Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,694 --> 00:00:13,944
Star Media presents
2
00:00:15,923 --> 00:00:18,173
Yevgeniy Tkachuk, Yelena Shamova
3
00:00:18,825 --> 00:00:20,131
Aleksey Filimonov, Vadim Norshtein
4
00:00:20,256 --> 00:00:20,954
Sergey Marin, Igor Artashonov
5
00:00:21,079 --> 00:00:23,173
Valentin Gaft, Vsevolod Shilovsky
6
00:00:23,298 --> 00:00:24,753
Aleksandr Ilyin, Rimma Markova
7
00:00:24,878 --> 00:00:26,414
Anatoliy Kot, Artiom Osipov
8
00:00:26,539 --> 00:00:27,641
Aleksandr Lazarev Jr.,
Artiom Tkachenko
9
00:00:27,766 --> 00:00:28,209
Oleg Shkolnik, Irina Tokarchuk
10
00:00:28,334 --> 00:00:29,644
Yekaterina Kopanova, Valeriy Bassel
11
00:00:29,769 --> 00:00:33,339
In ONCE UPON A TIME IN ODESSA
based on �The Odessa Tales� by I.E. Babel
12
00:00:33,464 --> 00:00:35,714
Directed by Sergey Ginzburg
13
00:00:37,157 --> 00:00:39,407
Written by Maksim Belozor
14
00:00:40,066 --> 00:00:42,316
Music by Vladimir Davydenko
15
00:00:42,729 --> 00:00:45,462
Director of Photography:
Eduard Moshkovich
16
00:00:45,992 --> 00:00:46,933
Production designers: Nikita Chernov,
Yulia Sobinova
17
00:00:47,058 --> 00:00:48,904
and Svetlana Litvinova
18
00:00:49,029 --> 00:00:51,279
Casting by Anastasia Leonova
19
00:00:52,028 --> 00:00:54,656
Postproduction producer:
Artiom Yeliseyev
20
00:00:56,265 --> 00:00:58,515
Produced by
Yelizaveta Troitskaya
21
00:00:59,072 --> 00:01:01,941
Executive Producers:
Vitaliy Bordachov and Vlad Ryashin
22
00:01:02,066 --> 00:01:07,599
Release Yaponets! Release Yaponets!
23
00:01:08,982 --> 00:01:16,406
Hello? Hello? Miss? Sergey Mefodyevich,
what�s wrong with the phone?
24
00:01:16,531 --> 00:01:19,691
Your Excellency, the
problem is not the phone but�
25
00:01:19,816 --> 00:01:22,066
What�s going on?
26
00:01:22,522 --> 00:01:26,648
I beg to report�
look out of the window.
27
00:01:27,424 --> 00:01:35,080
What�s there? What is going on?
28
00:01:48,205 --> 00:01:50,619
I heard about you. I just didn�t know
29
00:01:50,744 --> 00:01:53,466
if they were talking of
that very Yaponets or somebody else.
30
00:01:53,591 --> 00:01:59,818
I heard about you too� and
your tricks in Bessarabia.
31
00:01:59,969 --> 00:02:04,916
Yes, I had some� Have you been
at large for long? -Not really.
32
00:02:05,041 --> 00:02:07,441
I was released
together with Mokhov.
33
00:02:07,668 --> 00:02:10,582
Do you remember
Mokhov? Social Democrat.
34
00:02:10,707 --> 00:02:12,476
Vania, eh? -Yep.
-Is he with you now?
35
00:02:12,601 --> 00:02:17,874
No. I invited him but he
refused to join. He is high-minded.
36
00:02:23,899 --> 00:02:26,781
That�s my father.
37
00:02:28,939 --> 00:02:32,658
How did you get here,
Grigoriy Ivanovich?
38
00:02:32,953 --> 00:02:36,353
They caught me at the
railway station during a raid.
39
00:02:36,745 --> 00:02:41,297
But they are sure to release me. My ID�s
all right. Just a few have a better one.
40
00:02:41,422 --> 00:02:50,426
I saw some squawk brewing near the gate
when being taken here. About you, isn�t it?
41
00:03:21,373 --> 00:03:23,623
See? Osia's here.
42
00:03:26,038 --> 00:03:28,323
I wish I never set my eyes on him.
43
00:03:33,927 --> 00:03:36,177
Will you go there?
44
00:03:37,396 --> 00:03:42,501
Why not? And why didn�t you give
it to him when he was passing by?
45
00:03:42,626 --> 00:03:45,715
Didn�t want to. Scared?
46
00:03:45,976 --> 00:03:48,226
Who? Me?
47
00:04:05,007 --> 00:04:10,964
I have a letter. For the
Chief of Police. -Who from?
48
00:04:11,089 --> 00:04:18,460
It�s written on there. But tell him
read it fast � it�s starting to rain.
49
00:04:27,091 --> 00:04:30,152
��and release the said
Mr. Moisey Vinnitsky,
50
00:04:30,277 --> 00:04:32,946
�aka Misha Yaponets, immediately
and without any talks.
51
00:04:33,071 --> 00:04:36,702
"You have 15 minutes to take a decision;
otherwise we�ll start the storm.
52
00:04:36,827 --> 00:04:40,443
�Citizens of free Odessa�.
That�s it.
53
00:04:41,732 --> 00:04:46,926
Release Misha! Misha, we�re with you!
54
00:04:47,177 --> 00:04:51,299
Execute Yaponets.
Immediately. In the yard.
55
00:04:51,579 --> 00:04:54,953
Contact the General Headquarters,
call the troops in
56
00:04:55,078 --> 00:04:59,400
and cleanse the streets
from this scum.
57
00:04:59,525 --> 00:05:03,657
Colonel, Sir, we cannot call anybody.
The phone�s out operation.
58
00:05:03,782 --> 00:05:07,417
Then send someone to the French.
They stay two blocks away from us.
59
00:05:07,542 --> 00:05:09,928
Colonel, Sir, the French
won�t interfere. -Why not?
