Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,450 --> 00:00:58,100
I WAS SO INDIFFERENT
TO THE IDEA OF TAKING MY OWN LIFE
2
00:00:58,100 --> 00:01:03,780
THAT I WOULD RATHER WAIT FOR A TIME
WHEN IT WOULD MAKE A DIFFERENCE
3
00:01:03,780 --> 00:01:09,310
F. DOSTOYEVSKY
THE DREAM OF A RIDICULOUS MAN
4
00:02:03,250 --> 00:02:10,250
{\an8}THAT DAY, THE PRODUCER
TRIED TO STICK TWO FINGERS IN ME
5
00:02:38,200 --> 00:02:41,540
Say no to the mine!
6
00:02:41,540 --> 00:02:45,040
The people united will never be defeated!
7
00:02:45,040 --> 00:02:48,120
- If we may proceed...
- Say no to the mine!
8
00:02:48,120 --> 00:02:54,080
Before being workers,
farmers, laborers, teachers,
9
00:02:54,080 --> 00:02:55,790
we're human beings.
10
00:02:56,330 --> 00:02:57,870
We are human beings, too.
11
00:02:58,450 --> 00:03:01,260
We are not in the business of being sick
one generation after the other
12
00:03:01,260 --> 00:03:02,930
just so that a few can get richer.
13
00:03:03,500 --> 00:03:04,750
Some of them, foreigners.
14
00:03:05,270 --> 00:03:07,290
- Like your Canadian bosses.
- They're not my bosses.
15
00:03:07,290 --> 00:03:09,830
Do we have doubts? Yes, we do.
16
00:03:10,420 --> 00:03:12,500
Do we want jobs for the community? We do.
17
00:03:13,160 --> 00:03:17,250
Are we willing to face the consequences
of living with a mine and its tailings?
18
00:03:17,840 --> 00:03:21,540
No, sir. That monster is not welcome here.
19
00:03:21,540 --> 00:03:23,210
The mine is here to stay.
20
00:03:24,290 --> 00:03:25,960
We want progress!
21
00:03:25,960 --> 00:03:27,540
Yes!
22
00:03:27,540 --> 00:03:29,830
We want the wellbeing of our families!
23
00:03:31,660 --> 00:03:34,950
- Low-lives!
- Shut up!
24
00:03:35,790 --> 00:03:38,540
- Liars!
- Yeah, right!
25
00:03:41,410 --> 00:03:42,290
Teacher. Miss Paloma.
26
00:03:44,040 --> 00:03:46,870
Do you protest against the mine
so everything stays the same?
27
00:03:46,870 --> 00:03:50,580
My father and brother went missing
in the desert on their way to the U.S.
28
00:03:51,090 --> 00:03:53,610
They'd be here if they had had a job
like the mine.
29
00:03:54,150 --> 00:03:55,040
They'd be alive.
30
00:03:55,610 --> 00:03:56,990
Just take a sit, girl!
31
00:03:56,990 --> 00:03:59,210
We want dignity!
32
00:03:59,210 --> 00:04:02,280
Say no to the mine! Say yes to life!
33
00:04:02,280 --> 00:04:04,120
Say no to the mine!
34
00:04:04,120 --> 00:04:05,620
What's wrong with you?
35
00:04:05,620 --> 00:04:08,370
Say no to the mine!
36
00:04:09,010 --> 00:04:12,250
The people united will never be defeated!
37
00:04:12,800 --> 00:04:14,190
Say no to the mine!
38
00:04:20,030 --> 00:04:23,380
Say no to the mine!
39
00:04:23,380 --> 00:04:25,750
{\an8}POLICE
40
00:05:09,660 --> 00:05:11,290
Jacinto!
41
00:05:14,620 --> 00:05:16,100
Get the fuck off!
42
00:05:16,100 --> 00:05:18,080
Let's go!
43
00:05:18,080 --> 00:05:19,590
Please, no, I'm begging you!
44
00:05:19,590 --> 00:05:21,050
- Come on.
- She's getting away!
45
00:05:23,400 --> 00:05:24,740
Get her! Don't let her run away!
46
00:05:24,740 --> 00:05:26,660
Calm down! Please don't!
47
00:05:26,660 --> 00:05:28,000
- Go away!
- Miss Paloma!
48
00:05:28,000 --> 00:05:29,870
- Go back where you came from!
- Miss Paloma!
49
00:05:30,550 --> 00:05:32,160
Come here, fucking bitch!
50
00:05:32,160 --> 00:05:34,290
Hands behind your head!
51
00:05:34,290 --> 00:05:35,500
We didn't do anything!
52
00:05:37,320 --> 00:05:39,370
You stay still, dammit!
53
00:05:41,260 --> 00:05:43,180
- Stay there!
- Don't move.
54
00:05:43,880 --> 00:05:44,950
No!
55
00:05:46,540 --> 00:05:48,620
What have you done?
56
00:05:48,620 --> 00:05:50,160
Shut up!
57
00:05:50,800 --> 00:05:52,120
Shut up or I'll kill you!
58
00:05:52,120 --> 00:05:54,700
Get up now! Come on.
59
00:05:56,040 --> 00:05:57,020
Let's go.
60
00:05:58,590 --> 00:06:00,050
You are everyone's savior,
61
00:06:01,170 --> 00:06:02,880
but who's going to save you now?
62
00:06:03,810 --> 00:06:05,190
Shut the fuck up.
63
00:06:05,790 --> 00:06:07,020
Let's get out of here.
64
00:06:07,020 --> 00:06:08,270
Rubén, wait!
65
00:06:08,270 --> 00:06:09,730
- Shut up.
- Hear me out!
66
00:06:09,730 --> 00:06:11,540
- Shut it!
- Look at me.
67
00:06:11,540 --> 00:06:14,350
Hey, you... you live here, too!
68
00:06:14,350 --> 00:06:16,490
You live here, too!
69
00:06:16,490 --> 00:06:18,410
- Shut up!
- You live here, too, Rubén.
70
00:06:19,660 --> 00:06:21,540
Hurry up. Bring the others.
71
00:06:24,000 --> 00:06:25,290
IDs and cell phones.
72
00:06:26,800 --> 00:06:27,640
IDs!
73
00:06:28,140 --> 00:06:29,380
- How many are they?
- Three.
74
00:06:32,720 --> 00:06:35,620
What did I tell you, Paloma?
Why did you have to mess with the mine?
75
00:06:36,580 --> 00:06:38,140
- Why getting involved?
- You...
76
00:06:38,140 --> 00:06:40,250
Look what you made me do.
You're fucking done.
77
00:06:44,290 --> 00:06:45,130
Let's go!
78
00:06:45,730 --> 00:06:46,870
Make her get in.
79
00:06:56,130 --> 00:06:57,200
Come on, let's go!
80
00:06:59,860 --> 00:07:00,700
Let's go!
81
00:07:47,960 --> 00:07:48,870
Come on.
82
00:07:48,870 --> 00:07:50,700
Hold it tight!
83
00:07:50,700 --> 00:07:52,700
Almost there!
84
00:07:59,080 --> 00:08:01,500
That's right.
Let's get the tower straight.
85
00:08:02,340 --> 00:08:03,820
Make sure that's stable first.
86
00:08:13,370 --> 00:08:16,700
Let's get the tower up first,
then we'll see.
87
00:09:07,370 --> 00:09:08,660
- All good, man?
- How's it going?
88
00:09:09,570 --> 00:09:10,480
Let's go, people!
89
00:09:11,120 --> 00:09:15,170
I'll give 200 pesos
to whoever climbs up to do the wiring.
90
00:09:15,170 --> 00:09:17,560
Who's up for it? Who's coming?
91
00:09:17,560 --> 00:09:20,240
- Come on, it's 200 pesos, man.
- Who's climbing today?
92
00:09:20,240 --> 00:09:23,390
Who wants to take the chance?
Who here knows what to do?
93
00:09:23,390 --> 00:09:26,330
- Whoever knows what to do is going.
- Hey, pick me.
94
00:09:40,540 --> 00:09:42,710
Weren't you
all about protesting the mine, man?
95
00:09:42,710 --> 00:09:44,540
And now I see you giving it your all.
96
00:09:45,330 --> 00:09:47,410
I was hired to help raise this crap.
97
00:09:47,410 --> 00:09:49,620
I had no idea
it was all for the fucking mine.
98
00:09:52,160 --> 00:09:54,160
The vertigo is killing me, man.
99
00:09:55,050 --> 00:09:56,910
You idiot.
Why did you sign up for this, Paco?
100
00:09:58,000 --> 00:10:00,520
I just jumped after hearing "200 pesos."
101
00:10:08,250 --> 00:10:11,100
Easy, Paco. Here's a joke
to get your mind off the vertigo.
102
00:10:11,990 --> 00:10:15,040
What did the baker tell the banker?
103
00:10:18,330 --> 00:10:19,260
"I knead dough."
104
00:10:20,630 --> 00:10:21,690
I don't get it.
105
00:10:22,310 --> 00:10:25,690
Cut it out, you two,
it's time to get some work done!
106
00:10:37,660 --> 00:10:39,550
- Paco! What the hell?
- Paco!
107
00:10:40,150 --> 00:10:40,990
Are you alright?
108
00:10:40,990 --> 00:10:42,190
- What happened?
- Paco!
109
00:10:43,110 --> 00:10:45,790
- Paco, what happened?
- Are you okay, mate?
110
00:10:45,790 --> 00:10:47,330
Oh, no! Damn Paco!
111
00:10:47,330 --> 00:10:49,420
Easy, everyone, give him some space.
112
00:10:49,940 --> 00:10:50,950
Get him some water!
113
00:10:50,950 --> 00:10:53,220
Good evening, ladies and gentlemen!
114
00:10:53,220 --> 00:10:56,660
Let's get this rolling,
let's get this party started!
115
00:10:56,660 --> 00:10:58,200
Let's get loud tonight!
116
00:10:58,800 --> 00:11:00,160
My hand trembled again.
117
00:11:01,120 --> 00:11:02,040
Fucking mine.
118
00:11:02,900 --> 00:11:03,740
You poor thing.
119
00:11:05,830 --> 00:11:07,630
So let's dance!
120
00:11:07,630 --> 00:11:10,910
All of us together tonight, live!
121
00:11:11,540 --> 00:11:12,750
Paco's at the hospital.
122
00:11:13,750 --> 00:11:14,870
His parents took him.
123
00:11:16,120 --> 00:11:17,130
That's good to hear.
124
00:11:19,490 --> 00:11:21,080
Hi, Jazmín!
125
00:11:23,400 --> 00:11:24,240
Hi, Janette.
126
00:11:27,100 --> 00:11:28,100
Hold on a second.
127
00:11:35,700 --> 00:11:36,540
Look.
128
00:11:42,080 --> 00:11:43,080
A good luck charm.
129
00:11:47,450 --> 00:11:49,290
I can't feel a thing.
130
00:11:50,740 --> 00:11:51,910
Look what I found.
131
00:11:52,790 --> 00:11:54,160
Thanks, man.
132
00:11:54,910 --> 00:11:56,370
We can't let this slide, Paco.
133
00:11:57,030 --> 00:11:59,700
Of course not.
No worries, it's all settled.
134
00:11:59,700 --> 00:12:01,250
They will pay me compensation.
135
00:12:02,160 --> 00:12:03,170
Yeah? How much?
136
00:12:04,170 --> 00:12:08,210
I'm not supposed to say,
but it's five grand.
137
00:12:09,000 --> 00:12:11,200
What do they expect you to do
with five thousand pesos?
138
00:12:13,250 --> 00:12:16,340
I don't know, man. I'm screwed up anyway.
139
00:12:16,340 --> 00:12:18,950
But you're getting better
and that's all that matters.
140
00:12:19,850 --> 00:12:20,930
He's going to get better.
141
00:12:22,400 --> 00:12:25,460
Yes, you'll be fine. And you'd better
lighten up or you'll get "updog."
142
00:12:25,460 --> 00:12:26,970
What's "updog"?
143
00:12:29,910 --> 00:12:32,620
Nice one, you had me there.
144
00:12:32,620 --> 00:12:35,500
I was going to tell you that joke next
before you fell.
145
00:12:35,500 --> 00:12:36,830
That's a good one, man.
146
00:12:40,950 --> 00:12:42,140
What's up with that guy?
147
00:12:42,640 --> 00:12:44,750
Why is there a priest with him?
Is he getting exorcized?
148
00:12:44,750 --> 00:12:48,110
That's Josito.
He's with the Municipal Police.
149
00:12:48,750 --> 00:12:51,200
He's dying. He called a priest to confess.
150
00:12:51,200 --> 00:12:52,120
Poor man.
151
00:12:52,670 --> 00:12:53,740
Bummer.
152
00:12:53,740 --> 00:12:55,860
Yeah,
that's why there's an officer outside.
153
00:12:57,110 --> 00:12:59,160
I thought he was there because of you.
154
00:13:00,400 --> 00:13:01,410
Nah.
155
00:13:02,000 --> 00:13:04,470
Could you get me some juice, please?
156
00:13:05,330 --> 00:13:06,170
I'm parched.
157
00:13:06,940 --> 00:13:08,830
So, what happened to him?
158
00:13:08,830 --> 00:13:11,550
Someone covered him in gasoline
and threw a match at him.
159
00:13:12,880 --> 00:13:13,830
Thanks.
160
00:13:15,250 --> 00:13:16,790
He can't even talk anymore.
161
00:13:18,450 --> 00:13:20,450
He has to write everything down.
