All language subtitles for John Carter 2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,619 --> 00:00:36,911 Mars, 2 00:00:38,080 --> 00:00:40,790 so you name it, and think that you know it. 3 00:00:41,834 --> 00:00:43,042 The Red Planet. 4 00:00:43,127 --> 00:00:45,169 No air, no life. 5 00:00:45,337 --> 00:00:50,842 But you do not know Mars, for its true name is Barsoom. 6 00:00:52,094 --> 00:00:54,595 And it is not airless, nor is it dead, 7 00:00:56,932 --> 00:00:58,975 but it is dying. 8 00:00:59,768 --> 00:01:02,437 The city of Zodanga saw to that. 9 00:01:05,482 --> 00:01:08,317 Zodanga, the predator city, 10 00:01:08,944 --> 00:01:10,987 moving, devouring, 11 00:01:11,822 --> 00:01:14,323 draining Barsoom of energy and life. 12 00:01:17,286 --> 00:01:21,414 Only the great city of Helium dared resist, stood strong, 13 00:01:21,498 --> 00:01:23,875 matched Zodanga airship for airship, 14 00:01:24,001 --> 00:01:26,335 holding fast for a thousand years. 15 00:01:29,131 --> 00:01:31,257 Until one day the ruler of Zodanga 16 00:01:31,341 --> 00:01:33,843 became cornered in a sandstorm. 17 00:01:35,345 --> 00:01:37,346 And everything changed. 18 00:01:40,100 --> 00:01:41,434 I need clean lights! 19 00:01:41,518 --> 00:01:42,518 Full loft, aye! 20 00:01:44,772 --> 00:01:45,772 Full loft! 21 00:01:59,536 --> 00:02:00,703 Intensity full! 22 00:02:00,913 --> 00:02:03,331 - Hard turn! Come about! - Facing new plot! 23 00:02:03,415 --> 00:02:05,833 No time! Hard turn now! 24 00:02:15,219 --> 00:02:16,719 There! 25 00:02:20,224 --> 00:02:22,683 - Shadow! - Shadow! 26 00:02:33,779 --> 00:02:35,279 Death to Helium! 27 00:03:28,292 --> 00:03:30,877 Being a fool is a great luxury, Sab Than. 28 00:03:32,170 --> 00:03:34,255 Get up. 29 00:03:36,592 --> 00:03:39,218 Who... What are you? 30 00:03:39,636 --> 00:03:41,637 We serve the Goddess. 31 00:03:43,140 --> 00:03:46,309 And she has chosen you to receive this weapon. 32 00:03:48,270 --> 00:03:51,230 Do as we command and you will rule all of Barsoom. 33 00:03:52,816 --> 00:03:54,901 With none to defy you. 34 00:03:56,111 --> 00:03:57,695 And nothing to stand in your way. 35 00:04:18,008 --> 00:04:20,259 New York City, 1881. 36 00:04:46,954 --> 00:04:48,496 Ma'am. 37 00:05:00,050 --> 00:05:01,676 Ten words a minimum. 38 00:05:01,760 --> 00:05:04,720 That's 50 cents, unless you want special delivery. 39 00:05:07,391 --> 00:05:09,517 Special delivery it is. 40 00:05:09,893 --> 00:05:11,352 Name of sender? 41 00:05:11,478 --> 00:05:13,229 Carter. 42 00:05:13,397 --> 00:05:15,189 John Carter. 43 00:05:22,739 --> 00:05:24,865 Croton-on-Hudson! 44 00:05:50,142 --> 00:05:53,602 Mr. Burroughs? I'm Thompson, Captain Carter's butler. 45 00:05:54,396 --> 00:05:58,107 Sir, I'm afraid I bring sad tidings. 46 00:06:13,915 --> 00:06:17,460 Mr. Burroughs, Noah Dalton, your uncle's attorney. 47 00:06:17,836 --> 00:06:19,837 My deepest sympathies. 48 00:06:20,630 --> 00:06:22,465 His death came as a shock to all of us. 49 00:06:22,591 --> 00:06:26,135 He was a model of health and vigor. 50 00:06:26,261 --> 00:06:27,887 He just dropped dead in his study 51 00:06:27,971 --> 00:06:31,682 not five minutes after sending word for me and the doctor. 52 00:06:32,309 --> 00:06:35,061 When I arrived he was already gone. 53 00:06:43,236 --> 00:06:45,571 The man never stopped digging. 54 00:06:45,655 --> 00:06:47,490 All over the world. 55 00:06:47,949 --> 00:06:52,411 No soon he started digging one hole than he was off to Java 56 00:06:52,496 --> 00:06:54,955 or the Orkney Islands to dig another. 57 00:06:55,832 --> 00:06:57,416 He said it was pure research, 58 00:06:57,501 --> 00:07:01,962 but it always seemed to me like he was looking for something. 59 00:07:05,008 --> 00:07:07,134 Oh, and God grant me he's found it now. 60 00:07:19,523 --> 00:07:23,359 Every inch a cavalry man, to the very end. 61 00:07:23,485 --> 00:07:27,029 Mother always said that Jack never really came back from the war. 62 00:07:27,989 --> 00:07:30,199 That it was only his body that went west. 63 00:07:34,162 --> 00:07:37,123 He used to tell me the most wondrous stories. 64 00:07:40,794 --> 00:07:44,463 I'd like to pay my respects. 65 00:07:47,384 --> 00:07:49,468 You won't find a keyhole. 66 00:07:49,553 --> 00:07:52,138 Thing only opens from the inside. 67 00:07:52,222 --> 00:07:53,889 He insisted. 68 00:07:54,015 --> 00:07:56,851 No embalming, an open coffin, no funeral. 69 00:07:57,561 --> 00:08:00,146 You don't acquire the kind of wealth your uncle commanded 70 00:08:00,230 --> 00:08:02,398 by being like the rest of us. 71 00:08:02,816 --> 00:08:04,900 Come. Let's go inside. 72 00:08:22,419 --> 00:08:25,546 "And lastly, I hereby direct" 73 00:08:25,922 --> 00:08:29,341 "that my estate shall be held in trust for 25 years," 74 00:08:29,426 --> 00:08:32,094 "the income to benefit my beloved nephew,." 75 00:08:32,220 --> 00:08:34,096 "Edgar Rice Burroughs," 76 00:08:34,222 --> 00:08:37,600 "at the end of which term the principal will revert to him." 77 00:08:40,020 --> 00:08:41,061 "In full." 78 00:08:45,942 --> 00:08:51,447 Of course I always adored him, but it's been so long. 79 00:08:52,282 --> 00:08:53,949 Why me? 80 00:08:54,075 --> 00:08:57,578 He never offered an explanation, I never asked him for one. 81 00:09:01,082 --> 00:09:03,709 It was his private journal. 82 00:09:03,793 --> 00:09:06,712 He was most explicit that you, 83 00:09:06,796 --> 00:09:09,715 and only you, would read its contents. 84 00:09:09,799 --> 00:09:13,636 Now, you might possibly find some kind of explanation in here. 85 00:09:15,388 --> 00:09:18,307 I'll leave you now. 86 00:09:18,391 --> 00:09:23,646 Again, my condolences. 87 00:09:53,677 --> 00:09:55,928 My dear Edgar, 88 00:09:56,012 --> 00:09:57,930 I remember how I used to take you on my knee 89 00:09:58,014 --> 00:09:59,765 and tell you wild tales, 90 00:09:59,849 --> 00:10:02,685 which you always did me the great courtesy of believing. 91 00:10:02,811 --> 00:10:04,853 Now you are grown. 92 00:10:04,980 --> 00:10:06,605 Time and space have parted us, 93 00:10:06,690 --> 00:10:08,774 but I reach out across that distance 94 00:10:08,858 --> 00:10:10,401 to that same wide-eyed boy 95 00:10:10,485 --> 00:10:12,569 and ask him to believe me once more. 96 00:10:13,363 --> 00:10:16,490 This wild tale begins 13 years ago 97 00:10:16,574 --> 00:10:18,284 in the Arizona Territory 98 00:10:18,368 --> 00:10:21,036 between the Pinaleรฑo Mountains 99 00:10:21,162 --> 00:10:22,705 and the backside of hell. 100 00:10:23,123 --> 00:10:27,751 Fort Grant Outpost, 1868. 101 00:10:46,104 --> 00:10:47,855 Coming to load up on spider bait. 102 00:10:52,193 --> 00:10:53,235 No more, Carter. 103 00:10:53,945 --> 00:10:56,739 Is there a problem, Mr. Dix? 104 00:10:57,282 --> 00:10:59,366 Yes, you're a goddamn loon! 105 00:10:59,909 --> 00:11:01,410 I done took all your money, Carter. 106 00:11:01,536 --> 00:11:03,370 Your tab's $100 in arrears. 107 00:11:03,455 --> 00:11:04,747 I'll pay. 108 00:11:05,457 --> 00:11:08,500 This old Yavapai I met said he'd seen a cave... 109 00:11:08,585 --> 00:11:12,671 No. Stop! Not one more word about your cave of gold. 110 00:11:12,964 --> 00:11:14,089 Oh, now, now. 111 00:11:14,424 --> 00:11:16,216 Show some respect! 112 00:11:17,260 --> 00:11:20,971 It's the evil spider cave of gold. 113 00:11:22,682 --> 00:11:24,767 You're cut off, Carter. 114 00:11:25,310 --> 00:11:26,977 Now get on home. 115 00:11:29,856 --> 00:11:32,191 Now, I do believe 116 00:11:32,275 --> 00:11:34,443 he done told you to get on out of here. 117 00:11:35,445 --> 00:11:37,946 I'll leave when these bags are full. 118 00:11:47,040 --> 00:11:49,792 I found that two days ago up by Bonita. 119 00:11:52,295 --> 00:11:54,421 That ought to cover my tab and then some. 120 00:11:58,927 --> 00:12:00,636 Beans. 121 00:12:00,720 --> 00:12:04,098 The first item is beans. 122 00:12:05,308 --> 00:12:06,850 John Carter? 123 00:12:07,477 --> 00:12:09,478 Your presence is requested up at the fort. 124 00:12:10,063 --> 00:12:12,022 I suggest you come peaceably. 125 00:12:17,654 --> 00:12:19,613 Do you, now? 126 00:12:26,496 --> 00:12:31,500 You are a difficult man to find, Captain John Carter. 127 00:12:32,836 --> 00:12:34,670 First Virginia Cavalry, 128 00:12:34,754 --> 00:12:37,089 Army of Northern Virginia, 129 00:12:37,215 --> 00:12:39,049 Confederate States of America. 130 00:12:40,343 --> 00:12:42,136 I'm Colonel Powell. 131 00:12:42,220 --> 00:12:45,848 Welcome to the 7th Cavalry of the United States... 132 00:12:50,520 --> 00:12:52,396 Excellent horseman. 133 00:12:53,982 --> 00:12:55,899 Fine swordsman. 134 00:12:56,109 --> 00:13:00,195 Decorated six times, including the Southern Cross of Honor. 135 00:13:01,823 --> 00:13:06,368 At Five Forks, the company under your command nearly turned the tide. 136 00:13:10,623 --> 00:13:13,208 In short, a born fighter. 137 00:13:14,294 --> 00:13:17,045 And in the eyes of Uncle Sam, 138 00:13:17,714 --> 00:13:20,507 a necessary man for the defense of the Arizona Territory. 139 00:13:20,592 --> 00:13:21,967 No. 140 00:13:22,051 --> 00:13:24,720 Son, we are up to our chinstraps in Apaches. 141 00:13:24,804 --> 00:13:26,013 Ain't my concern. 142 00:13:26,097 --> 00:13:28,640 I believe it is your concern, Captain. 143 00:13:28,725 --> 00:13:31,477 Folks are being attacked in their own homes. Slain. 144 00:13:31,561 --> 00:13:34,188 You started it. You finish it. 145 00:13:36,232 --> 00:13:38,150 You've gone native, have you? 146 00:13:38,234 --> 00:13:40,360 Apaches can go to hell, too. 147 00:13:41,070 --> 00:13:44,114 We're nothing but a warring species, and I want no part of it. 148 00:13:44,199 --> 00:13:45,199 You're a cavalry man. 149 00:13:45,283 --> 00:13:48,368 That makes you valuable to our country and our cause. 