60
00:05:10,053 --> 00:05:12,303
They don�t need it.
61
00:05:26,829 --> 00:05:32,430
It�s Colonel Gelovani.
Yes. What?
62
00:05:32,817 --> 00:05:35,131
What?
63
00:05:57,064 --> 00:06:00,240
Mum! -Liza!
-But I want to!
64
00:06:00,365 --> 00:06:02,730
Liza! You may not.
65
00:06:02,971 --> 00:06:05,389
Oh, my God!
66
00:06:05,622 --> 00:06:09,488
Then a cake and some Seltzer, eh?
67
00:06:14,621 --> 00:06:19,718
Yes. Kostia, how long will we stay here?
We were going to visit our dressmaker.
68
00:06:19,843 --> 00:06:22,291
Just fifteen more minutes, Madame.
69
00:06:22,543 --> 00:06:27,516
Nikolay Nikiforovich asked
you to. It�ll be a surprise.
70
00:06:27,759 --> 00:06:30,901
Merci. -What surprise?
71
00:06:31,026 --> 00:06:35,359
Alas, I cannot tell you. I promised
His Excellency to keep silent.
72
00:06:36,197 --> 00:06:40,771
Colonel, Sir, was it Governor General?
73
00:06:45,933 --> 00:06:53,933
Gentlemen, they have
my wife and Liza.
74
00:06:58,735 --> 00:07:01,118
These people� are they dangerous?
75
00:07:01,372 --> 00:07:05,886
What people? Oh, come on!
They are not dangerous at all.
76
00:07:07,056 --> 00:07:08,798
And now a peach, mademoiselle?
77
00:07:08,923 --> 00:07:12,069
A napkin would be better.
My hands are all sticky.
78
00:07:12,194 --> 00:07:14,444
Liza!
79
00:07:15,777 --> 00:07:26,444
Bastards! If something
happens to them�
80
00:07:27,134 --> 00:07:33,155
Colonel, Sir, they demand
to release all the hostages.
81
00:07:33,911 --> 00:07:36,554
You must take a decision.
82
00:07:47,456 --> 00:07:49,876
Liza, watch your
step. -Merci.
83
00:07:50,001 --> 00:07:54,789
Olga Nikolayevna, may I help YOU. -Merci.
Sergey Mefodyevich, I�m glad to see you.
84
00:07:54,914 --> 00:07:58,781
Konstantin, it was marvelous!
-We�ll meet again. -Great!
85
00:08:05,356 --> 00:08:08,431
Hi, guys!
86
00:08:10,373 --> 00:08:12,623
Your aces?
87
00:08:42,001 --> 00:08:45,598
Yeah, they are guys from our vicinage.
88
00:08:46,768 --> 00:08:49,919
What next, Grigoriy Ivanovich?
Will you join us? -Meaning?
89
00:08:50,044 --> 00:08:52,377
Such an occasion
must be celebrated.
90
00:08:53,286 --> 00:08:57,307
I�ve got some business to do.
Look, Yaponets, don�t gossip
91
00:08:57,728 --> 00:09:01,731
about me round town.
I�m here on hush-hush.
92
00:09:02,014 --> 00:09:05,462
Of course I won�t. Sure.
93
00:09:08,173 --> 00:09:11,874
Misha, who is this guy?
94
00:09:12,125 --> 00:09:15,967
That one? Ah, an acquaintance of mine.
You better tell me
95
00:09:16,092 --> 00:09:19,625
which of you was that clever
to bring Colonel�s wife
96
00:09:19,925 --> 00:09:22,175
and his daughter here, eh?
97
00:09:25,953 --> 00:09:28,696
Gersh gave us a tip.
98
00:09:28,906 --> 00:09:33,468
Gersh! Tell me, Mayorchik�
what'd you have done with them
99
00:09:33,698 --> 00:09:36,031
if he�d refused to exchange them?
100
00:09:39,749 --> 00:09:41,999
How do I know?
101
00:09:43,053 --> 00:09:46,877
You�re real evil, Mayorchik.
I even scare of you!
102
00:09:48,058 --> 00:09:51,725
Hohol! What are you doing there?!
-Ah, it�s gorgeous!
103
00:10:06,291 --> 00:10:09,562
You�re who you are.
And it�s not your fault.
104
00:10:10,961 --> 00:10:14,161
I�m just� I�m not
ready to live like this.
105
00:10:14,702 --> 00:10:20,590
No, Tsilia, this is my fault.
I�m guilty all around.
106
00:10:21,085 --> 00:10:24,323
I�m incredibly guilty.
But I�ll try, Tsilia�
107
00:10:25,295 --> 00:10:27,545
Misha�
108
00:10:31,137 --> 00:10:33,802
Do you remember
talking about a house?
109
00:10:35,014 --> 00:10:43,631
We already have it.
It�s not ours yet but soon�
110
00:10:46,151 --> 00:10:50,351
You don�t believe me, do you?
I�m telling the truth, Tsilia.
111
00:10:52,235 --> 00:10:58,060
Do you know where it is?
It�s far away. Behind Fountain.
112
00:10:58,353 --> 00:11:05,248
I�ve rented a villa. And a good one.
Right on the beach.
113
00:11:05,588 --> 00:11:10,964
There is a garden there.
We may leave for it right now.
114
00:11:11,089 --> 00:11:13,800
Do you know what I thought about?
115
00:11:15,324 --> 00:11:19,308
I thought we would marry
and go there then.
116
00:11:23,963 --> 00:11:30,109
So? What say you?
Do you agree?
117
00:11:35,639 --> 00:11:37,889
Sophie!
118
00:11:39,024 --> 00:11:41,907
Ouch� May I visit you?
119
00:11:43,586 --> 00:11:47,533
Of course you may, Sophie! -Are you
serious? -As often as you want to!
120
00:11:47,658 --> 00:11:50,201
Hurray! It�s so great, Tsilia! Misha!