162
00:13:30,120 --> 00:13:31,440
Hey, are you almost done?
163
00:13:31,440 --> 00:13:33,180
Yeah, I have just three left,
164
00:13:33,990 --> 00:13:35,400
and then I'm done.
165
00:13:36,530 --> 00:13:38,040
Why? Are you going to give me a hand?
166
00:13:39,510 --> 00:13:40,360
No.
167
00:13:43,480 --> 00:13:45,290
You're getting as lazy as him.
168
00:13:45,290 --> 00:13:47,520
- Maybe a little.
-"Maybe a little."
169
00:13:48,130 --> 00:13:49,130
You're helping me out.
170
00:13:50,040 --> 00:13:50,880
Look at this.
171
00:13:51,390 --> 00:13:54,350
- Man, where did I put my pen?
- Don't know.
172
00:13:54,350 --> 00:13:56,110
Okay, check this out.
173
00:13:58,710 --> 00:13:59,550
Look.
174
00:14:02,210 --> 00:14:03,050
Good, huh?
175
00:14:03,790 --> 00:14:05,560
These are supposed to be
our future teachers?
176
00:14:06,790 --> 00:14:07,630
Hey.
177
00:14:11,620 --> 00:14:13,110
SON, I WAS RUNNING LATE! I HAD TO GO.
178
00:14:13,110 --> 00:14:14,050
Doc says hello.
179
00:14:14,050 --> 00:14:15,030
PALOMA FLORES MISSING
180
00:14:15,030 --> 00:14:16,350
How nice of him.
181
00:14:16,350 --> 00:14:19,700
Last time he came, he freaked out
the minute we found something.
182
00:14:19,700 --> 00:14:21,790
One would think a doctor could stomach it.
183
00:14:22,290 --> 00:14:23,700
It's no joke, Emiliano.
184
00:14:24,220 --> 00:14:26,160
We could have found his son's body,
185
00:14:27,120 --> 00:14:28,110
it's not the same.
186
00:14:29,980 --> 00:14:30,820
Yeah, right?
187
00:14:33,580 --> 00:14:34,420
Where was I?
188
00:14:35,600 --> 00:14:36,440
Let's see.
189
00:14:37,630 --> 00:14:39,700
Were the bodies in the tanker
identified already?
190
00:14:40,900 --> 00:14:43,080
- Not all of them, right?
- No, not yet.
191
00:14:43,080 --> 00:14:46,700
And the Municipal Police officers
keep telling us to leave.
192
00:14:46,700 --> 00:14:49,790
They kick us out
because we don't have any permits.
193
00:14:50,310 --> 00:14:53,080
They don't want you snooping around.
Fucking cops...
194
00:14:53,080 --> 00:14:54,860
as rotten as the bodies they hide.
195
00:14:54,860 --> 00:14:58,020
How poetic, brother!
Who are you, Shakespeare?
196
00:15:33,670 --> 00:15:34,510
Josito.
197
00:15:39,040 --> 00:15:41,660
Josito, three years ago,
my mom was abducted.
198
00:15:42,410 --> 00:15:43,360
She was a teacher.
199
00:15:45,670 --> 00:15:46,950
The driver was shot.
200
00:15:51,520 --> 00:15:52,940
On kilometer 23.
201
00:15:58,700 --> 00:16:04,290
Maintenance personnel,
you're needed at Triage.
202
00:16:08,190 --> 00:16:09,560
They were protesting the mine.
203
00:16:11,500 --> 00:16:12,810
Do you know anything about that?
204
00:16:15,630 --> 00:16:17,390
I need to find my mom, dude.
205
00:16:56,820 --> 00:16:57,950
"Kilometer five."
206
00:17:02,910 --> 00:17:04,940
"Aldama."
207
00:17:11,870 --> 00:17:13,590
What are you doing here? Who are you?
208
00:17:13,590 --> 00:17:14,620
Give me that.
209
00:17:14,620 --> 00:17:15,950
- No, I need this.
- Give it to me.
210
00:17:15,950 --> 00:17:18,540
- Give it now! Help!
- No, please!
211
00:17:18,540 --> 00:17:19,990
Hand it over.
212
00:17:21,990 --> 00:17:23,910
No, ma'am. Please.
213
00:17:23,910 --> 00:17:27,140
What's going on here?
What do you want, moron?
214
00:17:27,140 --> 00:17:28,790
- Nothing.
- What do you want?
215
00:17:40,250 --> 00:17:41,090
Poor things.
216
00:17:42,500 --> 00:17:43,980
Some people are scum.
217
00:18:02,930 --> 00:18:05,000
Boss, I found another wiener.
218
00:18:07,160 --> 00:18:08,150
Bring it over.
219
00:18:10,590 --> 00:18:11,980
Let's go once he turns around.
220
00:18:12,600 --> 00:18:13,440
Okay.
221
00:18:15,660 --> 00:18:16,660
Get down.
222
00:18:22,230 --> 00:18:23,070
Hawk seven.
223
00:18:24,080 --> 00:18:25,240
Hawk seven here.
224
00:18:25,240 --> 00:18:27,160
Go check the north perimeter.
225
00:18:27,940 --> 00:18:28,990
I think I spotted someone.
226
00:18:33,280 --> 00:18:35,080
Fuck, we're screwed.
227
00:18:36,070 --> 00:18:37,540
Come, kiss me.
228
00:18:45,600 --> 00:18:47,080
Found them making out in the back.
229
00:18:47,860 --> 00:18:49,750
Would you look at that.
230
00:18:55,420 --> 00:18:57,090
- Afternoon.
- Hi.
231
00:18:57,090 --> 00:18:58,020
Good afternoon.
232
00:18:58,020 --> 00:18:59,600
Are you with the alux guys?
233
00:19:00,540 --> 00:19:01,380
No.
234
00:19:02,590 --> 00:19:03,430
"The alux guys"?
235
00:19:04,060 --> 00:19:06,180
You know, the Alux Messengers group.
236
00:19:07,620 --> 00:19:09,420
You're Carmen Aldama, aren't you?
237
00:19:09,420 --> 00:19:10,930
- I am.
- Hi.
238
00:19:10,930 --> 00:19:11,850
Hi.
239
00:19:12,920 --> 00:19:13,880
How are you?
240
00:19:14,510 --> 00:19:15,540
What's up, Emiliano?
241
00:19:16,640 --> 00:19:17,590
How's it going, Rubén?
242
00:19:18,660 --> 00:19:19,690
Do you know each other?
243
00:19:20,290 --> 00:19:22,580
Yes, we could say
he's one of our regulars.
244
00:19:23,310 --> 00:19:24,390
He doesn't like the mine.
245
00:19:24,970 --> 00:19:27,100
We were just on our way back
from a stroll by the lake
246
00:19:27,100 --> 00:19:29,250
when we saw the police cars, that's all.
247
00:19:29,910 --> 00:19:30,890
It was a coincidence.
248
00:19:31,550 --> 00:19:32,760
Well, not just a coincidence.
249
00:19:33,410 --> 00:19:35,910
We were wondering
if you had any job openings.
250
00:19:38,290 --> 00:19:39,540
I'd call that good timing.
251
00:19:40,330 --> 00:19:41,950
Someone poisoned our dogs.
252
00:19:43,450 --> 00:19:44,910
Buñuel is the only one left.
253
00:19:48,010 --> 00:19:49,580
What kind of jobs were you looking for?
254
00:19:51,890 --> 00:19:55,900
She can babysit. I have some experience
in woodworking and gardening,
255
00:19:56,410 --> 00:19:58,080
- general maintenance tasks.
- Right.
256
00:20:04,310 --> 00:20:06,410
Let's get out of here fast!
257
00:20:14,570 --> 00:20:15,790
Can we get out now?
258
00:20:16,750 --> 00:20:18,850
Are you done covering the dogs?
259
00:20:20,070 --> 00:20:21,330
Can we go inside now?
260
00:20:22,380 --> 00:20:23,220
Yes.
261
00:20:24,190 --> 00:20:25,570
Yes! You can come now!
262
00:20:44,430 --> 00:20:45,270
Want some?
263
00:20:46,220 --> 00:20:47,740
- No, miss, but thanks.
- Want help?
264
00:20:47,740 --> 00:20:48,670
Thanks.
265
00:20:49,870 --> 00:20:51,330
Don't be rude.
266
00:20:52,250 --> 00:20:53,090
Dude...
267
00:20:54,030 --> 00:20:55,070
Come on, it's hot.
268
00:20:56,250 --> 00:21:00,000
Go ahead, but just the one.
I don't want you getting drunk on me.
269
00:21:01,040 --> 00:21:02,270
We'll miss you.
270
00:21:07,750 --> 00:21:08,870
Did they suffer?
271
00:21:09,470 --> 00:21:11,950
No, it was like falling asleep for them.
272
00:21:19,150 --> 00:21:19,990
How old are you?
273
00:21:21,800 --> 00:21:22,830
Almost 18.
274
00:21:24,200 --> 00:21:26,160
Debauching minors, Mónica Aldama.
275
00:21:26,740 --> 00:21:28,200
Police is here.
276
00:21:28,930 --> 00:21:30,700
Do something about it if you will.
277
00:21:34,290 --> 00:21:35,560
Well, miss, the thing is...
278
00:21:36,580 --> 00:21:38,480
that's more of a México City thing.
279
00:21:39,500 --> 00:21:44,500
Around here... it all stays in the family.
280
00:21:45,900 --> 00:21:47,980
Will you take care of this
or don't you care either?
281
00:21:48,830 --> 00:21:52,200
Like I said, Mr. Duplas,
we'll go talk to the Alux people.
282
00:21:52,200 --> 00:21:54,290
We'll keep you posted.
283
00:21:55,500 --> 00:21:57,290
Are you two married?
284
00:21:58,370 --> 00:21:59,700
Not yet.
285
00:22:00,290 --> 00:22:02,910
So, you don't have
any children to play with?
286
00:22:03,410 --> 00:22:05,600
- No.
- Why don't you give us your phone numbers?
287
00:22:06,120 --> 00:22:06,960
Yes, of course.
288
00:22:08,790 --> 00:22:12,030
Could I take a picture with you?
289
00:22:12,030 --> 00:22:13,610
- Sure.
- But not with my kid.
290
00:22:13,610 --> 00:22:14,860
- Come here, honey.
- Why not?
291
00:22:14,860 --> 00:22:16,690
- She always takes pictures with me.
- Just come.
292
00:22:23,070 --> 00:22:24,100
Well, while we're at it...
293
00:22:25,120 --> 00:22:26,750
- could I also get one?
- Of course.
294
00:22:26,750 --> 00:22:28,690
So people will believe I met you.
295
00:22:28,690 --> 00:22:29,690
Come closer.
296
00:22:31,280 --> 00:22:35,450
Mónica, I really like your videos.
297
00:22:35,450 --> 00:22:37,750
- Thanks.
- I've been following you for a long time.
298
00:22:37,750 --> 00:22:39,600
- Could we get a picture?
- Sure.
299
00:22:40,950 --> 00:22:43,360
I have nudes of her, I'll show you later.
300
00:22:43,360 --> 00:22:44,290
Asshole.
301
00:22:49,720 --> 00:22:51,040
Try with one finger first.
302
00:22:53,110 --> 00:22:53,950
Just one.
303
00:23:01,120 --> 00:23:02,240
A little deeper.
304
00:23:03,290 --> 00:23:05,080
- Like this?
- Yeah.
305
00:23:38,740 --> 00:23:39,580
Your turn.
306
00:23:54,750 --> 00:23:55,880
Tighter.
307
00:24:00,700 --> 00:24:01,910
Faster.
308
00:24:29,050 --> 00:24:30,100
What does it taste like?
309
00:24:32,170 --> 00:24:33,010
Taste it.
310
00:24:33,510 --> 00:24:34,440
No.
311
00:24:34,440 --> 00:24:36,680
Come on. Don't be a wuss.
312
00:24:36,680 --> 00:24:37,600
Try it.
313
00:24:42,000 --> 00:24:43,060
It tastes like...
314
00:24:44,140 --> 00:24:44,980
Lechuguilla?
315
00:24:45,970 --> 00:24:47,330
Yeah, like agave nectar.
316
00:24:48,680 --> 00:24:49,660
You wish.
317
00:24:57,540 --> 00:24:58,380
I like you.
318
00:24:59,240 --> 00:25:00,380
Do you like me or love me?
319
00:25:01,330 --> 00:25:02,170
I love you.
320
00:25:02,800 --> 00:25:03,640
I love you.
321
00:25:07,060 --> 00:25:07,910
Look.
322
00:25:18,000 --> 00:25:21,250
The latest hit of our new friend,
Carmen Aldama.
323
00:25:22,110 --> 00:25:25,870
Loving you in my house
Loving you in the street
324
00:25:25,870 --> 00:25:29,220
Loving you drinking in a bar
Loving every detail
325
00:25:29,220 --> 00:25:33,210
Daydreaming and never sleeping
Laughing and not laughing
326
00:25:33,210 --> 00:25:36,540
Wanting to move on and not to
Thinking of you
327
00:25:36,540 --> 00:25:40,140
Super love, what a curious condition
328
00:25:40,140 --> 00:25:41,690
Super love
329
00:25:41,690 --> 00:25:43,820
- I'll join you.
- So very dangerous
330
00:25:45,000 --> 00:25:47,330
Always looking for you
Wondering where you are
331
00:25:47,330 --> 00:25:50,830
Super love, when I lose my mind
332
00:25:50,830 --> 00:25:51,780
Super love...
