Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,573 --> 00:02:06,573
Oh, I'm just making a few tweaks
to the first chapter
2
00:02:06,608 --> 00:02:08,090
before I send it.
3
00:02:08,125 --> 00:02:09,538
Well, it's still
4
00:02:09,573 --> 00:02:10,572
the same novel, right?
5
00:02:11,572 --> 00:02:13,572
I mean, it hasn't
changed drastically
6
00:02:13,607 --> 00:02:15,572
from what you read,
but I just...
7
00:02:15,607 --> 00:02:16,572
I hear a writer obsessing.
8
00:02:17,572 --> 00:02:19,536
Nick? Nora?
9
00:02:19,571 --> 00:02:20,536
Of course I'm obsessing.
10
00:02:20,571 --> 00:02:23,536
I mean, it is my first novel.
11
00:02:23,571 --> 00:02:26,570
If I didn't obsess about it,
I would just chuck it all.
12
00:02:26,605 --> 00:02:28,535
Well, just no more
changes, please.
13
00:02:28,570 --> 00:02:31,535
We'll obsess about everything
when you get here.
14
00:02:31,570 --> 00:02:33,570
But we need the manuscript
by next Wednesday at the latest.
15
00:02:33,605 --> 00:02:35,534
Okay.
16
00:02:35,569 --> 00:02:38,534
No more changes...
till I get to La Posada.
17
00:02:38,569 --> 00:02:41,569
I really look forward to working
on it with you, Aiden.
18
00:02:41,604 --> 00:02:43,533
The book needs
a new set of eyes.
19
00:02:43,568 --> 00:02:46,533
Any chance you could
get it to me a bit sooner?
20
00:02:46,568 --> 00:02:49,568
No. No, I teach right up until
the second that I leave.
21
00:02:49,603 --> 00:02:51,568
But let me ask you this...
22
00:02:53,567 --> 00:02:55,567
Someone's banging at my door.
23
00:02:55,602 --> 00:02:57,567
Settle down, you guys.
24
00:03:03,566 --> 00:03:05,566
Bobby?
Is that you?
25
00:03:06,566 --> 00:03:08,531
I have to go.
26
00:03:08,566 --> 00:03:09,565
Is everything okay?
27
00:03:09,600 --> 00:03:10,530
Yeah, I'm fine.
28
00:03:10,565 --> 00:03:12,565
It's, uh, just my nephew.
29
00:03:27,563 --> 00:03:31,528
I hope you like enchiladas.
30
00:03:31,563 --> 00:03:37,562
This brand is from my
local health food store.
31
00:03:37,597 --> 00:03:39,527
100% organic.
32
00:03:39,562 --> 00:03:40,527
Five minutes
in the microwave.
33
00:03:40,562 --> 00:03:43,561
That's about the
extent of my cook...
34
00:03:47,561 --> 00:03:50,561
It's been so long
since I've seen you.
35
00:03:50,596 --> 00:03:51,560
You must be, what,
36
00:03:51,595 --> 00:03:53,077
16 now?
37
00:03:53,112 --> 00:03:54,836
Ketchup.
38
00:03:54,871 --> 00:03:56,560
Ketchup?
39
00:03:59,559 --> 00:04:01,559
You want ketchup
on your enchilada?
40
00:04:01,594 --> 00:04:02,559
Okay.
41
00:04:08,558 --> 00:04:11,558
Does your, um, father
know you're here?
42
00:04:11,593 --> 00:04:14,558
I don't think I have
his current number.
43
00:04:16,557 --> 00:04:18,522
Oh...
44
00:04:18,557 --> 00:04:21,057
Oh, okay don't
think about that.
45
00:04:21,092 --> 00:04:23,557
We can... worry
about that tomorrow.
46
00:04:31,556 --> 00:04:33,555
Do you want to spend
the night here?
47
00:04:35,555 --> 00:04:37,520
Well, you can sleep
in the study.
48
00:04:37,555 --> 00:04:40,555
Actually, it's the second
bedroom, but, um...
49
00:04:40,590 --> 00:04:42,554
I've turned it
into my office, it's...
50
00:04:42,589 --> 00:04:44,554
It's really
comfortable.
51
00:04:47,554 --> 00:04:49,519
Stop it. Stay.
52
00:04:49,554 --> 00:04:51,518
Out. Out. Out. Out.
53
00:04:51,553 --> 00:04:54,553
Out, out, out,
out, out.
54
00:04:54,588 --> 00:04:55,518
Go on outside.
55
00:04:55,553 --> 00:04:58,517
Go on. Good puppies.
56
00:04:58,552 --> 00:05:01,552
They say that dogs are
really smart...
57
00:05:05,552 --> 00:05:07,516
Bobby?
58
00:05:07,551 --> 00:05:09,551
Bobby are you...
59
00:05:09,586 --> 00:05:10,551
Oh, my!
60
00:05:13,551 --> 00:05:16,550
I'm so sorry. I'm so sorry.
61
00:05:22,550 --> 00:05:23,550
Bobby?
62
00:05:26,549 --> 00:05:28,549
Bobby, come on in.
63
00:05:28,584 --> 00:05:30,549
Bring your stuff.
64
00:05:42,547 --> 00:05:44,547
You sure you don't want
to take a shower first?
65
00:05:50,546 --> 00:05:52,546
Good night.
66
00:07:13,536 --> 00:07:15,536
I'll handle this.
67
00:07:18,536 --> 00:07:19,501
Robbie?
68
00:07:19,536 --> 00:07:21,536
I said
I'll handle this.
69
00:07:26,535 --> 00:07:28,535
This place is a disgrace.
70
00:07:32,534 --> 00:07:33,534
Oh...
71
00:07:43,533 --> 00:07:45,533
His diapers are sopping.
72
00:07:46,533 --> 00:07:47,497
He looks hungry,
73
00:07:47,532 --> 00:07:48,532
when was the last
time he ate?
74
00:07:49,532 --> 00:07:51,532
Robbie?
75
00:07:52,532 --> 00:07:54,031
Priscilla?
76
00:07:54,066 --> 00:07:55,496
Just take him.
77
00:07:55,531 --> 00:07:57,531
It's what you want, isn't it?
78
00:07:58,531 --> 00:07:59,496
Vicki, you and Ruth
79
00:07:59,531 --> 00:08:01,031
gather up the
baby's things
80
00:08:01,066 --> 00:08:02,531
and take him
to the car.
81
00:08:05,530 --> 00:08:06,530
Let's go!
82
00:08:07,530 --> 00:08:10,530
Come on, Bobby.
83
00:08:20,529 --> 00:08:22,493
Robbie?
84
00:08:22,528 --> 00:08:25,528
We just don't want
to be parents anymore.
85
00:08:29,527 --> 00:08:31,492
What kind
of world
86
00:08:31,527 --> 00:08:33,527
let's mental patients
get married and have kids?
87
00:08:41,526 --> 00:08:44,491
Jeff... how's the baby?
88
00:08:44,526 --> 00:08:46,525
He's malnourished.
Dehydrated.
89
00:08:46,560 --> 00:08:48,525
We put him on
an I-V drip.
90
00:08:48,560 --> 00:08:50,490
Will he be okay?
91
00:08:50,525 --> 00:08:52,525
Are Rob and
Priscilla here?
92
00:08:52,560 --> 00:08:53,490
No...
93
00:08:53,525 --> 00:08:54,525
Bobby won't be
going back to them.
94
00:08:54,560 --> 00:08:55,489
I got to be
honest, Bob.
95
00:08:55,524 --> 00:08:57,524
There are indications
of possible abuse.
96
00:08:57,559 --> 00:08:59,524
Oh, no, no,
Robbie would never...
97
00:08:59,559 --> 00:09:00,524
I'm obliged
to file a report
98
00:09:00,559 --> 00:09:01,541
with the
authorities.
99
00:09:01,576 --> 00:09:02,489
No need to do that.
100
00:09:02,524 --> 00:09:03,488
We're going to raise Bobby now.
101
00:09:03,523 --> 00:09:06,488
Nothing like this
will happen again.
102
00:09:06,523 --> 00:09:08,523
My main concern is
your grandson's welfare.
103
00:09:08,558 --> 00:09:10,488
Then we're in
complete agreement.
104
00:09:10,523 --> 00:09:13,522
I take full responsibility
for him from here on out.
105
00:09:13,557 --> 00:09:14,539
I don't know, Bob.
106
00:09:14,574 --> 00:09:15,548
You have my word.
107
00:09:15,583 --> 00:09:16,487
Thanks, Jeff,
108
00:09:16,522 --> 00:09:17,522
for taking such good
care of our grandson.
109
00:09:20,521 --> 00:09:21,521
Okay, let's get
little Bobby
110
00:09:21,556 --> 00:09:23,521
to Ruth and Chet's.
111
00:09:27,521 --> 00:09:30,520
Is Bobby
our brother now?
112
00:09:30,555 --> 00:09:31,485
Yes, honey.
113
00:09:31,520 --> 00:09:32,485
You always wanted
114
00:09:32,520 --> 00:09:34,485
a son, didn't you Chet? Yep.
115
00:09:34,520 --> 00:09:36,520
This all worked out
for the best.
116
00:09:36,555 --> 00:09:38,484
How can you say
that Mother?
117
00:09:38,519 --> 00:09:41,019
Well, your father and I can't raise him,
118
00:09:41,054 --> 00:09:43,519
and you certainly
couldn't handle a baby.
119
00:10:59,510 --> 00:11:00,510
You've been asleep
120
00:11:00,545 --> 00:11:03,509
for 16 hours.
121
00:11:06,509 --> 00:11:08,509
Sit.
122
00:11:34,506 --> 00:11:38,505
You had some pretty
rough dreams last night.
123
00:11:38,540 --> 00:11:40,505
Do you remember?
124
00:11:42,505 --> 00:11:44,504
Well, that's okay.
125
00:11:45,504 --> 00:11:46,504
I never remember
my dreams, either.
126
00:11:46,539 --> 00:11:49,521
Your dogs stink.
127
00:11:49,556 --> 00:11:52,503
You should talk.
128
00:11:56,503 --> 00:11:58,468
You don't like it?
129
00:11:58,503 --> 00:12:01,502
I don't like
health food.
130
00:12:01,537 --> 00:12:04,019
It's not health food, Bobby.
131
00:12:04,054 --> 00:12:06,502
It's just... it's healthy.
132
00:12:12,501 --> 00:12:13,501
Hello?
133
00:12:13,536 --> 00:12:14,518
Victoria?
134
00:12:14,553 --> 00:12:15,466
Hi, Mom.
135
00:12:15,501 --> 00:12:17,500
Bobby's missing.
136
00:12:17,535 --> 00:12:18,465
Bobby?
137
00:12:18,500 --> 00:12:19,465
Rob called.
138
00:12:19,500 --> 00:12:21,465
Priscilla's frantic.
139
00:12:21,500 --> 00:12:22,500
They're both worried sick.
140
00:12:22,535 --> 00:12:24,465
Your brother is going
141
00:12:24,500 --> 00:12:26,499
to lose it
if we don't find Bobby.
142
00:12:26,534 --> 00:12:28,464
Mom, Rob lost it
a long time ago.
143
00:12:28,499 --> 00:12:31,498
Bobby'll probably show up
sooner or later.
144
00:12:31,533 --> 00:12:34,463
My guess is he's escaped
for his own good.
145
00:12:34,498 --> 00:12:36,498
Well, how would you know
what's good for Bobby?
146
00:12:36,533 --> 00:12:38,498
None of us has seen him
in ten years.
147
00:12:38,533 --> 00:12:39,463
Oh, right, Mom.
148
00:12:39,498 --> 00:12:42,462
I never know anything.
149
00:12:42,497 --> 00:12:44,497
Oh, I wish
your father was still alive.
150
00:12:44,532 --> 00:12:45,497
He'd know just what to do.
151
00:12:45,532 --> 00:12:47,462
I've got to go.
152
00:12:47,497 --> 00:12:50,497
If, um, I hear anything,
I'll call you.
153
00:12:52,496 --> 00:12:54,461
Bobby,
154
00:12:54,496 --> 00:12:58,496
you've got to tell me
what you're planning here.
155
00:13:00,495 --> 00:13:02,495
I could take you back
to Ruth and Chet's.
156
00:13:02,530 --> 00:13:04,012
You were happy there.
157
00:13:04,047 --> 00:13:06,270
I don't remember 'em.
158
00:13:06,305 --> 00:13:08,459
Of course you do.
159
00:13:08,494 --> 00:13:10,494
You lived with them
till you were six years old.
160
00:13:10,529 --> 00:13:12,494
Bobby, you were
like a son to them.
161
00:13:12,529 --> 00:13:13,459
You had your own room.
162
00:13:13,494 --> 00:13:15,494
It was decorated with pictures
of different trucks
163
00:13:15,529 --> 00:13:18,011
that went along the top
of the wall.
164
00:13:18,046 --> 00:13:20,493
Uh, hey man,
could you help us out?
165
00:13:20,528 --> 00:13:23,458
We've got $9.25,
166
00:13:23,493 --> 00:13:25,492
and we just need 75
cents more for the bus,
167
00:13:25,527 --> 00:13:28,009
so we can get back
to the shelter...
168
00:13:28,044 --> 00:13:30,492
I'm sorry.
We don't have any change.
169
00:13:30,527 --> 00:13:32,492
Outside, pal.
What?
170
00:13:32,527 --> 00:13:33,509
Come on.
171
00:13:33,544 --> 00:13:34,456
Huh.
172
00:13:34,491 --> 00:13:36,456
Two jumbo cheeseburgers,
French fries,
173
00:13:36,491 --> 00:13:39,491
apple fritters, brownie,
chocolate milkshake.
174
00:13:39,526 --> 00:13:42,490
Bobby, this stuff
is so unhealthy.
175
00:13:42,525 --> 00:13:44,490
I like it.
176
00:13:53,489 --> 00:13:56,489
So, what do you think?
177
00:14:21,486 --> 00:14:23,486
This is all you have
to wear, Bobby?
178
00:14:30,485 --> 00:14:32,984
Would you...? Help me fold.
179
00:14:33,019 --> 00:14:35,484
I'm a teacher, not a maid.
180
00:14:38,484 --> 00:14:41,483
Bobby, I really need to know
what you're planning to do.
181
00:14:42,483 --> 00:14:44,483
I could stay here.