121
00:11:50,442 --> 00:11:52,767
You may visit us with your Dad
and with anyone you wish.
122
00:11:52,892 --> 00:11:55,398
Tsilia and I asked Dad to rent
a villa often. But he would say
123
00:11:55,523 --> 00:11:58,590
they were either too far away
or too expensive.
124
00:11:59,474 --> 00:12:05,400
So, Tsilia? Do you agree?
125
00:12:24,105 --> 00:12:26,452
Careful, or you�ll ruin the house!
126
00:12:26,577 --> 00:12:28,827
Here we are. Welcome!
127
00:12:29,484 --> 00:12:33,500
Hurray!
-Sophie! -Liova!
128
00:12:33,625 --> 00:12:37,743
��And in this gentle, faint gleam,
Parting her naked breasts, she nestled.
129
00:12:37,868 --> 00:12:41,263
Like water in a fragile vessel,
Her life stood calmly in the dream.�
130
00:12:41,388 --> 00:12:43,702
Are you crazy?! What are you saying?
131
00:12:43,827 --> 00:12:46,077
Misha, it�s Bunin!
132
00:12:46,946 --> 00:12:49,974
Sophie, plug your ears
with your fingers. He�s mad.
133
00:12:50,099 --> 00:12:52,899
Misha, this is Bunin.
And you�re vulgar.
134
00:12:53,282 --> 00:12:56,191
If I hear stuff like that
one more time I�ll show Bunin to you.
135
00:12:56,316 --> 00:12:58,566
Misha, stop nagging at me.
136
00:12:58,768 --> 00:13:00,592
He doesn�t understand
anything in poetry�
137
00:13:00,717 --> 00:13:04,001
Monsieur Averman, tell him
to shut up, or I�ll�
138
00:13:04,126 --> 00:13:06,500
Monsieur Averman, tell him
that this is poetry!
139
00:13:06,625 --> 00:13:11,819
Liova, there are many poems of a different kind. About the
same subject but� decent ones. The Song of Songs, for instance.
140
00:13:11,944 --> 00:13:15,082
Tsilia, tell you them at last!
-Look, get out of here!
141
00:13:15,207 --> 00:13:21,661
Liovchik! Guys, stop it! It�s so
beautiful here! Why quarrelling?
142
00:13:24,054 --> 00:13:26,304
Will you pour me some?
143
00:13:32,302 --> 00:13:34,969
Nobody wants to make
the revolution for free here.
144
00:13:35,094 --> 00:13:39,161
Odessa�s proletariat consists
of mobsters and petty traders;
145
00:13:39,747 --> 00:13:42,096
they are all scum.
Workers of the printing houses
146
00:13:42,221 --> 00:13:45,016
refuse to print our
proclamations for free.
147
00:13:45,339 --> 00:13:48,672
And the agitators demand
to be paid for their work.
148
00:13:49,089 --> 00:13:53,021
Yeah, revolutionary consciousness
in Odessa is low.
149
00:13:54,636 --> 00:13:58,939
It�s impossible to start a revolution
in this city without money.
150
00:13:59,273 --> 00:14:02,011
The Committee sent a letter
to Moscow with a request
151
00:14:02,136 --> 00:14:04,904
to send us needed sum.
We�ve already received an answer.
152
00:14:05,029 --> 00:14:07,421
The money will arrive in Odessa soon.
153
00:14:07,546 --> 00:14:12,738
And, in addition, a knowing and experience man
was sent here from the Moscow�s Emergency Commission.
154
00:14:12,863 --> 00:14:16,263
He�s been working undercover
for a very long time.
155
00:14:16,892 --> 00:14:21,615
So, Grigoriy Ivanovich, tell
Comrade Yakir we will be ready.
156
00:14:22,017 --> 00:14:24,267
I will.
157
00:14:24,522 --> 00:14:27,436
So, you know Yaponets, don�t you?
158
00:14:27,822 --> 00:14:30,048
Well� we met before a couple of times.
159
00:14:30,173 --> 00:14:33,525
Do you think we can involve him
in the active work?
160
00:14:34,401 --> 00:14:37,088
I doubt it. He is a businessman.
161
00:14:38,112 --> 00:14:41,887
That�s right. But he was imprisoned
on a political cause.
162
00:14:42,012 --> 00:14:44,850
We�ll have the weapons
thanks to Yaponets.
163
00:14:45,222 --> 00:14:47,880
But he demands money for them,
and we don�t have it.
164
00:14:48,005 --> 00:14:51,154
What did you expect?
Yaponets is a gangster.
165
00:14:52,194 --> 00:14:56,472
Of course we�ll get rid of
the people like him soon.
166
00:14:56,843 --> 00:15:01,776
But he�s useful for us at the moment.
He has real power.
167
00:15:02,927 --> 00:15:07,884
When our forces come he�ll
help us to take the city�.
168
00:15:08,271 --> 00:15:11,075
Even if we have to pay him.
169
00:15:18,074 --> 00:15:23,788
What�s going on? It�s unspeakable!
Damn! All right, I�d keep silent
170
00:15:24,118 --> 00:15:29,144
if they asked to sweat anybody else.
But they want to sweat Gepner!
171
00:15:29,671 --> 00:15:32,153
It�s inadmissible! -Gepner?
172
00:15:32,278 --> 00:15:37,797
Yes! Gepner! It would be so improperly
that people won�t understand it.
173
00:15:39,023 --> 00:15:43,028
They will say that Misha came
to Gepner and took a million.
174
00:15:43,826 --> 00:15:50,801
Again? You can�t rob the same man
at any time you wish!
175
00:15:52,168 --> 00:15:56,104
A man is not an engine! He has nerves!
176
00:16:01,901 --> 00:16:05,543
Misha, I don�t interfere
in your accounting.
177
00:16:05,875 --> 00:16:11,334
But it seems to me that Yovl
Lazarevitch has been paying timely.
178
00:16:11,459 --> 00:16:13,006
Yes, you�re right.
