? 363 00:38:09,563 --> 00:38:14,044 Is everything clear? That�s all. Okay, come in. 364 00:38:14,169 --> 00:38:16,419 Come on. Come one by one. 365 00:38:26,694 --> 00:38:31,759 Mayorchik, tell me, why do I need it? -Because you are soldiers. 366 00:38:31,884 --> 00:38:36,886 We have guns of our own. I am not going to carry this bulky thing, it weighs a pud. 367 00:38:37,011 --> 00:38:41,984 Take it and don�t bark. -You are right. It is quite expensive. 368 00:38:42,109 --> 00:38:48,803 I warn you all. If anyone sells his rifle� 369 00:38:48,928 --> 00:38:53,601 God forbid you from doing this. I am telling you. I will personally check this. 370 00:38:53,726 --> 00:38:57,721 Money has been paid for them. They are not mother�s toys. 371 00:38:57,846 --> 00:39:00,096 Switch them� 372 00:39:06,932 --> 00:39:09,384 They are no soldiers. Do you understand? 373 00:39:09,509 --> 00:39:11,956 They are not. So? Did not you know about that? 374 00:39:12,081 --> 00:39:16,850 Well, I did know. But I thought� 375 00:39:19,256 --> 00:39:25,614 They are thieves. And they will remain thieves. They pretend in the daylight, but at night� 376 00:39:25,739 --> 00:39:28,199 They�ve robbed two people in the street tonight. 377 00:39:28,324 --> 00:39:31,896 They got rifles and one the first day seven rifles are lacking, they sold them. 378 00:39:32,021 --> 00:39:34,389 Wow. What about Yaponets? 379 00:39:34,881 --> 00:39:40,708 What about him? He is making efforts, shouts at them. He�s beaten one of them. 380 00:39:40,833 --> 00:39:45,503 And what about them? -What? They make excuses, talk bullshit. 381 00:39:46,001 --> 00:39:50,051 They simply cannot live otherwise. This is in their blood. 382 00:39:50,176 --> 00:39:52,203 They will be killed like chickens at the front. 383 00:39:52,328 --> 00:39:56,628 If they won�t kill one another after they get too drunk. 384 00:39:59,002 --> 00:40:02,789 We must shut this creep joint. Do you agree? 385 00:40:04,002 --> 00:40:06,252 No, I don�t. 386 00:40:07,408 --> 00:40:10,947 You don�t understand the situation. -No, it�s you who does not understand. 387 00:40:11,072 --> 00:40:15,772 The situation at the front is disastrous. Petliura is advancing. 388 00:40:16,025 --> 00:40:21,536 All this population, holy peasants, kulak scum, they all support him. 389 00:40:22,074 --> 00:40:28,799 They provide him with horses and provision. We are lacking people and ammunition. 390 00:40:28,924 --> 00:40:34,236 So, we need Yaponets�s gang, I would even say we need it badly. 391 00:40:36,433 --> 00:40:43,557 I don�t care if they get killed. They will cover this breech at least for a short while. 392 00:41:44,196 --> 00:41:46,446 This buffoonery is disgusting. 393 00:41:47,754 --> 00:41:51,259 I like it. They are joyful guys. 394 00:41:53,005 --> 00:41:55,129 We need to go to the railway station to say farewell. 395 00:41:55,254 --> 00:42:01,527 Yes. It is gratifying to know that all this scum will leave the city. Hopefully, for good. 396 00:42:39,961 --> 00:42:42,754 Mayorchik, have you seen Tsylia? 397 00:42:48,849 --> 00:42:51,097 Moishele! 398 00:42:51,222 --> 00:42:53,472 Son! 399 00:42:53,763 --> 00:43:00,913 Mom, why have you come here? We have already said good-bye to each other? 400 00:43:01,038 --> 00:43:03,933 We have come to see you off. -You�ve already done this. 401 00:43:04,058 --> 00:43:06,308 Meer, did you hear? 402 00:43:08,084 --> 00:43:12,831 Okay, let�s do it quickly. -Moishele. 403 00:43:14,502 --> 00:43:20,068 That�s all, Mom. -Mary, come on. -Quiet. 