182
00:14:44,518 --> 00:14:48,448
Here?
183
00:14:48,483 --> 00:14:50,982
What's wrong with that?
184
00:14:51,017 --> 00:14:53,482
Well, you're a minor.
185
00:14:53,517 --> 00:14:55,447
So...
186
00:14:55,482 --> 00:14:57,981
if you did stay here...
187
00:14:58,016 --> 00:15:00,446
for a little while, um,
188
00:15:00,481 --> 00:15:04,481
I'd have to make sure that
we're both legally protected,
189
00:15:04,516 --> 00:15:08,480
because your parents
won't hesitate
190
00:15:08,515 --> 00:15:10,480
to go back to court.
191
00:15:14,479 --> 00:15:16,479
My brother, Rob,
met his wife, Priscilla,
192
00:15:16,514 --> 00:15:18,444
in a psychiatric hospital,
193
00:15:18,479 --> 00:15:20,479
but I don't think they
really had the skills
194
00:15:20,514 --> 00:15:22,444
or the knowledge
to raise a child,
195
00:15:22,479 --> 00:15:25,978
so, my sister, Ruth, and
her husband, Chet, took Bobby
196
00:15:26,013 --> 00:15:29,478
as a baby and raised him
like he was their own son.
197
00:15:29,513 --> 00:15:30,478
Ruth already had two
daughters of her own,
198
00:15:30,513 --> 00:15:32,442
and-and she was
a great mom,
199
00:15:32,477 --> 00:15:35,477
but, um, when my father
died, everything changed.
200
00:15:35,512 --> 00:15:37,442
How so?
201
00:15:37,477 --> 00:15:38,442
Well, without my
father around
202
00:15:38,477 --> 00:15:40,441
to intimidate him,
my brother decided
203
00:15:40,476 --> 00:15:43,476
that he wanted Bobby back,
but I still don't think
204
00:15:43,511 --> 00:15:45,493
they really wanted
to be parents.
205
00:15:45,528 --> 00:15:47,441
So, your sister
just gave Bobby back?
206
00:15:47,476 --> 00:15:50,475
No. No, there was a trial.
It was very messy.
207
00:15:50,510 --> 00:15:51,440
In what way?
208
00:15:51,475 --> 00:15:53,974
Rob and Priscilla's
lawyer...
209
00:15:54,009 --> 00:15:56,439
he pulled out
all the stops.
210
00:15:56,474 --> 00:15:58,474
He wanted me to testify
against Ruth and Chet.
211
00:15:58,509 --> 00:15:59,439
About what?
212
00:15:59,474 --> 00:16:01,439
He wanted me to say that
they were alcoholics.
213
00:16:01,474 --> 00:16:03,474
Which, I mean, okay, maybe
they drank a little bit,
214
00:16:03,509 --> 00:16:05,438
but they were
good parents.
215
00:16:05,473 --> 00:16:09,473
They loved Bobby, and
Bobby was happy with them.
216
00:16:09,508 --> 00:16:10,438
Instead, I said that
217
00:16:10,473 --> 00:16:13,472
if he went back to
Rob and Priscilla,
218
00:16:13,507 --> 00:16:16,437
I didn't think
Bobby would survive.
219
00:16:16,472 --> 00:16:18,972
And yet the judge still ruled
in their favor?
220
00:16:19,007 --> 00:16:21,472
They were supposedly
on effective medication,
221
00:16:21,507 --> 00:16:23,436
seeing a therapist regularly,
222
00:16:23,471 --> 00:16:25,971
which, apparently,
didn't last very long.
223
00:16:26,006 --> 00:16:28,471
In most cases,
the courts will rule in favor
224
00:16:28,506 --> 00:16:29,436
of the biological parents.
225
00:16:29,471 --> 00:16:31,970
But the Miller family
is not most cases.
226
00:16:32,005 --> 00:16:34,470
I mean, basically,
this was the Mentals
227
00:16:34,505 --> 00:16:35,435
versus the Alcoholics,
228
00:16:35,470 --> 00:16:38,470
and the judge ruled in favor
of the Mentals.
229
00:16:38,505 --> 00:16:41,469
So, Rob and Priscilla
took Bobby and...
230
00:16:41,504 --> 00:16:45,434
and disappeared.
231
00:16:45,469 --> 00:16:47,433
My sister, Ruth, was devastated.
232
00:16:47,468 --> 00:16:51,467
My mother heard from them
every now and again,
233
00:16:51,502 --> 00:16:55,467
but we were never able to...
to be a family again.
234
00:16:56,467 --> 00:16:59,467
And then Bobby showed up
on my doorstep a few days ago.
235
00:16:59,502 --> 00:17:02,467
Bobby?
236
00:17:05,466 --> 00:17:07,431
Is he all right?
237
00:17:07,466 --> 00:17:08,466
He does this
sometimes.
238
00:17:08,501 --> 00:17:09,466
Hmm.
239
00:17:11,466 --> 00:17:13,430
What was your intention
240
00:17:13,465 --> 00:17:16,465
when you left home and went
to your Aunt Vicki's?
241
00:17:17,465 --> 00:17:19,465
I need to go to the bathroom.
242
00:17:19,500 --> 00:17:20,982
You all right?
243
00:17:21,017 --> 00:17:22,429
Yeah. Where is it?
244
00:17:22,464 --> 00:17:24,464
It's down the hall
to the right.
245
00:17:30,463 --> 00:17:32,463
I need to determine
if this is an abuse case.
246
00:17:32,498 --> 00:17:34,463
Abuse?
247
00:17:36,463 --> 00:17:38,962
Uh, neglect maybe,
248
00:17:38,997 --> 00:17:41,427
but, uh, I-I...
249
00:17:41,462 --> 00:17:43,427
I don't think my brother, Rob...
Are you sure?
250
00:17:43,462 --> 00:17:46,461
Well, I'm sure that he doesn't
want to go back to them.
251
00:17:46,496 --> 00:17:47,978
I'd like to hear him say it.
252
00:17:48,013 --> 00:17:49,426
You'll be waiting a long time.
253
00:17:49,461 --> 00:17:52,426
Take my word for it...
he can't go back to them.
254
00:17:52,461 --> 00:17:54,460
Your brother fought hard
to get Bobby back once before.
255
00:17:54,495 --> 00:17:56,460
He's going to go to court again.
256
00:17:56,495 --> 00:17:57,425
That's why we're here.
257
00:17:57,460 --> 00:18:01,460
Well, where do you think
he should go?
258
00:18:02,460 --> 00:18:05,959
With Ruth, or...
259
00:18:05,994 --> 00:18:09,424
I don't know.
260
00:18:09,459 --> 00:18:11,458
Would you adopt him?
261
00:18:11,493 --> 00:18:13,458
Me?
262
00:18:15,458 --> 00:18:18,457
Adopt?
263
00:18:18,492 --> 00:18:21,457
No.
264
00:18:28,456 --> 00:18:30,956
Of course I'm not really
going to adopt him.
265
00:18:30,991 --> 00:18:33,456
If I'd wanted a child,
I would've had one.
266
00:18:33,491 --> 00:18:35,421
Oh, Victoria!
267
00:18:35,456 --> 00:18:37,420
I am trying to focus on my work.
268
00:18:37,455 --> 00:18:39,455
I finally have the opportunity
to be taken seriously
269
00:18:39,490 --> 00:18:42,455
as a writer, and I don't want
to blow that now.
270
00:18:42,490 --> 00:18:43,420
Then why did you deliberately
271
00:18:43,455 --> 00:18:45,454
withhold the fact
that he was there?
272
00:18:45,489 --> 00:18:47,454
Rob and Priscilla are insane
with worry.
273
00:18:47,489 --> 00:18:49,454
You've got the "insane"
part right.
274
00:18:49,489 --> 00:18:51,419
Now, don't talk like that.
275
00:18:51,454 --> 00:18:53,418
Mom, if they were
such concerned parents,
276
00:18:53,453 --> 00:18:56,453
then why did Bobby show up here
like damaged goods?
277
00:18:56,488 --> 00:18:58,418
Well, what do you intend to do?
278
00:18:58,453 --> 00:19:00,453
I've told you...
I've hired an attorney.
279
00:19:00,488 --> 00:19:02,417
Victoria!
280
00:19:02,452 --> 00:19:03,452
That's so unnecessary.
281
00:19:03,487 --> 00:19:05,417
We are family.
282
00:19:05,452 --> 00:19:07,452
There is no telling
what they'll do, Mom.
283
00:19:07,487 --> 00:19:09,469
Now, Bobby can go back
with Ruth and Chet...
284
00:19:09,504 --> 00:19:11,451
where he should've stayed
in the first place...
285
00:19:11,486 --> 00:19:13,416
and grown up like a normal kid,
286
00:19:13,451 --> 00:19:15,451
instead of roaming around
the country with those two.
287
00:19:15,486 --> 00:19:18,451
Well, can I at least talk
to my grandson?
288
00:19:18,486 --> 00:19:20,415
You might as well
289
00:19:20,450 --> 00:19:23,450
pick up the phone and talk
to the dial tone.
290
00:19:23,485 --> 00:19:25,450
Victoria!
Hold on.
291
00:19:29,449 --> 00:19:31,414
Besides,
he's asleep.
292
00:19:31,449 --> 00:19:34,414
That's all he does is sleep.
293
00:19:34,449 --> 00:19:37,448
Sounds like a perfectly normal
teenager to me.
294
00:19:37,483 --> 00:19:39,448
Right.
295
00:19:59,446 --> 00:20:00,446
Okay.
296
00:20:24,443 --> 00:20:26,942
Oh, bye-bye, sweetie.
Bye-bye...
297
00:20:26,977 --> 00:20:29,442
See ya.
Take good care of Bobby.
298
00:20:33,442 --> 00:20:35,406
Then, I try and have
299
00:20:35,441 --> 00:20:38,441
a conversation with him, and he
looks at me like I'm the enemy.
300
00:20:38,476 --> 00:20:40,406
Oh? I mean, you have kids, right?
301
00:20:40,441 --> 00:20:42,441
They're with their mother
most of the time.
302
00:20:42,476 --> 00:20:44,405
Well, that's not an
option for Bobby.
303
00:20:44,440 --> 00:20:46,440
It's very complicated,
but both his mother
304
00:20:46,475 --> 00:20:48,457
and his father
are so messed up.
305
00:20:48,492 --> 00:20:50,405
Anyway, I wanted to let you know
306
00:20:50,440 --> 00:20:51,405
I've rescheduled
your upcoming classes.
307
00:20:51,440 --> 00:20:54,439
And now you won't have to worry
about going to La Posada.
308
00:20:54,474 --> 00:20:56,404
Oh. Oh, good.
Thank you.
309
00:20:56,439 --> 00:20:58,404
I still have to send
in my latest draft.
310
00:20:58,439 --> 00:21:00,438
You can't forget about
things like that, Vicki.
311
00:21:00,473 --> 00:21:02,455
I didn't forget.
I, I... I've
312
00:21:02,490 --> 00:21:04,403
just been more busy
than usual.
313
00:21:04,438 --> 00:21:05,438
Other writers would
give their eyeteeth
314
00:21:05,473 --> 00:21:07,438
to be invited to
that conference.
315
00:21:07,473 --> 00:21:08,402
I know.
316
00:21:08,437 --> 00:21:11,437
You can't let your nephew get
in the way of your writing.
317
00:21:11,472 --> 00:21:12,402
I won't.
318
00:21:12,437 --> 00:21:14,402
Bobby's just temporary.
My writing is permanent.
319
00:21:14,437 --> 00:21:17,436
Well, I just hope he doesn't
murder you in your sleep.
320
00:21:17,471 --> 00:21:20,436
I've heard that can happen
with these abused kids.
321
00:21:52,432 --> 00:21:53,397
Hey, Harold.
322
00:21:53,432 --> 00:21:54,932
I see you got a guest.
323
00:21:54,967 --> 00:21:56,397
Oh, it's just my nephew.
324
00:21:56,432 --> 00:21:58,432
Don't worry, he
won't be here long.
325
00:21:58,467 --> 00:21:59,396
Hey, were the dogs okay?
326
00:21:59,431 --> 00:22:02,431
Yeah, but I'm not sure
about your guest.
327
00:22:02,466 --> 00:22:05,448
Nick?
328
00:22:05,483 --> 00:22:08,430
Nora?
329
00:22:14,430 --> 00:22:15,430
Hey.
330
00:22:16,429 --> 00:22:17,394
Hey.
331
00:22:17,429 --> 00:22:19,394
Oh, yeah.
332
00:22:19,429 --> 00:22:22,429
I guess he finally woke up, huh?
333
00:22:31,428 --> 00:22:33,427
What are you doing?
334
00:22:33,462 --> 00:22:34,944
That's my computer.
335
00:22:34,979 --> 00:22:36,392
Just playing a game.
336
00:22:36,427 --> 00:22:38,427
What are you thinking?
You don't just take my computer.
337
00:22:38,462 --> 00:22:41,391
That's my work!
338
00:22:41,426 --> 00:22:42,426
You could've erased
years of work!
339
00:22:42,461 --> 00:22:43,391
Okay!
340
00:22:43,426 --> 00:22:45,426
Hey, that is not
how you turn it off!
341
00:22:45,461 --> 00:22:46,943
It's all right.
342
00:22:46,978 --> 00:22:48,391
I know computers.
343
00:22:48,426 --> 00:22:50,425
Bobby, this whole house
is such a mess.
344
00:22:50,460 --> 00:22:52,390
I don't know how one human being
345
00:22:52,425 --> 00:22:54,425
can create such chaos
in one afternoon.
346
00:22:54,460 --> 00:22:57,425
I mean, what were you thinking?
347
00:22:59,424 --> 00:23:01,389
Bobby?
348
00:23:01,424 --> 00:23:03,424
Would you...
349
00:23:03,459 --> 00:23:05,424
Listen to...
350
00:23:05,459 --> 00:23:07,423
Great.
351
00:23:09,423 --> 00:23:11,423
Thanks for looking after things
while I'm gone.
352
00:23:11,458 --> 00:23:12,388
Hey, you get back down.
353
00:23:12,423 --> 00:23:14,422
Where do you think
you're going?
354
00:23:14,457 --> 00:23:16,422
I'll be back in about two weeks.
355
00:23:16,457 --> 00:23:17,387
All right.
Thanks a lot.
356
00:23:17,422 --> 00:23:20,422
Hey, you two, now don't you
do anything I wouldn't do.