179
00:16:13,131 --> 00:16:19,156
All the more so. The people will
say that there is no king in Odessa.
180
00:16:19,674 --> 00:16:29,702
Monsieur Barskiy! Who is that
brave to be going to visit Gepner?
181
00:16:31,364 --> 00:16:33,614
Kot.
182
00:16:35,313 --> 00:16:37,574
Kotovsky?
183
00:16:46,081 --> 00:16:49,014
He is a well-known person.
He has reputation.
184
00:16:49,305 --> 00:16:51,912
But you have reputation too!
When the visitors start working
185
00:16:52,037 --> 00:16:55,429
without a permit here, it�s a disrespect!
When people get to know about it
186
00:16:55,554 --> 00:16:57,876
they will be confused.
They won�t know who the boss is.
187
00:16:58,001 --> 00:17:00,337
When are they going to visit Gepner?
188
00:17:00,462 --> 00:17:02,929
They�re going to visit him tonight.
189
00:17:12,186 --> 00:17:13,616
Don�t you have
pity on your wife?
190
00:17:13,741 --> 00:17:17,823
I am telling the truth!
This is all I have. Please, don�t!
191
00:17:18,962 --> 00:17:27,360
Where is the money? -Easy,
easy! Don�t be so nervous.
192
00:17:28,402 --> 00:17:32,494
Yaponets? -Yes, this is
me, Grigoriy Ivanovich.
193
00:17:33,339 --> 00:17:36,534
Tell your guys not
to take a pop rashly.
194
00:17:38,562 --> 00:17:42,873
Misha, what�s the matter? Why?
195
00:17:43,014 --> 00:17:46,635
You promised that I�ll live
and I�ll breathe!
196
00:17:47,008 --> 00:17:52,023
Yovl Lazarevitch, I beg your pardon.
Let�s talk later.
197
00:17:52,426 --> 00:17:54,676
What are you doing here?
198
00:17:55,036 --> 00:17:59,055
I decided to pay Yovl Lazarevitch
a visit.
199
00:17:59,594 --> 00:18:02,957
But it turns out that he�s already
receiving visitors.
200
00:18:03,082 --> 00:18:06,871
Grisha, tell your guys
to wait in the corridor.
201
00:18:07,116 --> 00:18:10,479
Together with my guys.
202
00:18:12,096 --> 00:18:14,346
Go.
203
00:18:24,924 --> 00:18:28,297
Grisha, it�s not our custom
to do like this.
204
00:18:28,746 --> 00:18:34,469
One can�t rob people without
a permit. It�s beyond our manners.
205
00:18:34,801 --> 00:18:41,806
You say it to me? Am I really supposed
to ask YOU for the permit?
206
00:18:42,721 --> 00:18:46,149
There�s nobody else you can address.
207
00:18:46,439 --> 00:18:52,525
You�re crazy, Yaponets.
Who are you? You�re nobody.
208
00:18:52,777 --> 00:18:58,981
Keep still, Grisha.
You�re not in Bessarabia.
209
00:18:59,282 --> 00:19:03,875
We�re in Odessa. And here in Odessa
I am the one to decide
210
00:19:04,018 --> 00:19:09,589
who can be visited and who can�t.
211
00:19:11,481 --> 00:19:16,806
You took a wrong door tonight.
212
00:19:22,043 --> 00:19:34,068
Leave the money. You can
raise it somewhere else.
213
00:19:48,521 --> 00:19:51,519
Misha, thank you!
Thank you, Misha! Thanks God!
214
00:19:51,644 --> 00:19:56,481
Stop it. Just stop it.
The guys just confused the door.
215
00:20:00,714 --> 00:20:03,450
Misha, maybe, we shouldn�t
have interfered?
216
00:20:03,575 --> 00:20:05,863
He is Kotovsky, after all.
217
00:20:06,125 --> 00:20:10,178
Gulia, I�m the king, am I not?
218
00:20:11,546 --> 00:20:17,118
You are. -This is why we
shall either keep order
219
00:20:18,052 --> 00:20:20,721
or shut the shop up.
220
00:20:56,154 --> 00:20:59,389
Misha, we�ve never interfered
in your business.
221
00:21:01,132 --> 00:21:05,739
You�ve never interfered in ours. Just
the opposite, you�ve always helped us.
222
00:21:05,864 --> 00:21:08,114
Why spoiling this time?
223
00:21:08,637 --> 00:21:10,887
What are you talking about?
224
00:21:16,626 --> 00:21:19,612
Comrade Kotovsky was acting
on our order
225
00:21:19,925 --> 00:21:23,976
to expropriate the money.
Why did you decide
226
00:21:24,737 --> 00:21:30,118
to stand up for that bourgeois�
what�s his name� Gepner? I mean it!
227
00:21:30,411 --> 00:21:35,246
The underground needs money.
-I don�t care. -About what?
228
00:21:35,371 --> 00:21:37,997
About you lacking money.
229
00:21:38,322 --> 00:21:42,122
If you lack money, then search for it.
But somewhere else.
230
00:21:57,687 --> 00:22:00,851
I don�t know about other places.
But I�ll tell you something
231
00:22:00,976 --> 00:22:02,793
about Odessa.
Nobody will work here
232
00:22:02,918 --> 00:22:09,955
as he chooses. This is
my last word. No jokes!
233
00:22:11,767 --> 00:22:14,017
No offends, Vania.
234
00:22:19,021 --> 00:22:26,034
And tell Kot to keep his temper.
Or it�ll costs him more expensive.
235
00:22:40,586 --> 00:22:42,836
Bravo!
236
00:22:43,057 --> 00:22:45,242
We can�t make Sophie
behave with caution.
237
00:22:45,367 --> 00:22:49,352
Come on! It�s ended fine,
hasn�t it? -Why did we come here?
238
00:22:49,814 --> 00:22:52,143
We need to live here for a while.
239
00:22:56,323 --> 00:22:58,899
Wait. I don�t want it like that.