333
00:25:59,380 --> 00:26:01,710
The Alux Messengers
are a religious organization
334
00:26:01,710 --> 00:26:03,870
with a big presence in Mexico and Brazil,
335
00:26:03,870 --> 00:26:06,270
and a following of around five million.
336
00:26:06,270 --> 00:26:07,870
What do they have to do with the mine?
337
00:26:07,870 --> 00:26:10,410
The cop from the hospital
mentioned the Aldamas.
338
00:26:10,410 --> 00:26:12,830
Yeah, the cop who confessed and died.
339
00:26:12,830 --> 00:26:14,950
Be for real, Jazmín.
340
00:26:14,950 --> 00:26:16,710
You're getting him all worked up.
341
00:26:17,540 --> 00:26:20,450
Can't you see he gets in trouble
time and time again?
342
00:26:20,450 --> 00:26:21,540
And he loves it.
343
00:26:22,130 --> 00:26:24,120
What the fuck am I supposed to do, then?
344
00:26:25,330 --> 00:26:28,500
Keep a job, for starters.
345
00:26:28,500 --> 00:26:30,660
What if there's some sort of proof there?
346
00:26:31,750 --> 00:26:34,290
- Proof that they were involved.
- The Aldamas?
347
00:26:34,290 --> 00:26:36,140
- Seriously?
- Seriously.
348
00:26:36,680 --> 00:26:37,600
Carmen Aldama?
349
00:26:38,160 --> 00:26:39,630
The actress and singer?
350
00:26:39,630 --> 00:26:41,930
Come on, Brother, be serious.
351
00:26:41,930 --> 00:26:44,660
Remember what happened
when you broke into the mine offices?
352
00:26:44,660 --> 00:26:45,790
You nearly got lynched.
353
00:26:45,790 --> 00:26:47,080
You broke your ankle.
354
00:26:47,600 --> 00:26:48,790
I just sprained it.
355
00:26:49,330 --> 00:26:51,200
You keep digging bodies up then.
356
00:26:53,500 --> 00:26:55,330
I'm seeking justice, and my mother.
357
00:26:58,950 --> 00:27:00,500
Our mother, Emiliano.
358
00:27:02,370 --> 00:27:03,860
I'm looking for her, too.
359
00:27:15,740 --> 00:27:16,730
I'm sorry.
360
00:27:16,730 --> 00:27:19,210
...from the beginning,
everyone said they were...
361
00:27:20,480 --> 00:27:21,640
Good afternoon.
362
00:27:23,450 --> 00:27:24,290
Hello?
363
00:27:26,100 --> 00:27:27,950
Buñuel! Hey, Buñuel!
364
00:27:28,790 --> 00:27:29,850
Come here, boy!
365
00:27:30,350 --> 00:27:31,190
Buñuel!
366
00:27:31,690 --> 00:27:34,830
Come here, boy! Come!
367
00:27:38,050 --> 00:27:38,990
Fucking dog.
368
00:27:44,680 --> 00:27:45,660
How's it going?
369
00:27:46,660 --> 00:27:48,040
Let me know if you need anything.
370
00:27:48,580 --> 00:27:49,540
Yes, sir.
371
00:27:49,540 --> 00:27:51,480
Mom! I'm home!
372
00:27:56,500 --> 00:27:58,750
- Mom! Look, a fish!
- Where?
373
00:27:59,500 --> 00:28:00,420
Here.
374
00:28:08,720 --> 00:28:10,210
Let me see your dance moves.
375
00:28:14,720 --> 00:28:17,310
That's how you shake,
and that's how you go down.
376
00:28:51,410 --> 00:28:52,910
I should've put on more sunscreen.
377
00:28:52,910 --> 00:28:55,900
Is that why you have spots on your back?
378
00:28:55,900 --> 00:28:57,060
Spots?
379
00:28:57,060 --> 00:28:59,100
No, those aren't spots.
380
00:28:59,610 --> 00:29:01,260
Those are freckles, okay?
381
00:29:02,800 --> 00:29:04,910
Freckles. They appear after sun exposure.
382
00:29:05,480 --> 00:29:08,060
And yes, I'm getting older.
Thanks for reminding me.
383
00:29:08,060 --> 00:29:09,350
You're welcome, Mommy.
384
00:29:27,150 --> 00:29:27,990
Excuse me.
385
00:29:29,760 --> 00:29:32,700
Is it okay if I start with this window,
or should I move on to the next?
386
00:29:33,250 --> 00:29:34,580
Sure, it's fine.
387
00:29:35,300 --> 00:29:36,140
Okay.
388
00:30:10,870 --> 00:30:12,330
I was watching a film,
389
00:30:13,490 --> 00:30:14,370
but got distracted.
390
00:30:19,950 --> 00:30:21,950
I couldn't get to read the subtitles.
391
00:30:27,330 --> 00:30:30,200
I think Italian men are just too handsome.
392
00:30:45,620 --> 00:30:46,660
I saw you yesterday.
393
00:30:48,200 --> 00:30:49,250
From my attic.
394
00:30:56,250 --> 00:30:57,360
You and your girlfriend.
395
00:30:58,340 --> 00:30:59,370
Butt naked.
396
00:31:04,900 --> 00:31:05,870
Sorry.
397
00:31:07,330 --> 00:31:09,470
I just thought you two looked cute.
398
00:31:11,360 --> 00:31:13,500
Honestly, I thought it was lovely.
399
00:31:14,910 --> 00:31:15,850
How much did you see?
400
00:31:23,630 --> 00:31:24,830
Oh, I'm sorry.
401
00:31:25,490 --> 00:31:26,790
I didn't mean it like that.
402
00:31:29,140 --> 00:31:30,150
Will you forgive me?
403
00:31:32,400 --> 00:31:34,600
I guess we were just too out in the open.
404
00:31:38,370 --> 00:31:39,210
Right.
405
00:31:39,900 --> 00:31:40,740
It's no biggie.
406
00:31:43,490 --> 00:31:45,500
I'm getting spots again.
407
00:31:48,220 --> 00:31:51,290
Valeria says
I have spots on my back again.
408
00:31:51,290 --> 00:31:52,210
Okay.
409
00:31:53,970 --> 00:31:55,700
I'll ask Jorge to check it out.
410
00:31:56,630 --> 00:31:57,480
Who's Jorge?
411
00:31:57,480 --> 00:32:00,710
You know Jorge, my dermatologist.
It's been years since my last check-up.
412
00:32:03,250 --> 00:32:05,700
You're going to Madrid
just to visit your dermatologist?
413
00:32:07,580 --> 00:32:10,200
Can't you just go
to a local pharmacy or something?
414
00:32:10,200 --> 00:32:11,620
Madrid is more fun.
415
00:32:19,580 --> 00:32:20,910
Let me check this.
416
00:32:24,080 --> 00:32:25,210
It looks better.
417
00:32:25,830 --> 00:32:26,740
How are you feeling?
418
00:32:27,540 --> 00:32:28,750
Okay, I guess.
419
00:32:29,600 --> 00:32:30,570
You had it coming.
420
00:32:31,960 --> 00:32:33,120
Which part, Carmen?
421
00:32:33,120 --> 00:32:35,380
All of it.
Everything that's happening to you.
422
00:32:35,380 --> 00:32:36,300
Right.
423
00:32:39,160 --> 00:32:41,290
The dogs' death did break my heart.
424
00:32:41,950 --> 00:32:43,670
I couldn't care less about the rest.
425
00:32:46,540 --> 00:32:50,690
I took two Ritalin to see if I could find
some inspiration in all this tragedy.
426
00:32:52,020 --> 00:32:53,500
How desperate you must be.
427
00:33:00,500 --> 00:33:02,840
That TV show wants to revisit
your goddamn work of art.
428
00:33:04,830 --> 00:33:06,790
That's good, isn't it? For you, I mean.
429
00:33:11,740 --> 00:33:13,080
No such thing as bad publicity.
430
00:33:14,330 --> 00:33:16,660
Honestly, Rigo, you're such an ass.
431
00:33:17,750 --> 00:33:19,470
I don't know
how I've put up with so much.
432
00:33:20,170 --> 00:33:21,250
You pity me.
433
00:33:23,830 --> 00:33:26,540
Yeah, I guess. Or maybe I pity myself.
434
00:33:28,170 --> 00:33:30,460
I think you should thank me.
435
00:33:31,780 --> 00:33:33,430
- Thank you? Why?
- Yeah.
436
00:33:33,430 --> 00:33:36,080
That piece of work
gave you back your career,
437
00:33:36,080 --> 00:33:38,580
helped you articulate your complaints.
438
00:33:39,120 --> 00:33:41,910
What is it with your fucking ego?
It's so fucking inflated.
439
00:33:42,450 --> 00:33:44,910
- You're mental.
- I need to work, please.
440
00:33:44,910 --> 00:33:45,900
This is my house.
441
00:33:47,040 --> 00:33:48,080
Right.
442
00:33:48,080 --> 00:33:49,990
I'm not leaving my fucking house.
443
00:33:49,990 --> 00:33:51,330
Get out.
444
00:33:51,330 --> 00:33:53,540
- Go to hell.
- Please go.
445
00:33:53,540 --> 00:33:56,080
- Make me.
- Okay.
446
00:34:08,280 --> 00:34:10,120
Fucking selfish prick!
447
00:34:11,650 --> 00:34:14,100
Where are you going?
Didn't you want the room all to yourself?
448
00:34:14,100 --> 00:34:16,420
- You're fucking insane, Carmen.
- So are you.
449
00:34:16,950 --> 00:34:19,830
You sure know how to play the victim.
450
00:34:29,500 --> 00:34:30,340
Enough.
451
00:34:31,350 --> 00:34:32,450
- Enough.
- Wait.
452
00:34:35,450 --> 00:34:36,830
- I want to fuck.
- Oh, yeah?
453
00:34:50,950 --> 00:34:52,790
Come here.
454
00:34:58,420 --> 00:35:00,200
You're fucking mental.
455
00:35:23,940 --> 00:35:24,780
Good.
456
00:35:26,370 --> 00:35:27,240
I'm here.
457
00:35:39,950 --> 00:35:41,200
I love you.
458
00:35:57,820 --> 00:35:59,880
I don't think I can do it again.
459
00:36:44,210 --> 00:36:45,050
Help!
460
00:36:53,210 --> 00:36:55,160
Give me mouth-to-mouth resuscitation.
461
00:36:57,920 --> 00:36:58,760
What?
462
00:36:59,610 --> 00:37:00,450
No way.
463
00:37:01,020 --> 00:37:01,860
Come on.
464
00:37:31,680 --> 00:37:33,510
So? Did you find anything?
465
00:37:36,300 --> 00:37:37,140
Well...
466
00:37:38,620 --> 00:37:39,800
I found out they're insane.
467
00:37:41,580 --> 00:37:43,100
Yeah, what's new?
468
00:37:46,150 --> 00:37:48,370
Aren't you going to tell me
how you fell into the water?
469
00:37:49,540 --> 00:37:50,380
Emiliano!
470
00:37:51,640 --> 00:37:53,530
Would you two like
to have dessert with us?
471
00:37:55,240 --> 00:37:57,020
We should go with them.
472
00:37:58,900 --> 00:37:59,860
Okay, let's go.
473
00:38:01,260 --> 00:38:02,520
Yes, sir. We'll be right there.
474
00:38:03,120 --> 00:38:03,960
Great!
475
00:38:05,950 --> 00:38:09,270
Cupcakes are ready! Who wants some?
476
00:38:09,270 --> 00:38:10,620
Yes, honey, we're coming.
477
00:38:10,620 --> 00:38:13,120
- Want some cupcakes?
- Come, everyone!
478
00:38:13,830 --> 00:38:15,180
Let's see...
479
00:38:15,180 --> 00:38:16,820
Do you want some?
480
00:38:16,820 --> 00:38:19,400
- Wow, did you make those?
- Yes.
481
00:38:19,400 --> 00:38:20,910
I don't believe you.
482
00:38:20,910 --> 00:38:23,280
- Really? Are they chocolate?
- Yeah.
483
00:38:27,200 --> 00:38:28,240
Okay.
484
00:38:28,240 --> 00:38:31,270
- Wow, look at those cupcakes, honey!
- Make yourself at home, Emiliano.
485
00:38:32,400 --> 00:38:34,290
- What flavor is this one?
- This one?
486
00:38:34,290 --> 00:38:36,270
- Yeah.
- That's vanilla.
487
00:38:47,130 --> 00:38:49,870
These damn window panes
shake badly with the blasts.
488
00:38:52,640 --> 00:38:54,230
- Would you like to sit?
- Sure.
489
00:38:58,450 --> 00:38:59,790
Bring them some cupcakes.
490
00:39:05,750 --> 00:39:08,040
What about you two? Are you against it?
491
00:39:08,570 --> 00:39:09,410
You mean the mine?
492
00:39:12,270 --> 00:39:15,280
All good with the mine.
But they're foreigners, aren't they?
493
00:39:16,280 --> 00:39:17,240
Bring these to them.
494
00:39:17,240 --> 00:39:22,660
Well, one could argue that,
if we don't have the budget nor the means...
495
00:39:22,660 --> 00:39:25,500
- Thanks.
- ...it makes sense to let in
496
00:39:25,500 --> 00:39:28,370
those who do have the infrastructure
and the technology to exploit it.
497
00:39:28,370 --> 00:39:29,290
Thanks.
498
00:39:31,500 --> 00:39:34,310
What about the harm to the environment?
What about people's health?
499
00:39:34,880 --> 00:39:36,530
You may have a point there.