357
00:23:21,422 --> 00:23:22,422
Come on.
358
00:23:35,420 --> 00:23:37,420
Good luck, Bobby.
359
00:23:49,418 --> 00:23:51,418
No, no, we're still
about two hours away.
360
00:23:51,453 --> 00:23:54,383
Aw, I can't stay for dinner.
361
00:23:54,418 --> 00:23:57,417
I've got to drive
straight through to Santa Fe.
362
00:23:57,452 --> 00:23:58,417
Okay, I'll tell him.
363
00:23:58,452 --> 00:23:59,417
Bye.
364
00:24:01,417 --> 00:24:03,382
Ruth and Chet
can't wait to see you.
365
00:24:03,417 --> 00:24:07,416
They've been praying for this
day ever since you left, Bobby.
366
00:24:09,416 --> 00:24:12,416
You'll have
so much more room there.
367
00:24:14,415 --> 00:24:16,415
I don't remember them.
368
00:24:26,414 --> 00:24:29,414
There it is.
369
00:24:34,413 --> 00:24:35,378
Oh, here they are!
370
00:24:35,413 --> 00:24:37,413
Hello! Oh, here they are!
371
00:24:37,448 --> 00:24:38,930
Hello, Bobby.
372
00:24:38,965 --> 00:24:40,377
Welcome home.
373
00:24:40,412 --> 00:24:41,412
I'm so excited.
Look at you!
374
00:24:41,447 --> 00:24:43,377
Hey, Mom.
375
00:24:43,412 --> 00:24:44,377
Oh, come on in.
How are you?
376
00:24:44,412 --> 00:24:46,412
Come on, your cousins
are dying to see you.
377
00:24:46,447 --> 00:24:47,377
Hey, Bobby, we'll get
378
00:24:47,412 --> 00:24:49,411
your bags later on,
come on in.
379
00:24:49,446 --> 00:24:51,411
You remember your cousins?
380
00:24:51,446 --> 00:24:52,376
Brittany and Brett.
381
00:24:52,411 --> 00:24:54,411
Brett has two little ones
of her own now.
382
00:24:54,446 --> 00:24:56,410
Come on, girls,
give him a big hug.
383
00:24:56,445 --> 00:24:57,410
Hey, stranger.
Hi, Bobby.
384
00:24:59,410 --> 00:25:01,410
Just give him
a lot of space, okay?
385
00:25:01,445 --> 00:25:03,375
Whoo-hoo!
386
00:25:03,410 --> 00:25:05,409
Oh, Chet, it's the middle
of the day.
387
00:25:05,444 --> 00:25:06,374
Oh, come on.
388
00:25:06,409 --> 00:25:08,409
It's a celebration.
Right, Bobby?
389
00:25:14,408 --> 00:25:17,908
I bet you'd like to
see your old room.
390
00:25:17,943 --> 00:25:21,408
Um, well, come on now.
You know the way.
391
00:25:21,443 --> 00:25:23,372
It'll be fine.
392
00:25:23,407 --> 00:25:27,372
Here you are. Vicki.
393
00:25:27,407 --> 00:25:30,406
We tried to keep the room
exactly as Bobby left it.
394
00:25:33,406 --> 00:25:35,406
And I do a little sewing here
every once in a while.
395
00:25:35,441 --> 00:25:36,406
Ooh.
396
00:25:38,405 --> 00:25:40,370
He doesn't like to be touched.
397
00:25:40,405 --> 00:25:43,405
Oh, Bobby, isn't it just great
to be back here again?
398
00:25:43,440 --> 00:25:45,370
Come on,
everybody.
399
00:25:45,405 --> 00:25:47,404
Brittany and Brett have
made us a beautiful lunch.
400
00:25:47,439 --> 00:25:48,404
โช Da da da da dah... โช
401
00:25:57,403 --> 00:25:59,403
Couldn't you stay
till morning?
402
00:25:59,438 --> 00:26:00,368
No, I can't.
403
00:26:00,403 --> 00:26:02,368
I've got to be
there tonight.
404
00:26:02,403 --> 00:26:04,902
Listen, just give him
plenty of space, okay?
405
00:26:04,937 --> 00:26:07,402
Well, he acts like
he doesn't even know us.
406
00:26:07,437 --> 00:26:08,367
Yeah, what's wrong with him?
407
00:26:08,402 --> 00:26:10,367
Look, there's a couple
things you should know.
408
00:26:10,402 --> 00:26:13,401
When he sleeps, he looks
like he's going ten rounds
409
00:26:13,436 --> 00:26:15,366
for the heavyweight
championship.
410
00:26:15,401 --> 00:26:16,401
Don't worry. That's
just how he sleeps.
411
00:26:16,436 --> 00:26:18,366
Nothing to be
alarmed about.
412
00:26:18,401 --> 00:26:22,400
And as far as food goes,
well, nothing healthy.
413
00:26:22,435 --> 00:26:24,400
I don't understand
all this fuss.
414
00:26:24,435 --> 00:26:25,917
He's a typical teenager.
415
00:26:25,952 --> 00:26:27,176
Bobby was happy here once.
416
00:26:27,211 --> 00:26:28,305
He'll be happy
here again.
417
00:26:28,340 --> 00:26:29,399
Bobby is a very damaged boy.
418
00:26:29,434 --> 00:26:30,364
Victoria,
what do you
419
00:26:30,399 --> 00:26:32,399
know about kids?
You've never had one.
420
00:26:32,434 --> 00:26:34,399
And it seems as if
you never will.
421
00:26:35,399 --> 00:26:36,364
Honestly.
422
00:26:36,399 --> 00:26:39,398
Have a safe trip.
423
00:26:42,398 --> 00:26:45,363
Um, okay.
424
00:26:45,398 --> 00:26:47,362
Uh, this is Ned Alvarez.
425
00:26:47,397 --> 00:26:48,897
He's the lawyer that
we've been using.
426
00:26:48,932 --> 00:26:50,397
He's already started
legal proceedings
427
00:26:50,432 --> 00:26:51,397
so that you can
get custody.
428
00:26:51,432 --> 00:26:53,362
Oh.
429
00:26:53,397 --> 00:26:55,361
Thank you.
430
00:26:55,396 --> 00:26:57,396
Yeah, okay,
he's expecting your call.
431
00:26:57,431 --> 00:26:58,361
Okay?
432
00:26:58,396 --> 00:26:59,396
Thank you.
433
00:26:59,431 --> 00:27:00,413
All right.
434
00:27:00,448 --> 00:27:01,361
Take care.
435
00:27:01,396 --> 00:27:03,395
Have fun at that writer's conference.
436
00:27:04,395 --> 00:27:05,395
Do whatever
writers do.
437
00:27:05,430 --> 00:27:06,395
All right.
I'm late. Bye.
438
00:27:06,430 --> 00:27:07,395
All right.
439
00:27:10,395 --> 00:27:12,394
Love you, Ruth.
Bye, Chet.
440
00:27:51,390 --> 00:27:53,389
Here you go.
441
00:27:53,424 --> 00:27:55,389
Oh, thank you.
442
00:27:55,424 --> 00:27:56,354
Hmm.
443
00:27:56,389 --> 00:27:57,354
Is my anxiety that obvious?
444
00:27:57,389 --> 00:27:58,889
Hey, we're in a room
full of writers
445
00:27:58,924 --> 00:28:00,156
that not only finished
their books,
446
00:28:00,191 --> 00:28:01,389
but actually
got them published.
447
00:28:01,424 --> 00:28:02,906
What are the odds?
448
00:28:02,941 --> 00:28:04,164
I'm Aiden Byrnes.
449
00:28:04,199 --> 00:28:05,353
You're Aiden?
450
00:28:05,388 --> 00:28:06,388
Oh, I'm, uh...
Victoria Miller.
451
00:28:06,423 --> 00:28:08,353
It's written
all over you.
452
00:28:08,388 --> 00:28:11,387
So, what do you think of
our, uh, literary lockup?
453
00:28:11,422 --> 00:28:13,387
Uh-huh-huh, they do
take their rules
454
00:28:13,422 --> 00:28:14,904
very seriously, don't they?
455
00:28:14,939 --> 00:28:16,387
No TV, no phone,
no Internet.
456
00:28:16,422 --> 00:28:18,352
Just nature
and writing.
457
00:28:18,387 --> 00:28:22,386
If I'm not careful, I just
may finish my manuscript.
458
00:28:22,421 --> 00:28:24,386
That's what
I'm here for.
459
00:28:24,421 --> 00:28:26,351
Nora.
460
00:28:26,386 --> 00:28:27,385
Meet Victoria Miller.
461
00:28:27,420 --> 00:28:29,350
Hello.
462
00:28:29,385 --> 00:28:30,350
Nora Contada.
463
00:28:30,385 --> 00:28:32,350
I know who you are.
464
00:28:32,385 --> 00:28:34,385
You know, I have a dog
named Nora.
465
00:28:34,420 --> 00:28:37,349
N- N-N-No, I'm sorry.
466
00:28:37,384 --> 00:28:39,349
I don't mean...
I mean...
467
00:28:39,384 --> 00:28:40,349
Well, I have two dogs,
Nick and Nora,
468
00:28:40,384 --> 00:28:42,384
and I named them after
The Thin Man movies.
469
00:28:42,419 --> 00:28:43,901
And whenever I read
a book of yours,
470
00:28:43,936 --> 00:28:45,348
because Nora's
your first name, I...
471
00:28:45,383 --> 00:28:47,348
Nora was on the selection
committee this year.
472
00:28:47,383 --> 00:28:49,383
She had some very nice things
to say about your novel.
473
00:28:49,418 --> 00:28:51,348
I am so honored.
474
00:28:51,383 --> 00:28:54,382
Um, False Prophets
was a seminal book for me.
475
00:28:54,417 --> 00:28:56,382
Thank you, Victoria.
Vicki.
476
00:28:56,417 --> 00:28:58,347
I despise nicknames.
477
00:28:58,382 --> 00:29:00,382
Now, I sense that your writing
478
00:29:00,417 --> 00:29:01,381
has great promise.
479
00:29:01,416 --> 00:29:03,346
Thank you.
480
00:29:03,381 --> 00:29:06,381
But I think all that stuff
about the family,
481
00:29:06,416 --> 00:29:08,346
that-that doesn't ring true.
482
00:29:08,381 --> 00:29:11,380
I mean they tend to go on
and on and...
483
00:29:11,415 --> 00:29:12,897
and it's just so confusing.
484
00:29:12,932 --> 00:29:14,345
You don't know
my family.
485
00:29:14,380 --> 00:29:17,380
Maybe I don't want to know them.
That's my point.
486
00:29:17,415 --> 00:29:18,379
Nora, look who's here.
487
00:29:18,414 --> 00:29:21,344
Oh, Phillip.
488
00:29:21,379 --> 00:29:23,379
How wonderful
to see you.
489
00:29:23,414 --> 00:29:25,344
I thought that went well.
490
00:29:25,379 --> 00:29:27,378
Especially the part
about your dog.
491
00:29:28,378 --> 00:29:32,343
My feeble attempt
at humor.
492
00:29:32,378 --> 00:29:34,343
Nora Contada thinks
I'm an idiot.
493
00:29:34,378 --> 00:29:35,377
Oh, she takes herself
far too seriously.
494
00:29:35,412 --> 00:29:37,342
Every time I read her,
495
00:29:37,377 --> 00:29:39,377
I just want to slap her
and say, "Hey, Nora.
496
00:29:39,412 --> 00:29:40,342
Lighten up. "
497
00:29:40,377 --> 00:29:42,377
Anyway, your humor's
one of the things
498
00:29:42,412 --> 00:29:44,376
I love about
your writing.
499
00:29:44,411 --> 00:29:45,341
Really?
500
00:29:45,376 --> 00:29:48,376
Well, it's not all supposed
to be funny, you know.
501
00:29:48,411 --> 00:29:49,341
Oh, I know.
502
00:29:49,376 --> 00:29:51,340
But the humor
cuts through.
503
00:29:51,375 --> 00:29:53,375
Sometimes I think you hide
behind it a little.
504
00:29:53,410 --> 00:29:56,375
Maybe protecting
something deeper?
505
00:29:58,375 --> 00:30:00,339
Anyway, if I'm
pontificating too much,
506
00:30:00,374 --> 00:30:02,374
you can use your free,
uh, get-out-of-jail,
507
00:30:02,409 --> 00:30:04,374
choose-another-advisor card.
508
00:30:04,409 --> 00:30:06,339
No. No.
509
00:30:06,374 --> 00:30:08,373
I really look forward to
working with you, Aiden.
510
00:30:08,408 --> 00:30:10,338
Me, too.
511
00:30:10,373 --> 00:30:12,373
Tomorrow, bright and early?
512
00:30:12,408 --> 00:30:15,373
Bright and early.
513
00:30:15,408 --> 00:30:16,373
Tomorrow.
514
00:30:17,372 --> 00:30:18,372
Well, not too early.
515
00:30:18,407 --> 00:30:20,372
Good night.
516
00:30:24,372 --> 00:30:26,871
"Belinda's mother seemed
to wound her
517
00:30:26,906 --> 00:30:29,371
with every word out
of her mouth. "
518
00:30:29,406 --> 00:30:31,336
"Seemed to"?
519
00:30:31,371 --> 00:30:32,336
She does wound her.
520
00:30:32,371 --> 00:30:33,371
She bludgeons her
with every word.
521
00:30:33,406 --> 00:30:35,335
Don't soften it.
522
00:30:35,370 --> 00:30:36,335
We're dealing
with killers here.
523
00:30:36,370 --> 00:30:38,370
Emotional, psychological
family warfare.
524
00:30:38,405 --> 00:30:40,370
Family's a
bloody business.
525
00:30:40,405 --> 00:30:41,370
Exactly.
526
00:30:46,369 --> 00:30:48,369
How about a break?
527
00:30:48,404 --> 00:30:52,333
I'm starving.
528
00:30:52,368 --> 00:30:53,868
Let's go into town.
529
00:30:53,903 --> 00:30:55,333
Are we allowed?
530
00:30:55,368 --> 00:30:57,368
I think we'll be okay.
531
00:31:01,367 --> 00:31:03,332
Ooh, sneaky.
532
00:31:03,367 --> 00:31:05,367
We slip out back.
533
00:31:09,366 --> 00:31:12,366
Hello, Nora.