240
00:23:01,547 --> 00:23:03,798
What now?
241
00:23:04,122 --> 00:23:09,896
Misha, do you really like such kind of
life? -What kind of life do you mean?
242
00:23:10,021 --> 00:23:13,952
What? You�ve just been released
from prison.
243
00:23:14,077 --> 00:23:16,981
You could have been executed.
And your guys�
244
00:23:17,924 --> 00:23:21,881
Tsilia, you knew all about me.
I�ve never pretended to be a rabbi.
245
00:23:22,006 --> 00:23:26,861
Misha, let�s leave the country.
Let�s go abroad!
246
00:23:26,997 --> 00:23:30,254
Tsilia, don�t get on my nerves.
Where can we go?
247
00:23:30,379 --> 00:23:35,223
Do you want� me to regret?
Do you want me to regret
248
00:23:36,043 --> 00:23:38,293
following my heart?
249
00:23:39,203 --> 00:23:41,987
Do you regret it now?
250
00:23:42,857 --> 00:23:49,753
Well. You don�t understand.
You just don�t want to understand it.
251
00:23:56,439 --> 00:24:06,743
Tsilia, wait a bit. I�m working
like mad. By God�s light,
252
00:24:06,868 --> 00:24:09,812
It�s going to be all right with us.
We�ll have everything, we�ll have a house
253
00:24:09,937 --> 00:24:13,155
And nobody will dare touch us.
254
00:24:13,347 --> 00:24:15,972
The city will be ours too.
I promised that, didn�t I?
255
00:24:16,097 --> 00:24:18,347
I don�t need the city.
256
00:24:19,632 --> 00:24:23,690
Maybe you don�t need me too now?
Just tell me.
257
00:24:25,096 --> 00:24:29,120
I don�t get it � do you need me
or you don�t?
258
00:24:31,081 --> 00:24:34,523
I need you� unfortunately.
259
00:24:35,617 --> 00:24:45,579
I�m sorry. Misha, here
you go. I didn�t know!
260
00:24:49,123 --> 00:24:51,432
What do you need a tailcoat for, Misha?
261
00:24:51,557 --> 00:24:54,755
Ah, I need to visit some place tonight.
262
00:24:55,026 --> 00:24:57,192
Important people will be there.
263
00:24:57,317 --> 00:24:59,784
I�m no worse than them, aren�t I?
264
00:25:00,439 --> 00:25:07,807
May I go with you? -Of course you may,
Tsilia. But you�ll get bored there.
265
00:25:08,675 --> 00:25:12,176
You�d better go home. Stiopa
will see you home. -What?
266
00:25:12,301 --> 00:25:19,046
Get off! I�ll see my guys for a short
while and come back to see you right away.
267
00:25:20,208 --> 00:25:22,458
OK? Tsilia? Is that all right?
268
00:25:22,652 --> 00:25:28,566
It is. -Tsilia, do you
know how dearly I love you?
269
00:25:28,691 --> 00:25:30,941
No, you don�t.
270
00:25:47,063 --> 00:25:52,318
Well? I�m as handsome as Apollo.
Except for the nose�
271
00:25:52,499 --> 00:25:54,793
It�s not a nose;
it�s a sort of a plum.
272
00:25:54,918 --> 00:25:57,049
Come on. The portrait
is good. Very lifelike.
273
00:25:57,174 --> 00:26:01,174
Don�t say that! -When did they
manage to espy you, I wonder?
274
00:26:01,299 --> 00:26:04,660
How can I know?
-I�d cut the artist�s hands off.
275
00:26:04,785 --> 00:26:08,598
Easy! Let it hang there.
People just did their job.
276
00:26:08,903 --> 00:26:12,750
All right, come!
My heart demands a feast!
277
00:26:13,797 --> 00:26:17,168
Gentlemen, would you like to take
a photo to remember?
278
00:26:17,293 --> 00:26:20,298
All right. Just make a good one.
279
00:26:29,799 --> 00:26:32,392
Is that all? -It is.
280
00:26:32,517 --> 00:26:36,251
My men will come to get it.
-Sure. Good bye. Thank you.
281
00:26:48,962 --> 00:26:53,961
Ladies and gentlemen! I beg you
to kindly forgive me this little delay.
282
00:26:54,498 --> 00:26:59,263
But have enormous joy today that,
I hope, you�ll share with us.
283
00:27:00,084 --> 00:27:02,462
I�m happy to announce
284
00:27:02,587 --> 00:27:10,288
that Misha Yaponets is here among us
tonight in this excellent hall!
285
00:27:15,246 --> 00:27:20,214
Ladies and gentlemen! I�m sure
you�ve already heard
286
00:27:20,339 --> 00:27:24,077
that innocent prisoners were released
lately from the dark prison chambers.
287
00:27:24,202 --> 00:27:27,241
We�d like to specially thank
Mr. Chief of Police for this.
288
00:27:27,366 --> 00:27:31,989
On this joyous occasion, I offer you
on behalf of Misha Yaponets
289
00:27:32,114 --> 00:27:40,386
to give us as a sign of your generosity
all your wallets and jewelry in favour of
290
00:27:40,511 --> 00:27:48,183
of the exhausted working people.
Thank you in advance. So, please!
291
00:27:52,903 --> 00:27:56,332
Your wallet is very nice!
And your rings too, please.
292
00:27:56,457 --> 00:27:59,993
They keep me in Odessa. Thank you.
293
00:28:02,015 --> 00:28:06,631
Naum Solomonovitch,
good evening! -Hello.
294
00:28:06,756 --> 00:28:11,429
And your watch, please.
And the ring too.
295
00:28:16,048 --> 00:28:19,382
Thank you. -I wish
you good health indeed!
296
00:28:19,507 --> 00:28:24,589
Thank you. Monsieur
Pruhl, good evening.
297
00:28:24,714 --> 00:28:28,894
It�s unbearable, Yasha! -What
can I do, Mr. Pruhl? Thank you.