500
00:39:36,530 --> 00:39:39,240
But that's the world we live in, isn't it?
501
00:39:39,240 --> 00:39:42,230
There's no such thing
as ethical or sustainable consumption.
502
00:39:42,790 --> 00:39:46,330
Everything we consume
is steeped in blood, shit and devastation.
503
00:39:47,690 --> 00:39:51,370
So, yeah... There are pros and cons
to everything in life.
504
00:39:52,370 --> 00:39:53,910
Come on, Rigoberto, lighten up.
505
00:39:55,730 --> 00:39:57,540
You're making your guests uncomfortable.
506
00:40:04,000 --> 00:40:06,630
How are those cupcakes? Yummy, huh?
507
00:40:06,630 --> 00:40:08,580
Yes, they're delicious. Thanks.
508
00:40:11,910 --> 00:40:15,530
- Can I get you anything else? Water?
- No, I'm good. Thanks.
509
00:40:24,760 --> 00:40:28,500
The thing is, being at the bottom,
510
00:40:29,200 --> 00:40:31,200
it's pretty damn hard
to overthrow those in power
511
00:40:31,200 --> 00:40:33,340
as you intend to do with the mine.
512
00:40:33,340 --> 00:40:35,320
The foundations are at the bottom,
aren't they?
513
00:40:36,160 --> 00:40:38,200
Yes, Ms. Contrarian, of course,
514
00:40:39,120 --> 00:40:42,510
but sometimes it's more efficient
to just hit them on the head.
515
00:40:42,510 --> 00:40:44,580
If you don't believe me,
ask the Alux Messengers.
516
00:40:46,410 --> 00:40:48,480
The ones who put a price on your head.
517
00:40:50,600 --> 00:40:52,940
What did you do to them
to make them hate you so much?
518
00:40:54,080 --> 00:40:54,920
Well...
519
00:40:56,720 --> 00:40:59,160
I created an art collection
520
00:40:59,690 --> 00:41:04,350
out of the corpse and words of that pig,
pedophile founding leader of theirs.
521
00:41:06,640 --> 00:41:08,620
You mean his actual corpse?
522
00:41:10,410 --> 00:41:11,250
Damn.
523
00:41:18,320 --> 00:41:21,120
I also want a price on my head, mom.
524
00:41:21,740 --> 00:41:22,880
Not for now, honey.
525
00:41:23,390 --> 00:41:26,430
Where do you want it, sweetie?
Right on here?
526
00:41:26,430 --> 00:41:28,380
Well, to answer your question,
527
00:41:28,880 --> 00:41:31,250
here's the catalogue of that collection.
528
00:41:35,690 --> 00:41:36,530
Emiliano!
529
00:41:40,410 --> 00:41:41,250
Over here!
530
00:41:52,910 --> 00:41:54,750
- What's up?
- Come on in.
531
00:41:55,370 --> 00:41:57,370
- I'm too dirty.
- Who cares?
532
00:41:57,950 --> 00:41:58,940
Come lie down.
533
00:41:59,830 --> 00:42:00,670
Come on.
534
00:42:08,540 --> 00:42:09,380
Wow.
535
00:42:10,410 --> 00:42:12,540
It looks higher up
than it seems from below.
536
00:42:12,540 --> 00:42:14,330
It's my favorite spot around here.
537
00:42:22,120 --> 00:42:24,240
In 30 minutes,
10,000 people have already seen it.
538
00:42:24,910 --> 00:42:27,200
The ending is a bit off, I had to edit it.
539
00:42:31,710 --> 00:42:33,150
Why do you make this kind of videos?
540
00:42:34,000 --> 00:42:37,200
That's what makes us
some kind of perfect animals.
541
00:42:37,730 --> 00:42:40,410
Like gods. The ability to end our lives.
542
00:42:41,700 --> 00:42:42,840
Of course, it's not the same
543
00:42:42,840 --> 00:42:45,330
as killing yourself due to depression
or something like that.
544
00:42:46,920 --> 00:42:48,790
Besides,
it gets me tons of views and likes.
545
00:42:52,620 --> 00:42:53,700
My dad killed himself.
546
00:42:56,940 --> 00:42:57,780
I'm sorry.
547
00:43:00,020 --> 00:43:01,750
Nah, I'm just kidding.
548
00:43:02,660 --> 00:43:04,140
You're such a doofus!
549
00:43:05,050 --> 00:43:05,890
You got me.
550
00:43:11,710 --> 00:43:14,150
Well, tell your dad
I'll come back tomorrow.
551
00:43:14,150 --> 00:43:15,360
He's not my dad.
552
00:43:15,940 --> 00:43:17,040
But sure, I'll tell him.
553
00:43:18,780 --> 00:43:19,620
Cool.
554
00:43:23,940 --> 00:43:28,730
{\an8}"If the Bible's word is true,
then I am Christ, I am the Chosen One."
555
00:43:31,370 --> 00:43:34,660
{\an8}What? "Let the children come in me."
556
00:43:34,660 --> 00:43:37,550
{\an8}This thing is pretty morbid
and disgusting, isn't it?
557
00:43:40,600 --> 00:43:42,950
Several of them are in jail
for molesting children.
558
00:43:44,120 --> 00:43:45,970
- His father-in-law.
- Former father-in-law.
559
00:43:47,940 --> 00:43:49,340
He got killed while in jail.
560
00:43:50,250 --> 00:43:53,210
Rigoberto bought his body off the morgue
to use it as part of his artwork.
561
00:43:53,210 --> 00:43:54,130
You're kidding.
562
00:43:55,790 --> 00:43:56,790
Is that legal?
563
00:43:57,570 --> 00:44:00,460
Those lines get blurry
once money comes into play.
564
00:44:00,460 --> 00:44:02,890
Don't you see? It's contemporary art.
565
00:44:06,480 --> 00:44:07,590
I think it's sick.
566
00:44:08,520 --> 00:44:11,700
God knows which of them is sicker.
567
00:44:13,320 --> 00:44:14,620
Check this out.
568
00:44:16,900 --> 00:44:19,250
{\an8}LISTEN TO GOD'S WORD:
YOU MUST LOVE ME MUCH MORE
569
00:44:19,780 --> 00:44:22,750
BODY DIAGRAM
570
00:44:22,750 --> 00:44:23,920
"To Emiliano:"
571
00:44:24,940 --> 00:44:26,740
"Truth lies in the tongue and your hands."
572
00:44:27,620 --> 00:44:29,120
"Your friend Rigoberto Duplas."
573
00:44:30,050 --> 00:44:30,910
What does that mean?
574
00:44:30,910 --> 00:44:34,990
I find it very odd
for him to give you this and write that.
575
00:44:35,500 --> 00:44:37,280
Did you go to the Public Registry?
576
00:44:38,630 --> 00:44:43,550
I did, but I couldn't find any links
to the Aldamas nor Duplas,
577
00:44:44,080 --> 00:44:46,240
nor to the mine, it's a dead-end.
578
00:44:46,240 --> 00:44:47,390
Not on paper.
579
00:44:48,340 --> 00:44:49,180
Emiliano...
580
00:44:53,420 --> 00:44:56,740
Emiliano found
a well that looks suspicious.
581
00:44:57,340 --> 00:44:59,020
What makes it suspicious?
582
00:45:00,710 --> 00:45:02,580
Isn't that the cops' freaking M.O.?
583
00:45:03,500 --> 00:45:06,730
You yourself found
a tank full of dead bodies.
584
00:45:07,620 --> 00:45:08,950
So, what are you planning to do?
585
00:45:09,460 --> 00:45:11,040
What's your genius plan?
586
00:45:11,610 --> 00:45:13,290
- Want to see it?
- Yes, I would.
587
00:45:13,810 --> 00:45:15,940
- Want to see it?
- Cool it.
588
00:45:15,940 --> 00:45:16,870
I'll show you.
589
00:45:19,150 --> 00:45:20,080
Hey, stop, don't...
590
00:45:20,750 --> 00:45:21,660
Let go of my teddy.
591
00:45:21,660 --> 00:45:24,120
- Let go of it!
- Give it back to her!
592
00:45:24,910 --> 00:45:26,390
You don't even know how to use that.
593
00:45:30,700 --> 00:45:32,040
Cut it out!
594
00:45:34,100 --> 00:45:37,600
Oh, alux!
595
00:45:38,400 --> 00:45:42,250
We praise you
596
00:45:42,250 --> 00:45:46,000
And we want
597
00:45:46,700 --> 00:45:51,430
- To see the light...
- Let's pray!
598
00:45:51,430 --> 00:45:53,340
Even though they want to deny it...
599
00:45:53,340 --> 00:45:55,280
- No!
- No!
600
00:45:55,280 --> 00:45:57,080
...we know the truth!
601
00:45:57,080 --> 00:45:58,420
Yes!
602
00:45:58,420 --> 00:46:00,580
- We know it!
- Yes!
603
00:46:01,090 --> 00:46:02,710
Because we're the Alux Messengers!
604
00:46:02,710 --> 00:46:04,800
We're the Alux Messengers!
605
00:46:04,800 --> 00:46:05,730
Alux Messengers!
606
00:46:05,730 --> 00:46:07,880
CLEANSING CHAMBERS
OF THE ALUX MESSENGERS IN AMERICA
607
00:46:07,880 --> 00:46:09,850
- Why are we being hunted?
- Enough!
608
00:46:09,850 --> 00:46:11,580
- Enough!
- Enough!
609
00:46:11,580 --> 00:46:13,080
What have we done to them?
610
00:46:13,080 --> 00:46:14,610
Nothing!
611
00:46:14,610 --> 00:46:16,740
- We want to live our lives without fear.
- Yes!
612
00:46:16,740 --> 00:46:20,660
- We bring the light! We know!
- Because we're the Alux messengers.
613
00:46:20,660 --> 00:46:22,190
We are the light!
614
00:46:22,920 --> 00:46:25,640
We are the message...!
615
00:46:25,640 --> 00:46:29,330
Brother. Have this.
It will help enlighten you.
616
00:46:30,700 --> 00:46:32,680
- Thanks.
- We're in this together!
617
00:46:34,290 --> 00:46:36,830
We're in this together,
brothers and sisters!
618
00:46:37,330 --> 00:46:41,580
INVITATION TO THE ALUX WAY
UNLEASHING THE GODLINESS OF THE WORLD
619
00:47:28,330 --> 00:47:29,560
Oh, shit.
620
00:47:32,480 --> 00:47:33,320
Easy.
621
00:47:37,860 --> 00:47:39,570
It's okay, you're okay.
622
00:47:52,540 --> 00:47:53,600
Miguel! Elvira!
623
00:47:55,220 --> 00:47:57,160
- How is she?
- She's fine.
624
00:47:59,910 --> 00:48:01,940
I found her along the creek.
She was tied up.
625
00:48:01,940 --> 00:48:02,860
Take her.
626
00:48:04,790 --> 00:48:05,910
My baby.
627
00:48:06,850 --> 00:48:09,580
Thank you, God! Thank you!
628
00:48:11,310 --> 00:48:12,210
Emiliano found her.
629
00:48:12,210 --> 00:48:13,230
What happened?
630
00:48:13,230 --> 00:48:14,160
He found her.
631
00:48:14,930 --> 00:48:16,080
He says she was tied up.
632
00:48:16,080 --> 00:48:17,840
Thank you, God. Thank you!
633
00:48:19,450 --> 00:48:20,740
She should be thanking Emiliano.
634
00:48:25,600 --> 00:48:27,040
You're okay now.
635
00:48:28,870 --> 00:48:29,910
- Bye.
- Bye.
636
00:48:38,830 --> 00:48:41,620
Emiliano, now you're the only one
who looks after us.
637
00:48:41,620 --> 00:48:43,140
You can't leave us alone.
638
00:48:46,460 --> 00:48:47,300
Hey, kid.
639
00:48:49,940 --> 00:48:54,500
I was wondering if you could tag along
with me to pay these fucks a visit.
640
00:48:55,080 --> 00:48:56,330
- Who?
- The Alux Messengers.
641
00:48:59,370 --> 00:49:00,580
- Sure.
- Thanks.
642
00:49:01,330 --> 00:49:02,170
Off we go.
643
00:49:03,500 --> 00:49:04,810
I'd better take the back seat.
644
00:49:13,200 --> 00:49:14,480
Make sure it shuts, it's tricky.
645
00:49:18,450 --> 00:49:21,010
The first time, they hit me in the head
with a bottle. Look.
646
00:49:23,210 --> 00:49:24,580
You can still see the scar.
647
00:49:26,000 --> 00:49:29,330
Then they dropped some smoke bombs
on our apartment.
648
00:49:31,240 --> 00:49:33,750
We moved here
looking for some peace and quiet,
649
00:49:34,520 --> 00:49:36,350
but it turns out they're crazier here.
650
00:49:41,040 --> 00:49:43,040
How long have you two known each other?
651
00:49:43,700 --> 00:49:44,640
None of your business.
652
00:49:46,200 --> 00:49:48,870
Easy, Commander, we're all good.
653
00:49:51,630 --> 00:49:52,670
For a while.
654
00:49:54,460 --> 00:49:55,300
My bad.
655
00:49:58,040 --> 00:49:59,870
We've known each other long, Emiliano.
656
00:50:01,330 --> 00:50:04,370
Believe it or not, he's my mentor.
657
00:50:05,620 --> 00:50:06,870
Is he? How come?
658
00:50:07,950 --> 00:50:10,700
He teaches a workshop
on new forms of masculinity.
659
00:50:15,730 --> 00:50:17,410
He gives me shooting lessons.