150 00:13:48,453 --> 00:13:51,872 Colonel Powell, sir, 151 00:13:52,081 --> 00:13:54,958 whatever it is you suppose I owe you, 152 00:13:55,084 --> 00:13:58,837 our country or any other beloved cause, 153 00:13:58,922 --> 00:14:01,089 I have already paid. 154 00:14:03,343 --> 00:14:06,386 I have paid in full, sir. 155 00:14:12,894 --> 00:14:14,937 So let me tell you what I will do. 156 00:14:15,772 --> 00:14:17,564 I will break me out of this cell. 157 00:14:17,649 --> 00:14:20,484 I will claim my gold and get filthy rich. 158 00:14:21,611 --> 00:14:26,698 Rich enough to buy your flat, righteous blue behind 159 00:14:27,116 --> 00:14:31,912 just so I can kick it all day long. 160 00:14:38,127 --> 00:14:42,339 Captain, I'm finding it difficult to reconcile the man on this piece of paper 161 00:14:42,757 --> 00:14:44,174 with the one I'm looking at. 162 00:14:44,300 --> 00:14:47,427 I suggest you find the horse sense to accept my offer 163 00:14:47,512 --> 00:14:49,972 before I give in to my better judgment. 164 00:14:54,018 --> 00:14:56,937 Private, the man stays in the bull pit till further notice. 165 00:14:57,480 --> 00:14:58,480 Yes, sir! 166 00:15:01,818 --> 00:15:03,402 John? 167 00:15:03,486 --> 00:15:05,612 John? 168 00:15:06,489 --> 00:15:08,156 Sleepy-head. 169 00:15:08,283 --> 00:15:09,700 Supper's waiting for you. 170 00:15:24,716 --> 00:15:25,924 Hey, hey, hey! 171 00:15:26,009 --> 00:15:27,926 Hey! I gave you a bucket. 172 00:15:28,011 --> 00:15:29,595 I ain't going to tell you again. 173 00:15:29,679 --> 00:15:31,138 Use the... 174 00:15:36,144 --> 00:15:37,603 Colonel Powell! 175 00:15:37,687 --> 00:15:44,610 Colonel Powell! 176 00:15:44,694 --> 00:15:47,404 Sir, he stole your horse. 177 00:15:51,034 --> 00:15:53,535 No. Son of a... 178 00:15:54,370 --> 00:15:55,579 Carter! 179 00:16:22,732 --> 00:16:24,232 That's Domingo's band! 180 00:16:24,317 --> 00:16:25,984 Shut your damn mouth, Corporal. 181 00:16:38,581 --> 00:16:39,998 What's he saying, Carter? 182 00:16:44,921 --> 00:16:46,546 The hell's he saying now? 183 00:16:48,216 --> 00:16:49,341 What the hell's he saying, Carter? 184 00:16:49,425 --> 00:16:50,509 He's saying... 185 00:16:57,975 --> 00:16:59,059 Carter! 186 00:17:16,577 --> 00:17:18,453 I thought you didn't care! 187 00:17:18,913 --> 00:17:20,122 I don't! 188 00:17:44,647 --> 00:17:46,064 Get up! Come on. 189 00:17:56,075 --> 00:17:57,826 Give me a gun. Give me a gun! 190 00:18:14,135 --> 00:18:15,427 I've got to look. 191 00:18:15,511 --> 00:18:16,511 Cover me. 192 00:18:36,616 --> 00:18:38,700 The spider. 193 00:18:49,879 --> 00:18:51,421 This place sure ain't Apache. 194 00:18:53,549 --> 00:18:55,675 It sure ain't. 195 00:19:11,025 --> 00:19:12,567 Gold. 196 00:19:19,408 --> 00:19:20,408 Carter! 197 00:19:20,493 --> 00:19:22,160 Right behind you! 198 00:19:30,503 --> 00:19:31,503 Carter! 199 00:19:41,264 --> 00:19:46,977 Ock ohem ocktei 200 00:19:48,437 --> 00:19:49,604 wies. 201 00:19:55,194 --> 00:19:57,821 Barsoom. 202 00:20:00,199 --> 00:20:02,284 - What? - Barsoom. 203 00:20:03,327 --> 00:20:04,327 Barsoom? 204 00:21:01,761 --> 00:21:03,595 Oh, gee! 205 00:21:07,099 --> 00:21:08,475 What the... 206 00:21:34,877 --> 00:21:36,378 No, no, no! 207 00:21:46,138 --> 00:21:47,472 Wha... 208 00:23:09,430 --> 00:23:11,473 Where the hell am I? 209 00:23:57,186 --> 00:23:58,311 What the... 210 00:23:59,522 --> 00:24:00,647 hell are you? 211 00:24:06,112 --> 00:24:07,445 Don't shoot him! 212 00:24:07,530 --> 00:24:08,780 Don't shoot! 213 00:24:12,660 --> 00:24:14,035 Don't shoot him! 214 00:24:14,787 --> 00:24:16,746 We should kill it, Jeddak. 215 00:24:16,872 --> 00:24:17,872 Move away. 216 00:24:34,223 --> 00:24:35,223 Hello. 217 00:24:36,892 --> 00:24:38,518 Don't run. 218 00:24:38,602 --> 00:24:40,728 Don't run away. 219 00:24:42,398 --> 00:24:43,398 Hello. 220 00:24:44,275 --> 00:24:45,650 Don't run. 221 00:24:48,028 --> 00:24:53,074 Alright. 222 00:25:01,250 --> 00:25:03,376 All right. 223 00:25:04,044 --> 00:25:05,753 You've got me. 224 00:25:06,255 --> 00:25:08,381 I surrender. 225 00:25:09,592 --> 00:25:11,050 Jeddak. 226 00:25:12,887 --> 00:25:14,596 - Jeddak? - Jeddak. 227 00:25:15,890 --> 00:25:17,932 Tars Tarkas. 228 00:25:19,435 --> 00:25:22,770 Tars Tarkas? 229 00:25:31,280 --> 00:25:34,782 Captain John Carter, Virginia. 230 00:25:36,619 --> 00:25:40,038 Vorginia. 231 00:25:42,291 --> 00:25:43,458 Vorginia! 232 00:25:45,461 --> 00:25:47,212 No. 233 00:25:47,296 --> 00:25:50,632 My name is John Carter. 234 00:25:51,467 --> 00:25:53,218 I'm from Virginia. 235 00:25:54,428 --> 00:25:55,678 Virginia. 236 00:25:56,805 --> 00:25:57,805 Jump. 237 00:25:57,890 --> 00:26:00,141 Jump like you jumped before. 238 00:26:00,392 --> 00:26:01,768 Sack... 239 00:26:03,312 --> 00:26:04,354 Jump, yeah? 240 00:26:05,064 --> 00:26:06,147 Jump. 241 00:26:07,775 --> 00:26:08,983 Sack. 242 00:26:09,568 --> 00:26:10,693 Jump. 243 00:26:10,778 --> 00:26:12,153 Sack. 244 00:26:12,238 --> 00:26:13,696 Jump! 245 00:26:16,325 --> 00:26:18,159 Yes, sir. 246 00:26:22,831 --> 00:26:25,500 Virginia. Virginia. 247 00:26:26,669 --> 00:26:27,669 Don't! 248 00:26:29,672 --> 00:26:30,922 Don't shoot him! 249 00:26:31,006 --> 00:26:33,007 Don't shoot him! Don't shoot him! 250 00:26:40,474 --> 00:26:41,766 What is this place? Where am I? 251 00:26:42,935 --> 00:26:44,269 It's alright, Virginia. Be still. 252 00:26:44,353 --> 00:26:46,020 Where's my damn gold? 253 00:26:47,189 --> 00:26:48,856 Eighteen have yet to hatch, Jeddak. 254 00:26:48,941 --> 00:26:53,194 Then they are weak and not Thark. 255 00:26:54,488 --> 00:26:56,197 Leave nothing for the white apes. 256 00:27:02,997 --> 00:27:04,914 Where on Earth am I? 257 00:27:06,709 --> 00:27:10,336 Barsoom, a world on the brink. 258 00:27:11,380 --> 00:27:15,049 For Zodanga's new power threatens to destroy our city of Helium. 259 00:27:15,884 --> 00:27:19,846 And if Helium falls, so does Barsoom. 260 00:27:23,017 --> 00:27:25,059 Rubbish. 261 00:27:25,227 --> 00:27:27,145 Goddess, help me, I'm hopeless. 262 00:27:27,813 --> 00:27:29,897 I always come on too strong. 263 00:27:30,733 --> 00:27:32,817 Your Highness. 264 00:27:32,943 --> 00:27:34,943 My Jeddak. 265 00:27:41,076 --> 00:27:46,539 After years of tireless research, I present to you 266 00:27:49,418 --> 00:27:51,544 the answer. 267 00:27:56,050 --> 00:27:58,092 I hope. 268 00:28:01,096 --> 00:28:02,972 My Jeddak, after years of... 269 00:28:03,057 --> 00:28:05,016 I'm sorry, Princess. 270 00:28:05,100 --> 00:28:07,143 The presentation will have to wait. 271 00:28:08,437 --> 00:28:10,438 - Father, what's happened? - Dejah! 272 00:28:16,987 --> 00:28:20,656 I know the terms set by Sab Than. 273 00:28:21,200 --> 00:28:23,910 What I want to know is can we afford to reject them? 274 00:28:27,373 --> 00:28:28,706 Admiral Kantos Kan. 275 00:28:29,583 --> 00:28:32,126 The eastern border is a wasteland. 276 00:28:32,461 --> 00:28:34,128 Sab Than has burned through our defenses, 277 00:28:34,296 --> 00:28:36,130 and the border folk will be massacred. 278 00:28:36,382 --> 00:28:39,300 Our best troops and fleetest ships 279 00:28:39,426 --> 00:28:41,302 are proven less than useless 280 00:28:41,553 --> 00:28:45,014 and now comes word that our last remaining squadron 281 00:28:45,307 --> 00:28:46,682 has been lost. 282 00:28:53,649 --> 00:28:55,483 Helium is lost. 283 00:28:56,276 --> 00:28:57,443 My people. 284 00:28:58,695 --> 00:29:00,154 I have failed them all. 285 00:29:00,280 --> 00:29:02,490 No, my Jeddak, you haven't! 286 00:29:04,326 --> 00:29:07,578 Forgive me, my lady, but you have not seen this weapon. 287 00:29:07,663 --> 00:29:10,498 It radiates the most intense, baleful 288 00:29:12,668 --> 00:29:14,001 blue light. 289 00:29:18,674 --> 00:29:21,509 When I read our reports on Sab Than's weapon, I knew. 290 00:29:22,261 --> 00:29:24,846 Somehow that idiotic brute had discovered it first. 291 00:29:25,222 --> 00:29:26,305 Discovered what? 292 00:29:27,099 --> 00:29:28,474 The Ninth Ray. 293 00:29:29,685 --> 00:29:31,102 Unlimited power. 294 00:29:32,312 --> 00:29:34,689 Sab Than only uses it for slaughter. 295 00:29:35,858 --> 00:29:39,485 But think of what Helium might accomplish with such power. 296 00:29:40,320 --> 00:29:42,822 Transform the deserts, restore the seas. 297 00:29:43,824 --> 00:29:45,867 Is this what you saw, Kantos? 298 00:29:46,118 --> 00:29:48,995 It's starting to look very close. 299 00:29:50,038 --> 00:29:51,122 Give it time. 300 00:29:51,790 --> 00:29:52,915 It will work. 301 00:30:08,640 --> 00:30:10,725 Everyone, leave us. 302 00:30:28,827 --> 00:30:32,580 Dejah, ever since you were a little girl, 303 00:30:34,082 --> 00:30:36,751 you've always met the expectations placed on you. 304 00:30:43,258 --> 00:30:44,926 It's Sab's terms. 305 00:30:46,178 --> 00:30:47,512 What are they? 306 00:30:49,598 --> 00:30:52,058 He will spare Helium 307 00:30:53,852 --> 00:30:56,604 if you accept his hand in marriage. 308 00:30:58,524 --> 00:30:59,857 No! 309 00:30:59,942 --> 00:31:00,983 He is a monster! 310 00:31:01,527 --> 00:31:02,527 You must refuse him! 311 00:31:02,611 --> 00:31:04,362 He's already on his way here. 312 00:31:07,115 --> 00:31:08,366 But all of my work... 313 00:31:08,450 --> 00:31:09,951 I just need a little more time. 314 00:31:10,035 --> 00:31:11,827 - Dejah! - How can you... 315 00:31:11,912 --> 00:31:13,287 You can't just bow down to Zodanga! 316 00:31:13,497 --> 00:31:15,998 A wedding will save the city. 317 00:31:16,083 --> 00:31:17,875 Perhaps, but it could lose you Barsoom. 