534
00:31:12,401 --> 00:31:13,331
Aiden.
535
00:31:13,366 --> 00:31:15,331
The lunch bell rung?
536
00:31:15,366 --> 00:31:17,365
Uh, no. Actually we were headed
into town for lunch.
537
00:31:17,400 --> 00:31:19,330
Oh, I see.
538
00:31:19,365 --> 00:31:21,330
Then you must've had a
very productive morning.
539
00:31:21,365 --> 00:31:25,364
Oh, I'm afraid I have a severe
case of writer's cramp.
540
00:31:25,399 --> 00:31:26,881
When I first came
to La Posada,
541
00:31:26,916 --> 00:31:28,364
I was just finishing
Mercy Haven,
542
00:31:28,399 --> 00:31:30,364
and I was blocked.
543
00:31:30,399 --> 00:31:31,329
Miserably.
544
00:31:31,364 --> 00:31:34,328
Just the way you
are, Victoria.
545
00:31:34,363 --> 00:31:36,363
And the esteemed novelist,
Frederick Mansion...
546
00:31:36,398 --> 00:31:38,328
certainly, you've read him?
547
00:31:38,363 --> 00:31:40,363
Well, he was my advisor
at the time.
548
00:31:40,398 --> 00:31:41,880
And do you know what we did?
549
00:31:41,915 --> 00:31:43,362
No, Nora,
what did you do?
550
00:31:43,397 --> 00:31:44,327
We wrestled with it.
551
00:31:44,362 --> 00:31:47,327
We stayed in my casita for days.
552
00:31:47,362 --> 00:31:50,326
We just shut out
the rest of the world.
553
00:31:50,361 --> 00:31:52,361
And we'd talk and write
and then we'd throw it all away.
554
00:31:52,396 --> 00:31:56,361
And then we'd write
until we found the key.
555
00:31:56,396 --> 00:31:59,878
The key that unlocked
my book for me.
556
00:31:59,913 --> 00:32:03,360
Sometimes we'd even
forget to eat.
557
00:32:04,360 --> 00:32:08,359
Well... you two
enjoy your lunch.
558
00:32:08,394 --> 00:32:11,324
Well, we should
probably...
559
00:32:11,359 --> 00:32:13,359
Run to the car before
she comes back.
560
00:32:13,394 --> 00:32:14,359
Okay.
561
00:33:00,353 --> 00:33:01,353
Oh, that's not bad.
562
00:33:04,353 --> 00:33:05,352
Can I have another?
563
00:33:05,387 --> 00:33:06,352
You want to trade?
564
00:33:13,352 --> 00:33:15,316
Oh, by the way, I...
565
00:33:15,351 --> 00:33:18,351
I got you
a little something.
566
00:33:18,386 --> 00:33:19,316
Ah...
567
00:33:19,351 --> 00:33:23,350
Aiden, that is so sweet.
568
00:33:27,350 --> 00:33:30,315
Oh...
569
00:33:30,350 --> 00:33:31,314
Kokopelli.
570
00:33:31,349 --> 00:33:33,314
So you know about him then?
571
00:33:33,349 --> 00:33:35,349
Well, he's the symbol
that's sacred
572
00:33:35,384 --> 00:33:36,314
to the Native Americans.
573
00:33:36,349 --> 00:33:37,848
Well, it's said that Kokopelli
574
00:33:37,883 --> 00:33:39,115
would bring
the Pueblo success
575
00:33:39,150 --> 00:33:40,313
in planting and
harvesting crops,
576
00:33:40,348 --> 00:33:41,848
so I thought he might
bring you success
577
00:33:41,883 --> 00:33:43,348
in planting the seeds
of your first novel.
578
00:33:43,383 --> 00:33:46,348
Thank you, Aiden.
579
00:33:46,383 --> 00:33:48,312
Vicki?
580
00:33:48,347 --> 00:33:49,347
There's a call for you.
581
00:33:49,382 --> 00:33:50,312
It's Nora Contada.
582
00:33:50,347 --> 00:33:52,347
She wants to know
why we're not working.
583
00:33:54,347 --> 00:33:56,346
Shh, shh, shh.
584
00:33:57,346 --> 00:33:59,346
You can take it in here.
585
00:34:07,345 --> 00:34:09,345
Hello?
586
00:34:09,380 --> 00:34:11,362
I...
587
00:34:11,397 --> 00:34:13,309
Bobby?
588
00:34:13,344 --> 00:34:14,344
Is that you?
589
00:34:17,344 --> 00:34:20,344
What's wrong?
590
00:34:21,343 --> 00:34:24,343
What? Bobby, I can't hear you.
591
00:34:24,378 --> 00:34:27,308
Vicki...
592
00:34:27,343 --> 00:34:31,307
I wanna come home.
593
00:34:31,342 --> 00:34:34,342
I can't take it.
I don't know why I'm here.
594
00:34:34,377 --> 00:34:37,342
I just... I want...
595
00:34:37,377 --> 00:34:39,341
Okay.
596
00:34:41,341 --> 00:34:46,341
Don't worry about it.
Everything's gonna be okay.
597
00:34:46,376 --> 00:34:48,340
I'll come take you home.
598
00:34:57,339 --> 00:35:00,339
You're not gonna tell me
what... what this is all about?
599
00:35:02,339 --> 00:35:04,338
It's about my family.
600
00:35:06,338 --> 00:35:07,838
It's not about books.
601
00:35:07,873 --> 00:35:09,605
It's not about writing.
602
00:35:09,640 --> 00:35:11,338
It's not about metaphors.
603
00:35:11,373 --> 00:35:12,337
It's about...
604
00:35:15,337 --> 00:35:17,836
...my screwed-up family.
605
00:35:17,871 --> 00:35:20,603
Well, they are related.
606
00:35:20,638 --> 00:35:23,336
Do you think I want to go?
607
00:35:25,336 --> 00:35:28,336
I've dreamed of coming here,
of working with you.
608
00:35:28,371 --> 00:35:31,300
Of maybe...
609
00:35:31,335 --> 00:35:33,300
just maybe... finishing my novel.
610
00:35:33,335 --> 00:35:36,335
I've been working on it
for ten years, Aiden.
611
00:35:36,370 --> 00:35:37,299
Ten years.
612
00:35:37,334 --> 00:35:39,334
Sometimes, life intervenes.
613
00:35:39,369 --> 00:35:41,299
Yeah, well, who asked it to?
614
00:35:41,334 --> 00:35:43,334
Well, are you certain
that there's no one
615
00:35:43,369 --> 00:35:45,351
who can handle this
for you?
616
00:35:45,386 --> 00:35:47,333
No, I have to go.
I have to.
617
00:35:47,368 --> 00:35:50,333
My nephew needs me.
618
00:35:50,368 --> 00:35:52,333
Okay.
619
00:35:59,332 --> 00:36:01,297
It just didn't work out.
620
00:36:01,332 --> 00:36:02,831
Oh, please. Was it too much to ask him
621
00:36:02,866 --> 00:36:04,331
to get out of bed in the morning? Chet!
622
00:36:06,331 --> 00:36:09,331
He's just not the same kid.
623
00:36:11,330 --> 00:36:13,830
You did the right thing,
telling him to call.
624
00:36:13,865 --> 00:36:16,330
We didn't tell him anything.
He just did.
625
00:36:25,329 --> 00:36:27,828
You take care, Bobby...
626
00:36:27,863 --> 00:36:30,328
You all drive safe, now.
627
00:36:55,325 --> 00:36:57,325
"It's a boy?"
628
00:36:58,325 --> 00:37:00,290
It's totally inappropriate, Mom.
629
00:37:00,325 --> 00:37:03,289
I just have temporary legal
custody, just temporary.
630
00:37:03,324 --> 00:37:06,324
We just wanted you to know that
there are no hard feelings.
631
00:37:06,359 --> 00:37:08,324
I mean, if Bobby wants to live
with you.
632
00:37:08,359 --> 00:37:09,841
Uh, "we"?
633
00:37:09,876 --> 00:37:12,099
The family.
634
00:37:12,134 --> 00:37:14,288
Me, Ruth, Chet.
635
00:37:14,323 --> 00:37:16,323
And we let Rob know
we feel that way, too.
636
00:37:16,358 --> 00:37:18,288
Rob knows he's here?
637
00:37:18,323 --> 00:37:20,822
He has to know.
He's Bobby's father.
638
00:37:20,857 --> 00:37:23,322
And maybe when you all get
settled,
639
00:37:23,357 --> 00:37:25,322
they can see each other.
640
00:37:25,357 --> 00:37:27,286
No, Mom.
641
00:37:27,321 --> 00:37:29,286
Not unless Bobby
wants to see him.
642
00:37:29,321 --> 00:37:31,321
Victoria, you are my daughter.
Rob is my son.
643
00:37:31,356 --> 00:37:33,321
And I will not take sides.
644
00:37:34,321 --> 00:37:35,320
I have to go.
645
00:37:42,320 --> 00:37:44,319
Don't ask.
646
00:37:47,319 --> 00:37:48,284
I've... ve got...
647
00:37:48,319 --> 00:37:50,319
I've got your
breakfast here, Bobby.
648
00:37:51,319 --> 00:37:54,283
Okay.
649
00:37:54,318 --> 00:37:59,318
Okay, I need to know
the name of your school
650
00:37:59,353 --> 00:38:01,317
so I can get
your records.
651
00:38:01,352 --> 00:38:02,282
Which one?
652
00:38:02,317 --> 00:38:05,317
Well, whatever one you attended
most recently.
653
00:38:05,352 --> 00:38:09,281
Well...
654
00:38:09,316 --> 00:38:11,316
I signed up,
but I never went.
655
00:38:11,351 --> 00:38:13,281
And then before
that, in Prescott,
656
00:38:13,316 --> 00:38:17,316
I quit because they wanted
to put me in Special Ed.
657
00:38:17,351 --> 00:38:18,280
And then
before that...
658
00:38:18,315 --> 00:38:20,315
Okay, why don't you
just give me the name
659
00:38:20,350 --> 00:38:22,315
of the last school that you
actually attended
660
00:38:22,350 --> 00:38:24,315
where you got a report card.
661
00:38:24,350 --> 00:38:26,314
Why?
662
00:38:30,314 --> 00:38:33,314
Because I really, truly think
663
00:38:33,349 --> 00:38:35,278
you're a smart kid.
664
00:38:35,313 --> 00:38:37,313
Because I think that
your life can change.
665
00:38:37,348 --> 00:38:39,278
I think you can be anything.
666
00:38:39,313 --> 00:38:42,313
But you've got to wake up before
3:00 in the afternoon, Bobby,
667
00:38:42,348 --> 00:38:43,312
and-and you've got to go
to school.
668
00:38:43,347 --> 00:38:45,277
Don't try and save me.
669
00:38:45,312 --> 00:38:49,312
Altruism is just a facade
for selfishness.
670
00:38:49,347 --> 00:38:51,276
"Altruism"? Well...
671
00:38:51,311 --> 00:38:53,811
At least we know you have
672
00:38:53,846 --> 00:38:56,311
an above-average
vocabulary.
673
00:38:56,346 --> 00:38:57,828
Where are you going?
674
00:38:57,863 --> 00:39:00,086
To see some friends.
675
00:39:00,121 --> 00:39:02,310
Friends? What friends?
676
00:39:05,310 --> 00:39:07,275
Bobby. Wait.
677
00:39:07,310 --> 00:39:10,274
Would you hold on?
678
00:39:10,309 --> 00:39:13,309
Hey, we're not done
here yet, okay?
679
00:39:13,344 --> 00:39:15,274
I'm new at this.
680
00:39:15,309 --> 00:39:19,308
There's a lot of really
intense stuff going on that...
681
00:39:19,343 --> 00:39:23,273
that we can't seem
to handle on our own.
682
00:39:23,308 --> 00:39:27,307
Maybe we should do some
family therapy or some...
683
00:39:27,342 --> 00:39:29,307
No. No therapy.
No headshrinkers.
684
00:39:29,342 --> 00:39:30,307
Bobby, please.
685
00:39:32,307 --> 00:39:36,306
Your problem, Vicki,
is you think I'm human.
686
00:39:36,341 --> 00:39:39,306
But I'm not human.
687
00:39:44,305 --> 00:39:46,805
Why is it suddenly my job
to convince the most
688
00:39:46,840 --> 00:39:49,305
depressed person I've
ever met that he's human?
689
00:39:49,340 --> 00:39:50,269
You wanted custody.
690
00:39:50,304 --> 00:39:52,304
Well, I didn't exactly...
I don't want it.
691
00:39:52,339 --> 00:39:54,321
What I wanted was
for Bobby to be okay.
692
00:39:54,356 --> 00:39:56,269
What I want is to
get back to work.
693
00:39:56,304 --> 00:39:59,303
The last thing I seem to
be able to do is write.
694
00:39:59,338 --> 00:40:00,268
Your troubles
still aren't over.
695
00:40:00,303 --> 00:40:02,303
I just got this from
your brother's lawyer.
696
00:40:02,338 --> 00:40:04,268
He and your sister-in-law
are contesting
697
00:40:04,303 --> 00:40:06,303
your legal right to
custody. You're kidding me?
698
00:40:06,338 --> 00:40:08,320
Yeah, among other things,
they say that
699
00:40:08,355 --> 00:40:10,302
you won't allow them
to see their son,
700
00:40:10,337 --> 00:40:13,302
and they fear
you're unstable.
701
00:40:13,337 --> 00:40:14,267
Oh, I'm unstable? Come on.
702
00:40:14,302 --> 00:40:17,301
You've seen him after ten
years of life with them.
703
00:40:17,336 --> 00:40:19,318
Yeah, but they are
the parents.
704
00:40:19,353 --> 00:40:21,301
It could be
a tough day in court.
705
00:40:21,336 --> 00:40:22,266
Okay, so what do we do?
706
00:40:22,301 --> 00:40:25,300
If you really want to end
this family tug of war,
707
00:40:25,335 --> 00:40:26,300
I have a suggestion.
708
00:40:28,300 --> 00:40:31,300
I hate eggs. I hate tomatoes.
709
00:40:31,335 --> 00:40:34,299
I hate smoked salmon.
710
00:40:34,334 --> 00:40:37,264
I hate tofu.
711
00:40:37,299 --> 00:40:38,799
I hate liver and onions.
712
00:40:38,834 --> 00:40:40,566
I hate anything green.