660
00:50:18,410 --> 00:50:21,790
You can tag along whenever,
it's great fun.
661
00:50:38,960 --> 00:50:40,290
Want some laced gum?
662
00:50:41,790 --> 00:50:42,630
No.
663
00:50:43,380 --> 00:50:45,500
Make sure the door won't swing open.
664
00:50:49,100 --> 00:50:49,940
Some gum, boss?
665
00:50:50,490 --> 00:50:51,330
No, thanks.
666
00:50:59,330 --> 00:51:01,040
Emiliano knows the word on the street.
667
00:51:03,540 --> 00:51:04,740
Don't get nervous.
668
00:51:07,000 --> 00:51:08,500
I was friends with your mom.
669
00:51:10,670 --> 00:51:11,510
God rest her soul.
670
00:51:18,650 --> 00:51:19,950
The revelation...
671
00:51:19,950 --> 00:51:21,660
Working for the devil now?
672
00:51:29,190 --> 00:51:30,750
- ...over our heads.
- No.
673
00:51:30,750 --> 00:51:31,940
Some other times, not so much.
674
00:51:33,120 --> 00:51:35,700
But when we're honest with ourselves...
675
00:51:37,580 --> 00:51:38,730
with our bodies...
676
00:51:40,950 --> 00:51:41,790
we know it.
677
00:51:45,000 --> 00:51:46,310
Don't we?
678
00:51:46,310 --> 00:51:48,940
Yes! We know it!
679
00:51:48,940 --> 00:51:50,540
And even if they want to deny it,
680
00:51:51,180 --> 00:51:52,410
we know it.
681
00:51:52,410 --> 00:51:53,570
- Yes!
- We know it!
682
00:51:53,570 --> 00:51:57,790
And the more we are,
the stronger our roots will be.
683
00:51:57,790 --> 00:51:58,710
We'll be...
684
00:51:59,620 --> 00:52:03,080
like a tree that grows and blooms
685
00:52:03,980 --> 00:52:10,700
and no one, no wind nor storm
shall bring us down!
686
00:52:12,400 --> 00:52:13,740
Thank you, brothers and sisters.
687
00:52:17,620 --> 00:52:18,940
To a long life!
688
00:52:22,680 --> 00:52:23,520
What's up, Emiliano?
689
00:52:24,950 --> 00:52:27,030
- What is it, Rubén?
- Do you know Mr. Duplas?
690
00:52:29,140 --> 00:52:31,310
Easy, don't get rattled. Say hi to him.
691
00:52:32,990 --> 00:52:33,830
Listen.
692
00:52:34,780 --> 00:52:36,440
There was another attack this morning.
693
00:52:36,990 --> 00:52:38,910
They targeted his staff this time.
694
00:52:39,500 --> 00:52:40,340
Look,
695
00:52:40,950 --> 00:52:42,810
dead animals and broken windows are--
696
00:52:42,810 --> 00:52:46,820
- We had nothing to do with that.
- Let me finish, Mr. Felipe, please.
697
00:52:47,710 --> 00:52:48,550
Thanks.
698
00:52:49,410 --> 00:52:52,580
Dead animals and broken windows
are one thing...
699
00:52:53,440 --> 00:52:55,900
I mean, that's serious enough,
but you're messing with people now.
700
00:52:57,190 --> 00:52:59,370
That's not to be taken lightly, Felipe.
701
00:53:01,260 --> 00:53:02,620
Did anyone hurt Mr. Duplas?
702
00:53:03,950 --> 00:53:05,900
I don't owe you any explanations.
703
00:53:06,410 --> 00:53:07,950
The investigation is still ongoing.
704
00:53:07,950 --> 00:53:11,790
And if anything else should happen
to Mr. Duplas or his family,
705
00:53:12,310 --> 00:53:13,800
or to anyone working for them,
706
00:53:15,540 --> 00:53:17,660
I'll come shut down this dump of yours.
707
00:53:18,410 --> 00:53:19,830
And things are going to get ugly.
708
00:53:21,750 --> 00:53:25,120
Let me remind you, in this country,
there's such a thing as religious liberty.
709
00:53:27,310 --> 00:53:28,160
Look, Felipe,
710
00:53:28,870 --> 00:53:30,390
I just want to make one thing clear:
711
00:53:31,090 --> 00:53:31,930
Mr. Duplas
712
00:53:32,460 --> 00:53:36,660
has every right
to live in his home at peace,
713
00:53:37,570 --> 00:53:39,300
here and in any other part of the country.
714
00:53:40,120 --> 00:53:41,570
So, are we clear?
715
00:53:43,040 --> 00:53:47,330
Excuse me, officer,
we also have every right to live here,
716
00:53:47,330 --> 00:53:49,520
just like in any other part of Mexico.
717
00:53:50,070 --> 00:53:51,990
Any part of the world, if necessary.
718
00:53:51,990 --> 00:53:54,450
That's what Mr. Duplas doesn't get.
719
00:53:55,270 --> 00:53:58,740
So you come up here to threaten us
and treat us like criminals
720
00:53:58,740 --> 00:54:00,860
when he's the only criminal here.
721
00:54:00,860 --> 00:54:03,120
- Okay, enough.
- Look at him, not even flinching.
722
00:54:03,120 --> 00:54:04,170
Okay, go inside.
723
00:54:04,170 --> 00:54:07,750
My patience is running dangerously thin,
724
00:54:07,750 --> 00:54:10,370
- so you better turn it down a notch.
- Easy, calm down.
725
00:54:10,370 --> 00:54:12,160
Fucking brainwashed zombies!
726
00:54:12,160 --> 00:54:13,120
Okay, that's enough.
727
00:54:13,120 --> 00:54:15,410
Calm down, Ramiro, it's not worth it!
728
00:54:15,410 --> 00:54:18,390
- You're a joke, you idiots!
- Let's go.
729
00:54:18,390 --> 00:54:21,120
- Fucking asshole pedophiles!
- Get in the car.
730
00:54:34,690 --> 00:54:35,960
Something's fishy.
731
00:54:36,580 --> 00:54:38,140
Why would they hire you as a watchman?
732
00:54:38,790 --> 00:54:40,780
I'm getting close to that well...
733
00:54:41,950 --> 00:54:43,650
That fucking commander Rubén and Duplas
734
00:54:44,190 --> 00:54:46,020
have been close for a long time.
735
00:54:46,020 --> 00:54:47,090
There's something there.
736
00:54:47,640 --> 00:54:50,180
That's my point exactly,
they already have their cop friends.
737
00:54:50,180 --> 00:54:52,080
You don't know a thing
about being a watchman.
738
00:55:02,170 --> 00:55:04,040
Emiliano, could you open up for us?
739
00:55:07,580 --> 00:55:08,660
On my way.
740
00:55:09,160 --> 00:55:10,580
Don't do that! Give me that.
741
00:55:11,380 --> 00:55:12,910
- Hand me the flashlight.
- Stop.
742
00:55:42,460 --> 00:55:43,510
Good evening.
743
00:55:43,510 --> 00:55:44,850
Good evening, Marta.
744
00:55:45,360 --> 00:55:48,040
- How are you?
- Fine, thank you for asking.
745
00:55:48,040 --> 00:55:49,930
Glad to hear that, miss. Come in.
746
00:56:02,060 --> 00:56:02,910
Who could she be?
747
00:57:34,900 --> 00:57:37,040
Buñuel. Hush, Buñuel.
748
00:58:36,230 --> 00:58:37,910
What is it? What happened?
749
00:58:40,140 --> 00:58:41,820
What the hell? Are you okay?
750
00:58:44,450 --> 00:58:45,790
You're okay, honey.
751
00:58:47,490 --> 00:58:49,810
Do you want to get shot?
What the fuck, man?
752
00:58:50,770 --> 00:58:53,330
I heard a noise, so I was checking out.
753
00:58:54,500 --> 00:58:56,520
- Inside the well?
- Yes.
754
00:58:59,070 --> 00:59:01,080
I'll be right back, honey.
I'll go see what's up.
755
00:59:15,700 --> 00:59:17,200
What the fuck is going on?
756
00:59:18,930 --> 00:59:22,290
No worries, it was just Emiliano
checking something out. We're good.
757
00:59:22,290 --> 00:59:23,210
Go back to bed.
758
00:59:44,460 --> 00:59:45,560
Hi, guys!
759
00:59:58,540 --> 01:00:05,450
You like to watch from up high
760
01:00:08,700 --> 01:00:14,310
What is your sorrow? Time will heal it
761
01:01:11,860 --> 01:01:12,700
What do we say?
762
01:01:13,460 --> 01:01:14,300
Thanks.
763
01:01:22,460 --> 01:01:23,580
What happened last night?
764
01:01:24,580 --> 01:01:26,000
Were you looking out for us?
765
01:01:26,620 --> 01:01:27,870
Were you stealing from us?
766
01:01:28,580 --> 01:01:30,300
We don't have anything of value in there.
767
01:01:32,000 --> 01:01:34,000
I thought someone had broken in,
but I was wrong.
768
01:01:35,520 --> 01:01:36,360
Okay.
769
01:01:39,660 --> 01:01:43,290
That woman who came in yesterday,
is she a relative?
770
01:01:43,290 --> 01:01:45,290
No, just a long-time friend.
771
01:01:45,950 --> 01:01:46,910
She works at the mine.
772
01:01:53,530 --> 01:01:54,370
Why?
773
01:02:05,240 --> 01:02:06,270
You sing very well.
774
01:02:15,410 --> 01:02:16,410
I wanted to be a singer.
775
01:02:17,830 --> 01:02:18,910
But then I changed my mind.
776
01:02:20,300 --> 01:02:21,140
Why?
777
01:02:28,910 --> 01:02:31,410
There was a situation
with someone in my mom's circle.
778
01:02:37,250 --> 01:02:38,450
He tried to rape me.
779
01:02:39,910 --> 01:02:40,760
He did rape me.
780
01:02:42,330 --> 01:02:43,500
But my mom shot him.
781
01:02:45,580 --> 01:02:46,500
In the balls.
782
01:02:48,540 --> 01:02:49,700
He didn't get to get it in.
783
01:02:51,710 --> 01:02:52,750
How long ago was this?
784
01:02:53,540 --> 01:02:54,630
Six years ago.
785
01:02:55,950 --> 01:02:57,580
We had to move to Spain.
786
01:02:58,840 --> 01:03:01,250
After years of therapy,
I was finally able to come back.
787
01:03:07,140 --> 01:03:08,180
Your mom saved you.
788
01:03:10,380 --> 01:03:11,220
Yes.
789
01:03:13,020 --> 01:03:13,860
She did.
790
01:03:16,940 --> 01:03:18,950
Then she met Rigo in Madrid.
791
01:03:19,790 --> 01:03:21,040
And they came back together.
792
01:03:22,070 --> 01:03:22,920
I stayed back there.
793
01:03:27,270 --> 01:03:29,410
Is it true
that your mom went missing recently?
794
01:03:31,970 --> 01:03:32,810
Who told you that?
795
01:03:34,330 --> 01:03:37,080
Miguel and Elvira
mentioned it before leaving.
796
01:03:43,160 --> 01:03:45,370
Yes, around three years ago.
797
01:03:49,090 --> 01:03:50,410
That must be horrible.
798
01:03:51,290 --> 01:03:53,000
I can't imagine what it must be like.
799
01:03:56,370 --> 01:03:57,210
Emiliano!
800
01:03:58,570 --> 01:03:59,410
Come here!
801
01:04:04,840 --> 01:04:06,130
I got to go. Thanks.
802
01:04:07,520 --> 01:04:08,360
Good luck.
803
01:04:12,740 --> 01:04:14,830
Are you an ethical artist?
I don't see it that way.
804
01:04:14,830 --> 01:04:16,430
No, I don't see it either.
805
01:04:16,430 --> 01:04:18,720
I don't see you working
under any ethical system.
806
01:04:19,980 --> 01:04:21,370
- Yes?
- It's me.
807
01:04:22,020 --> 01:04:24,730
How's it going, Emiliano?
Close the door behind you.
808
01:04:27,790 --> 01:04:30,080
Did you hear about last night's shoot-out?
809
01:04:31,750 --> 01:04:34,880
Down in town.
A six-year-old girl died in the crossfire.
810
01:04:34,880 --> 01:04:36,370
6-YEAR-OLD KILLED BY STRAY BULLET
811
01:04:36,370 --> 01:04:38,830
- I hadn't heard.
- Fucking drug dealers.
812
01:04:39,530 --> 01:04:40,370
Have a sit.
813
01:04:46,160 --> 01:04:48,370
What did you think of the book I gave you?
814
01:04:49,530 --> 01:04:51,660
It was good, yeah. Thanks.
815
01:04:57,190 --> 01:04:58,390
I have a confession to make.
816
01:05:01,000 --> 01:05:02,000
But it's a secret.
817
01:05:03,540 --> 01:05:04,380
Okay.
818
01:05:06,040 --> 01:05:11,450
The body I used for that piece
wasn't their leader's.
819
01:05:12,750 --> 01:05:15,620
It's someone else's, a John Doe.
820
01:05:16,540 --> 01:05:20,660
The higher-ups of the Alux Messengers
know that very well,
821
01:05:21,370 --> 01:05:25,910
but it worked to their advantage
to antagonize me,
822
01:05:26,910 --> 01:05:28,830
and it also gave me more exposure,
823
01:05:29,500 --> 01:05:30,620
so I didn't deny it.
824
01:05:31,750 --> 01:05:32,600
How about that?