318 00:31:17,960 --> 00:31:19,043 Dejah! 319 00:31:19,127 --> 00:31:21,379 With no one to stop Zodanga, it will be the beginning of the end! 320 00:31:21,463 --> 00:31:24,382 - We do not have the luxury... - You are the Jeddak of Helium! 321 00:31:24,466 --> 00:31:25,883 You must find another way! 322 00:31:25,968 --> 00:31:27,552 There is no other way! 323 00:31:43,110 --> 00:31:47,154 If there were, I would risk anything to seize it. 324 00:31:48,615 --> 00:31:51,492 This is the chance we have been given. 325 00:31:52,661 --> 00:31:56,330 Perhaps it is the will of the Goddess. 326 00:31:58,834 --> 00:32:00,084 No. 327 00:32:01,587 --> 00:32:02,962 It is your will. 328 00:32:07,968 --> 00:32:11,470 So, when I was little, and we would look up at the stars 329 00:32:12,514 --> 00:32:16,183 and you would tell me of the heroes whose glory was written in the sky, 330 00:32:17,686 --> 00:32:19,770 how there was a star up there for me, 331 00:32:25,694 --> 00:32:28,529 is this what you imagined would be written on it? 332 00:32:37,122 --> 00:32:38,456 My Jeddak. 333 00:32:38,540 --> 00:32:40,541 Sab Than's corsair approaches the city. 334 00:32:42,377 --> 00:32:44,503 They signal for permission to land. 335 00:32:47,007 --> 00:32:49,050 Granted. 336 00:32:53,305 --> 00:32:56,932 And let us prepare ourselves for a wedding. 337 00:33:05,901 --> 00:33:08,235 I have destroyed the device, Matai Shang. 338 00:33:09,071 --> 00:33:10,446 She was on the verge of discovery. 339 00:33:11,239 --> 00:33:13,991 All is in place. They will consent to the wedding. 340 00:33:14,076 --> 00:33:16,202 Keep close watch over her. 341 00:33:16,703 --> 00:33:19,080 We don't want anything to interfere with our next move. 342 00:34:33,488 --> 00:34:34,488 Sarkoja! 343 00:34:35,073 --> 00:34:36,365 Let Sola have a hatchling. 344 00:34:51,548 --> 00:34:53,674 Sola can take the little white worm. 345 00:34:57,387 --> 00:34:58,387 Be still. 346 00:34:58,513 --> 00:34:59,597 Let go! 347 00:34:59,681 --> 00:35:01,682 Be still! 348 00:35:10,734 --> 00:35:12,067 What happened to you? 349 00:35:13,528 --> 00:35:15,154 Be still. 350 00:35:23,747 --> 00:35:26,123 Now we kill it. 351 00:35:27,542 --> 00:35:29,376 Step away, Tal Hajus. 352 00:35:29,503 --> 00:35:32,797 You prize this more highly than my judgment? 353 00:35:33,215 --> 00:35:34,882 Step... 354 00:35:35,425 --> 00:35:37,176 away. 355 00:35:40,722 --> 00:35:42,431 I claim the right of challenge! 356 00:35:42,557 --> 00:35:45,267 And who supports your challenge? 357 00:35:50,607 --> 00:35:55,402 Who will pledge their metal to mine? 358 00:36:07,082 --> 00:36:10,751 You are blind as a white ape, Tal Hajus. 359 00:36:11,336 --> 00:36:13,379 You will not rule today. 360 00:36:15,423 --> 00:36:16,715 Not today. 361 00:36:17,425 --> 00:36:22,596 See the prize your Jeddak has found! 362 00:36:23,181 --> 00:36:25,307 Is it... a baby white ape? 363 00:36:25,392 --> 00:36:26,851 No! 364 00:36:26,935 --> 00:36:29,061 It is a rare and valuable animal! 365 00:36:29,145 --> 00:36:31,730 It is called... 366 00:36:31,815 --> 00:36:33,274 it is called... Virginia! 367 00:36:33,608 --> 00:36:38,112 Virginia! 368 00:36:42,742 --> 00:36:44,118 Watch. Everyone, step back. 369 00:36:46,413 --> 00:36:48,205 Show them, Virginia. 370 00:36:48,290 --> 00:36:49,415 Jump. 371 00:36:53,336 --> 00:36:54,753 Jump! 372 00:37:09,394 --> 00:37:12,271 By lssus, you will jump tomorrow, Virginia. 373 00:37:14,774 --> 00:37:16,984 Sola, chain him. 374 00:37:17,485 --> 00:37:20,571 Tell Sarkoja to initiate him with the other hatchlings. 375 00:37:20,655 --> 00:37:22,156 Wait, wait, wait! 376 00:37:53,188 --> 00:37:57,191 I know. I know... Drink... Good... 377 00:38:06,576 --> 00:38:08,410 What's in that stuff? 378 00:38:09,829 --> 00:38:11,789 The voice of Barsoom. 379 00:38:17,045 --> 00:38:19,213 You can hear it if you choose. 380 00:38:54,791 --> 00:38:56,041 Easy. 381 00:38:58,378 --> 00:39:00,796 Nice monster dog. 382 00:39:30,952 --> 00:39:32,828 How the hell did you... 383 00:39:54,267 --> 00:39:56,018 Quit it! 384 00:40:22,962 --> 00:40:24,004 Stop it! 385 00:40:33,932 --> 00:40:36,016 You killed him with one blow. 386 00:40:36,893 --> 00:40:38,060 I... 387 00:40:38,144 --> 00:40:40,229 Wait. 388 00:40:40,480 --> 00:40:41,688 I understood you. 389 00:40:47,445 --> 00:40:49,530 What have you done? 390 00:40:51,991 --> 00:40:53,117 Get off! 391 00:40:54,702 --> 00:40:56,787 Get off him! 392 00:40:57,539 --> 00:40:58,664 How did this happen? 393 00:41:00,416 --> 00:41:02,251 Who is to blame? 394 00:41:04,420 --> 00:41:06,046 Woola. 395 00:41:27,735 --> 00:41:29,945 Do that again and I... 396 00:41:52,343 --> 00:41:53,677 Enough! 397 00:42:01,769 --> 00:42:05,981 There is no room for another mark, Sola. 398 00:42:08,610 --> 00:42:10,903 Your next offense will be your last. 399 00:42:25,043 --> 00:42:27,127 You will jump, Virginia. 400 00:42:27,754 --> 00:42:28,795 Now. 401 00:42:28,963 --> 00:42:30,797 Jeddak! Fliers! 402 00:42:30,924 --> 00:42:32,799 You are the stones, the sand! 403 00:42:51,319 --> 00:42:53,654 Sir, they continue to ignore our signals. 404 00:42:54,239 --> 00:42:57,157 Enough! I've been patient. I'll not be mocked. 405 00:42:57,242 --> 00:42:58,325 Let them die! 406 00:43:01,454 --> 00:43:04,456 If that's how you plan to treat your future bride, 407 00:43:04,540 --> 00:43:06,583 it's no wonder she ran from you. 408 00:43:07,293 --> 00:43:09,628 Dejah Thoris must live. 409 00:43:09,712 --> 00:43:10,754 In range, sir. 410 00:43:11,422 --> 00:43:12,673 You need only cripple the ship. 411 00:43:12,966 --> 00:43:15,592 A pulse to the radium drive will be sufficient. 412 00:43:15,885 --> 00:43:18,679 Quick, clean, and precise. 413 00:43:19,097 --> 00:43:20,973 Jeddak, shall we destroy her? 414 00:43:21,683 --> 00:43:22,808 No. 415 00:43:22,892 --> 00:43:24,434 We need only cripple her. 416 00:43:24,519 --> 00:43:25,727 Now bring us around. 417 00:43:25,812 --> 00:43:27,187 Zodanga. 418 00:43:27,272 --> 00:43:29,356 - Helium. - Helium. 419 00:43:29,440 --> 00:43:30,691 Helium. 420 00:43:30,775 --> 00:43:32,150 Zodanga. 421 00:43:32,235 --> 00:43:34,528 They are the red flag, Helium the blue. 422 00:43:34,612 --> 00:43:36,780 Zodanga's winning the war, 423 00:43:36,864 --> 00:43:41,159 but I say let red men kill red men until only Tharks remain. 424 00:43:52,338 --> 00:43:54,047 That don't look like a fair fight. 425 00:43:54,132 --> 00:43:56,049 Zodanga never fights fair. 426 00:44:03,099 --> 00:44:04,308 Where is she? 427 00:44:04,559 --> 00:44:05,809 My Jeddak, that's all of them. 428 00:44:05,893 --> 00:44:07,644 She can't have just vanished into thin air. 429 00:44:07,729 --> 00:44:09,271 - Check the dead. - We have, sire. 430 00:44:09,355 --> 00:44:11,064 Then check them again. 431 00:44:19,907 --> 00:44:21,074 To the bridge, now! 432 00:44:27,915 --> 00:44:29,041 Look out! 433 00:44:42,847 --> 00:44:44,014 She's a human! 434 00:44:46,642 --> 00:44:48,268 Sola! 435 00:44:56,110 --> 00:44:57,152 Who is that? 436 00:44:57,945 --> 00:44:59,821 I bet Virginia. 437 00:45:03,785 --> 00:45:04,868 Beg your pardon, ma'am. 438 00:45:05,244 --> 00:45:07,287 If you'll kindly just stand behind me. 439 00:45:07,663 --> 00:45:09,122 This might get dangerous. 440 00:45:28,893 --> 00:45:31,103 Or maybe I ought to get behind you. 441 00:45:35,900 --> 00:45:37,984 You let me know when it gets dangerous. 442 00:46:24,365 --> 00:46:25,782 No. 443 00:46:26,701 --> 00:46:27,909 Take him alive. 444 00:46:28,244 --> 00:46:31,371 What's the point of having this thing if I don't get to use it? 445 00:46:34,876 --> 00:46:35,959 Leave him! 446 00:46:57,231 --> 00:46:58,273 What are you? 447 00:46:59,150 --> 00:47:01,818 You aren't red man nor quite white ape! 448 00:47:04,071 --> 00:47:05,697 No matter. 449 00:47:05,781 --> 00:47:07,073 You can still bleed like... 450 00:47:08,701 --> 00:47:09,826 Tharks! 451 00:47:10,036 --> 00:47:12,037 Fire! 452 00:47:20,922 --> 00:47:22,255 I surrender. 453 00:47:22,632 --> 00:47:24,716 You may take me captive. 454 00:47:33,976 --> 00:47:35,435 Prepare to turn about! 455 00:47:45,363 --> 00:47:47,155 Did I not tell you he could jump? 456 00:47:47,448 --> 00:47:49,157 Oh, my God. 457 00:47:51,369 --> 00:47:53,036 Let go! Bad dog! 458 00:47:53,120 --> 00:47:56,289 You are ugly, but you are beautiful. 459 00:47:56,749 --> 00:47:58,875 And you fight like a Thark. 460 00:48:02,255 --> 00:48:04,464 You lost your wager. You must pay. 461 00:48:05,967 --> 00:48:08,009 Jeddak of the Tharks. 462 00:48:10,513 --> 00:48:12,639 I am Dejah Thoris, 463 00:48:12,932 --> 00:48:15,559 regent of the Royal Helium Academy of Science. 464 00:48:15,643 --> 00:48:18,395 - My research vessel... - Your share of the spoils. 465 00:48:18,563 --> 00:48:20,647 Sola! Tend to Virginia's property. 466 00:48:20,773 --> 00:48:21,856 Yes, my Jeddak! 467 00:48:22,024 --> 00:48:24,109 You know once Sab Than has conquered us, 468 00:48:24,193 --> 00:48:25,986 he will turn his weapon upon you! 469 00:48:26,153 --> 00:48:29,739 I know that Zodanga has found a way to defeat you 470 00:48:29,991 --> 00:48:33,451 and now you seek a mighty weapon of your own. 471 00:48:33,786 --> 00:48:36,871 But Virginia fights for us! 472 00:48:37,873 --> 00:48:41,167 He'll fight the Torquas in the south... 473 00:48:41,752 --> 00:48:44,129 the Warhoon in the north 474 00:48:44,213 --> 00:48:48,049 and he will be called Dotar Sojat, 475 00:48:48,134 --> 00:48:49,426 my right arms! 476 00:48:51,262 --> 00:48:52,721 No. 477 00:48:56,392 --> 00:48:58,476 I don't fight for anyone. 