713
00:40:40,601 --> 00:40:42,949
I hate anything orange.
714
00:40:42,984 --> 00:40:44,641
I hate the Beatles.
715
00:40:44,676 --> 00:40:46,263
I hate Metallica.
716
00:40:46,298 --> 00:40:51,297
Most of all, I hate my mother.
717
00:40:54,297 --> 00:40:58,261
I saw Ned, our lawyer, today.
718
00:40:58,296 --> 00:41:00,796
He thinks you should be
emancipated.
719
00:41:00,831 --> 00:41:03,296
You know,
legally become an adult,
720
00:41:03,331 --> 00:41:05,313
even though you're not 18 yet.
721
00:41:05,348 --> 00:41:07,821
It means you'll
be free to decide
722
00:41:07,856 --> 00:41:10,260
your own fate
for once, Bobby.
723
00:41:10,295 --> 00:41:13,295
Now, you'd have to, um,
continue your education.
724
00:41:13,330 --> 00:41:16,294
Don't worry, we
wouldn't enroll you
725
00:41:16,329 --> 00:41:17,259
in an actual school,
726
00:41:17,294 --> 00:41:20,294
but I'd put you in a program
where you could get
727
00:41:20,329 --> 00:41:22,811
your General Equivalency Degree.
728
00:41:22,846 --> 00:41:25,258
And you'd need
a complete physical.
729
00:41:25,293 --> 00:41:28,293
We'd need a statement to the
court asking for emancipation.
730
00:41:28,328 --> 00:41:32,292
And then there'd be a hearing
with your parents.
731
00:41:32,327 --> 00:41:34,257
Okay, what will it be?
732
00:41:34,292 --> 00:41:37,292
Order anything you'd like,
Bobby.
733
00:41:37,327 --> 00:41:38,257
Portions.
734
00:41:38,292 --> 00:41:40,291
I beg your pardon?
735
00:41:40,326 --> 00:41:42,256
You know, portions?
736
00:41:42,291 --> 00:41:45,291
How much to eat at one time.
737
00:41:45,326 --> 00:41:48,291
How much do regular people eat?
738
00:41:48,326 --> 00:41:50,290
And how often?
739
00:41:52,290 --> 00:41:55,290
Why don't I give you
a little bit more time?
740
00:41:55,325 --> 00:41:57,254
And what about sleep?
741
00:41:57,289 --> 00:42:01,289
I mean, when are you
supposed to do that?
742
00:42:01,324 --> 00:42:03,289
They never told me.
743
00:42:07,288 --> 00:42:11,288
I know you don't like to
talk about things much, Bobby,
744
00:42:11,323 --> 00:42:12,253
and that's fine.
745
00:42:12,288 --> 00:42:16,252
But... I want
you to know
746
00:42:16,287 --> 00:42:19,287
that you can talk to me
about anything.
747
00:42:20,287 --> 00:42:22,786
If anyone ever...
748
00:42:22,821 --> 00:42:24,553
hurt you or...
749
00:42:24,588 --> 00:42:26,251
Has anyone...?
750
00:42:26,286 --> 00:42:28,286
You see these crystals?
751
00:42:30,286 --> 00:42:32,785
They seem dead.
752
00:42:32,820 --> 00:42:35,285
But they're not.
753
00:42:40,284 --> 00:42:43,284
This one absorbs bad vibes.
754
00:42:52,283 --> 00:42:55,283
Well, we'll be needing
a lot of these.
755
00:43:26,279 --> 00:43:28,244
I told you,
I'm not his mother.
756
00:43:28,279 --> 00:43:30,243
I don't know if he had
the measles, mumps
757
00:43:30,278 --> 00:43:33,278
or chicken pox. Well, who was
your previous pediatrician?
758
00:43:33,313 --> 00:43:38,277
My previous pediatrician
took care of me.
759
00:43:39,277 --> 00:43:42,277
There could be many reasons
for Bobby's sleep disorder:
760
00:43:42,312 --> 00:43:44,242
Diet, change
in surroundings.
761
00:43:44,277 --> 00:43:46,242
Well, is there any medication
that can help?
762
00:43:46,277 --> 00:43:49,276
Before we decide that, I'd
like him to see a specialist.
763
00:43:49,311 --> 00:43:51,276
They're doing amazing
things in the field now.
764
00:43:51,311 --> 00:43:53,276
And I think someone
should really
765
00:43:53,311 --> 00:43:55,240
observe his sleep patterns.
766
00:43:55,275 --> 00:44:00,275
I have a court order giving me
temporary legal custody here.
767
00:44:00,310 --> 00:44:01,240
But you're unable to tell us
768
00:44:01,275 --> 00:44:03,275
any more about
his medical history.
769
00:44:03,310 --> 00:44:06,239
Look, I didn't raise him.
770
00:44:06,274 --> 00:44:07,274
Well, who did
raise him, then?
771
00:44:07,309 --> 00:44:09,791
No one.
772
00:44:09,826 --> 00:44:12,273
Wolves.
773
00:44:16,273 --> 00:44:20,272
During the night, an EEG will
measure Bobby's brain waves,
774
00:44:20,307 --> 00:44:21,272
and those chest
bands keep track
775
00:44:21,307 --> 00:44:22,789
of his breathing
movements,
776
00:44:22,824 --> 00:44:24,237
and an EKG,
his heart rate.
777
00:44:24,272 --> 00:44:27,272
He won't be in any
pain, will he? Oh, no.
778
00:44:27,307 --> 00:44:28,272
None of these devices
are painful.
779
00:44:28,307 --> 00:44:31,271
And there are no needles.
780
00:44:32,271 --> 00:44:35,271
Don't be afraid.
781
00:44:38,270 --> 00:44:41,270
Go home and get
some sleep yourself.
782
00:44:41,305 --> 00:44:42,270
Well, I-I should stay.
783
00:44:42,305 --> 00:44:44,235
Oh, no, no.
784
00:44:44,270 --> 00:44:45,769
I have teenagers myself.
785
00:44:45,804 --> 00:44:47,234
They're usually pretty brave
786
00:44:47,269 --> 00:44:49,269
and really embarrassed
by their parents hanging around.
787
00:44:49,304 --> 00:44:51,269
But I'm not
actually a parent.
788
00:44:51,304 --> 00:44:53,286
Mm, close enough.
789
00:44:53,321 --> 00:44:55,233
Go home.
Okay.
790
00:44:55,268 --> 00:44:57,268
I'll call you in the morning.
791
00:45:26,265 --> 00:45:28,264
Bobby, I don't want to go.
Bobby!
792
00:45:40,263 --> 00:45:42,263
Bobby!
793
00:45:45,262 --> 00:45:47,262
You better get in there.
Right.
794
00:46:07,260 --> 00:46:10,224
Bobby has severe sleep apnea.
795
00:46:10,259 --> 00:46:12,259
Last night, during
a three-hour period,
796
00:46:12,294 --> 00:46:15,276
he stopped breathing
nearly 140 times.
797
00:46:15,311 --> 00:46:18,223
140?! Sometimes for
30 seconds at a time.
798
00:46:18,258 --> 00:46:20,258
But he's breathing when
he makes all those noises
799
00:46:20,293 --> 00:46:22,223
and is wrestling around in bed.
800
00:46:22,258 --> 00:46:25,258
Well, those noises happen when
the brain stimulates him
801
00:46:25,293 --> 00:46:27,222
to resume breathing
once it's stopped.
802
00:46:27,257 --> 00:46:30,257
They cause sudden jerky movements
and loud guttural sounds.
803
00:46:30,292 --> 00:46:32,222
Kind of like snoring.
804
00:46:32,257 --> 00:46:36,256
Now, the apnea can also have
quite an affect on his waking life.
805
00:46:36,291 --> 00:46:39,221
His energy, his behavior,
performance in school...
806
00:46:39,256 --> 00:46:42,256
So is that what's causing
the erratic antisocial behavior?
807
00:46:42,291 --> 00:46:44,220
Partly, though
not completely.
808
00:46:44,255 --> 00:46:47,255
Bobby's living in a perpetual
state of sleep deprivation,
809
00:46:47,290 --> 00:46:49,272
so it can cause all sorts
of social problems.
810
00:46:49,307 --> 00:46:51,255
And I thought he was
just having nightmares.
811
00:46:51,290 --> 00:46:53,219
Never discount nightmares.
812
00:46:53,254 --> 00:46:55,254
Could be symptomatic
of something else.
813
00:46:57,254 --> 00:46:59,219
So, can you help him?
814
00:46:59,254 --> 00:47:02,253
I can at least improve
Bobby's sleep.
815
00:47:02,288 --> 00:47:04,270
I think we already have.
816
00:47:04,305 --> 00:47:06,218
This is called a C-PAP.
817
00:47:06,253 --> 00:47:08,218
It stands for Continuous
Positive Airway Pressure.
818
00:47:08,253 --> 00:47:11,217
We treated Bobby with it last
night, with great results.
819
00:47:11,252 --> 00:47:15,251
Bobby sleeps with this mask,
and pressure from this air blower
820
00:47:15,286 --> 00:47:19,251
forces air through his nasal
passages and down into his throat.
821
00:48:01,246 --> 00:48:03,746
Come on, Bobby,
make an effort.
822
00:48:03,781 --> 00:48:06,246
Why don't you
grab a vacuum.
823
00:48:40,242 --> 00:48:43,241
What's this?
824
00:48:45,241 --> 00:48:48,241
That's your dad... and me.
825
00:48:50,240 --> 00:48:53,205
People used to say
we looked like twins.
826
00:48:53,240 --> 00:48:57,240
We were about as close as
a brother and sister could be.
827
00:48:57,275 --> 00:49:01,239
I can't think
of you like that.
828
00:49:01,274 --> 00:49:03,256
Like what?
829
00:49:03,291 --> 00:49:05,239
His sister.
830
00:49:08,238 --> 00:49:11,238
Bobby, it wasn't
your dad's fault
831
00:49:11,273 --> 00:49:13,238
that things got so messed up.
832
00:49:14,238 --> 00:49:18,237
Our father... always
made him feel...
833
00:49:20,237 --> 00:49:23,237
...like he was nothing.
834
00:49:23,272 --> 00:49:25,254
He was so...
835
00:49:25,289 --> 00:49:27,201
badly treated.
836
00:49:27,236 --> 00:49:29,736
He was just so abused.
837
00:49:29,771 --> 00:49:32,201
I don't want to hear it.
838
00:49:32,236 --> 00:49:34,200
How can you make excuses
for him?
839
00:49:34,235 --> 00:49:37,235
Don't you understand
that he ruined my life?
840
00:49:37,270 --> 00:49:40,235
Bobby, Rob didn't know
how to be a father.
841
00:49:40,270 --> 00:49:42,234
He should've learned.
842
00:49:46,234 --> 00:49:49,233
He should've protected me.
843
00:49:49,268 --> 00:49:52,233
From what?
844
00:49:54,233 --> 00:49:56,732
From her.
845
00:49:56,767 --> 00:49:59,232
Your mother?
846
00:50:01,232 --> 00:50:04,231
Bobby, when I
asked you before
847
00:50:04,266 --> 00:50:07,231
if anybody had ever hurt you...
848
00:50:07,266 --> 00:50:10,231
you didn't s-say anything.
849
00:50:18,230 --> 00:50:22,230
You can tell me.
850
00:50:22,265 --> 00:50:24,229
I'm family.
851
00:50:27,229 --> 00:50:31,194
I can't think of you
as family.
852
00:50:31,229 --> 00:50:36,228
If I think of you as family,
I'll have to hate you.
853
00:50:47,227 --> 00:50:49,191
Bobby?
854
00:50:49,226 --> 00:50:51,226
Bobby, what's the matter?
855
00:50:53,226 --> 00:50:55,226
Why are you doing this for me?
856
00:50:59,225 --> 00:51:01,190
Doing what?
857
00:51:01,225 --> 00:51:04,225
The hearing,
this whole emancipation thing.
858
00:51:04,260 --> 00:51:09,224
Well, it-it's so no one
in our family
859
00:51:09,259 --> 00:51:12,241
can wreck your life anymore.
860
00:51:12,276 --> 00:51:15,223
From now on,
you'll be free
861
00:51:15,258 --> 00:51:17,223
to wreck your own life.
862
00:51:18,223 --> 00:51:21,223
And they have to be there?
863
00:51:21,258 --> 00:51:23,740
Your parents? Yes.
864
00:51:23,775 --> 00:51:26,222
And will you be there?
865
00:51:26,257 --> 00:51:28,187
Yes.
866
00:51:28,222 --> 00:51:31,221
I'll be there.
867
00:51:51,219 --> 00:51:53,184
When we get in there, Bobby,
868
00:51:53,219 --> 00:51:55,184
look at the judge when
he asks you questions.
869
00:51:55,219 --> 00:51:58,218
Tell him about the G.E.D.
and the sleep therapy, okay?
870
00:51:58,253 --> 00:52:00,235
Bobby, you got that?
871
00:52:00,270 --> 00:52:02,183
Hello, Bobby,
sweetie.
872
00:52:02,218 --> 00:52:05,217
Can I see you two
for a minute?
873
00:52:12,217 --> 00:52:14,216
Rob and Priscilla
are downstairs,
874
00:52:14,251 --> 00:52:16,216
and, as you would expect,
875
00:52:16,251 --> 00:52:18,181
they're very upset.
876
00:52:18,216 --> 00:52:19,216
They haven't seen Bobby since... Mother,
877
00:52:19,251 --> 00:52:21,180
get to the point.
878
00:52:21,215 --> 00:52:24,215
They said they'll consent
to the emancipation,
879
00:52:24,250 --> 00:52:26,215
only if you're nowhere
to be seen.
880
00:52:26,250 --> 00:52:28,180
No, I'm staying with Bobby.
881
00:52:28,215 --> 00:52:30,214
It's fine... she'll
stay out of sight. Good.
882
00:52:33,214 --> 00:52:35,179
Bobby...
883
00:52:35,214 --> 00:52:39,213
Rob and Priscilla don't
want me there at the hearing.
884
00:52:39,248 --> 00:52:42,213
Don't worry,
you'll be fine.
885
00:52:42,248 --> 00:52:45,178
You know what to do.
886
00:52:45,213 --> 00:52:48,212
Uh... where will...
where will you be?
887
00:53:07,210 --> 00:53:08,210
He's a free man.