825
01:05:34,420 --> 01:05:35,260
Oh, well...
826
01:05:36,730 --> 01:05:37,770
You got me there too.
827
01:05:45,450 --> 01:05:46,740
Why are you here, Emiliano?
828
01:05:49,890 --> 01:05:50,790
What do you mean?
829
01:05:52,700 --> 01:05:53,540
I mean...
830
01:05:55,700 --> 01:05:56,870
I know why you're here.
831
01:05:58,550 --> 01:06:01,000
I just don't get why you suspect us.
832
01:06:03,110 --> 01:06:04,790
I don't suspect anyone.
833
01:06:06,040 --> 01:06:09,500
Come on, Emiliano, let's cut out the crap.
Let's come clean.
834
01:06:15,560 --> 01:06:16,400
Well...
835
01:06:16,940 --> 01:06:18,620
- because all signs point here.
- Like what?
836
01:06:18,620 --> 01:06:20,870
Like what that cop in the hospital
told you?
837
01:06:21,480 --> 01:06:22,700
He gave you coordinates, right?
838
01:06:23,380 --> 01:06:24,910
I mean, I don't rule anything out,
839
01:06:24,910 --> 01:06:28,460
it seems possible
that something happened near here,
840
01:06:28,460 --> 01:06:29,470
or in this lot.
841
01:06:30,000 --> 01:06:32,910
Even in this house,
I mean, it's empty a lot of the time.
842
01:06:36,500 --> 01:06:38,080
What else did Commander Rubén tell you?
843
01:06:39,210 --> 01:06:41,950
That you've gotten in trouble
looking for your mom.
844
01:06:42,790 --> 01:06:45,470
Why hire me then
if you already know who I am?
845
01:06:47,360 --> 01:06:48,660
Because you're a nice guy.
846
01:06:49,650 --> 01:06:52,000
You are fighting for truth, for justice.
847
01:06:53,200 --> 01:06:54,370
I admire that.
848
01:06:55,010 --> 01:06:56,410
I relate to that.
849
01:06:58,360 --> 01:06:59,710
I have nothing to hide.
850
01:07:04,060 --> 01:07:06,790
Do you really picture me abducting people?
851
01:07:10,150 --> 01:07:13,870
My sister works with a group of people
who search for secret mass graves.
852
01:07:15,060 --> 01:07:16,080
Would you let her in?
853
01:07:16,080 --> 01:07:17,550
Sure, I mean...
854
01:07:17,550 --> 01:07:22,120
we would have to arrange for it to be
at a time when we are in the city.
855
01:07:22,870 --> 01:07:23,860
But yes, sure.
856
01:07:24,790 --> 01:07:26,200
We'll see how things go.
857
01:07:40,470 --> 01:07:42,500
Do you really think we're hiding...
858
01:07:43,610 --> 01:07:45,450
dead bodies underneath our house?
859
01:07:46,150 --> 01:07:49,420
One, two, three, four, five, six, seven!
860
01:07:49,420 --> 01:07:51,690
That makes me quite sad, to be honest.
861
01:07:51,690 --> 01:07:53,970
...five, six, seven, and...
862
01:07:53,970 --> 01:07:55,580
I was supposed to join her that day.
863
01:07:58,690 --> 01:07:59,600
But I didn't.
864
01:08:00,940 --> 01:08:02,440
I purposely arrived late.
865
01:08:02,440 --> 01:08:05,200
...four, five, six, seven, hands up!
866
01:08:05,200 --> 01:08:08,400
Two, three, four, five, six, seven, and...
867
01:08:08,400 --> 01:08:11,160
Have you considered seeking counseling?
868
01:08:11,910 --> 01:08:12,990
Seeing a therapist?
869
01:08:12,990 --> 01:08:16,700
One! Two! Three! Four!
870
01:08:16,700 --> 01:08:17,820
And one...
871
01:08:17,820 --> 01:08:18,740
No.
872
01:08:18,740 --> 01:08:20,490
...three, four, come on!
873
01:08:20,490 --> 01:08:22,390
One, two three, four!
874
01:08:28,100 --> 01:08:30,950
One, two, three, four! Faster!
875
01:08:31,500 --> 01:08:32,540
One, two, three!
876
01:08:33,330 --> 01:08:34,180
Five, six, seven!
877
01:08:36,670 --> 01:08:38,710
Five, six, seven, hands down!
878
01:08:38,710 --> 01:08:40,740
Two, three, four, five!
879
01:08:40,740 --> 01:08:43,080
Seven and down!
880
01:08:43,080 --> 01:08:44,830
We all go to therapy.
881
01:08:45,360 --> 01:08:47,190
Four! Good job, let's get down!
882
01:08:47,190 --> 01:08:49,410
Keep going!
883
01:08:50,440 --> 01:08:51,420
Eight!
884
01:08:52,150 --> 01:08:53,280
Very good, people.
885
01:08:59,250 --> 01:09:00,170
Listen, Emiliano...
886
01:09:03,660 --> 01:09:05,200
I wanted to talk to you about this.
887
01:09:07,000 --> 01:09:08,200
Follow me, please.
888
01:09:10,050 --> 01:09:12,900
I have an idea for a new project.
889
01:09:13,540 --> 01:09:15,080
I want to do something with you.
890
01:09:16,890 --> 01:09:19,080
It's a map
891
01:09:19,950 --> 01:09:21,620
showing your journey to me.
892
01:09:23,370 --> 01:09:27,160
To get to know your story,
to get in your shoes.
893
01:09:27,780 --> 01:09:28,620
Step by step.
894
01:09:29,300 --> 01:09:30,140
In your world.
895
01:09:32,710 --> 01:09:37,580
We would start with the place
where your mom went missing,
896
01:09:38,930 --> 01:09:41,390
then your house, the mine, the hospital...
897
01:09:43,020 --> 01:09:45,770
and so on, to recreate your journey.
898
01:09:46,990 --> 01:09:51,550
I'm thinking some of it could be virtual,
we could develop an app,
899
01:09:51,550 --> 01:09:54,200
and we could also mount art interventions
in those locations.
900
01:09:55,800 --> 01:09:58,180
That way,
we could join you in the journey to...
901
01:09:59,520 --> 01:10:03,370
to the moment we met,
the moment our paths crossed.
902
01:10:04,260 --> 01:10:05,370
X marks our spot.
903
01:10:07,380 --> 01:10:10,760
I apologize
if I said anything... thoughtless.
904
01:10:10,760 --> 01:10:12,400
You're all fucking insane.
905
01:10:15,250 --> 01:10:18,620
Don't get agitated, Emiliano,
I just wanted to talk.
906
01:10:19,140 --> 01:10:21,740
We'll talk of whatever you want
once you let me check your well.
907
01:10:27,290 --> 01:10:29,200
Seven. Good job, everybody!
908
01:10:29,750 --> 01:10:30,870
Eight!
909
01:10:37,230 --> 01:10:38,280
Nine!
910
01:10:40,000 --> 01:10:41,100
Ten!
911
01:10:42,740 --> 01:10:43,840
Eleven!
912
01:10:55,240 --> 01:10:56,080
What happened?
913
01:10:57,300 --> 01:10:58,140
What is it?
914
01:10:58,660 --> 01:10:59,650
Why did he storm off?
915
01:11:02,840 --> 01:11:04,060
Do you know who Emiliano is?
916
01:11:05,110 --> 01:11:06,370
What do you mean?
917
01:11:12,750 --> 01:11:14,330
Did you find anything in the well?
918
01:11:15,810 --> 01:11:17,630
No, it was too dark to see.
919
01:11:25,500 --> 01:11:27,200
I should've been able to.
920
01:11:29,900 --> 01:11:31,280
I was told not to see you.
921
01:11:36,310 --> 01:11:38,330
They said
you're never going to achieve anything.
922
01:11:39,410 --> 01:11:41,830
Neither for our future
nor for our marriage, nothing.
923
01:11:43,540 --> 01:11:45,100
So? Are you going to do as you're told?
924
01:11:58,730 --> 01:12:00,870
His mother was...
925
01:12:01,620 --> 01:12:03,000
She was one of the five.
926
01:12:04,520 --> 01:12:05,700
"One of the five"?
927
01:12:10,330 --> 01:12:12,010
I don't get it, Carmen.
928
01:12:12,660 --> 01:12:14,230
- What?
- Am I dreaming or...?
929
01:12:15,470 --> 01:12:17,500
Commander Rubén? Ring any bells?
930
01:12:18,450 --> 01:12:19,830
We asked him for help and...
931
01:12:22,560 --> 01:12:23,690
and he got rid of...
932
01:12:24,380 --> 01:12:26,080
We got rid of those five people.
933
01:12:28,330 --> 01:12:30,660
I don't understand,
did we get rid of people?
934
01:12:33,080 --> 01:12:35,870
Did you get your memories wiped or what?
935
01:12:36,420 --> 01:12:39,080
You don't remember?
Did you get a lobotomy or what the fuck?
936
01:12:52,790 --> 01:12:53,630
No, asshole.
937
01:12:56,070 --> 01:12:56,920
I do remember.
938
01:13:07,770 --> 01:13:09,150
I don't know what the fuck to do.
939
01:13:12,950 --> 01:13:16,040
I've been thinking about this non-stop,
it's killing me.
940
01:13:21,480 --> 01:13:25,030
And ever since Emiliano came around,
I just...
941
01:13:25,030 --> 01:13:26,120
I just can't.
942
01:13:28,620 --> 01:13:29,870
You need to calm down.
943
01:13:32,170 --> 01:13:33,580
You're just confused.
944
01:13:39,500 --> 01:13:42,580
- Confused? How so?
- Yes, you're confused, I mean...
945
01:13:43,660 --> 01:13:46,200
We asked Rubén for help,
but we didn't tell him to do that.
946
01:13:47,080 --> 01:13:51,120
We just asked him to give us a hand,
just a favor.
947
01:13:57,160 --> 01:13:59,550
We didn't do anything, Rigo.
948
01:14:18,390 --> 01:14:20,480
We didn't ask him to get rid of them.
949
01:14:21,020 --> 01:14:22,640
We had invested every penny there.
950
01:14:24,540 --> 01:14:25,580
Rigo.
951
01:14:26,790 --> 01:14:27,630
Look at me.
952
01:14:28,230 --> 01:14:29,070
Look at me.
953
01:14:29,580 --> 01:14:31,600
We didn't do anything, okay?
954
01:14:31,600 --> 01:14:36,090
I'd love for that to be true.
I'd love for us to be innocent.
955
01:14:38,340 --> 01:14:40,860
Nobody is innocent, you always say so.
956
01:14:53,250 --> 01:14:54,290
It's Angela's wake.
957
01:14:54,890 --> 01:14:56,230
The little girl who got killed.
958
01:15:04,160 --> 01:15:05,310
I don't want to see her.
959
01:15:08,420 --> 01:15:10,450
- I'm already too...
- Too what?
960
01:15:12,540 --> 01:15:13,380
Never mind.
961
01:15:14,840 --> 01:15:15,680
Forget it.
962
01:15:20,480 --> 01:15:21,320
Are you okay?
963
01:15:25,010 --> 01:15:25,850
Hi, Paco.
964
01:15:28,830 --> 01:15:30,020
What's up, Emiliano?
965
01:15:30,530 --> 01:15:31,500
How's it going, Paco?
966
01:15:32,350 --> 01:15:35,580
- Your Majesty.
- Brought like a king, man, how about that?
967
01:15:36,830 --> 01:15:37,750
Hey, Emiliano.
968
01:15:38,500 --> 01:15:39,340
Emiliano.
969
01:15:40,290 --> 01:15:42,540
- How did it happen?
- It was the La Erre gang.
970
01:15:43,160 --> 01:15:45,040
The fuckers gunned the shop.
971
01:15:45,790 --> 01:15:47,120
Only the girl got hit.
972
01:15:48,680 --> 01:15:50,700
I warned them last night,
but they wouldn't listen.
973
01:15:51,270 --> 01:15:52,190
We must do something.
974
01:15:52,950 --> 01:15:54,580
It's time to fight back.
975
01:15:55,370 --> 01:15:58,500
We can't let them think
we're fucking pussies like them.
976
01:15:59,500 --> 01:16:03,000
- Yeah.
- You know we can't let this shit slide.
977
01:16:11,250 --> 01:16:12,730
Easy.
978
01:16:14,260 --> 01:16:16,790
Oh, why?
979
01:16:39,390 --> 01:16:40,260
Why?
980
01:16:52,280 --> 01:16:54,360
Come on, man. Let's go.
We're waiting for you outside.
981
01:16:55,160 --> 01:16:56,040
Come on.
982
01:17:01,750 --> 01:17:04,710
That's enough, man. Let's go.
983
01:17:07,950 --> 01:17:10,110
You know what it's like
to have someone taken from you.
984
01:17:10,110 --> 01:17:11,700
That's why we want you to join us.
985
01:17:15,450 --> 01:17:18,910
- Don't, Chiquis. Your brother's here.
- Come here. Get off!
986
01:17:18,910 --> 01:17:21,850
- Get off! And you get off me.
- That's enough, man.
987
01:17:22,490 --> 01:17:23,840
- Fucking idiot.
- What's with you?
988
01:17:23,840 --> 01:17:25,250
Get the fuck off.
989
01:17:25,250 --> 01:17:28,350
- What's so funny?
- Get down, kid.
990
01:17:28,350 --> 01:17:29,300
Come on, let's go.
991
01:17:30,070 --> 01:17:30,910
Emiliano!