298
00:28:44,386 --> 00:28:56,120
The necklace. What do we
have here? Hello. I�m sorry.
299
00:29:02,014 --> 00:29:06,339
So, what about dropping in somewhere to
have a drink to celebrate the success.
300
00:29:06,464 --> 00:29:09,458
Let�s go now, or the dragons
will arrive any moment.
301
00:29:09,583 --> 00:29:12,494
Misha!
-What? -Wait!
302
00:29:14,971 --> 00:29:17,952
Here you go.
303
00:29:18,382 --> 00:29:20,632
What�s up? Is Tsilia here?
304
00:29:21,013 --> 00:29:23,263
She was sitting among the public.
305
00:29:23,584 --> 00:29:27,122
I wanted to take her to you.
But she disappeared.
306
00:29:32,019 --> 00:29:40,643
Misha, what�s the matter? -Seems
I�ve had a nice fun indeed. Move!
307
00:30:30,017 --> 00:30:33,596
My dear, my honey� you�d better
go home now. Come.
308
00:30:47,425 --> 00:30:51,284
Lionia, why are you loitering out
there? Just give the tables a quick wipe
309
00:30:51,409 --> 00:30:57,268
and close the bar!
Misha, you�re getting married
310
00:30:57,393 --> 00:31:03,254
and I haven�t congratulated you yet!
My congratulations!
311
00:31:03,379 --> 00:31:07,906
Thank you, M-me Basia.
Will you drink with me?
312
00:31:08,031 --> 00:31:12,405
Oh, no. It�s late already!
313
00:31:14,287 --> 00:31:21,133
Why are you sitting here�
alone like a bachelor?
314
00:31:29,099 --> 00:31:33,200
As if you don�t have any wedding coming.
Why aren�t you having fun with your friends
315
00:31:33,325 --> 00:31:39,893
as it should be done
before the wedding?
316
00:31:42,781 --> 00:31:48,099
We have� We�ve already had fun.
Ah, I see�
317
00:32:04,719 --> 00:32:12,719
Rosa� Yasha, Ysha, no!
Yasha, stop that! -Yasha!
318
00:32:13,005 --> 00:32:16,458
He left you! -So what?
He did. But I don�t care.
319
00:32:22,654 --> 00:32:30,266
You�re silly thing. I can
marry you. I mean it, I can.
320
00:32:31,632 --> 00:32:35,597
I mean it. Don�t you believe me?
It�s true.
321
00:32:36,263 --> 00:32:41,535
Yasha, how can I explain it to you?
322
00:32:42,179 --> 00:32:49,416
You�re a good guy. It�s just that�
323
00:32:49,982 --> 00:32:54,571
I want nobody after him.
I don�t want either to marry,
324
00:32:54,696 --> 00:32:56,946
or to have any relations.
325
00:33:11,329 --> 00:33:17,600
Leave, Yasha. Yasha, please leave.
Yasha�
326
00:33:50,898 --> 00:33:58,185
Such a joyous man says such sad words!
327
00:34:00,632 --> 00:34:04,684
Shall I call Rosa? She missing you
so badly
328
00:34:06,303 --> 00:34:08,944
that it hurts me to see her.
329
00:34:20,497 --> 00:34:22,747
No.
330
00:34:36,569 --> 00:34:45,393
Don�t be upset, Misha.
It�s going to be all right.
331
00:34:45,518 --> 00:34:51,280
M-me Basia knows. I�m taking my leave.
332
00:34:53,291 --> 00:34:56,508
Raya, why are you so clumsy?
333
00:34:58,325 --> 00:35:04,716
Raya, add some feeling!
Smile, at least!
334
00:35:26,652 --> 00:35:34,735
Palchik! Palchik, come here!
Palchik, let�s have some drink!
335
00:35:35,807 --> 00:35:37,913
Bring us two cognacs.
336
00:35:38,038 --> 00:35:40,217
No, Misha, I don�t feel like to.
337
00:35:40,342 --> 00:35:44,622
Come on! Do sit down. -No, I�
338
00:35:49,333 --> 00:35:51,583
I mean it. I�d better go.
339
00:35:53,179 --> 00:35:55,429
Go.
340
00:35:56,433 --> 00:35:59,573
Maybe, you want me to send some
of our guys to you�?
341
00:35:59,698 --> 00:36:02,376
Go, Palchik.
342
00:36:21,507 --> 00:36:23,757
Yasha visited me.
343
00:36:24,371 --> 00:36:27,242
I�ve guessed that.
344
00:36:28,005 --> 00:36:31,673
I drove him away.
345
00:36:32,666 --> 00:36:36,232
You shouldn�t have. You do see
his state, don�t you?
346
00:36:36,886 --> 00:36:41,973
Maybe you�re right. M-me Basia
says when Misha stops paying
347
00:36:43,381 --> 00:36:47,340
I�ll start serving the clients.
348
00:36:47,663 --> 00:36:54,961
Why should I stop? I can pay you on.
Without any interest.
349
00:36:55,353 --> 00:36:58,385
It doesn�t work like that.
350
00:36:58,762 --> 00:37:01,012
It does.
351
00:37:02,855 --> 00:37:05,474
Will you come upstairs?
352
00:37:45,829 --> 00:37:49,878
Misha, don�t shoot! It�s me, Izia!
353
00:37:57,001 --> 00:38:01,047
Are you all right? -I am.
354
00:38:06,076 --> 00:38:08,326
The hat�s done.
355
00:38:09,306 --> 00:38:19,895
To hell with it. Mayorchik,
what are you doing here?
356
00:38:23,657 --> 00:38:26,249
I�ve been tailing you all night long.
357
00:38:26,424 --> 00:38:28,674
Why?
358
00:38:29,015 --> 00:38:31,739
I saw you were down in the dumps.
359
00:38:32,029 --> 00:38:34,362
So I decided to keep an eye on you.
360
00:38:37,607 --> 00:38:42,112
Mayorchik, you�re a real prophet.