888
00:53:25,208 --> 00:53:27,208
You've turned him against us.
889
00:53:33,207 --> 00:53:36,207
You always were a liar.
890
00:53:42,206 --> 00:53:43,206
Excuse me.
891
00:53:49,205 --> 00:53:50,205
Just try it, Bobby.
892
00:53:50,240 --> 00:53:52,205
Once.
893
00:53:55,204 --> 00:53:56,169
Hey, Harold.
What's up?
894
00:53:56,204 --> 00:53:58,204
I came to talk
about the apartment.
895
00:53:58,239 --> 00:53:59,721
The apartment?
896
00:53:59,756 --> 00:54:01,169
In my garage.
897
00:54:01,204 --> 00:54:03,203
Your nephew says
he wants to rent it.
898
00:54:03,238 --> 00:54:05,203
Oh, yeah,
the apartment.
899
00:54:05,238 --> 00:54:06,168
Now, I've got
900
00:54:06,203 --> 00:54:08,168
to be honest
with you, Vicki.
901
00:54:08,203 --> 00:54:11,202
I sort of figured that
the kid was kind of slow.
902
00:54:11,237 --> 00:54:12,167
Slo... Bobby?
903
00:54:12,202 --> 00:54:15,167
Uh, no.
No, actually.
904
00:54:15,202 --> 00:54:17,202
He's actually
very bright.
905
00:54:17,237 --> 00:54:18,167
Um, he's a little shy,
906
00:54:18,202 --> 00:54:20,701
but you know he's
getting his G.E.D.
907
00:54:20,736 --> 00:54:23,468
Yeah, he told me
he was emancipated.
908
00:54:23,503 --> 00:54:25,851
Well, I suppose
if you sign the lease,
909
00:54:25,886 --> 00:54:28,200
with you being
right here across the way.
910
00:54:28,235 --> 00:54:30,200
Can he move in
next week?
911
00:54:30,235 --> 00:54:31,200
Next week?!
912
00:54:31,235 --> 00:54:33,165
Yeah.
913
00:54:33,200 --> 00:54:36,199
Uh... great, right.
914
00:54:36,234 --> 00:54:38,716
I'll get back to you.
915
00:54:38,751 --> 00:54:41,199
Good.
See you, Vicki.
916
00:54:45,198 --> 00:54:47,198
Well, I'm emancipated,
right?
917
00:54:48,198 --> 00:54:50,198
I'm just curious how you intend
to pay for it.
918
00:54:50,233 --> 00:54:52,163
I'll get a job.
919
00:54:52,198 --> 00:54:55,197
Bobby, you have a lot of work
to do before you graduate.
920
00:54:55,232 --> 00:54:56,162
I'll study nights.
921
00:54:56,197 --> 00:54:57,697
You have tutoring
in the morning
922
00:54:57,732 --> 00:54:59,197
and computer in the afternoon.
923
00:54:59,232 --> 00:55:00,162
I know.
924
00:55:00,197 --> 00:55:03,196
And we've just now gotten
your sleep under control.
925
00:55:03,231 --> 00:55:06,161
And frankly, Bobby, I don't know
926
00:55:06,196 --> 00:55:08,196
that you have the skills
to live alone.
927
00:55:12,195 --> 00:55:13,695
Maybe I can help you.
928
00:55:13,730 --> 00:55:15,160
Just for a while.
929
00:55:15,195 --> 00:55:18,159
Pay your rent
until you get your diploma.
930
00:55:18,194 --> 00:55:21,194
I mean, that is the most
important thing, right?
931
00:55:21,229 --> 00:55:22,159
Okay.
932
00:55:22,194 --> 00:55:25,194
But you've gotta do something
for me.
933
00:55:25,229 --> 00:55:26,159
What?
934
00:55:26,194 --> 00:55:28,158
Therapy, Bobby.
935
00:55:28,193 --> 00:55:31,193
You and me, together.
936
00:55:37,192 --> 00:55:38,192
Okay.
937
00:55:39,192 --> 00:55:40,192
Okay.
938
00:55:47,191 --> 00:55:49,156
I've been meaning to buy
939
00:55:49,191 --> 00:55:51,156
a new computer
anyway, Bobby.
940
00:55:51,191 --> 00:55:55,190
So I'm just gonna go ahead
and give you this one.
941
00:55:55,225 --> 00:55:58,190
It should be all you need
for now.
942
00:56:04,189 --> 00:56:08,189
I stocked the fridge
full of some groceries.
943
00:56:08,224 --> 00:56:10,188
And here's a few
other healthy items.
944
00:56:10,223 --> 00:56:12,153
We can go shopping
if you want,
945
00:56:12,188 --> 00:56:13,188
after I pick you up
from your tutor's.
946
00:56:13,223 --> 00:56:15,188
Thanks.
947
00:56:23,187 --> 00:56:25,187
I thought maybe
he could keep you company.
948
00:56:27,186 --> 00:56:29,151
It's Cocapeli.
949
00:56:29,186 --> 00:56:31,151
You're into mystical things.
950
00:56:31,186 --> 00:56:33,185
He's the Hopi symbol
for well-being.
951
00:56:33,220 --> 00:56:35,702
I thought maybe
he could help you
952
00:56:35,737 --> 00:56:38,185
sow the seeds for your new life.
953
00:56:42,185 --> 00:56:48,184
I have to admit, Bobby,
you here with your own space...
954
00:56:48,219 --> 00:56:52,183
me, with my office back,
writing again...
955
00:56:52,218 --> 00:56:54,183
this is a good idea.
956
00:57:01,182 --> 00:57:03,682
Okay, Bobby, I'm across the way
if you need me.
957
00:57:03,717 --> 00:57:06,182
Feel free to turn the TV off
at any time you want.
958
00:57:21,180 --> 00:57:23,180
Good. Good.
959
00:58:20,173 --> 00:58:21,173
Bobby!
960
00:58:31,172 --> 00:58:33,171
Bobby!
961
00:58:45,170 --> 00:58:48,170
Hi.
Uh, is Bobby in there?
962
00:58:59,168 --> 00:59:01,133
So you're the aunt.
963
00:59:01,168 --> 00:59:03,168
You don't look
like an aunt.
964
00:59:03,203 --> 00:59:04,133
Is Bobby in there?
965
00:59:04,168 --> 00:59:06,132
We have an appointment.
966
00:59:06,167 --> 00:59:07,132
Oh, I'll send him
right out.
967
00:59:07,167 --> 00:59:10,167
You don't have to worry
about a thing, Aunt Vicki.
968
00:59:18,166 --> 00:59:20,166
Who are all those people?
969
00:59:20,201 --> 00:59:21,131
Friends.
970
00:59:21,166 --> 00:59:22,166
Is that your girlfriend?
971
00:59:22,201 --> 00:59:24,130
No.
972
00:59:24,165 --> 00:59:27,165
And the boy with the,
um, burgundy hair?
973
00:59:27,200 --> 00:59:28,182
That's Tristan.
974
00:59:28,217 --> 00:59:29,130
Well, how many kids
975
00:59:29,165 --> 00:59:30,664
are staying
back there, Bobby?
976
00:59:30,699 --> 00:59:32,164
And how long
are they staying?
977
00:59:32,199 --> 00:59:34,129
I don't know.
978
00:59:34,164 --> 00:59:35,164
Is that why you needed
the apartment?
979
00:59:35,199 --> 00:59:37,129
Hold this.
980
00:59:37,164 --> 00:59:39,129
You know, they can't just
freeload, Bobby.
981
00:59:39,164 --> 00:59:44,163
Are they eating all the
food that I bought you?
982
00:59:44,198 --> 00:59:46,680
They're my friends, Vicki.
983
00:59:46,715 --> 00:59:49,162
I never had
friends before.
984
00:59:54,162 --> 00:59:58,161
I didn't even know
about friends.
985
00:59:58,196 --> 01:00:01,161
My parents
never had any.
986
01:00:04,161 --> 01:00:07,160
Tell me about
your mother, Bobby.
987
01:00:07,195 --> 01:00:08,160
What's she like?
988
01:00:10,160 --> 01:00:12,125
Bobby?
989
01:00:12,160 --> 01:00:14,159
He has this
sleeping disorder
990
01:00:14,194 --> 01:00:15,176
that we're treating
991
01:00:15,211 --> 01:00:16,159
with a C-PAP.
Bobby.
992
01:00:17,159 --> 01:00:19,159
I said you could have
the apartment
993
01:00:19,194 --> 01:00:20,124
if you came to therapy.
994
01:00:20,159 --> 01:00:22,158
It doesn't count
if you sleep through it.
995
01:00:22,193 --> 01:00:23,123
It's all right.
996
01:00:23,158 --> 01:00:26,123
I thought it would be helpful
997
01:00:26,158 --> 01:00:28,158
if we spoke to somebody else
about...
998
01:00:28,193 --> 01:00:30,123
about everything.
999
01:00:30,158 --> 01:00:32,122
Everything's
a big subject.
1000
01:00:32,157 --> 01:00:34,157
Let's get to know
each other first.
1001
01:00:34,192 --> 01:00:36,157
What do you like
to do, Bobby?
1002
01:00:39,156 --> 01:00:41,156
He likes, uh,
video games.
1003
01:00:41,191 --> 01:00:42,173
Video games...
1004
01:00:42,208 --> 01:00:43,682
And computers,
1005
01:00:43,717 --> 01:00:45,121
right, Bobby?
1006
01:00:45,156 --> 01:00:46,156
You like computers,
Bobby?
1007
01:00:46,191 --> 01:00:47,120
Yeah.
1008
01:00:47,155 --> 01:00:49,155
What do you like about them?
1009
01:00:51,155 --> 01:00:54,155
They're not emotional.
1010
01:00:54,190 --> 01:00:55,120
They're like me.
1011
01:00:55,155 --> 01:00:58,154
Like you in what way?
1012
01:00:59,154 --> 01:01:02,119
We're both machines.
1013
01:01:02,154 --> 01:01:05,153
What do you mean by that?
1014
01:01:05,188 --> 01:01:08,118
Here.
1015
01:01:08,153 --> 01:01:09,153
It's nothing.
1016
01:01:09,188 --> 01:01:10,153
I feel nothing.
1017
01:01:12,153 --> 01:01:14,152
And you prefer that?
1018
01:01:21,151 --> 01:01:25,151
Well, perhaps you can put your
thoughts down in your computer.
1019
01:01:25,186 --> 01:01:28,116
Kind of a journal file.
1020
01:01:28,151 --> 01:01:31,150
It might help you to start
exploring your feelings.
1021
01:01:40,149 --> 01:01:41,149
Well, there she is.
1022
01:01:41,184 --> 01:01:42,666
Vicki!
1023
01:01:42,701 --> 01:01:44,924
Aiden!
1024
01:01:44,959 --> 01:01:47,113
Hi.
Hi.
1025
01:01:47,148 --> 01:01:48,113
I know I should've
called,
1026
01:01:48,148 --> 01:01:50,148
but surprises are
so much more fun.
1027
01:01:50,183 --> 01:01:51,113
Fun... now there's a word
1028
01:01:51,148 --> 01:01:53,148
I haven't used
in a long time.
1029
01:01:53,183 --> 01:01:55,112
What are you doing here?
1030
01:01:55,147 --> 01:01:56,147
The Western Writers'
Symposium... I ran into Abe;
1031
01:01:56,182 --> 01:01:59,147
he told me
you'd be here today.
1032
01:01:59,182 --> 01:02:00,112
The Symposium.
1033
01:02:00,147 --> 01:02:01,646
I just haven't been able
to go this year.
1034
01:02:01,681 --> 01:02:03,146
Your friend Nora Contada
is reading tonight.
1035
01:02:03,181 --> 01:02:05,111
Oh, don't tempt me.
1036
01:02:05,146 --> 01:02:07,111
So, are you free
for dinner?
1037
01:02:07,146 --> 01:02:10,146
I'm only here for
a couple more days.
1038
01:02:10,181 --> 01:02:12,163
Yeah, I think so...
Yes. Yes.
1039
01:02:12,198 --> 01:02:14,145
Dinner then.
I'll call you.
1040
01:02:14,180 --> 01:02:15,145
See you, Abe.
1041
01:02:17,145 --> 01:02:19,145
I forgot you knew him.
1042
01:02:19,180 --> 01:02:21,162
Nice guy.
1043
01:02:21,197 --> 01:02:23,144
Yeah, he is.
1044
01:02:25,144 --> 01:02:26,144
I'm late.
1045
01:02:37,142 --> 01:02:39,142
Hi, where's Bobby?
Is everything okay?
1046
01:02:39,177 --> 01:02:40,659
Yeah,
everything's fine.
1047
01:02:40,694 --> 01:02:41,918
He's, uh,
he's just helping
1048
01:02:41,953 --> 01:02:43,047
another student
right now
1049
01:02:43,082 --> 01:02:44,107
with some new software.
1050
01:02:44,142 --> 01:02:46,141
He'll be right out.
Oh, that's good.
1051
01:02:46,176 --> 01:02:48,106
I want to, uh, talk
to you about Bobby.
1052
01:02:48,141 --> 01:02:51,640
Uh, I'm not so sure he really
belongs in my class.
1053
01:02:51,675 --> 01:02:55,140
Okay, he loves computers
and he loves your class.
1054
01:02:55,175 --> 01:02:56,105
And I know that he can be
1055
01:02:56,140 --> 01:02:57,640
a little bit
difficult at times.
1056
01:02:57,675 --> 01:03:00,407
He has really poor
social skills...
1057
01:03:00,442 --> 01:03:02,290
No, wait, wait, wait...
Listen, please.
1058
01:03:02,325 --> 01:03:04,104
I just think that
he's too advanced
1059
01:03:04,139 --> 01:03:06,139
for this class... or any
class, for that matter.
1060
01:03:06,174 --> 01:03:08,104
I mean, he can
probably get a job
1061
01:03:08,139 --> 01:03:10,139
in computer programming...
at least part-time,
1062
01:03:10,174 --> 01:03:12,138
if that's what
he wants to do.
1063
01:03:12,173 --> 01:03:14,103
Really?
Really.
1064
01:03:14,138 --> 01:03:16,138
I mean, it's incredible.
1065
01:03:16,173 --> 01:03:17,103
Who'd-a thunk it?
1066
01:03:17,138 --> 01:03:20,137
Turns out that he knows
more about computers
1067
01:03:20,172 --> 01:03:21,102
than his teacher.