404 00:43:20,193 --> 00:43:23,258 Thank you, brother. God won�t leave you. 405 00:43:23,383 --> 00:43:29,394 Yeah? Okay. Take care of her. She�s good, even if a fool. 406 00:43:29,754 --> 00:43:33,603 Misha, maybe I will go with you? -You won�t go anywhere. 407 00:43:33,728 --> 00:43:38,106 No, Senia, forget about us for now. Maybe, you will join us upon our return. 408 00:43:38,231 --> 00:43:43,004 Tell Berchik, if he continues to behave like a tramp, I will break his ears on my return. 409 00:43:43,129 --> 00:43:45,379 Now go. 410 00:43:46,519 --> 00:43:49,062 Well, son� -Well, father� 411 00:43:49,187 --> 00:43:54,624 Good bye. Go if you need. Go. 412 00:43:58,059 --> 00:44:03,707 Okay. You go now. Why are you tearing my heart? Mayorchik, take them away. 413 00:44:03,832 --> 00:44:08,089 Yeah. Let�s go. -Let�s go. That�s enough. 414 00:44:29,157 --> 00:44:34,549 Misha, there are not many of your people. We expected� 415 00:44:36,143 --> 00:44:38,243 Who is this? -High. 416 00:44:38,368 --> 00:44:41,811 Mishka! We�ve nearly missed it. -What have you nearly missed? 417 00:44:41,936 --> 00:44:45,497 I am going with you. -What the hell? 418 00:44:45,622 --> 00:44:50,299 I have will be writing to three newspapers, news from the frontline. 419 00:44:50,424 --> 00:44:52,674 So, I am going with you. 420 00:44:53,064 --> 00:44:59,344 Levchik, are you completely med? Sofa, take him away. 421 00:44:59,469 --> 00:45:03,746 Misha, he doesn�t want to go. -Nobody asks him. -How�s that? 422 00:45:03,871 --> 00:45:06,750 Take your suitcase and leave. Come on! 423 00:45:06,875 --> 00:45:08,948 Misha! 424 00:45:09,073 --> 00:45:15,149 Mayorchik, tell him I have been to Gubernia Committee. And I am a war reporter now. 425 00:45:15,577 --> 00:45:18,488 What�s going on? -Leva wants to join us. 426 00:45:18,613 --> 00:45:21,046 Leva is going to write. -Really? He is going to write what? 427 00:45:21,171 --> 00:45:24,842 Look, stop this circus. Bring him away from here. You are just what we lack. 428 00:45:24,967 --> 00:45:27,217 Let�s go, Leva. 429 00:45:29,156 --> 00:45:31,000 Excuse me, are you Feldman? -Yes, I am. 430 00:45:31,125 --> 00:45:34,457 I am Maisky. Explain to Mikhail Vinnitsky that he has no right. 431 00:45:34,582 --> 00:45:38,167 I have a warrant. There is a signature. No, read it. 432 00:45:38,292 --> 00:45:43,219 Wipe your ass with it. Excuse me, Sofa. 433 00:45:43,547 --> 00:45:46,918 Misha, I told him. He would not listen. -Read it. It�s a warrant. 434 00:45:47,043 --> 00:45:50,377 What�s this? -Read! 435 00:45:50,502 --> 00:45:55,161 Misha, this is indeed an order from Gubernia Committee. -Yes. -So? 436 00:45:55,286 --> 00:45:57,932 It is real. Here is the seal. He�s been included in the regiment 437 00:45:58,057 --> 00:46:02,180 They should have sent him to a psychiatric clinic. 438 00:46:04,513 --> 00:46:07,404 Look, what if he gets killed. Or crippled? 439 00:46:07,529 --> 00:46:11,679 This is none of your business. Excuse me. Let�s go, Sofa. 440 00:46:11,804 --> 00:46:14,054 Misha! 441 00:46:15,005 --> 00:46:18,804 Let me enter the carriage. Mikhail Vinnitsky, let me in. 442 00:46:18,929 --> 00:46:21,033 Let him go. 443 00:46:21,158 --> 00:46:28,184 Let him go. Damn it. Go. Go if you like. -Leva! 444 00:46:28,309 --> 00:46:32,665 You are a trouble. -Misha, don�t worry. 445 00:46:40,812 --> 00:46:43,062 That�s all, Sofa. That�s all. 446 00:46:43,555 --> 00:46:47,299 Leva! I�ll be waiting for you! 447 00:46:59,402 --> 00:47:06,420 Sofa, don�t worry. I will take care of him. Tell me, how�s Tsylia? 