361
00:38:50,243 --> 00:39:01,864
Who shot at me? Who�s
cheeky enough to?
362
00:39:02,088 --> 00:39:15,909
The morning was
so good. My shoes�
363
00:39:57,402 --> 00:40:02,501
Everything started so well.
I was released from the prison.
364
00:40:03,695 --> 00:40:09,670
And then it got off on the wrong foot.
365
00:40:09,936 --> 00:40:13,360
I came home but my father hit me
in the ear at once.
366
00:40:13,541 --> 00:40:20,294
Now the beach� Someone�s spoilt my hat.
And Tsilia in addition�
367
00:40:25,338 --> 00:40:28,094
Misha, I know about
Tsilia. -How do you know?
368
00:40:28,219 --> 00:40:30,366
I visited the Avermans.
369
00:40:30,491 --> 00:40:33,738
What for? -I was
there to see Sophie.
370
00:40:39,282 --> 00:40:44,275
We may become related. I know you.
371
00:40:44,853 --> 00:40:51,500
To hell with you! -Come on! What
is going on at the Avermans�?
372
00:40:53,548 --> 00:40:59,555
I came there and saw Tsilia.
She was very sad and quiet.
373
00:41:00,647 --> 00:41:02,769
Keeping silent?
374
00:41:02,894 --> 00:41:11,413
She was. And then
she said: �Liova��
375
00:41:11,636 --> 00:41:14,486
She said �Liova�? -Look, why are you
interrupting me?! -Why are you dragging out?!
376
00:41:14,611 --> 00:41:16,747
I�m talking and you�re
interrupting me! -Just talk it out!
377
00:41:16,872 --> 00:41:20,021
Why are you so
nervous? -Just say it!
378
00:41:20,146 --> 00:41:23,774
She said: �Liova, � � And? -
�You�re Misha�s friend, aren�t you?
379
00:41:23,899 --> 00:41:26,254
�But he is a gangster.�
380
00:41:26,669 --> 00:41:32,568
Did she really say that? -She did.
And then she asked: �Do you love him�?
381
00:41:34,838 --> 00:41:38,850
What did you answer?
-I said: �Tsilia, he is my friend�.
382
00:41:40,454 --> 00:41:45,053
And she? -She thought for
a while and then she said:
383
00:41:45,583 --> 00:41:50,910
�It must have been a mistake�.
384
00:41:51,181 --> 00:41:53,431
Did she really say that?
385
00:41:54,418 --> 00:41:58,416
First she was in thought
and then she said that.
386
00:42:01,645 --> 00:42:05,929
To hell with her! I�ll do without her.
387
00:42:06,137 --> 00:42:08,836
You�re fool, Misha!
388
00:42:08,961 --> 00:42:11,211
YOU are fool!
389
00:42:14,462 --> 00:42:19,105
If she doesn�t love me then let
it be so! You love me, don�t you!
390
00:42:20,470 --> 00:42:24,361
Do you love me? -I do, I do!
-That�ll be enough for me.
391
00:42:24,486 --> 00:42:26,887
She only said it was a mistake, Misha.
392
00:42:27,012 --> 00:42:29,262
I know women. Go to see her.
393
00:42:30,473 --> 00:42:33,725
Of course! Not likely.
I won�t go anywhere.
394
00:42:35,142 --> 00:42:41,156
I�d better stay here� with the doves�
395
00:43:02,551 --> 00:43:08,639
Tsilia! Tsilia, look
at this! -What is it?
396
00:43:08,764 --> 00:43:10,947
A man brought it and said it�s for
Mademoiselle Averman. This is for you!
397
00:43:11,072 --> 00:43:13,211
For me? Who from?
398
00:43:13,336 --> 00:43:16,256
He said that the sender wished
to remain incognito. Open it up.
399
00:43:16,381 --> 00:43:17,252
Maybe it�s for you.
400
00:43:17,377 --> 00:43:24,143
No, this is not for me. It�s�
Open up! I�ll do it myself!
401
00:43:35,808 --> 00:43:44,481
How sweet! Tsiltya! Maybe,
it�s for me, after all!
402
00:43:44,606 --> 00:43:47,884
No, it�s for you!
-It is beautiful indeed.
403
00:43:48,009 --> 00:43:52,418
Mere beautiful? It�s a dress
right from Paris!
404
00:43:52,813 --> 00:43:56,929
See? From the Bon Marche store!
405
00:43:57,054 --> 00:44:01,397
It�s the best store
in Paris! Try it on!
406
00:44:03,402 --> 00:44:06,402
Oh, come on. I don�t
even know who sent it!
407
00:44:06,537 --> 00:44:11,584
Tsilie, does it really matter?
Tsilie, try it on!
408
00:44:13,334 --> 00:44:16,362
It is beautiful indeed.
409
00:44:16,677 --> 00:44:22,992
Oh, by George!
And it fits you perfectly!
410
00:44:24,253 --> 00:44:28,694
I wonder who that stranger is.
411
00:44:37,467 --> 00:44:39,717
I�
412
00:44:41,717 --> 00:44:45,181
I thought you�d like it.
413
00:44:46,029 --> 00:44:48,666
I thought that it was beautiful�
414
00:44:56,074 --> 00:44:58,809
Lower your hand bit, Mr. Meyer.
415
00:45:01,579 --> 00:45:05,889
Well� We need to do a bit lower
here so that it wouldn�t wrinkle.
416
00:45:06,014 --> 00:45:12,173
Like this. And it�s going to
be no mere suit; It�s going to
417
00:45:12,325 --> 00:45:18,308
be a real pleasure. -Can I take
it off now? -You can. In a while.
418
00:45:18,433 --> 00:45:23,798
We need to adjust everything.
So that it would be to a T.
419
00:45:24,115 --> 00:45:27,249
Stand still, Meyer.
Don�t hinder Josifovich.
420
00:45:27,433 --> 00:45:29,683
He is not, M-me Doba.