1068
01:03:21,137 --> 01:03:23,137
I really think
that the C-PAP machine
1069
01:03:23,172 --> 01:03:25,102
has made
a huge difference.
1070
01:03:25,137 --> 01:03:28,101
Now if I could only get him
to eat decent food.
1071
01:03:28,136 --> 01:03:31,136
You have no idea what kind
of junk that boy consumes.
1072
01:03:31,171 --> 01:03:33,101
And the amount.
1073
01:03:33,136 --> 01:03:35,136
He eats enough
for five people.
1074
01:03:38,135 --> 01:03:39,135
Thanks.
1075
01:03:42,135 --> 01:03:44,100
What are we celebrating?
1076
01:03:44,135 --> 01:03:46,134
Well, I just received
a very hefty advance
1077
01:03:46,169 --> 01:03:47,099
for Fields of Autumn.
1078
01:03:47,134 --> 01:03:50,134
Oh, Aiden,
congratulations.
1079
01:03:50,169 --> 01:03:53,133
I'm so happy for you.
1080
01:03:57,133 --> 01:03:59,098
Thanks.
1081
01:03:59,133 --> 01:04:00,133
And here's to
Fields of Autumn.
1082
01:04:00,168 --> 01:04:02,132
Cheers.
1083
01:04:09,132 --> 01:04:12,131
So we've got to get you back
to your writing.
1084
01:04:14,131 --> 01:04:17,096
That's impossible.
I just can't.
1085
01:04:17,131 --> 01:04:19,630
I can't seem to find
the time to concentrate
1086
01:04:19,665 --> 01:04:22,130
with driving Bobby
to therapy and tutoring
1087
01:04:22,165 --> 01:04:24,130
and his computer classes and...
1088
01:04:26,130 --> 01:04:28,129
I should have a minivan.
1089
01:04:30,129 --> 01:04:33,129
I sound like one of those
inconvenient single moms
1090
01:04:33,164 --> 01:04:35,646
that men avoid like the plague.
1091
01:04:35,681 --> 01:04:38,128
Well, I'm not avoiding you.
1092
01:04:38,163 --> 01:04:40,128
I know.
1093
01:04:54,126 --> 01:04:56,126
Those are the friends
I was telling you about.
1094
01:04:56,161 --> 01:04:57,091
That's Tristan.
1095
01:04:57,126 --> 01:04:59,125
He seems
to be the leader.
1096
01:04:59,160 --> 01:05:01,142
He really gives me
the creeps.
1097
01:05:01,177 --> 01:05:03,125
Do you want me
to go over there
1098
01:05:03,160 --> 01:05:04,125
and rough him up
a little?
1099
01:05:04,160 --> 01:05:06,142
No, no. I don't know.
1100
01:05:06,177 --> 01:05:08,090
I don't know what I want.
1101
01:05:08,125 --> 01:05:10,124
I don't know
what Bobby wants.
1102
01:05:10,159 --> 01:05:13,089
I know.
1103
01:05:13,124 --> 01:05:15,124
I can see my brother...
1104
01:05:18,123 --> 01:05:22,088
...at that exact age
standing in my bedroom
1105
01:05:22,123 --> 01:05:28,122
in this stiff, gray military
school uniform, so panicked.
1106
01:05:28,157 --> 01:05:34,121
Crying, "Please, Vicki,
tell him I don't want to go. "
1107
01:05:34,156 --> 01:05:36,086
"Please tell him.
1108
01:05:36,121 --> 01:05:38,121
You're the only one
he'll listen to. "
1109
01:05:38,156 --> 01:05:40,121
And my father,
the whole time standing
1110
01:05:40,156 --> 01:05:42,086
at the bottom of the stairs.
1111
01:05:42,121 --> 01:05:45,120
"Get in the car!"
Shouting, ferocious.
1112
01:05:45,155 --> 01:05:47,085
Counting to ten.
1113
01:05:47,120 --> 01:05:50,085
"It'll make a man of you. "
1114
01:05:50,120 --> 01:05:54,084
Do you know what
my brother said?
1115
01:05:54,119 --> 01:06:00,118
He said, "I hate him
so much I hate myself. "
1116
01:06:04,118 --> 01:06:09,117
I loved my...
love my brother so much,
1117
01:06:09,152 --> 01:06:12,117
but I could never help him.
1118
01:06:17,116 --> 01:06:18,081
It's okay.
1119
01:06:18,116 --> 01:06:21,116
Now you see why I don't like
to talk about my family?
1120
01:06:21,151 --> 01:06:25,115
You can't keep
shutting them out.
1121
01:06:27,115 --> 01:06:29,080
Oh, speak of the devil.
1122
01:06:29,115 --> 01:06:32,115
Um, Bobby,
this is my friend, Aiden.
1123
01:06:32,150 --> 01:06:34,114
Pleased to meet you,
Bobby.
1124
01:06:36,114 --> 01:06:37,614
You okay?
1125
01:06:37,649 --> 01:06:39,114
I'm fine.
1126
01:06:42,113 --> 01:06:43,613
I have to go.
1127
01:06:43,648 --> 01:06:45,380
See you later.
1128
01:06:45,415 --> 01:06:47,264
Keep in touch.
1129
01:06:47,299 --> 01:06:49,113
I will.
Okay.
1130
01:06:53,112 --> 01:06:55,112
Bye, Bobby.
1131
01:07:01,111 --> 01:07:02,111
Ice cream.
1132
01:07:02,146 --> 01:07:04,076
What?
1133
01:07:04,111 --> 01:07:06,111
We need ice cream.
1134
01:07:08,110 --> 01:07:11,110
Yeah... right.
1135
01:07:16,109 --> 01:07:18,109
Vicki.
1136
01:07:19,109 --> 01:07:21,074
We got a problem.
What's wrong?
1137
01:07:21,109 --> 01:07:23,109
These kids hanging around.
They're trashing the place.
1138
01:07:23,144 --> 01:07:24,073
They don't belong here.
1139
01:07:24,108 --> 01:07:25,608
I rented to you
for your nephew.
1140
01:07:25,643 --> 01:07:27,108
Not a pack of street urchins. Okay.
1141
01:08:02,104 --> 01:08:05,104
Bobby, wake up.
1142
01:08:07,103 --> 01:08:08,103
You've got class.
1143
01:08:12,103 --> 01:08:14,602
What is this?
1144
01:08:14,637 --> 01:08:17,067
It's salt.
1145
01:08:17,102 --> 01:08:21,102
Salt? This place is such a mess.
1146
01:08:21,137 --> 01:08:22,067
It's magic.
1147
01:08:22,102 --> 01:08:27,101
I can't believe you,
Bobby.
1148
01:08:27,136 --> 01:08:28,618
It wards off evil.
1149
01:08:28,653 --> 01:08:30,066
Well, it doesn't seem
1150
01:08:30,101 --> 01:08:33,100
to be doing
a very good job.
1151
01:08:43,099 --> 01:08:44,099
Are you okay, Vicki?
1152
01:08:49,098 --> 01:08:51,098
This is completely,
just completely...
1153
01:08:51,133 --> 01:08:53,063
Look at you.
1154
01:08:53,098 --> 01:08:56,597
A puff of wind
could blow you away.
1155
01:08:56,632 --> 01:09:00,097
I don't know what
you're talking about.
1156
01:09:05,096 --> 01:09:08,096
Someone could just pick you up
and carry you off.
1157
01:09:08,131 --> 01:09:10,613
Bobby's voicing
what he fears most;
1158
01:09:10,648 --> 01:09:13,096
that you won't be there for him.
1159
01:09:13,131 --> 01:09:14,613
Be there for him?
1160
01:09:14,648 --> 01:09:16,060
That's all I do.
1161
01:09:16,095 --> 01:09:18,595
And all he does is push me away.
1162
01:09:18,630 --> 01:09:21,060
To see if you'll bounce back.
1163
01:09:21,095 --> 01:09:25,094
You know, I spend a lot of money
trying not to be crazy.
1164
01:09:25,129 --> 01:09:28,059
I've been in therapy for years.
1165
01:09:28,094 --> 01:09:31,093
And now he's making me
just like them.
1166
01:09:31,128 --> 01:09:32,093
Like who?
1167
01:09:36,093 --> 01:09:39,057
My family. Like them.
1168
01:09:39,092 --> 01:09:42,092
Who do you see
when you look at Bobby?
1169
01:09:42,127 --> 01:09:44,092
Oh...
1170
01:09:48,091 --> 01:09:52,090
I see a kid
who's been so beaten down
1171
01:09:52,125 --> 01:09:56,055
that he just can't look you
in the eye.
1172
01:09:56,090 --> 01:10:02,090
I see, um, someone who never
felt good enough about himself,
1173
01:10:02,125 --> 01:10:05,089
so he just finally checked out
and became this zombie.
1174
01:10:05,124 --> 01:10:08,089
Are you sure you're seeing
Bobby?
1175
01:10:11,089 --> 01:10:16,088
He reminds me so much of him;
1176
01:10:16,123 --> 01:10:20,105
my brother, Rob.
1177
01:10:20,140 --> 01:10:24,052
I'm so afraid I...
1178
01:10:24,087 --> 01:10:29,086
I just pray
that he doesn't end up like him.
1179
01:10:35,086 --> 01:10:37,086
Bobby's got a tough road
ahead of him
1180
01:10:37,121 --> 01:10:39,085
if he's willing to go down it.
1181
01:10:39,120 --> 01:10:43,050
He's been traumatized.
1182
01:10:43,085 --> 01:10:47,084
Imagine the shame and
embarrassment he carries around.
1183
01:10:47,119 --> 01:10:50,601
If he could only trust me.
1184
01:10:50,636 --> 01:10:54,084
He chose to come to you.
1185
01:10:55,083 --> 01:10:58,083
I... I don't know how
to do this.
1186
01:10:58,118 --> 01:11:02,048
Vicki, these kids,
1187
01:11:02,083 --> 01:11:05,047
they come to a point
where they decide.
1188
01:11:05,082 --> 01:11:09,081
They push on and live
or go on strike and end it.
1189
01:11:09,116 --> 01:11:13,081
Maybe by accident or
accidentally on purpose.
1190
01:11:13,116 --> 01:11:16,098
You have to be prepared.
1191
01:11:16,133 --> 01:11:19,081
Bobby just might die.
1192
01:11:23,080 --> 01:11:26,045
No.
1193
01:11:26,080 --> 01:11:29,079
No, I won't let that happen.
1194
01:11:38,078 --> 01:11:39,043
Hey, Bobby.
1195
01:11:39,078 --> 01:11:41,078
Hey, what's up, man?
1196
01:11:49,077 --> 01:11:51,077
Where's Tristan?
1197
01:11:51,112 --> 01:11:53,077
I don't know.
1198
01:12:03,075 --> 01:12:06,075
Guess I'll be taking this
for what Tristan owes me.
1199
01:12:11,074 --> 01:12:12,074
Actually, the computer's
probably worth more.
1200
01:12:13,074 --> 01:12:15,039
Let me see it.
1201
01:12:15,074 --> 01:12:16,074
No, man.
It's not Tristan's.
1202
01:12:16,109 --> 01:12:18,091
It's mine. It's mine.
1203
01:12:18,126 --> 01:12:20,038
What are you, a retard?
1204
01:12:20,073 --> 01:12:21,073
You don't know
what this is all about?
1205
01:12:21,108 --> 01:12:23,038
Got any money retard?
1206
01:12:23,073 --> 01:12:24,073
Guess I'll be
taking this.
1207
01:12:24,108 --> 01:12:26,073
No! Get out!
1208
01:12:56,069 --> 01:12:58,069
Thanks, buddy.
1209
01:13:51,063 --> 01:13:53,027
Bobby.
1210
01:13:53,062 --> 01:13:54,062
What happened?
1211
01:13:54,097 --> 01:13:55,027
Ow.
1212
01:13:55,062 --> 01:13:56,062
Oh, oh...
1213
01:13:56,097 --> 01:13:57,062
Shh...
1214
01:14:00,061 --> 01:14:02,026
Oh, my gosh. What...
1215
01:14:02,061 --> 01:14:05,061
Oh, Bobby, who
did this to you?
1216
01:14:06,061 --> 01:14:08,061
Bobby?
1217
01:14:10,060 --> 01:14:12,060
One of your friends?
1218
01:14:16,060 --> 01:14:19,059
They're not my friends.
1219
01:14:20,059 --> 01:14:21,059
Aw...
1220
01:14:24,059 --> 01:14:26,058
Don't worry.
1221
01:14:26,093 --> 01:14:27,023
Shh...
1222
01:14:27,058 --> 01:14:31,023
Don't worry.
We'll fix it.
1223
01:14:31,058 --> 01:14:34,057
We have all the pieces.
We'll fix it.
1224
01:14:57,055 --> 01:14:59,054
Mm...
1225
01:15:25,051 --> 01:15:27,051
Okay.
1226
01:15:45,049 --> 01:15:49,049
"Vicki said my parents fought
really hard to get me back.
1227
01:15:49,084 --> 01:15:52,013
"That it was what
they wanted the most.
1228
01:15:52,048 --> 01:15:56,047
"Then why was I what they cared
about the least?
1229
01:15:56,082 --> 01:15:59,564
Most of the time they forgot
I was even there.
1230
01:15:59,599 --> 01:16:03,047
But what was worse was
when they remembered.
1231
01:16:08,046 --> 01:16:10,046
Get in there!
1232
01:16:11,046 --> 01:16:13,045
Clean it up!
He's your kid, too.
1233
01:16:13,080 --> 01:16:15,062
My mother controlled
our universe.
1234
01:16:15,097 --> 01:16:17,010
Keep your hands up, Bobby.
Higher.
1235
01:16:17,045 --> 01:16:19,045
Higher, Bobby When she
wasn't taking her medication,
1236
01:16:19,080 --> 01:16:20,010
it got really interesting.
1237
01:16:20,045 --> 01:16:22,544
Reach for the heavens, Bobby.
Reach.
1238
01:16:22,579 --> 01:16:25,009
I used to think
I was an experiment.
1239
01:16:25,044 --> 01:16:27,009
And that they'd put a microchip
in my brain
1240
01:16:27,044 --> 01:16:32,043
and were monitoring me to see
just how much a person can take.
1241
01:16:35,043 --> 01:16:37,543
Tell me! Tell me, Bobby!