478 00:49:05,943 --> 00:49:09,029 Virginia, reject this honor 479 00:49:09,405 --> 00:49:13,241 and I cannot guarantee the safety of your red girl. 480 00:49:24,337 --> 00:49:27,881 I am. 481 00:49:30,176 --> 00:49:32,260 Dotar Sojat! 482 00:49:34,680 --> 00:49:36,723 To the plunder! 483 00:50:05,586 --> 00:50:07,712 War is a shameful thing. 484 00:50:11,842 --> 00:50:15,470 Not when a noble cause is taken up by those who can make a difference. 485 00:50:20,226 --> 00:50:22,018 You made a difference today, Virginia. 486 00:50:24,355 --> 00:50:25,772 Okay. 487 00:50:25,856 --> 00:50:28,525 See, my name is John Carter. 488 00:50:29,276 --> 00:50:31,194 Virginia is where I'm from. 489 00:50:32,029 --> 00:50:33,905 Where did you learn to jump that way? 490 00:50:34,115 --> 00:50:35,949 I don't know. 491 00:50:36,075 --> 00:50:37,659 How'd you learn to fly? 492 00:50:38,744 --> 00:50:42,455 Your ships cannot sail on light in Virginia? 493 00:50:42,957 --> 00:50:44,457 No, Professor. 494 00:50:45,000 --> 00:50:46,668 See, our ships sail the seas. 495 00:50:50,423 --> 00:50:52,340 Endless water everywhere. 496 00:50:59,265 --> 00:51:00,598 Skeletal structure normal. 497 00:51:00,683 --> 00:51:02,225 What are you doing? 498 00:51:02,309 --> 00:51:04,394 Must be the density of your bones. 499 00:51:05,187 --> 00:51:07,188 - Jump for me. - Enough! 500 00:51:07,481 --> 00:51:09,691 There will be time for playfulness later. 501 00:51:09,775 --> 00:51:11,860 I want no playfulness from him. 502 00:51:11,944 --> 00:51:13,194 I want his help. 503 00:51:14,196 --> 00:51:15,989 Explain to me how you do it. 504 00:51:17,491 --> 00:51:20,076 If it's a skill, teach it to Helium. 505 00:51:20,953 --> 00:51:24,289 - Name your price. - I'm not for hire. 506 00:51:26,625 --> 00:51:29,210 I've got a cave of gold of my own. 507 00:51:29,628 --> 00:51:30,795 Somewhere. 508 00:51:32,089 --> 00:51:34,883 Only a madman would rave about the time of oceans. 509 00:51:34,967 --> 00:51:37,010 Is that your expert view? 510 00:51:37,094 --> 00:51:39,429 - I'm mad? - Or a liar. 511 00:51:39,680 --> 00:51:41,931 She is a good match for you, Dotar Sojat. 512 00:51:42,016 --> 00:51:43,308 Don't call me that. 513 00:51:43,726 --> 00:51:45,560 There are no seas on the planet. 514 00:51:49,064 --> 00:51:50,523 You said "planet." 515 00:51:53,986 --> 00:51:55,945 Sun, then Rasoom. 516 00:51:56,030 --> 00:51:57,197 Mercury. 517 00:51:57,281 --> 00:51:59,365 Then Cosoom. 518 00:52:00,075 --> 00:52:02,285 Venus. 519 00:52:02,369 --> 00:52:03,828 Then Earth... us. 520 00:52:05,748 --> 00:52:07,832 That is Jasoom. 521 00:52:08,250 --> 00:52:11,211 You are on Barsoom, John Carter. 522 00:52:12,463 --> 00:52:13,922 Mars. 523 00:52:14,840 --> 00:52:16,216 I'm on Mars? 524 00:52:29,104 --> 00:52:31,022 Good God. 525 00:52:31,106 --> 00:52:33,191 I'm on Mars. 526 00:52:35,945 --> 00:52:38,905 So, now home is Jasoom 527 00:52:39,281 --> 00:52:41,366 and you came on one of your sailing ships 528 00:52:41,450 --> 00:52:43,493 across millions of karads of empty space? 529 00:52:43,619 --> 00:52:46,246 No. Not like that. 530 00:52:46,956 --> 00:52:49,666 Go on, shock me. 531 00:52:49,834 --> 00:52:50,917 How? 532 00:52:53,712 --> 00:52:55,797 That brought me here. 533 00:53:04,640 --> 00:53:05,807 Oh. 534 00:53:06,934 --> 00:53:09,143 Well, that explains everything, then. 535 00:53:10,312 --> 00:53:13,064 - It does? - Yes. 536 00:53:13,148 --> 00:53:14,357 You're a Thern 537 00:53:15,276 --> 00:53:17,068 and you simply wish to return to your rightful place. 538 00:53:17,152 --> 00:53:18,152 Isn't that it? 539 00:53:18,362 --> 00:53:19,487 Yes. 540 00:53:19,572 --> 00:53:21,489 Then let's sort this out right now. 541 00:53:21,699 --> 00:53:23,783 Come along! 542 00:53:32,126 --> 00:53:33,710 Where are you going? 543 00:53:33,794 --> 00:53:34,961 To your temple. 544 00:53:36,964 --> 00:53:39,048 No. No, you cannot enter here. 545 00:53:41,135 --> 00:53:42,802 It is forbidden! 546 00:53:43,470 --> 00:53:44,888 You are not Thark! 547 00:53:46,557 --> 00:53:47,724 Woola, stay! 548 00:54:07,494 --> 00:54:08,912 Dotar Sojat. 549 00:54:08,996 --> 00:54:10,163 It is forbidden. 550 00:54:10,289 --> 00:54:11,289 It is forbidden! 551 00:54:12,833 --> 00:54:15,501 Well, you speak for the Goddess. 552 00:54:17,338 --> 00:54:18,630 What does she say? 553 00:54:22,009 --> 00:54:23,593 You called me a Thern. 554 00:54:24,136 --> 00:54:25,511 Is that what she is? 555 00:54:25,930 --> 00:54:28,431 No, she is Issus. 556 00:54:28,515 --> 00:54:30,892 Therns are holy messengers of the Goddess. 557 00:54:30,976 --> 00:54:33,853 In the time of oceans, they walked among us, guiding us. 558 00:54:34,605 --> 00:54:35,605 We must not offend. 559 00:54:36,148 --> 00:54:37,732 Let us go. 560 00:54:40,277 --> 00:54:42,236 There's some kind of writing up there. 561 00:54:58,003 --> 00:55:00,755 - Can you read it? - It's old scripture. 562 00:55:00,839 --> 00:55:02,799 There it is again. 563 00:55:02,883 --> 00:55:05,468 - What's it mean? - Don't rush me. 564 00:55:05,552 --> 00:55:08,054 "Those who seek the solace of eternity" 565 00:55:08,639 --> 00:55:11,057 "may journey down the river" 566 00:55:11,183 --> 00:55:12,976 "through the sacred Gates of Iss" 567 00:55:13,060 --> 00:55:15,520 "and find everlasting peace" 568 00:55:15,604 --> 00:55:17,063 "in the bosom of Issus." 569 00:55:19,358 --> 00:55:21,442 The Gates of Iss. 570 00:55:26,365 --> 00:55:28,408 What if I could take you there? 571 00:55:34,581 --> 00:55:36,708 What if I didn't trust you? 572 00:55:38,585 --> 00:55:40,670 Then we'd be even. 573 00:55:42,339 --> 00:55:46,175 I can take you to the Gates, to the answers that you seek. 574 00:55:47,761 --> 00:55:49,012 A way back to Jasoom. 575 00:55:49,096 --> 00:55:50,930 - Earth. - Earth. 576 00:55:51,432 --> 00:55:53,933 It's the least I could do to repay you for getting us out of here. 577 00:55:56,270 --> 00:55:57,687 Assuming that you can. 578 00:56:04,319 --> 00:56:05,361 Deal. 579 00:56:09,116 --> 00:56:11,284 Go on. 580 00:56:11,368 --> 00:56:12,785 You shake it. 581 00:56:12,870 --> 00:56:13,911 As a sign of trust. 582 00:56:17,416 --> 00:56:18,833 Good enough. 583 00:56:24,757 --> 00:56:28,634 Now all I need to do is get this medallion off Tars Tarkas. 584 00:56:29,887 --> 00:56:31,763 Dotar Sojat? 585 00:56:33,307 --> 00:56:35,349 Useless she-calot. 586 00:56:38,645 --> 00:56:39,812 I told you. 587 00:56:39,938 --> 00:56:41,647 It is forbidden. 588 00:56:48,197 --> 00:56:50,406 What in the name of Issus is going on? 589 00:56:50,491 --> 00:56:51,991 Issus has been profaned. 590 00:56:52,076 --> 00:56:54,827 We found this one and the red wench plotting in the temple. 591 00:56:54,995 --> 00:56:56,913 In the temple? How did they get... 592 00:56:56,997 --> 00:56:58,873 Sola led them there. 593 00:56:59,083 --> 00:57:01,042 Sola tried to stop us. 594 00:57:01,460 --> 00:57:03,586 I meant no disrespect to your goddess, Tars. 595 00:57:03,670 --> 00:57:05,004 I'm just trying to get home. 596 00:57:05,089 --> 00:57:07,340 Your right arms were planning to rob you of the medallion 597 00:57:07,758 --> 00:57:11,344 and use it to commit greater blasphemy down the River Iss. 598 00:57:11,428 --> 00:57:13,429 They must all die in the arena. 599 00:57:14,431 --> 00:57:17,517 How could you do this? I spared your life. 600 00:57:18,310 --> 00:57:22,021 I made you Dotar Sojat yet her life means nothing to you. 601 00:57:22,481 --> 00:57:26,234 You knew... You knew she had no room for another mark. 602 00:57:26,401 --> 00:57:29,529 Now Sola will die because of you. 603 00:57:31,406 --> 00:57:34,075 She's your daughter, isn't she? 604 00:57:41,708 --> 00:57:43,167 Who told you that? 605 00:57:43,418 --> 00:57:45,128 Call it a father's intuition. 606 00:57:45,379 --> 00:57:47,213 A Thark has no parent but the horde. 607 00:57:47,548 --> 00:57:48,881 But how do you know? 608 00:57:51,260 --> 00:57:53,136 Her mother kept her egg 609 00:57:53,220 --> 00:57:56,180 and Sola's the last flicker of her ancient greatness. 610 00:57:56,265 --> 00:57:57,890 You can't just stand here and let her be killed. 611 00:58:01,395 --> 00:58:03,104 My right arms offend me. 612 00:58:03,188 --> 00:58:04,856 I will cut them off. 613 00:58:08,277 --> 00:58:09,652 No. 614 00:58:12,781 --> 00:58:14,991 You must hurry. I mean to release you. 615 00:58:16,243 --> 00:58:18,244 I make one condition. 616 00:58:18,704 --> 00:58:21,622 You take Sola with you down the River Iss. 617 00:58:21,707 --> 00:58:22,915 My Jeddak. 618 00:58:24,334 --> 00:58:26,294 I'd rather you died in the arms of the Goddess 619 00:58:26,378 --> 00:58:28,963 than as food for wild banths in the arena. 620 00:58:29,965 --> 00:58:31,924 Where you go, she goes. 621 00:58:32,092 --> 00:58:33,509 What's gonna happen to you, Tars? 622 00:58:33,594 --> 00:58:37,096 Leave a Thark his head and one hand and he may yet conquer. 623 00:58:42,603 --> 00:58:43,978 Is it done, my Jeddak? 624 00:58:48,609 --> 00:58:50,610 Tars Tarkas betrays us. 625 00:58:53,822 --> 00:58:55,114 Woola! 626 00:58:55,449 --> 00:58:56,866 You belong to him. 627 00:58:57,117 --> 00:58:59,619 Woola would follow you anywhere on Barsoom. 628 00:59:00,120 --> 00:59:02,705 It's three days' ride. Follow me. 629 00:59:17,471 --> 00:59:19,430 What happened to this place? 630 00:59:19,640 --> 00:59:21,641 Zodanga happened. 631 01:00:09,690 --> 01:00:11,315 Sailing on light. 632 01:00:14,069 --> 01:00:16,070 Still playing the madman? 633 01:00:17,698 --> 01:00:19,198 Or the liar. 634 01:00:33,380 --> 01:00:35,923 Keep moving! We'll get there! 