448 00:47:06,545 --> 00:47:08,795 She�s at home. Crying. 449 00:47:10,188 --> 00:47:18,766 Crying? Yeah, right. Sofa, tell her that I� 450 00:47:18,891 --> 00:47:21,141 Yeah. 451 00:47:26,637 --> 00:47:30,283 Tell her that Misha� -Yeah. 452 00:47:31,137 --> 00:47:33,387 Get on the trains. 453 00:47:34,354 --> 00:47:38,431 Okay. I we are alive we won�t die. 454 00:47:38,665 --> 00:47:45,281 Sofa. -Leva. Leva! I�ll be waiting for you! 455 00:47:45,406 --> 00:47:49,512 I�ll be writing to you! -Come on. Get on the train. 456 00:47:52,892 --> 00:47:57,705 Come on. Quickly. Get on the train. 457 00:48:33,683 --> 00:48:38,241 It�s so good to sit on a soft seat. When will I have such an opportunity? 458 00:48:38,366 --> 00:48:43,977 Yeah. I am traveling for the most part in convict cars. 459 00:48:44,822 --> 00:48:53,201 This is what I meant. Why do you look so sour? 460 00:48:53,326 --> 00:49:00,780 I have a serious talk. Five hundred people have not turned up. 461 00:49:00,905 --> 00:49:05,941 I know. They got cold feet, scoundrels. -Misha, I have an order. 462 00:49:06,066 --> 00:49:12,153 If there are any other cases of desertion, I have an order to shoot runaways on the spot. 463 00:49:12,278 --> 00:49:13,263 Really? 464 00:49:13,388 --> 00:49:20,296 I�m not joking. The regiment should reach the position in full. So, if anyone� 465 00:49:20,421 --> 00:49:23,546 Sasha, if anyone runs away, I will take care of this. 466 00:49:23,671 --> 00:49:25,288 You don�t understand the situation. 467 00:49:25,413 --> 00:49:29,213 Stop it. It is you who doesn�t understand the situation. 468 00:49:33,492 --> 00:49:38,913 If you start killing people, you will go to heaven to agitate God for the world revolution, 469 00:49:39,038 --> 00:49:48,049 This is not a game. This is Read Army and the law of wartime should be applied. 470 00:49:48,174 --> 00:49:53,567 I don�t mind. If anyone starts jerking around, I will punish him personally. 471 00:49:53,692 --> 00:49:56,502 And he will remember. And I will shoot him if there is such need. 472 00:49:56,627 --> 00:49:59,377 But only I can do this. For this is a specific kind of people. 473 00:49:59,502 --> 00:50:04,208 And if you start doing so, they won�t understand. 474 00:50:04,333 --> 00:50:07,354 And it is not Odesa. CheKa is a long way from here. 475 00:50:07,479 --> 00:50:12,830 Is it clear? -Misha. -What else? 476 00:50:12,955 --> 00:50:18,260 You need to take off the shoulder straps. -What? -The epaulettes. 477 00:50:18,385 --> 00:50:23,791 These knickknacks, Tsar�s shoulder cord. The Red Army does not wear epaulettes. 478 00:50:23,916 --> 00:50:27,954 The Army does not, and I do. Look, they are beautiful and shining. 479 00:50:28,079 --> 00:50:30,329 You need to take them off. 480 00:50:32,423 --> 00:50:34,457 What kind of power you are? 481 00:50:34,582 --> 00:50:39,349 You look like tramps and you won�t allow others to look pretty. 482 00:51:00,799 --> 00:51:07,380 Kostia, go across the carriages and tell everyone that there must be discipline. 483 00:51:07,641 --> 00:51:11,958 If anything happens, I will punish them personally. Here, throw it away. 484 00:51:12,083 --> 00:51:14,333 Why are you standing here? 485 00:51:14,566 --> 00:51:19,271 Take the seats according to the tickets. Is this mine? 486 00:51:19,396 --> 00:51:24,106 Yes. -Okay, that�s all. I need to have a rest. 487 00:51:26,000 --> 00:51:34,000 .:: PRiJEVODi ONLiNE ::. www.prijevodi-online.org 43170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.