992
01:17:32,950 --> 01:17:34,550
- Let's get going!
- Emiliano!
993
01:17:35,850 --> 01:17:38,410
Emiliano! Where the fuck are you going?
994
01:17:39,710 --> 01:17:40,870
Jackasses.
995
01:17:55,130 --> 01:17:55,970
Take this.
996
01:17:57,510 --> 01:17:59,190
Come on, just take this.
997
01:18:17,890 --> 01:18:19,040
- Let's go, man.
- Emiliano!
998
01:18:19,040 --> 01:18:20,450
- Come on, mate.
- Jazmín, no.
999
01:18:20,450 --> 01:18:21,370
Emiliano!
1000
01:18:21,370 --> 01:18:22,330
Come on!
1001
01:18:22,330 --> 01:18:23,250
Get off!
1002
01:18:24,050 --> 01:18:25,930
- Get off that car!
- I'll be right back.
1003
01:18:25,930 --> 01:18:28,010
Where are you going?
Your sister's looking for you.
1004
01:18:28,010 --> 01:18:29,240
Chill, he'll be fine.
1005
01:18:29,240 --> 01:18:31,320
Come on, you're being ridiculous!
1006
01:18:31,320 --> 01:18:32,870
We'll bring him back soon!
1007
01:18:35,310 --> 01:18:36,580
Come on, bro.
1008
01:19:08,240 --> 01:19:09,090
Turn around.
1009
01:19:11,130 --> 01:19:12,040
Mommy!
1010
01:19:12,040 --> 01:19:13,830
"Mommy, mommy!"
1011
01:19:26,000 --> 01:19:27,120
Did you put on sunscreen?
1012
01:19:28,270 --> 01:19:29,330
Yes...
1013
01:19:29,330 --> 01:19:31,250
- On your boobs?
- Yes!
1014
01:19:32,080 --> 01:19:33,580
Don't let your nipples get sunburned.
1015
01:19:34,080 --> 01:19:35,410
You've got to be kidding me, Mom.
1016
01:19:37,080 --> 01:19:38,580
I'm just looking after you, honey.
1017
01:19:39,130 --> 01:19:40,080
You're my baby.
1018
01:19:40,080 --> 01:19:43,540
- Big boobs and all, you're still my baby.
- God, no.
1019
01:19:44,290 --> 01:19:46,150
Besides, remember I get spots.
1020
01:19:52,900 --> 01:19:53,740
Better?
1021
01:19:55,290 --> 01:19:56,130
Happy now?
1022
01:19:58,200 --> 01:19:59,660
Here, get dressed.
1023
01:20:00,410 --> 01:20:02,500
This isn't Madrid, this is Mexico.
1024
01:20:03,330 --> 01:20:04,530
Someone might take a picture.
1025
01:20:07,070 --> 01:20:08,120
It's for your own good.
1026
01:20:13,380 --> 01:20:14,220
Here.
1027
01:20:17,860 --> 01:20:18,710
How are you?
1028
01:20:21,910 --> 01:20:24,580
I have no reception, basically.
1029
01:20:25,950 --> 01:20:28,250
But okay, I'm okay.
1030
01:20:28,870 --> 01:20:30,460
You spend too much time on your phone.
1031
01:20:30,460 --> 01:20:32,620
You can spend some time
without reception just fine.
1032
01:20:36,480 --> 01:20:37,710
What do you think of Emiliano?
1033
01:20:41,080 --> 01:20:42,860
- Emiliano?
- Yeah, Emiliano.
1034
01:20:45,230 --> 01:20:46,080
I don't know...
1035
01:20:47,790 --> 01:20:50,040
He's okay, I guess, he's nice.
1036
01:20:51,430 --> 01:20:52,530
What have you talked about?
1037
01:20:53,440 --> 01:20:55,790
What? Why do you care?
1038
01:20:55,790 --> 01:20:58,950
Don't get so defensive,
I'm just making conversation.
1039
01:20:59,870 --> 01:21:02,950
It's not an interrogation,
we're just talking about crazy stuff.
1040
01:21:03,920 --> 01:21:04,910
"Crazy stuff"?
1041
01:21:13,160 --> 01:21:14,260
I'm curious about him.
1042
01:21:16,870 --> 01:21:20,060
I don't know, he's interesting.
1043
01:21:20,060 --> 01:21:20,980
Different.
1044
01:21:24,820 --> 01:21:27,750
Do you find him attractive, too?
1045
01:21:31,370 --> 01:21:33,580
I got you! Look at that smile!
1046
01:21:34,870 --> 01:21:36,580
Come on, Mom, get off my back.
1047
01:21:39,080 --> 01:21:40,410
Emiliano's off.
1048
01:21:41,250 --> 01:21:42,460
Emiliano, you sissy.
1049
01:21:42,460 --> 01:21:45,120
- Run home, boy.
- Let's get out of here.
1050
01:22:13,870 --> 01:22:14,710
Jazmín!
1051
01:22:21,740 --> 01:22:22,840
Hey. May I come in?
1052
01:22:22,840 --> 01:22:24,620
I told you we could talk later.
1053
01:22:24,620 --> 01:22:25,950
Can you come outside?
1054
01:22:25,950 --> 01:22:28,930
- Jazmín, get back in!
- I said we'd talk later.
1055
01:22:28,930 --> 01:22:31,120
Jazmín, get back in the house.
1056
01:22:31,120 --> 01:22:33,230
- Ma'am, just let me explain.
- No.
1057
01:22:33,230 --> 01:22:35,660
- No. Please, just leave.
- Please!
1058
01:22:39,680 --> 01:22:40,520
Jazmín!
1059
01:23:02,830 --> 01:23:06,700
Baja California Sur launches
the first call for a short story contest...
1060
01:23:14,930 --> 01:23:17,140
The bodies were returned for burial...
1061
01:23:18,190 --> 01:23:20,750
The third flight from San Antonio...
1062
01:23:21,990 --> 01:23:22,830
Jazmín.
1063
01:23:23,840 --> 01:23:24,680
Please.
1064
01:23:31,810 --> 01:23:33,450
Everyone knows you went to kill them.
1065
01:23:39,750 --> 01:23:41,410
I never got there. I got off.
1066
01:23:42,550 --> 01:23:43,620
I couldn't even do that.
1067
01:23:54,260 --> 01:23:56,100
- Marry me.
- Get up, Emiliano.
1068
01:23:58,670 --> 01:23:59,700
Get up, Emiliano.
1069
01:24:05,950 --> 01:24:06,800
Leave.
1070
01:24:06,800 --> 01:24:08,000
No, Jazmín.
1071
01:24:08,000 --> 01:24:10,160
Jazmín, please, you have to understand.
1072
01:24:10,160 --> 01:24:11,090
Leave!
1073
01:24:12,940 --> 01:24:13,980
We're done.
1074
01:24:14,540 --> 01:24:16,420
- I can't anymore.
- No, please.
1075
01:24:19,330 --> 01:24:20,980
That's enough, Emiliano. Go.
1076
01:24:23,250 --> 01:24:24,370
Just get out of here.
1077
01:24:48,490 --> 01:24:50,410
- I told you to leave.
- You moron.
1078
01:24:50,410 --> 01:24:53,160
Just go. I've already asked you to leave.
1079
01:24:55,750 --> 01:24:57,580
Come on, Emiliano,
you can't keep seeing her.
1080
01:24:57,580 --> 01:24:58,990
Mind your own business.
1081
01:24:58,990 --> 01:25:00,870
Fucking brat! What are you doing?
1082
01:25:00,870 --> 01:25:03,290
- Get out of my face!
- Emiliano, stop it!
1083
01:25:11,490 --> 01:25:13,820
- Get up. Are you alright?
- Yeah.
1084
01:25:36,950 --> 01:25:37,790
What the fuck?
1085
01:25:39,950 --> 01:25:40,880
How are you feeling?
1086
01:25:41,430 --> 01:25:42,270
Better?
1087
01:25:47,480 --> 01:25:49,530
You were knocked unconscious.
I came to your rescue.
1088
01:25:50,870 --> 01:25:52,290
What the fuck are we doing here?
1089
01:25:55,600 --> 01:25:57,500
Nothing, don't worry, I just want to...
1090
01:25:58,620 --> 01:25:59,760
help you get closure.
1091
01:26:02,370 --> 01:26:03,750
Closure? What do you mean?
1092
01:26:05,420 --> 01:26:06,260
On your mom.
1093
01:26:11,000 --> 01:26:13,100
I believe in the healing power of art.
1094
01:26:17,260 --> 01:26:18,830
And I believe in the truth.
1095
01:26:23,340 --> 01:26:26,540
We didn't want
any of this to happen, Emiliano.
1096
01:26:28,660 --> 01:26:31,670
We had an issue, a... serious issue.
1097
01:26:32,790 --> 01:26:34,700
So, we asked for help, but...
1098
01:26:35,600 --> 01:26:40,080
things got out of hand
and shit hit the fan monumentally.
1099
01:26:41,910 --> 01:26:43,870
I didn't weigh
the consequences of my words.
1100
01:26:45,920 --> 01:26:46,760
That's it.
1101
01:26:47,750 --> 01:26:48,810
So, here I am.
1102
01:26:50,430 --> 01:26:52,110
Here I am, standing right in front of you,
1103
01:26:52,780 --> 01:26:56,670
so you can do whatever you want to me.
1104
01:26:57,420 --> 01:26:58,260
I'm here.
1105
01:27:07,040 --> 01:27:08,160
Just tell me where they are.
1106
01:27:11,100 --> 01:27:13,040
I don't know that, Emiliano, I'm sorry.
1107
01:27:15,580 --> 01:27:18,140
I tried to learn as little as possible.
1108
01:27:18,740 --> 01:27:19,800
I tried to...
1109
01:27:20,870 --> 01:27:25,470
get everything swept under the rug,
but it's all out in the open now.
1110
01:27:28,250 --> 01:27:34,540
All I can do is reassure you
it was most certainly not your fault.
1111
01:27:36,220 --> 01:27:37,450
None of it was your fault.
1112
01:27:46,110 --> 01:27:47,650
I just want to turn myself in.
1113
01:27:49,000 --> 01:27:52,370
I'll do whatever you want.
I'll turn myself in to the cops or to you.
1114
01:27:53,080 --> 01:27:54,690
I'll just do as you wish.
1115
01:28:23,030 --> 01:28:24,150
Just take me back.
1116
01:28:25,800 --> 01:28:26,740
We'll go to the police.
1117
01:28:30,810 --> 01:28:31,650
Okay.
1118
01:28:45,690 --> 01:28:47,440
Honey, get back inside.
1119
01:28:49,000 --> 01:28:50,880
No. I'm not going anywhere.
1120
01:28:50,880 --> 01:28:54,000
Mónica, you'd better do as you're told
or I'll drag you back in myself.
1121
01:28:54,570 --> 01:28:55,560
What's wrong with you?
1122
01:28:56,440 --> 01:28:59,080
- It's for your own safety, get back in.
- Cut it out, Mom.
1123
01:29:01,790 --> 01:29:02,990
I told you to go!
1124
01:29:03,700 --> 01:29:04,540
Now!
1125
01:29:28,330 --> 01:29:29,870
What the hell is going on here?
1126
01:29:31,250 --> 01:29:33,480
Emiliano and I are going
to the district attorney's office.
1127
01:29:33,480 --> 01:29:34,540
Rigo, you can't do that.
1128
01:29:34,540 --> 01:29:36,720
You're having a meltdown, don't you see?
1129
01:29:37,250 --> 01:29:39,000
Emiliano, don't listen to him.
1130
01:29:39,000 --> 01:29:42,330
- Just look at him!
- Meltdown my ass!
1131
01:29:42,330 --> 01:29:44,200
The cat's out of the bag, Carmen.
1132
01:29:44,830 --> 01:29:47,910
"The cat's out of the bag"? So what?
Should we get Rubén to throw us in jail?
1133
01:29:47,910 --> 01:29:50,330
You can get whoever the fuck you want!
It's over!
1134
01:29:50,880 --> 01:29:52,670
This is it, to hell with the lies.
1135
01:29:52,670 --> 01:29:54,560
What lies are you talking about?
1136
01:29:54,560 --> 01:29:56,620
We just have to face it!
1137
01:29:56,620 --> 01:29:59,160
- Face what?
- Don't play fucking dumb!
1138
01:29:59,160 --> 01:30:01,750
- Stop playing fucking dumb!
- You're an asshole, you know?
1139
01:30:02,410 --> 01:30:05,450
Emiliano, just ignore him, please,
he's just putting on a show.
1140
01:30:06,020 --> 01:30:07,930
This idiot's putting on a show.
1141
01:30:07,930 --> 01:30:09,490
He loves being in the spotlight.
1142
01:30:09,490 --> 01:30:13,160
Mommy, are you going on a boat ride?
Can I bring my plushie?
1143
01:30:13,160 --> 01:30:15,160
Get back inside, you two!
1144
01:30:16,010 --> 01:30:17,230
Go to your rooms!
1145
01:30:23,110 --> 01:30:24,450
Emiliano, what are you doing?
1146
01:30:25,240 --> 01:30:27,060
Hold on, please, calm down.
1147
01:30:28,600 --> 01:30:29,640
Stop!
1148
01:30:29,640 --> 01:30:31,490
Calm down, what are you doing?
1149
01:30:32,030 --> 01:30:34,090
He's lying to you, he's tricking you.
1150
01:30:34,090 --> 01:30:37,120
Listen to me, he's insane,
he's obsessed with you.