635 01:00:42,889 --> 01:00:45,474 Why pursue this wedding any longer? I've already won. 636 01:00:45,559 --> 01:00:48,602 Not yet. You must aim past the horizon, Sab Than. 637 01:00:49,062 --> 01:00:53,065 To truly demoralize a nation requires a public spectacle on the grandest scale. 638 01:00:53,150 --> 01:00:56,235 Staging this wedding will ensure your rule goes unchallenged. 639 01:00:56,320 --> 01:00:57,945 If you insist. 640 01:00:58,405 --> 01:01:02,325 If you cannot see the wisdom in that, then we will find another who can. 641 01:01:17,049 --> 01:01:19,050 Dotar Sojat. 642 01:01:20,719 --> 01:01:22,345 Carter! 643 01:01:22,429 --> 01:01:24,388 I do not think she leads us to the Iss. 644 01:01:31,271 --> 01:01:33,230 All right, then, Sola. 645 01:01:33,398 --> 01:01:35,399 Just play along. 646 01:01:38,070 --> 01:01:40,738 What do you think I'd do once I saw your city and not some river? 647 01:01:40,822 --> 01:01:42,698 - What do you mean? - Cluros and Thuria. 648 01:01:43,784 --> 01:01:45,284 They should be at our backs by now. 649 01:01:45,369 --> 01:01:47,244 You lead us toward Helium! 650 01:01:51,416 --> 01:01:53,250 Once we reach there, 651 01:01:53,835 --> 01:01:56,379 you would see for yourself the virtue of our cause. 652 01:01:57,756 --> 01:02:01,258 Everyone thinks their cause is virtuous... Professor. 653 01:02:01,760 --> 01:02:03,469 What are you doing? 654 01:02:08,392 --> 01:02:09,558 No! 655 01:02:09,810 --> 01:02:11,310 John Carter! 656 01:02:11,812 --> 01:02:13,437 You can't! 657 01:02:13,522 --> 01:02:14,897 I like this plan better. 658 01:02:15,273 --> 01:02:16,816 Just wait. 659 01:02:16,900 --> 01:02:18,317 She'll come around. 660 01:02:18,402 --> 01:02:20,361 You mad fool! 661 01:02:20,570 --> 01:02:23,823 You're not from Earth! There are no Therns! 662 01:02:24,157 --> 01:02:26,784 I only told you what you wanted to hear so you'd get us out! 663 01:02:27,828 --> 01:02:28,911 Stop! 664 01:02:28,995 --> 01:02:29,995 I can't! 665 01:02:30,414 --> 01:02:32,415 I cannot marry him! 666 01:02:36,420 --> 01:02:37,711 Can't marry who? 667 01:02:40,257 --> 01:02:42,341 The Zodangan Jeddak you fought. 668 01:02:42,426 --> 01:02:44,427 Sab Than. 669 01:02:44,678 --> 01:02:47,930 He offered a truce to my father in exchange for my hand. 670 01:02:48,432 --> 01:02:49,974 Your father? 671 01:02:50,559 --> 01:02:52,101 Tardos Mors. 672 01:02:52,561 --> 01:02:55,354 The Jeddak of Helium. She is a princess! 673 01:02:57,274 --> 01:02:58,774 A princess of Mars. 674 01:02:59,359 --> 01:03:01,360 How about that? 675 01:03:02,362 --> 01:03:06,449 A princess who didn't want to get married, so she ran away. 676 01:03:06,616 --> 01:03:08,033 No. 677 01:03:08,201 --> 01:03:10,870 Is that all there is to the story? 678 01:03:11,037 --> 01:03:13,831 No, I didn't run away! 679 01:03:14,166 --> 01:03:17,251 - I escaped! - From what, his breath? 680 01:03:17,377 --> 01:03:19,545 So marry the guy and save your people. 681 01:03:19,629 --> 01:03:22,214 A life of oppression! That's not living! 682 01:03:32,517 --> 01:03:34,477 If you had the means to save others, 683 01:03:34,561 --> 01:03:37,229 would you not take any action possible to make it so? 684 01:03:38,565 --> 01:03:41,025 No good will come out of me fighting your war. 685 01:03:43,236 --> 01:03:45,738 I would lay down my life for Helium. 686 01:03:50,577 --> 01:03:53,245 Yes, I ran away. 687 01:03:53,705 --> 01:03:55,706 I was afraid, 688 01:03:56,708 --> 01:03:58,083 weak. 689 01:04:00,921 --> 01:04:02,922 Maybe I should have married. 690 01:04:07,093 --> 01:04:10,763 But I so feared that it would somehow be the end of Barsoom. 691 01:04:14,601 --> 01:04:18,062 I tell you truly, John Carter of Earth, 692 01:04:19,731 --> 01:04:21,607 there are no Gates of Iss. 693 01:04:22,609 --> 01:04:23,901 They are not real. 694 01:04:31,284 --> 01:04:33,285 I'm sorry, Princess. 695 01:04:36,665 --> 01:04:39,124 But this, this is real. 696 01:04:43,463 --> 01:04:45,464 And so is my cave of gold. 697 01:04:57,644 --> 01:04:59,687 Prudence demands you take an escort. 698 01:04:59,771 --> 01:05:01,063 No. 699 01:05:01,147 --> 01:05:03,148 I go alone, General. 700 01:05:04,484 --> 01:05:05,568 But, Jeddak... 701 01:05:05,652 --> 01:05:08,946 In one sweep, I can put an end to 1,000 years of civil war 702 01:05:09,030 --> 01:05:11,156 and bring Helium to its knees forever. 703 01:05:11,908 --> 01:05:16,370 But my general, in his superior wisdom, objects. Is that right? 704 01:05:20,667 --> 01:05:22,710 I'm starting to talk like you. 705 01:05:33,430 --> 01:05:35,472 Hekkador, they have reached the lss. 706 01:05:35,557 --> 01:05:37,057 It took them longer than I thought. 707 01:05:37,142 --> 01:05:38,183 If they reach the Gates... 708 01:05:38,268 --> 01:05:39,476 They can breach the sanctuary. 709 01:05:39,561 --> 01:05:41,478 Her knowledge of the Ninth Ray is already... 710 01:05:41,563 --> 01:05:43,397 As advanced as it will ever be. 711 01:05:43,481 --> 01:05:44,648 Patience, brothers. 712 01:05:44,899 --> 01:05:46,900 It is under my control. 713 01:05:47,944 --> 01:05:49,695 I'm already there. 714 01:06:03,960 --> 01:06:05,961 The Iss. 715 01:06:06,296 --> 01:06:09,173 Here, pilgrims must leave behind all they have, 716 01:06:10,925 --> 01:06:13,177 all they know, 717 01:06:13,470 --> 01:06:15,012 never to return. 718 01:06:18,141 --> 01:06:20,434 May the Goddess find me worthy. 719 01:06:28,151 --> 01:06:29,485 Wait! 720 01:06:32,238 --> 01:06:33,405 What do you think you're doing? 721 01:06:33,823 --> 01:06:36,909 It is my way, Dotar Sojat, not yours. 722 01:06:36,993 --> 01:06:39,995 I must honor my Jeddak and redeem my unworthiness! 723 01:06:40,080 --> 01:06:43,540 You want to honor your father? Then stay alive and help me. 724 01:06:47,087 --> 01:06:48,504 My father? 725 01:06:50,757 --> 01:06:52,007 Sola... 726 01:06:52,759 --> 01:06:54,760 Why would you say that? 727 01:06:55,136 --> 01:06:57,221 That's what drives your compassion, 728 01:06:57,764 --> 01:07:00,891 the blood of your father, Tars Tarkas. 729 01:07:01,893 --> 01:07:05,938 And of all the Tharks, you're the only one worthy of him. 730 01:07:16,616 --> 01:07:19,827 Your duty to your father demands that you see me through. 731 01:07:22,038 --> 01:07:24,039 Just help me find the Gates. 732 01:07:24,457 --> 01:07:27,000 Then you can decide what honor requires. 733 01:07:31,381 --> 01:07:33,298 Just to the Gates, then. 734 01:07:35,969 --> 01:07:37,803 Woola, stay! 735 01:08:14,340 --> 01:08:16,341 Other pilgrims. 736 01:08:29,522 --> 01:08:30,773 Professor. 737 01:08:35,487 --> 01:08:36,695 Impossible. 738 01:08:43,620 --> 01:08:46,288 I've never seen this kind of structure before. 739 01:08:49,250 --> 01:08:50,709 I want to get a better look. 740 01:09:05,642 --> 01:09:08,060 Carter, your feet. 741 01:09:59,946 --> 01:10:01,947 This is not the work of gods. 742 01:10:03,950 --> 01:10:05,951 These are machines. 743 01:10:18,756 --> 01:10:19,840 Your medallion. 744 01:10:41,779 --> 01:10:43,780 A spider. 745 01:10:51,789 --> 01:10:52,915 Nine. 746 01:10:54,292 --> 01:10:55,792 Nine rays. 747 01:10:56,586 --> 01:10:57,836 Nine. 748 01:10:57,921 --> 01:10:59,421 The Ninth Ray is real. 749 01:10:59,505 --> 01:11:00,881 It can be harnessed. Do you see? 750 01:11:00,965 --> 01:11:03,842 This entire structure runs on Ninth Ray isolates. 751 01:11:04,636 --> 01:11:06,595 Mother Issus! 752 01:11:06,804 --> 01:11:08,805 Such power. 753 01:11:10,350 --> 01:11:12,351 And somehow Zodanga has it. 754 01:11:16,606 --> 01:11:18,607 The Therns. 755 01:11:20,026 --> 01:11:22,027 They must be real. 756 01:11:22,570 --> 01:11:23,695 And you 757 01:11:27,283 --> 01:11:29,493 are John Carter of Earth? 758 01:11:31,204 --> 01:11:32,579 Yes, ma'am. 759 01:11:37,126 --> 01:11:39,127 And the ships 760 01:11:40,171 --> 01:11:42,172 that sail on the sea. 761 01:11:44,217 --> 01:11:46,218 You've seen them. 762 01:11:48,429 --> 01:11:50,430 That must be a beautiful sight. 763 01:11:51,349 --> 01:11:52,516 It truly is. 764 01:12:01,317 --> 01:12:03,652 It's our solar system. 765 01:12:17,041 --> 01:12:18,792 - What's it say? - I'm not sure. 766 01:12:18,876 --> 01:12:20,460 What do you think it says? 767 01:12:20,545 --> 01:12:23,964 It appears to be a kind of technical diagram. 768 01:12:24,757 --> 01:12:27,259 Here is Barsoom. There is Jasoom. 769 01:12:28,136 --> 01:12:29,344 This glyph here, 770 01:12:29,429 --> 01:12:33,348 it's like our symbol for a transcription, a copy, 771 01:12:33,766 --> 01:12:36,852 sent along these lines here, between the worlds. 772 01:12:36,936 --> 01:12:38,145 Like... 773 01:12:38,229 --> 01:12:40,230 A telegram. 774 01:12:41,024 --> 01:12:43,150 You're saying I was telegraphed here. 775 01:12:44,444 --> 01:12:46,403 I'm a copy of myself. 776 01:12:46,487 --> 01:12:50,365 Possibly, making these words here the command for travel. 777 01:12:56,039 --> 01:12:57,664 I don't like guessing. 778 01:12:57,790 --> 01:13:00,834 I need more information. I need charts, codices. 779 01:13:02,086 --> 01:13:03,503 Right. 780 01:13:03,588 --> 01:13:05,589 And where might we find those? 781 01:13:07,425 --> 01:13:09,426 In the Hall of Science. 782 01:13:11,179 --> 01:13:13,180 And where's that? 783 01:13:13,931 --> 01:13:15,390 Helium. 784 01:13:15,641 --> 01:13:19,478 Then quick, let's just head on and turn on back to Helium. 785 01:13:19,854 --> 01:13:20,979 What do you take me for? 786 01:13:21,064 --> 01:13:23,398 I take you for a man who's lost. 787 01:13:23,733 --> 01:13:26,026 I won't be lost if you just tell me how to work this thing! 788 01:13:26,110 --> 01:13:27,152 I will! 789 01:13:27,236 --> 01:13:29,988 But everything I need to understand that medallion is in Helium. 