421
00:45:30,000 --> 00:45:34,003
He can�t hinder Palchik,
for Palchik knows what he�s doing.
422
00:45:34,128 --> 00:45:36,978
Even Shaliapin himself
didn�t hinder Palchik!
423
00:45:37,103 --> 00:45:40,370
When in 1908 somebody stole
the suitcase with his wardrobe
424
00:45:40,495 --> 00:45:43,762
from the train, he came to me.
Tell me, M-me Doba,
425
00:45:43,948 --> 00:45:47,216
will Shaliapin order his suits
to anybody and everybody
426
00:45:47,341 --> 00:45:49,519
when he can afford to
order them in Paris?
427
00:45:49,644 --> 00:45:52,688
Look, Shaliapin! May
I put my hands down?
428
00:45:54,461 --> 00:45:57,393
Be patient, Mr. Meyer.
429
00:45:58,374 --> 00:46:01,798
When my Yasha told me that
your Misha was getting married,
430
00:46:01,923 --> 00:46:04,707
and he�s getting married the daughter
of Averman himself, I told to myself:
431
00:46:04,832 --> 00:46:09,896
�Palchik, you must sew a suit
for Mr. Meyer.
432
00:46:10,021 --> 00:46:17,260
The best you�ve ever done.�
Do you know what�s the most important
433
00:46:17,742 --> 00:46:20,274
in building a suit, Mr. Meyer?
I�ll tell you. The cut!
434
00:46:20,399 --> 00:46:24,700
If one does cutting without knowing
he�ll just be spoiling the cloth.
435
00:46:24,825 --> 00:46:29,112
That�s it, Doba. -What?
-Just end with this stuff.
436
00:46:29,237 --> 00:46:33,090
Meyer, what are you doing? -I�m
leaving. -Where are you going? Where...?
437
00:46:33,215 --> 00:46:38,931
Where are you going?! -Don�t get
nervous, M-me Doba. I�m already done.
438
00:46:43,075 --> 00:46:47,164
Since you, Your High Excellency,
are a man of decision,
439
00:46:47,447 --> 00:46:54,475
so on behalf of all merchants in Odessa
we are asking and begging you�
440
00:47:02,047 --> 00:47:06,112
Mr. Governor General, Sir,
once we learnt
441
00:47:06,603 --> 00:47:08,946
that the villain had been
captured and imprisoned,
442
00:47:09,071 --> 00:47:18,823
we breathed a sigh of
relief. Your High� Your High�
443
00:47:19,549 --> 00:47:20,977
Excellency.
444
00:47:21,102 --> 00:47:29,166
Yes. We gave a sigh of
relief. We prayed the Lord
445
00:47:30,068 --> 00:47:34,596
for your health. But our
happiness didn�t last long.
446
00:47:34,745 --> 00:47:37,181
Enough. I understood you, gentleman.
447
00:47:37,496 --> 00:47:41,242
Vinnitskiy being free again
is a result of cheeky
448
00:47:41,367 --> 00:47:43,326
and immoral actions
of his accomplices.
449
00:47:43,451 --> 00:47:46,234
It�s a challenge, gentlemen,
a challenge addressed to me personally.
450
00:47:46,359 --> 00:47:49,910
And be sure that I have accepted it.
You may go, gentlemen.
451
00:47:50,035 --> 00:47:53,952
We�ll do away with that
Yaponets and with all criminal scum
452
00:47:54,077 --> 00:47:58,089
before long and we�ll do it
in the most drastic way.
453
00:47:58,461 --> 00:48:00,386
I give you the word
of a combatant officer.
454
00:48:00,511 --> 00:48:03,756
Thank you very much.
Much obliged, Sir.
455
00:48:20,019 --> 00:48:24,612
What�s wrong?
What�s wrong with it?
456
00:48:24,981 --> 00:48:28,237
A gorgeous sight!
457
00:48:28,755 --> 00:48:33,110
Yeah, a gangster-style chic.
And the vest?
458
00:48:33,431 --> 00:48:36,658
What about it? It�s a great vest.
459
00:48:37,908 --> 00:48:45,908
Misha, you can�t dress
like this. It�s a bad taste.
460
00:48:48,053 --> 00:48:51,700
I may throw it away if you
want me to. I�ve got more.
461
00:48:51,936 --> 00:48:59,869
I saw what you have.
You should dress elegantly.
462
00:49:00,018 --> 00:49:04,801
I�m elegant enough, am I not?
463
00:49:05,026 --> 00:49:07,801
Dad may come in any minute. -So
what? We�re an engaged couple.
464
00:49:07,926 --> 00:49:10,176
Still�
465
00:49:11,411 --> 00:49:15,711
There�s something wrong
again� -No, it�s all right.
466
00:49:23,018 --> 00:49:25,618
I still cannot believe you�ve agreed.
467
00:49:26,416 --> 00:49:28,666
Do you think I can believe it?
468
00:49:40,531 --> 00:49:43,957
It�s a bad idea.
-Why, damn it?
469
00:49:44,082 --> 00:49:46,332
If we spoil Yaponets�s wedding,
470
00:49:46,631 --> 00:49:49,764
the residents of the city
won�t understand us.
471
00:49:53,821 --> 00:49:58,873
Nikolay Nikiforovich, it�s going to be a
great celebration for the entire Moldavanka.
472
00:49:58,998 --> 00:50:01,398
I don�t care for
these sentiments!
473
00:50:02,536 --> 00:50:06,310
Sergey Mefodyevich,
Nikolay Nikiforovich,
474
00:50:07,119 --> 00:50:10,386
do you realize that unrest
will start in the city?
475
00:50:11,142 --> 00:50:14,829
Very good! In this case
Governor General will at last
476
00:50:15,122 --> 00:50:17,747
have a ground to use
the troops and clean
477
00:50:18,058 --> 00:50:21,610
these Augean stables
once and for all!
478
00:50:29,000 --> 00:50:37,000
www.prijevodi-online.org
40632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.