1151
01:30:37,620 --> 01:30:40,290
He lacks inspiration, so he's using you.
1152
01:30:40,290 --> 01:30:42,040
Please, Emiliano!
1153
01:30:44,340 --> 01:30:45,620
Please, look at me!
1154
01:30:46,480 --> 01:30:47,320
Enough!
1155
01:30:47,930 --> 01:30:49,930
What's this? What's going on?
1156
01:30:54,670 --> 01:30:55,580
Emiliano.
1157
01:30:55,580 --> 01:30:56,700
- Get off the boat.
- Easy.
1158
01:30:56,700 --> 01:30:58,580
- Easy, honey. Give me the gun.
- Come on.
1159
01:30:59,860 --> 01:31:01,620
- Let it go.
- Fucking hell!
1160
01:31:04,420 --> 01:31:05,540
That's it, Emiliano.
1161
01:31:06,260 --> 01:31:07,850
We won't press any charges.
1162
01:31:07,850 --> 01:31:08,950
Just go.
1163
01:31:16,230 --> 01:31:17,070
It's over.
1164
01:31:28,120 --> 01:31:29,190
Emiliano!
1165
01:31:29,710 --> 01:31:31,500
I'll turn myself in, I swear!
1166
01:31:32,290 --> 01:31:33,890
Cut it out, Rigo, don't be ridiculous.
1167
01:31:35,170 --> 01:31:36,430
Why turning yourself in?
1168
01:31:37,830 --> 01:31:40,500
Are you going to kill me?
Let me know so I'll record it.
1169
01:32:07,720 --> 01:32:09,600
You're a fucking asshole!
1170
01:32:18,440 --> 01:32:19,280
What?
1171
01:32:20,420 --> 01:32:22,670
It's as if your one goal in life
were to ruin me!
1172
01:32:22,670 --> 01:32:23,920
- Shut up!
- Motherfucker!
1173
01:32:24,450 --> 01:32:25,410
Shut up!
1174
01:32:25,410 --> 01:32:28,750
You fucking selfish bitch!
1175
01:32:28,750 --> 01:32:30,750
Selfish? Look who's talking!
1176
01:32:30,750 --> 01:32:33,370
You're telling me about being selfish?
Get a fucking grip!
1177
01:32:33,370 --> 01:32:36,950
I'm not doing this for you,
for fuck's sake!
1178
01:32:36,950 --> 01:32:40,480
I'm doing it for me!
For my mistakes, for all I've done. Fuck!
1179
01:32:45,840 --> 01:32:48,410
Because everything's about you,
doesn't it, Rigoberto?
1180
01:32:49,950 --> 01:32:52,660
Didn't you feel the tiniest bit bad
for ruining my career?
1181
01:32:54,210 --> 01:32:56,540
You fucking asshole!
1182
01:32:56,540 --> 01:32:58,200
You're fucking insane!
1183
01:32:58,200 --> 01:33:00,630
You're both fucking insane!
1184
01:33:46,630 --> 01:33:47,470
Don't come near me.
1185
01:33:50,130 --> 01:33:51,830
What is it that you think they did to you?
1186
01:33:54,410 --> 01:33:55,500
They won't tell me.
1187
01:33:57,220 --> 01:33:58,450
They abducted my mom.
1188
01:34:00,780 --> 01:34:02,500
Rigoberto said you lot had it done.
1189
01:34:03,890 --> 01:34:04,730
No.
1190
01:34:06,250 --> 01:34:07,540
They wouldn't do such a thing.
1191
01:34:08,620 --> 01:34:09,870
My mom would never.
1192
01:34:10,710 --> 01:34:12,620
Maybe the people from the mine,
but not us.
1193
01:34:13,250 --> 01:34:14,090
No, huh?
1194
01:34:15,080 --> 01:34:16,250
Nobody's born that way, huh?
1195
01:34:17,310 --> 01:34:18,630
Shit just happens.
1196
01:34:22,020 --> 01:34:23,880
I wasn't here three years ago, Emiliano.
1197
01:34:23,880 --> 01:34:24,890
What about them?
1198
01:34:27,630 --> 01:34:29,720
They bought shares in the mining company.
1199
01:34:32,220 --> 01:34:33,060
I don't know.
1200
01:34:37,320 --> 01:34:39,390
I should've been abducted that night too.
1201
01:34:43,540 --> 01:34:44,620
This is my punishment.
1202
01:34:48,900 --> 01:34:49,740
I'm sorry.
1203
01:34:55,600 --> 01:34:57,330
- I don't want to go back.
- Get away from me.
1204
01:34:58,440 --> 01:35:00,290
Leave. Get out of here.
1205
01:35:04,210 --> 01:35:06,150
- I could kill you.
- Okay.
1206
01:35:29,400 --> 01:35:30,860
Put your hands around my neck.
1207
01:35:32,420 --> 01:35:33,260
No.
1208
01:36:26,650 --> 01:36:28,580
Choke me until I faint.
1209
01:36:30,120 --> 01:36:31,580
Then you can let go.
1210
01:37:57,880 --> 01:37:58,870
What the fuck?
1211
01:38:31,480 --> 01:38:33,270
I called you, but you didn't answer.
1212
01:38:36,540 --> 01:38:37,640
Don't come around anymore.
1213
01:38:41,110 --> 01:38:41,950
Wait!
1214
01:38:43,280 --> 01:38:44,280
Jazmín!
1215
01:39:14,030 --> 01:39:15,090
Son!
1216
01:39:16,700 --> 01:39:18,250
See you at lunch!
1217
01:39:19,560 --> 01:39:21,160
Take care! Love you!
1218
01:39:24,490 --> 01:39:25,330
Mom...
1219
01:39:31,130 --> 01:39:31,970
No...
1220
01:39:33,180 --> 01:39:35,400
It's not true.
1221
01:40:22,660 --> 01:40:27,150
{\an8}CAUTION
1222
01:40:27,150 --> 01:40:28,820
{\an8}Let's go on with your statement.
1223
01:40:33,810 --> 01:40:34,950
Tell us what happened.
1224
01:40:35,770 --> 01:40:36,870
I already told you.
1225
01:40:38,340 --> 01:40:39,830
Several times.
1226
01:40:49,370 --> 01:40:54,030
Thank you, brother!
You're a hero, you're light!
1227
01:40:54,030 --> 01:40:56,500
Did your husband
receive any kind of threat...
1228
01:40:57,370 --> 01:41:00,160
- In the last couple of weeks?
- Yes, so many.
1229
01:41:02,070 --> 01:41:04,750
- So many.
- Who could've wished him ill?
1230
01:41:07,700 --> 01:41:08,540
The Alux Messengers.
1231
01:41:11,650 --> 01:41:12,570
And Emiliano.
1232
01:41:14,040 --> 01:41:14,880
Emiliano?
1233
01:41:15,510 --> 01:41:16,520
I'm sure of it.
1234
01:41:17,040 --> 01:41:18,900
- Raise him up.
- Yes, sir.
1235
01:41:21,040 --> 01:41:23,430
I need you to come with me
to identify someone.
1236
01:41:23,430 --> 01:41:26,000
- Where did you find him?
- He was crouching in the meadow, sir.
1237
01:41:32,910 --> 01:41:33,760
Is that him?
1238
01:41:39,410 --> 01:41:40,740
Yes, that's him.
1239
01:41:44,400 --> 01:41:45,910
- Take him.
- Get on it.
1240
01:41:48,870 --> 01:41:50,080
What are they doing?
1241
01:41:50,080 --> 01:41:51,790
- Calm down, honey.
- It can't be him!
1242
01:41:51,790 --> 01:41:53,470
- He was with me all night!
- Mónica.
1243
01:41:53,470 --> 01:41:55,620
- He was with me all night!
- Mónica, stop.
1244
01:41:55,620 --> 01:41:57,740
- Honey, stop.
- He was with me!
1245
01:41:57,740 --> 01:42:00,500
Why don't you listen? He was with me!
1246
01:42:00,500 --> 01:42:01,670
I swear, we were...
1247
01:42:16,260 --> 01:42:17,100
Stay still.
1248
01:42:22,510 --> 01:42:23,660
Damn murderer.
1249
01:42:40,510 --> 01:42:41,410
Come on...
1250
01:42:44,250 --> 01:42:45,090
Faster!
1251
01:42:53,080 --> 01:42:55,370
Run, brother! Make a run for it!
1252
01:42:55,370 --> 01:43:00,870
Let him go, you pieces of shit!
Fucking pigs! Sons of bitches!
1253
01:43:00,870 --> 01:43:03,140
Stop right there! Freeze! Don't move!
1254
01:43:03,140 --> 01:43:04,580
Run, Alux brother!
1255
01:43:10,750 --> 01:43:13,830
- I'm sorry, I didn't see you!
- Get out of the damn truck!
1256
01:43:13,830 --> 01:43:16,370
- Fucking cowards!
- Don't you fucking move!
1257
01:43:19,460 --> 01:43:20,490
Freeze!
1258
01:43:41,010 --> 01:43:42,600
Let's try to find him, man. Over here.
1259
01:44:13,880 --> 01:44:15,470
Get out or you're done!
1260
01:44:19,380 --> 01:44:21,040
Calm down!
1261
01:46:25,490 --> 01:46:28,660
He couldn't have gotten far,
he looked too tired already.
1262
01:46:31,500 --> 01:46:32,660
Those are his clothes.
1263
01:46:33,500 --> 01:46:35,640
- There's something up there.
- That's his stuff.
1264
01:46:47,500 --> 01:46:48,870
He left a trail of blood there.
1265
01:46:52,660 --> 01:46:53,780
He must be here.
1266
01:47:00,080 --> 01:47:01,500
Grab those.
1267
01:47:09,410 --> 01:47:10,250
He's not here.
1268
01:47:16,430 --> 01:47:17,750
That fucker fled the scene.
1269
01:47:18,550 --> 01:47:19,540
Or maybe he drowned.
1270
01:47:28,160 --> 01:47:29,080
Let's go.
1271
01:49:08,540 --> 01:49:09,900
We're almost done packing up.
1272
01:49:10,870 --> 01:49:12,630
Thanks for looking out for us.
1273
01:49:12,630 --> 01:49:14,220
Our pleasure, Mrs. Carmen.
1274
01:49:14,220 --> 01:49:16,830
- So, we're done here?
- Yes, no worries.
1275
01:49:24,550 --> 01:49:25,670
Moni, please come down.
1276
01:49:26,810 --> 01:49:29,750
Pack up your things.
We'll leave in the morning.
1277
01:49:53,700 --> 01:49:54,540
Buñuel.
1278
01:50:20,570 --> 01:50:22,190
Emiliano, you're alive!
1279
01:50:22,780 --> 01:50:24,580
Come here. Wait. Let's get inside.
1280
01:50:32,700 --> 01:50:33,780
What have they done to you?
1281
01:50:34,870 --> 01:50:36,450
I got shot in the butt.
1282
01:50:39,730 --> 01:50:41,540
The bleeding stopped, but it really hurts.
1283
01:50:43,020 --> 01:50:44,700
They said on TV you had drowned.
1284
01:50:46,370 --> 01:50:47,220
I was on TV?
1285
01:50:53,280 --> 01:50:54,840
Would you like some coffee, officers?
1286
01:50:55,620 --> 01:50:57,120
That's very kind, ma'am, thank you.
1287
01:51:02,160 --> 01:51:03,160
Tell them I didn't do it.
1288
01:51:04,040 --> 01:51:05,020
I didn't do anything.
1289
01:51:08,580 --> 01:51:11,160
My mom said
you'd just go to jail for a while.
1290
01:51:11,950 --> 01:51:13,450
Just until things cooled down.
1291
01:51:14,990 --> 01:51:16,990
And then she'd get a lawyer
to get you out.
1292
01:51:56,810 --> 01:51:59,210
Honey, what are you doing up here?
We need to go now.
1293
01:52:03,920 --> 01:52:05,390
This is not the time for your games.
1294
01:52:06,210 --> 01:52:07,050
I mean it.
1295
01:52:09,410 --> 01:52:11,580
We have to tell them
Emiliano is innocent.
1296
01:52:16,980 --> 01:52:19,080
The kid's just confused, okay?
1297
01:52:20,430 --> 01:52:23,310
He got the wrong idea
and killed the wrong person.
1298
01:52:26,200 --> 01:52:27,040
Say it...
1299
01:52:27,860 --> 01:52:28,910
or I'll jump.
1300
01:52:29,720 --> 01:52:31,450
Honey, please, just come down.
1301
01:52:33,160 --> 01:52:35,100
Just confess it already.
1302
01:52:35,100 --> 01:52:36,030
What?
1303
01:52:38,140 --> 01:52:40,940
- What do you want me to say?
- That Emiliano is innocent.
1304
01:52:42,540 --> 01:52:44,870
He didn't kill Rigoberto,
we were together.
1305
01:52:44,870 --> 01:52:46,010
Okay, you're right.
1306
01:52:46,620 --> 01:52:47,530
I killed him.
1307
01:52:48,660 --> 01:52:49,500
Happy now?
1308
01:52:50,000 --> 01:52:50,960
Now get down here.
1309
01:53:00,590 --> 01:53:01,890
Come on, honey.
1310
01:53:02,650 --> 01:53:03,610
Get down here, please.
1311
01:53:21,650 --> 01:53:22,490
Mónica.
1312
01:53:24,720 --> 01:53:25,570
Moni...
1313
01:53:33,370 --> 01:53:34,500
Mónica!
1314
01:57:04,570 --> 01:57:09,940
{\an8}TO LINDA
91254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.