790 01:13:30,490 --> 01:13:32,991 I'm trying to get you back to your cave of gold. 791 01:13:33,242 --> 01:13:34,618 Isn't that what you want? 792 01:13:34,827 --> 01:13:36,036 Yes. 793 01:13:39,499 --> 01:13:40,540 No. 794 01:13:42,126 --> 01:13:44,127 I don't believe you. 795 01:13:45,421 --> 01:13:47,714 We may have been born worlds apart, 796 01:13:50,176 --> 01:13:52,886 but I know you, John Carter. 797 01:13:53,721 --> 01:13:57,432 From the moment you caught me in the sky, I knew. 798 01:13:59,227 --> 01:14:02,896 I felt the heart of a man willing to lay down his life for others, 799 01:14:05,149 --> 01:14:07,818 a man willing to fight for a cause. 800 01:14:09,779 --> 01:14:11,571 Here. 801 01:14:13,199 --> 01:14:15,200 On Barsoom. 802 01:14:36,973 --> 01:14:39,224 Don't you see, Carter? 803 01:14:41,644 --> 01:14:43,645 I fled to find another way. 804 01:14:49,777 --> 01:14:52,112 You are the other way. 805 01:14:55,074 --> 01:14:57,075 Dotar Sojat! 806 01:15:06,419 --> 01:15:07,919 Warhoon! 807 01:15:18,264 --> 01:15:19,598 Dotar Sojat! 808 01:15:27,273 --> 01:15:28,940 Pursue them to the Aoolian Plain. 809 01:15:29,150 --> 01:15:32,110 Then overtake them and capture the red woman alive. 810 01:15:32,445 --> 01:15:34,362 The one who jumps? 811 01:15:34,447 --> 01:15:36,406 Let's see what he's capable of. 812 01:16:26,624 --> 01:16:27,832 Sarah! 813 01:16:32,797 --> 01:16:34,756 Dotar Sojat! 814 01:16:34,840 --> 01:16:37,342 - What are you doing? - Sola, get her out of here. 815 01:16:37,426 --> 01:16:39,511 Carter! 816 01:16:39,637 --> 01:16:41,554 I was too late once. 817 01:16:41,639 --> 01:16:43,640 I won't be again. 818 01:16:43,766 --> 01:16:45,725 No! No! 819 01:16:46,519 --> 01:16:48,353 No! 820 01:16:49,355 --> 01:16:50,855 No! 821 01:16:54,527 --> 01:16:55,860 Woola, go. 822 01:16:57,363 --> 01:16:58,613 Go, damn you! 823 01:18:22,406 --> 01:18:23,573 Father! 824 01:18:26,660 --> 01:18:28,453 Thank the Goddess! 825 01:18:28,621 --> 01:18:29,788 Carter. 826 01:18:34,460 --> 01:18:36,044 Oh, thank Issus. 827 01:18:36,128 --> 01:18:37,462 Who is he? 828 01:18:37,630 --> 01:18:40,507 His name's John Carter. He saved my life. 829 01:18:43,177 --> 01:18:44,761 He's from Jasoom. 830 01:18:46,138 --> 01:18:47,263 Jasoom! 831 01:18:47,890 --> 01:18:50,975 Zodanga's closer. He'll have my personal physician. 832 01:18:52,019 --> 01:18:53,686 He shot me out of the sky! 833 01:18:53,854 --> 01:18:55,814 Daughter, listen to me! Listen. 834 01:18:56,649 --> 01:18:58,817 Sab has admitted to everything. 835 01:18:59,276 --> 01:19:01,903 He came to me, alone, without an escort. 836 01:19:02,655 --> 01:19:03,863 I could have had him imprisoned. 837 01:19:03,948 --> 01:19:05,740 I could have had him killed. 838 01:19:05,866 --> 01:19:08,326 Yet, it was clear he only cared about your safety. 839 01:19:08,744 --> 01:19:12,997 I feared you'd be tortured by the Tharks and condemned to die in their arena. 840 01:19:14,458 --> 01:19:16,709 I could not live with that on my conscience. 841 01:19:17,002 --> 01:19:18,378 I do have one, Princess. 842 01:19:19,255 --> 01:19:20,338 Really? 843 01:19:20,423 --> 01:19:22,382 I thought you had it removed along with... 844 01:19:23,759 --> 01:19:25,593 She does not trust me, Jeddak. 845 01:19:25,678 --> 01:19:27,220 And why should she? 846 01:19:27,346 --> 01:19:30,098 There's never been trust between Zodanga and Helium. 847 01:19:30,933 --> 01:19:31,933 Therefore, Princess, 848 01:19:32,017 --> 01:19:34,936 I offer you this small but sincere token of my goodwill. 849 01:19:42,361 --> 01:19:43,862 My life. 850 01:19:54,373 --> 01:19:56,374 You hold the power, Princess. 851 01:19:57,293 --> 01:20:01,212 The power of life over me and over all Barsoom. 852 01:20:02,465 --> 01:20:06,676 With our two cities united, anything is possible. 853 01:20:09,472 --> 01:20:11,347 All you have to do is marry me. 854 01:20:44,006 --> 01:20:45,340 Is this Helium? 855 01:20:45,508 --> 01:20:47,300 No. 856 01:20:49,678 --> 01:20:54,140 Zodanga, where the men are as limited as the menu 857 01:20:54,767 --> 01:20:57,685 and the women are as hard as the beds. 858 01:20:57,811 --> 01:20:59,604 What's your business here? 859 01:20:59,855 --> 01:21:01,189 He is my business. 860 01:21:01,273 --> 01:21:04,192 The Jasoomian is to be taken to more secure accommodation. 861 01:21:04,276 --> 01:21:06,027 We've received no such orders! 862 01:21:06,237 --> 01:21:07,612 You're receiving them now! 863 01:21:08,614 --> 01:21:11,616 Straight from the laughing lips of Sab Than himself. 864 01:21:14,203 --> 01:21:19,666 I hear that you are incredibly dangerous. 865 01:21:20,292 --> 01:21:21,793 Take me hostage. 866 01:21:22,461 --> 01:21:24,837 - What? - Take me hostage. 867 01:21:27,466 --> 01:21:28,967 Are you all right? 868 01:21:32,137 --> 01:21:34,222 No! The white imbecile has taken my sword! 869 01:21:39,061 --> 01:21:40,353 Guards! 870 01:21:41,814 --> 01:21:42,939 Carter! Run! 871 01:21:43,440 --> 01:21:46,234 There's a crazy man running amok with a sword! 872 01:21:46,318 --> 01:21:47,318 Carter, this way! 873 01:21:53,909 --> 01:21:55,618 Right, your turn. 874 01:21:55,828 --> 01:21:57,495 - My turn? - Yeah. 875 01:21:57,705 --> 01:22:00,081 - Who are you? - My name is Kantos Kan. 876 01:22:00,165 --> 01:22:01,708 I serve Princess Dejah. 877 01:22:01,792 --> 01:22:03,084 Dejah? 878 01:22:03,168 --> 01:22:08,506 And from what she tells me, you can get us over there. 879 01:22:14,471 --> 01:22:15,847 She said I could make that? 880 01:22:17,182 --> 01:22:18,516 We could always surrender. 881 01:22:18,642 --> 01:22:19,601 Quickly! 882 01:22:19,685 --> 01:22:21,686 Is that what you do on Jasoom? 883 01:22:22,605 --> 01:22:24,272 Come on! 884 01:22:41,123 --> 01:22:42,248 Hello, ladies. 885 01:22:54,637 --> 01:22:57,805 You are expected to bow in my presence, Captain Carter. 886 01:23:01,644 --> 01:23:02,685 Bow. 887 01:23:08,150 --> 01:23:10,151 I suppose that will do. 888 01:23:12,363 --> 01:23:14,364 I fetched him, as you commanded. 889 01:23:14,448 --> 01:23:15,823 Thank you, Kantos. 890 01:23:15,908 --> 01:23:18,493 I wish to speak to Captain Carter alone. 891 01:23:19,078 --> 01:23:20,411 Keep watch outside. 892 01:23:23,207 --> 01:23:25,208 Now, girls. Off you go! 893 01:23:39,682 --> 01:23:41,182 You look beautiful. 894 01:23:41,266 --> 01:23:43,309 It's traditional Zodangan, 895 01:23:43,394 --> 01:23:45,311 worn by the groom's mother, I'm told. 896 01:23:46,188 --> 01:23:47,522 A little vulgar for my taste, 897 01:23:47,606 --> 01:23:49,607 but my opinions are about to become irrelevant. 898 01:23:49,775 --> 01:23:51,776 You can't seriously be considering this. 899 01:23:51,944 --> 01:23:54,195 - What other choice do I have? - Don't marry him. 900 01:23:54,279 --> 01:23:56,280 Give me a reason not to. 901 01:23:58,075 --> 01:24:06,075 Will you stay and fight for Helium? 902 01:24:18,887 --> 01:24:19,929 Dejah. 903 01:24:21,724 --> 01:24:23,850 We have a saying on Barsoom. 904 01:24:25,644 --> 01:24:30,440 A warrior may change his metal, but not his heart. 905 01:24:35,320 --> 01:24:36,821 You were right. 906 01:24:39,241 --> 01:24:41,159 I could decipher the command. 907 01:24:42,161 --> 01:24:43,536 It's a set of sounds. 908 01:24:44,830 --> 01:24:46,831 A simple phrase. 909 01:24:48,417 --> 01:24:50,334 Repeat after me. 910 01:24:50,419 --> 01:24:53,546 Ock, ohem, ocktei... 911 01:24:53,922 --> 01:24:55,923 Open the door! 912 01:24:59,261 --> 01:25:02,180 Say it now. Ock, ohem, ocktei. 913 01:25:03,849 --> 01:25:06,434 Are you all right, Dejah? 914 01:25:06,518 --> 01:25:07,518 Ock, 915 01:25:07,603 --> 01:25:09,604 ohem, 916 01:25:12,399 --> 01:25:14,358 ocktei. 917 01:25:14,443 --> 01:25:15,568 Wies. 918 01:25:18,822 --> 01:25:20,823 - Wies. - Jasoom. 919 01:25:21,033 --> 01:25:22,617 Jasoom. Say it. 920 01:25:22,701 --> 01:25:24,660 - Say it. Say it! - Ja... 921 01:25:25,954 --> 01:25:28,039 Dejah? Are you alone? 922 01:25:40,344 --> 01:25:41,886 Yes. 923 01:25:44,056 --> 01:25:45,848 I am alone. 924 01:25:51,855 --> 01:25:53,856 Well, my Jeddak. 925 01:25:55,234 --> 01:25:57,235 The moons will soon be rising. 926 01:25:58,862 --> 01:26:01,239 Let us not delay the proceedings any further. 927 01:26:04,535 --> 01:26:05,868 Yes. 928 01:26:07,079 --> 01:26:09,080 Yes, of course. 929 01:26:46,285 --> 01:26:47,785 Ssh. 930 01:26:49,413 --> 01:26:51,414 We'll have plenty of time to talk. 931 01:26:56,795 --> 01:26:57,795 Now. 932 01:27:02,759 --> 01:27:04,760 Who are you? 933 01:27:05,429 --> 01:27:07,430 - American. - Who are you, sir? 934 01:27:09,141 --> 01:27:11,809 "Sir." Definitely the South. 935 01:27:13,145 --> 01:27:15,396 The Carolinas? Virginia? 936 01:27:17,107 --> 01:27:19,066 It's Virginia, isn't it? 937 01:27:19,151 --> 01:27:21,485 - Lovely place. - Do you know it? 938 01:27:21,570 --> 01:27:24,614 Not as well as I should. But I will. 939 01:27:31,496 --> 01:27:32,914 Padwar, what's the hold-up? 940 01:27:32,998 --> 01:27:34,790 Sorry, sir. The streets are blocked. 941 01:27:34,875 --> 01:27:36,167 It's the wedding procession. 942 01:27:40,839 --> 01:27:42,840 Increased strength and agility. 943 01:27:44,509 --> 01:27:46,427 Simple matter of gravitation and anatomy, 944 01:27:46,511 --> 01:27:48,095 one we ought to have foreseen. 945 01:27:48,263 --> 01:27:49,639 We? 946 01:27:50,349 --> 01:27:52,683 No apparent increase in intelligence. 947 01:27:53,518 --> 01:27:56,896 Still, this will not do at all. 948 01:27:57,856 --> 01:28:00,858 We can't have Earthmen projecting themselves over here, 949 01:28:00,984 --> 01:28:03,694 leaping about, causing all manner of disruption. 950 01:28:05,405 --> 01:28:06,989 You're a Thern. 951 01:28:07,282 --> 01:28:09,283 Therns are a myth. 952 01:28:10,661 --> 01:28:12,536 Padwar, we'll go on foot. 953 01:28:12,663 --> 01:28:13,788 Yes, sir. 954 01:28:23,632 --> 01:28:27,385 My name is Matai Shang, and I do not exist. 955 01:28:28,762 --> 01:28:31,222 Indeed, I work very hard at it. 956 01:28:34,059 --> 01:28:36,894 Excuse me, excuse me. 957 01:28:41,400 --> 01:28:45,861 Many pardons, many pardons. 958 01:29:01,712 --> 01:29:03,170 It's a shame, really. 959 01:29:03,255 --> 01:29:06,716 She's a remarkable creature, and she came very close indeed. 960 01:29:07,759 --> 01:29:09,135 You mean the Ninth Ray. 961 01:29:11,388 --> 01:29:13,389 It's of no consequence now. 962 01:29:14,057 --> 01:29:15,725 After tonight's ceremony, 963 01:29:15,809 --> 01:29:19,103 when the two moons meet and vows are exchanged, 964 01:29:19,563 --> 01:29:22,189 she and anyone else with knowledge of the Ninth Ray 965 01:29:22,274 --> 01:29:24,275 will be eliminated. 966 01:29:25,027 --> 01:29:27,403 In effect, cutting the head off the beast. 967 01:29:28,113 --> 01:29:31,073 Quick, clean and precise. 968 01:29:35,454 --> 01:29:37,204 Shame there's no one to warn her. 969 01:29:53,305 --> 01:29:55,306 The balance must be restored. 970 01:30:03,648 --> 01:30:05,524 What gives you the right to interfere? 971 01:30:05,609 --> 01:30:08,527 What do you care? This is not your home. 972 01:30:08,987 --> 01:30:11,572 You have no obligation to these people. 973 01:30:13,283 --> 01:30:15,618 You don't have a dog in this fight. 974 01:30:15,994 --> 01:30:18,162 Is that how you would say it in Virginia? 975 01:30:18,789 --> 01:30:20,289 Man without a cause. 976 01:30:30,842 --> 01:30:32,843 So what is your cause? 977 01:30:35,722 --> 01:30:37,723 We have none. 978 01:30:38,809 --> 01:30:41,519 We're not haunted by mortality as you are. 979 01:30:43,355 --> 01:30:45,981 We are eternal. 980 01:30:46,733 --> 01:30:48,609 I don't understand. 981 01:30:48,693 --> 01:30:50,861 The wedding, this little stroll. 982 01:30:51,822 --> 01:30:53,989 Why not just kill me, kill Dejah? 983 01:30:54,074 --> 01:30:57,201 History will follow the course we have set, Earthman. 984 01:30:57,911 --> 01:31:00,412 And we've chosen Sab Than to rule next. 985 01:31:01,998 --> 01:31:04,166 The Ninth Ray must remain in the hands 986 01:31:04,251 --> 01:31:06,544 of mindless brutes we can control. 987 01:31:08,547 --> 01:31:12,341 And the infamy of Dejah Thoris's wedding death will seal his reign. 988 01:31:14,678 --> 01:31:17,888 We've been playing this game since before the birth of this planet. 989 01:31:18,056 --> 01:31:21,308 And we'll continue to do so, long after the death of yours. 990 01:31:23,395 --> 01:31:26,689 We don't cause the destruction of a world, Captain Carter. 991 01:31:27,482 --> 01:31:29,483 We simply manage it, 992 01:31:30,235 --> 01:31:32,236 feed off it, if you like. 993 01:31:33,822 --> 01:31:37,575 But on every host planet, it always plays out exactly the same way. 994 01:31:38,577 --> 01:31:42,413 Populations rise, societies divide, 995 01:31:43,582 --> 01:31:45,583 wars spread. 996 01:31:47,085 --> 01:31:49,086 And all the while 997 01:31:49,880 --> 01:31:52,506 the neglected planet slowly fades. 998 01:32:00,557 --> 01:32:03,809 Prep a two-man flier immediately for prisoner transport. 999 01:32:03,894 --> 01:32:05,603 Yes, sir. 1000 01:32:22,037 --> 01:32:23,287 Immortal ain't bulletproof. 1001 01:32:24,039 --> 01:32:25,789 I shot one of you back on Earth. 1002 01:32:32,214 --> 01:32:33,797 Oh, come on. 1003 01:32:39,471 --> 01:32:41,889 I'm trying! I'm trying! 1004 01:32:41,973 --> 01:32:44,099 Guards! After him! 1005 01:33:53,169 --> 01:33:55,170 Woola! 1006 01:33:56,089 --> 01:33:58,674 I told you Woola would follow you anywhere. 1007 01:34:00,176 --> 01:34:02,177 He did a lot more than just that. 1008 01:34:05,181 --> 01:34:06,890 Wait! Wait! 1009 01:34:06,975 --> 01:34:08,559 Where are you going? 1010 01:34:08,685 --> 01:34:10,311 To save Dejah. 1011 01:34:10,395 --> 01:34:11,520 And I'll need an army to do it. 1012 01:34:12,897 --> 01:34:14,064 Get on. 1013 01:34:15,108 --> 01:34:17,818 No! Tharks do not fly. 1014 01:34:40,300 --> 01:34:42,009 Gayor. 1015 01:34:51,311 --> 01:34:52,936 Tars! They're going to kill. 1016 01:34:55,148 --> 01:34:56,440 Dejah. 1017 01:34:56,775 --> 01:34:59,401 Issus truly rewards the just. 1018 01:35:13,666 --> 01:35:15,417 - I see the dead. - Tars? 1019 01:35:18,463 --> 01:35:20,464 The Virginia I knew 1020 01:35:22,175 --> 01:35:24,176 traveled the Iss. 1021 01:35:26,304 --> 01:35:27,304 What have they done to you? 1022 01:35:28,556 --> 01:35:30,557 Tal challenged. 1023 01:35:31,267 --> 01:35:32,434 I lost. 1024 01:35:34,604 --> 01:35:36,188 Virginia. 1025 01:35:37,315 --> 01:35:40,150 When I saw you leap into the sky, 1026 01:35:40,985 --> 01:35:43,987 I wished to believe it was a sign 1027 01:35:44,239 --> 01:35:47,199 that something new can come into this world, 1028 01:35:48,034 --> 01:35:52,955 that the greatness of our Thark race might rise again. 1029 01:35:54,624 --> 01:35:57,000 But it is too late. 1030 01:35:59,295 --> 01:36:01,296 - Tars. - No matter. 1031 01:36:02,048 --> 01:36:04,466 My daughter is with her mother in Paradise. 1032 01:36:04,551 --> 01:36:06,552 There is comfort in that. 1033 01:36:09,264 --> 01:36:11,807 Tars, it's Sola. 1034 01:36:14,477 --> 01:36:16,478 Actually, she's here with me. 1035 01:36:21,943 --> 01:36:25,529 This is how you repay your debt to me? 1036 01:36:25,613 --> 01:36:26,905 I need my sword. 1037 01:36:26,990 --> 01:36:30,117 Then it would harvest your thoughtless head from your body! 1038 01:36:43,965 --> 01:36:45,966 Up now! We go! 1039 01:36:50,805 --> 01:36:52,514 It is done. 1040 01:36:52,599 --> 01:36:54,057 Nonsense. 1041 01:36:54,142 --> 01:36:57,519 "Leave a Thark his head and one hand, and he may yet conquer." 1042 01:36:57,604 --> 01:36:59,021 Right? 1043 01:36:59,105 --> 01:37:01,106 Your spirit annoys me. 1044 01:37:18,500 --> 01:37:19,833 All this your work? 1045 01:37:20,585 --> 01:37:22,044 Banths. 1046 01:37:29,260 --> 01:37:30,636 Weakness. 1047 01:37:30,720 --> 01:37:32,679 Sentiment. 1048 01:37:32,764 --> 01:37:37,392 Allowing this white worm to contaminate the horde. 1049 01:37:38,478 --> 01:37:41,647 These are the crimes of Tars Tarkas. 1050 01:37:43,525 --> 01:37:46,735 We are united because we cull our freaks. 1051 01:37:48,029 --> 01:37:51,365 We are strong because we despise weakness. 1052 01:37:57,288 --> 01:38:01,875 Let them be crushed like unhatched eggs. 1053 01:38:19,185 --> 01:38:20,936 Is that a banth? 1054 01:38:21,062 --> 01:38:22,396 No. 1055 01:38:22,480 --> 01:38:24,189 It is a white ape. 1056 01:38:26,317 --> 01:38:28,318 Run! 1057 01:38:30,488 --> 01:38:33,115 Tars! Get up! Tars! 1058 01:38:33,199 --> 01:38:35,033 Give me your hand! You have four damn hands! 1059 01:38:35,118 --> 01:38:36,285 Give me one! 1060 01:38:40,456 --> 01:38:42,457 - Father! - Father? 1061 01:38:46,879 --> 01:38:48,589 Tars! Tars! 1062 01:38:49,424 --> 01:38:50,632 Hey! 1063 01:38:52,218 --> 01:38:55,679 Hey! Hey, over here, you blind monkey! 1064 01:39:14,699 --> 01:39:16,700 Release the other one. 1065 01:39:34,177 --> 01:39:38,013 Watch your father die like the whimpering calot he is! 1066 01:39:40,099 --> 01:39:42,309 No! Let us watch you! 1067 01:39:51,235 --> 01:39:53,737 Sola! Are you mad? 1068 01:39:53,821 --> 01:39:56,531 No. The blood of my father drives me. 1069 01:40:51,003 --> 01:40:52,045 Sola! 1070 01:41:21,325 --> 01:41:24,327 Virginia! Virginia! Virginia! Virginia! 1071 01:41:32,837 --> 01:41:35,505 I claim the right of challenge! 1072 01:41:42,096 --> 01:41:44,055 You have no right to challenge! 1073 01:41:44,182 --> 01:41:45,766 You are not Thark! 1074 01:41:46,601 --> 01:41:48,602 He is Thark! 1075 01:41:48,686 --> 01:41:51,104 He is Dotar Sojat! 1076 01:41:51,606 --> 01:41:55,942 Dotar Sojat! Dotar Sojat! 1077 01:41:56,360 --> 01:42:00,197 Dotar Sojat! Dotar Sojat! 1078 01:42:04,035 --> 01:42:06,453 Who will pledge their metal to mine? 1079 01:42:41,280 --> 01:42:45,450 The Jeddak of Zodanga means to crush Helium this very night. 1080 01:42:45,910 --> 01:42:47,911 And if Helium falls, 1081 01:42:49,664 --> 01:42:51,665 so does Barsoom. 1082 01:42:52,250 --> 01:42:55,085 We must throw off the yoke of old hatreds. 1083 01:42:56,087 --> 01:42:57,921 Tharks did not cause this. 1084 01:42:59,257 --> 01:43:02,425 But, by Issus, Tharks will end it! 1085 01:43:06,848 --> 01:43:08,932 We ride for Zodanga! 1086 01:43:33,040 --> 01:43:36,293 I know that this is not the fate you would have chosen for yourself, 1087 01:43:36,794 --> 01:43:38,253 or for Helium, 1088 01:43:38,337 --> 01:43:42,132 but choice is a luxury even for a Jeddak of Barsoom. 1089 01:43:43,634 --> 01:43:45,385 Even if, in your heart... 1090 01:43:45,469 --> 01:43:47,470 A heart is a luxury. 1091 01:43:51,475 --> 01:43:52,976 Steady. 1092 01:43:55,646 --> 01:43:57,647 Remember, she is not the prize. 1093 01:43:59,901 --> 01:44:01,902 The prize is Barsoom. 1094 01:44:23,549 --> 01:44:24,841 You! 1095 01:44:24,926 --> 01:44:26,718 Why is Zodanga undefended? 1096 01:44:27,178 --> 01:44:28,678 Where is everyone? 1097 01:44:28,763 --> 01:44:31,264 The army has been repositioned outside Helium. 1098 01:44:31,349 --> 01:44:33,141 Only a small contingent remains. 1099 01:44:33,225 --> 01:44:35,352 Sab and Dejah Thoris. Where are they? 1100 01:44:36,020 --> 01:44:38,355 They're at the wedding in Helium! 1101 01:44:38,648 --> 01:44:40,148 Helium? 1102 01:45:00,044 --> 01:45:02,337 No! I have made my decision. 1103 01:45:02,421 --> 01:45:04,172 It's the only way to get there in time. 1104 01:45:04,548 --> 01:45:06,800 Tharks do not fly. 1105 01:45:08,552 --> 01:45:09,886 So be it. 1106 01:45:15,476 --> 01:45:18,478 This is madness, Dotar Sojat. You'll die! 1107 01:45:21,232 --> 01:45:23,400 Then I'll see you down the River Iss. 1108 01:45:24,735 --> 01:45:26,695 Follow the canal! 1109 01:45:26,779 --> 01:45:29,823 Be careful! The moonlight will force you to fly low! 1110 01:45:40,668 --> 01:45:43,336 Like our ancestors before us, 1111 01:45:43,838 --> 01:45:48,591 we gather under the mingled light of Barsoom's first lovers, 1112 01:45:49,135 --> 01:45:51,553 Cluros and Thuria. 1113 01:46:15,911 --> 01:46:19,122 As the moons are joined in celestial union, 1114 01:46:19,206 --> 01:46:23,668 so do we unite Sab Than and Dejah Thoris, 1115 01:46:24,253 --> 01:46:27,005 Zodanga and Helium. 1116 01:46:41,687 --> 01:46:43,813 No! You'll raise the alarm. It's one of ours. 1117 01:46:53,866 --> 01:46:55,408 In the time of oceans, 1118 01:46:55,493 --> 01:46:58,828 the celestial lovers rose from the sea each night 1119 01:46:58,913 --> 01:47:00,872 to consummate their love in the sky. 1120 01:47:00,998 --> 01:47:04,334 Drink now of this holy water and be wed. 1121 01:47:04,418 --> 01:47:06,419 So may it be again. 1122 01:47:07,838 --> 01:47:09,839 I am yours forever. 1123 01:47:16,931 --> 01:47:18,932 And I am yours 1124 01:47:21,060 --> 01:47:22,185 forever. 1125 01:47:28,025 --> 01:47:29,234 Carter! 1126 01:47:31,237 --> 01:47:33,321 It's a trap! Zodanga's at your walls! 1127 01:47:33,405 --> 01:47:34,739 Now! Do it now! 1128 01:47:34,865 --> 01:47:37,242 - No! - Helium falls! 1129 01:47:54,260 --> 01:47:56,094 Zodanga! 1130 01:48:12,194 --> 01:48:13,194 Dejah! 1131 01:48:22,079 --> 01:48:23,746 If you'll just get behind me, sir. 1132 01:48:30,171 --> 01:48:31,629 Carter! 1133 01:48:44,935 --> 01:48:47,270 - It was such a nice wedding. - Yeah, that. 1134 01:48:57,948 --> 01:49:00,033 Helium's fate is sealed, Earthman. 1135 01:49:00,117 --> 01:49:01,618 As is yours. 1136 01:49:10,461 --> 01:49:12,462 Thank the Goddess that's over with. 1137 01:49:21,305 --> 01:49:22,847 Virginia! 1138 01:49:28,145 --> 01:49:29,854 It is good to fly! 1139 01:49:34,526 --> 01:49:36,486 By Issus, they fight with us! 1140 01:49:54,838 --> 01:49:55,838 Brother! 1141 01:49:55,923 --> 01:49:57,924 Heliumite, huh? 1142 01:50:15,192 --> 01:50:17,568 You're going to tell me everything you know about the Therns. 1143 01:50:17,653 --> 01:50:20,613 You spare me and I'll tell you. 1144 01:50:51,020 --> 01:50:55,356 A fitting solution for your setback, wouldn't you say, Captain? 1145 01:50:56,900 --> 01:50:58,484 Dejah Thoris survives her assassins 1146 01:50:58,569 --> 01:51:00,153 but will fail to prove her misguided theory 1147 01:51:00,237 --> 01:51:02,238 of the Ninth Ray. 1148 01:51:02,323 --> 01:51:03,656 Yes. 1149 01:51:04,408 --> 01:51:06,409 I'll enjoy playing that out. 1150 01:51:06,785 --> 01:51:08,077 Carter! 1151 01:51:11,749 --> 01:51:12,999 Dejah! 1152 01:51:14,752 --> 01:51:16,169 I'm getting away! 1153 01:51:31,268 --> 01:51:32,352 Tars. 1154 01:51:32,478 --> 01:51:34,020 The medallion. 1155 01:51:34,605 --> 01:51:36,272 Give it to me, my Jeddak. 1156 01:51:44,323 --> 01:51:45,448 No! 1157 01:52:05,177 --> 01:52:06,761 I'll explain later. 1158 01:52:13,811 --> 01:52:16,562 You have won, my Jeddak. 1159 01:52:18,982 --> 01:52:20,817 All is finished. 1160 01:52:25,489 --> 01:52:26,948 Not quite. 1161 01:52:35,874 --> 01:52:37,417 A Jeddak. 1162 01:52:37,501 --> 01:52:39,502 I see you have changed your metal. 1163 01:52:41,839 --> 01:52:43,381 And my heart. 1164 01:52:53,892 --> 01:52:55,351 Dejah Thoris, 1165 01:52:58,522 --> 01:53:01,357 would a princess of Mars ever consider marriage 1166 01:53:01,442 --> 01:53:05,069 to a wayward Virginia cavalryman 1167 01:53:08,240 --> 01:53:09,615 with nothing to offer? 1168 01:53:09,700 --> 01:53:10,908 Yes, 1169 01:53:12,953 --> 01:53:14,954 John Carter. 1170 01:53:16,081 --> 01:53:17,373 Yes! 1171 01:53:26,091 --> 01:53:29,010 By the ancient rite of moons and water 1172 01:53:30,429 --> 01:53:32,430 are you bound together, 1173 01:53:34,391 --> 01:53:36,392 husband and wife. 1174 01:54:02,503 --> 01:54:04,504 John? 1175 01:54:26,818 --> 01:54:28,945 Homesick for the Thark nursery? 1176 01:54:30,447 --> 01:54:32,532 I'm sorry. I couldn't sleep. 1177 01:54:34,117 --> 01:54:36,118 I had that feeling you get, suddenly, 1178 01:54:37,871 --> 01:54:40,790 that you left a light burning 1179 01:54:43,168 --> 01:54:45,294 or a door open. 1180 01:54:51,051 --> 01:54:53,135 Go back to bed. 1181 01:54:53,512 --> 01:54:55,638 I won't be long. 1182 01:55:03,689 --> 01:55:05,731 Be back in one xat, 1183 01:55:06,233 --> 01:55:08,317 John Carter of Earth. 1184 01:55:24,209 --> 01:55:26,210 Come. 1185 01:55:56,700 --> 01:55:58,701 John Carter of Earth. 1186 01:56:12,382 --> 01:56:13,633 Yup. 1187 01:56:15,427 --> 01:56:19,555 John Carter of Mars sounds much better. 1188 01:56:24,978 --> 01:56:28,564 Sire, I must express the deepest of gratitude for saving Helium. 1189 01:56:28,649 --> 01:56:30,608 Please. The honor is mine. 1190 01:56:30,734 --> 01:56:32,943 Fair enough, Earthman. Now it's your move. 1191 01:56:33,153 --> 01:56:35,905 Ock ohem ocktei wies Jasoom. 1192 01:56:55,425 --> 01:56:57,510 No, no. 1193 01:57:00,013 --> 01:57:01,847 No. 1194 01:57:02,182 --> 01:57:03,474 Powell? 1195 01:57:12,776 --> 01:57:13,859 No! 1196 01:57:26,123 --> 01:57:34,123 Ock ohem ocktei wies Barsoom. 1197 01:57:42,514 --> 01:57:45,307 Bars... Barsoom. 1198 01:57:50,647 --> 01:57:54,775 50 million miles apart and no way to bridge the gap. 1199 01:57:54,860 --> 01:57:58,320 No way to return my body and my soul to their true home. 1200 01:57:59,239 --> 01:58:02,074 Like a fool, I had thrown away my medallion. 1201 01:58:04,828 --> 01:58:06,871 Then I recalled Matai Shang. 1202 01:58:06,997 --> 01:58:09,498 His knowledge of Earth, of my history. 1203 01:58:09,666 --> 01:58:11,917 It meant Therns were a presence on this world. 1204 01:58:12,169 --> 01:58:14,003 The cave in Arizona was proof. 1205 01:58:15,046 --> 01:58:17,798 There might be other such proofs, other Thern way stations 1206 01:58:17,883 --> 01:58:19,717 hidden all around the world. 1207 01:58:19,843 --> 01:58:23,095 I knew now what the cave of gold must be used for. 1208 01:58:23,346 --> 01:58:26,182 So for ten bitter years, I searched. 1209 01:58:26,349 --> 01:58:28,017 On the trail of rumor and legend 1210 01:58:28,101 --> 01:58:31,103 I ferreted out every possible evidence of the Therns, 1211 01:58:31,188 --> 01:58:33,063 but I found no medallion. 1212 01:58:35,233 --> 01:58:38,235 And then it came to me. 1213 01:58:43,074 --> 01:58:45,785 I've got it! 1214 01:58:46,787 --> 01:58:48,496 I've found it! 1215 01:58:56,838 --> 01:58:59,006 And once it came, there were many plans 1216 01:58:59,090 --> 01:59:00,966 I had to make in secret. 1217 01:59:01,051 --> 01:59:03,177 I could trust no one else. 1218 01:59:03,553 --> 01:59:07,890 I had long suspected that the Therns were following my movements. 1219 01:59:14,564 --> 01:59:16,565 Sir. 1220 01:59:16,691 --> 01:59:18,901 I feel remarkably unwell, Thompson. 1221 01:59:19,903 --> 01:59:23,072 - Please send for the doctor. - Yes, sir. 1222 01:59:23,240 --> 01:59:25,241 And, Thompson... 1223 01:59:26,243 --> 01:59:28,202 My attorney as well. 1224 01:59:29,955 --> 01:59:31,580 Of course, sir. 1225 01:59:37,587 --> 01:59:40,589 Now you will understand the cause of my sudden death. 1226 01:59:46,429 --> 01:59:49,265 The reason for my bizarre funeral instructions. 1227 01:59:52,811 --> 01:59:56,480 Why the door can only be opened from the inside. 1228 01:59:58,233 --> 02:00:03,237 For if my body dies on Earth, then my copy dies on Mars. 1229 02:00:05,448 --> 02:00:06,699 You are the key. 1230 02:00:06,783 --> 02:00:10,035 This is the task I entrust to you along with all my fortune. 1231 02:00:10,120 --> 02:00:13,372 Protect my body. The Therns will attempt to destroy it. 1232 02:00:13,456 --> 02:00:15,583 In the time it has taken you to read these pages, 1233 02:00:15,667 --> 02:00:17,751 they may have already done so. 1234 02:00:25,927 --> 02:00:27,928 I am the key. I am the key. 1235 02:00:28,013 --> 02:00:30,139 I, Edgar. 1236 02:00:31,975 --> 02:00:33,976 Ed... Ed... 1237 02:00:34,102 --> 02:00:36,103 E...D... 1238 02:00:36,187 --> 02:00:37,521 Ed! 1239 02:00:37,606 --> 02:00:39,732 It should work! 1240 02:00:49,993 --> 02:00:51,785 Dear Ned. 1241 02:00:53,830 --> 02:00:55,831 You sneaky devil! 1242 02:00:55,957 --> 02:00:59,460 You never called me Edgar! You... You called me Ned! 1243 02:01:21,066 --> 02:01:22,358 Hello, Ned. 1244 02:01:27,072 --> 02:01:30,074 Toxin. Derived from the puffer fish. 1245 02:01:30,158 --> 02:01:32,034 Simulates death. 1246 02:01:38,041 --> 02:01:40,000 You never found the medallion. 1247 02:01:40,085 --> 02:01:41,377 No. 1248 02:01:42,712 --> 02:01:45,798 That's why I'm so grateful to you for bringing me one. 1249 02:01:47,384 --> 02:01:50,886 I... I was just bait? 1250 02:01:51,054 --> 02:01:54,390 No. You're far more than that. 1251 02:01:54,724 --> 02:01:56,850 I really do need a protector. 1252 02:01:58,895 --> 02:02:01,063 That is, if you're willing. 1253 02:02:09,781 --> 02:02:11,198 Goodbye, Ned. 1254 02:02:15,745 --> 02:02:17,871 Oh, and, Ned... 1255 02:02:18,915 --> 02:02:20,499 Take up a cause. 1256 02:02:20,583 --> 02:02:22,543 Fall in love. 1257 02:02:22,627 --> 02:02:24,253 Write a book. 1258 02:02:26,256 --> 02:02:28,298 It's time I went home. 1259 02:02:39,436 --> 02:02:46,316 Ock ohem ocktei wies...84022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.