1242
01:16:37,578 --> 01:16:40,043
Talk to me!
Come out...!
1243
01:16:40,078 --> 01:16:41,060
I'd just be gone.
1244
01:16:41,095 --> 01:16:42,568
Come out of there!
1245
01:16:42,603 --> 01:16:44,007
Completely numb.
1246
01:16:44,042 --> 01:16:45,542
Come out of there, Bobby!
1247
01:16:45,577 --> 01:16:47,309
Numb was definitely better.
1248
01:16:47,344 --> 01:16:49,006
Come out here!
Come out here!
1249
01:16:49,041 --> 01:16:54,041
My life was nothing, and as
I got older, I realized...
1250
01:16:54,076 --> 01:16:58,040
"I found a way to hide,
so I didn't have to die. "
1251
01:17:01,040 --> 01:17:03,005
I'm so sorry, Bobby.
1252
01:17:03,040 --> 01:17:07,039
I never knew this was
happening to you.
1253
01:17:11,039 --> 01:17:14,038
I couldn't tell anybody.
1254
01:17:14,073 --> 01:17:17,003
I was too ashamed.
1255
01:17:17,038 --> 01:17:22,037
Why should you be ashamed?
1256
01:17:22,072 --> 01:17:27,002
That I let them do it.
1257
01:17:27,037 --> 01:17:30,037
That I didn't run away sooner.
1258
01:17:34,036 --> 01:17:37,036
You say you feel this numbness.
1259
01:17:37,071 --> 01:17:38,001
Can you describe it?
1260
01:17:38,036 --> 01:17:43,035
Um... well, it starts
in my fingers,
1261
01:17:43,070 --> 01:17:46,552
spreads to my hand,
up my arm
1262
01:17:46,587 --> 01:17:49,999
and then into
my entire body
1263
01:17:50,034 --> 01:17:52,034
till I can't feel
anything at all.
1264
01:17:52,069 --> 01:17:54,051
Then a fog comes in.
1265
01:17:54,086 --> 01:17:56,034
Fills up the room.
1266
01:17:56,069 --> 01:17:57,998
A fog?
1267
01:17:58,033 --> 01:17:59,998
Yeah, but it rolls in
1268
01:18:00,033 --> 01:18:02,998
and I can't see or feel
anyone or anything.
1269
01:18:03,033 --> 01:18:05,032
Is that what happens when I
try to talk to you sometimes,
1270
01:18:05,067 --> 01:18:08,549
and you seem like
you can't hear me?
1271
01:18:08,584 --> 01:18:12,032
They're called
"dissociative episodes. "
1272
01:18:12,067 --> 01:18:12,996
Self-induced trances.
1273
01:18:13,031 --> 01:18:15,031
What do you think sets it off,
Bobby?
1274
01:18:15,066 --> 01:18:17,048
I don't know.
1275
01:18:17,083 --> 01:18:19,031
Try to think.
1276
01:18:21,031 --> 01:18:26,030
Um, loud voices. Angry.
1277
01:18:28,030 --> 01:18:31,029
Sometimes when I see someone
who looks like my mother.
1278
01:18:31,064 --> 01:18:33,029
Um, sometimes
when I'm just
1279
01:18:33,064 --> 01:18:35,994
scared or anxious.
1280
01:18:36,029 --> 01:18:40,028
Bobby, you're suffering from
post-traumatic stress disorder.
1281
01:18:40,063 --> 01:18:42,028
You're on hyper alert
all the time.
1282
01:18:42,063 --> 01:18:42,993
You can never really sleep
1283
01:18:43,028 --> 01:18:45,027
because you have
to protect yourself.
1284
01:18:45,062 --> 01:18:47,027
I thought that was
because of the apnea.
1285
01:18:47,062 --> 01:18:48,992
Not entirely, no.
1286
01:18:49,027 --> 01:18:49,992
Bobby's having nightmares
1287
01:18:50,027 --> 01:18:52,992
caused by
post-traumatic stress disorder.
1288
01:18:53,027 --> 01:18:56,026
It's an entirely separate
affliction from the apnea.
1289
01:18:56,061 --> 01:18:58,026
But they're both
contributing to his fits.
1290
01:18:58,061 --> 01:18:59,991
Even if Bobby didn't have
the apnea,
1291
01:19:00,026 --> 01:19:03,026
he still wouldn't be able to let
his defenses down entirely
1292
01:19:03,061 --> 01:19:04,990
or sleep deeply.
1293
01:19:05,025 --> 01:19:07,525
You can see
the patterns.
1294
01:19:07,560 --> 01:19:09,990
You flinch from human touch.
1295
01:19:10,025 --> 01:19:12,024
Again trying
to protect yourself.
1296
01:19:12,059 --> 01:19:13,989
And when it gets really bad,
1297
01:19:14,024 --> 01:19:16,024
you go into these
dissociative episodes.
1298
01:19:16,059 --> 01:19:19,989
But I can't stop them.
1299
01:19:20,024 --> 01:19:26,023
Bobby, you devised this
brilliant defense mechanism
1300
01:19:26,058 --> 01:19:30,040
to protect yourself
from your parents.
1301
01:19:30,075 --> 01:19:34,022
But your parents can't
hurt you anymore.
1302
01:19:55,019 --> 01:19:55,984
Hey, man.
1303
01:19:56,019 --> 01:19:58,019
How's it going?
1304
01:19:58,054 --> 01:19:59,984
Okay.
1305
01:20:00,019 --> 01:20:03,018
Hey, sorry about
that thing with Snake.
1306
01:20:03,053 --> 01:20:05,535
That was bad.
1307
01:20:05,570 --> 01:20:07,983
I gotta go.
1308
01:20:08,018 --> 01:20:09,518
We need a place
to crash, man.
1309
01:20:09,553 --> 01:20:11,285
I don't live there anymore.
1310
01:20:11,320 --> 01:20:13,668
Well, what about your...
No!
1311
01:20:13,703 --> 01:20:16,017
Tristan, that part's over.
1312
01:20:17,017 --> 01:20:18,982
Hey, Bobby!
1313
01:20:19,017 --> 01:20:20,016
You want
your crystals?
1314
01:20:24,016 --> 01:20:26,016
Still friends, right?
1315
01:20:28,015 --> 01:20:31,015
We're not friends.
1316
01:20:40,014 --> 01:20:43,014
My mother used to make this.
1317
01:20:44,014 --> 01:20:46,978
They didn't call it
comfort food then.
1318
01:20:47,013 --> 01:20:50,978
Aren't you excited about
your job interview tomorrow?
1319
01:20:51,013 --> 01:20:56,012
I hope you can handle ten hours
with your course load, Bobby.
1320
01:20:56,047 --> 01:20:59,012
You've got to be honest
with them about your hours.
1321
01:21:01,012 --> 01:21:04,511
Bobby, do you hear me?
1322
01:21:04,546 --> 01:21:06,778
Yeah, but muffled.
1323
01:21:06,813 --> 01:21:08,412
Can you see me?
1324
01:21:08,447 --> 01:21:10,011
Look at me.
1325
01:21:12,010 --> 01:21:13,975
Look at me.
1326
01:21:14,010 --> 01:21:17,010
This is the table, Bobby.
1327
01:21:17,045 --> 01:21:18,010
Look at it.
1328
01:21:20,009 --> 01:21:22,009
Here's the salt shaker.
1329
01:21:22,044 --> 01:21:23,974
Can you feel it?
1330
01:21:24,009 --> 01:21:27,008
Bobby, come on.
Look at it.
1331
01:21:27,043 --> 01:21:29,025
Look at it, Bobby.
1332
01:21:29,060 --> 01:21:31,534
Do you see it?
1333
01:21:31,569 --> 01:21:34,008
Please come back.
1334
01:21:37,007 --> 01:21:39,007
Do you see it?
1335
01:21:44,006 --> 01:21:45,971
Yeah.
1336
01:21:46,006 --> 01:21:48,506
Is the fog gone?
1337
01:21:48,541 --> 01:21:51,006
Yeah, it's gone.
1338
01:21:53,005 --> 01:21:55,005
Yeah, I can...
I can see you.
1339
01:21:55,040 --> 01:21:56,970
I can hear you.
1340
01:21:57,005 --> 01:21:58,970
Why did that happen?
1341
01:21:59,005 --> 01:22:01,004
Was it this job interview?
1342
01:22:01,039 --> 01:22:03,969
No. Tristan was here.
1343
01:22:04,004 --> 01:22:07,004
He gave me my
crystals back.
1344
01:22:07,039 --> 01:22:08,521
Where is he?
1345
01:22:08,556 --> 01:22:09,968
He's gone.
1346
01:22:10,003 --> 01:22:11,968
Did he scare you?
1347
01:22:12,003 --> 01:22:14,968
Well, he made me nervous.
1348
01:22:15,003 --> 01:22:19,002
So you went into the fog because
you were scared and anxious.
1349
01:22:19,037 --> 01:22:23,002
But you came out of it, Bobby.
You did it.
1350
01:22:23,037 --> 01:22:25,019
You did it
this time.
1351
01:22:25,054 --> 01:22:27,001
And you can
do it again.
1352
01:22:27,036 --> 01:22:29,001
No one can hurt you.
1353
01:22:35,000 --> 01:22:36,965
I've never been
to a wedding before.
1354
01:22:37,000 --> 01:22:39,000
Everyone's gonna be so proud
of you, Bobby.
1355
01:22:39,035 --> 01:22:41,965
Look at you.
1356
01:22:42,000 --> 01:22:43,999
How far you've
come in a year.
1357
01:22:46,999 --> 01:22:49,999
So, are you starting
to get nervous?
1358
01:22:50,034 --> 01:22:51,963
Why?
1359
01:22:51,998 --> 01:22:56,998
Well, it'll be the first time
you're at a Miller family event
1360
01:22:57,033 --> 01:22:58,963
with all of them.
1361
01:22:58,998 --> 01:23:01,497
The same place, same time.
1362
01:23:01,532 --> 01:23:03,997
I'm not as nervous as you are.
1363
01:23:14,996 --> 01:23:16,995
I want everything to be perfect
for Brittany's wedding.
1364
01:23:17,030 --> 01:23:19,995
Oh, here they are.
Here they are!
1365
01:23:20,030 --> 01:23:21,995
Ooh, I'm so excited.
1366
01:23:22,030 --> 01:23:23,995
Oh...
1367
01:23:25,994 --> 01:23:28,494
Bobby!
1368
01:23:28,529 --> 01:23:30,959
Oh...
1369
01:23:30,994 --> 01:23:32,994
Look at you.
1370
01:23:33,993 --> 01:23:35,993
Oh, Vicki.
1371
01:23:41,992 --> 01:23:44,992
I hid all the ones of Bobby
with Priscilla and Rob.
1372
01:23:45,027 --> 01:23:46,992
I didn't want to stir up
any bad memories.
1373
01:23:47,027 --> 01:23:48,992
Hiding pictures doesn't work,
Mom.
1374
01:23:49,027 --> 01:23:51,009
Bobby's onto that game.
1375
01:23:51,044 --> 01:23:52,991
Come and sit by me.
1376
01:23:58,990 --> 01:24:02,990
I can't tell you how wonderful
it is to have you here.
1377
01:24:03,025 --> 01:24:05,955
All I ever wanted
before I died
1378
01:24:05,990 --> 01:24:08,989
was to have the whole family
here once more.
1379
01:24:09,024 --> 01:24:11,989
So, everyone is
coming tomorrow?
1380
01:24:12,024 --> 01:24:13,989
You mean
Priscilla and Rob?
1381
01:24:14,024 --> 01:24:15,988
Yes, they're coming.
1382
01:24:16,023 --> 01:24:18,005
Just checking.
1383
01:24:18,040 --> 01:24:19,953
Honestly, Vicki,
1384
01:24:19,988 --> 01:24:21,988
you should've been in touch
with them before this.
1385
01:24:22,023 --> 01:24:23,988
Bobby's their son.
1386
01:24:25,987 --> 01:24:29,987
Bobby just needed to
feel safe, away from them.
1387
01:24:30,022 --> 01:24:31,952
Apparently away from me, too.
1388
01:24:31,987 --> 01:24:34,986
You haven't been to visit since
Bobby came to live with you.
1389
01:24:35,021 --> 01:24:37,951
This is your home
after all.
1390
01:24:37,986 --> 01:24:42,985
My life has a different center
now, Mom.
1391
01:24:43,020 --> 01:24:47,502
You've changed, Victoria.
1392
01:24:47,537 --> 01:24:51,949
I didn't have a choice.
1393
01:24:51,984 --> 01:24:56,984
I used to think that after a
while, I could get over Bobby
1394
01:24:57,019 --> 01:24:59,948
and get on with
my life, but...
1395
01:24:59,983 --> 01:25:02,983
Bobby's not something
you'd get over.
1396
01:25:05,983 --> 01:25:12,982
This is my life, and...
Bobby's in it for good.
1397
01:25:13,017 --> 01:25:15,981
You should write
about all this someday.
1398
01:25:17,981 --> 01:25:21,981
You were always
such a good writer.
1399
01:25:26,980 --> 01:25:29,980
Do I really have to wear
this jacket?
1400
01:25:30,015 --> 01:25:31,944
It's gonna get hot out there.
1401
01:25:31,979 --> 01:25:35,979
Well, just wear it till after
the ceremony's over.
1402
01:25:36,014 --> 01:25:37,979
You look so handsome.
1403
01:25:38,014 --> 01:25:39,979
Right.
1404
01:25:45,978 --> 01:25:48,977
What's up?
1405
01:25:49,012 --> 01:25:51,942
Well...
1406
01:25:51,977 --> 01:25:53,977
we should talk about seeing
your parents this afternoon.
1407
01:25:58,976 --> 01:25:59,941
Bobby.
1408
01:25:59,976 --> 01:26:02,476
Yeah, yeah, I heard you.
1409
01:26:02,511 --> 01:26:04,941
I just want you to know
1410
01:26:04,976 --> 01:26:06,975
I'm gonna be right there
by your side the whole time.
1411
01:26:07,010 --> 01:26:09,940
I know.
1412
01:26:09,975 --> 01:26:13,974
And this family
can't hurt you anymore.
1413
01:26:14,009 --> 01:26:14,939
You've moved on.
1414
01:26:14,974 --> 01:26:17,974
They're not my family.
1415
01:26:18,009 --> 01:26:19,939
You and me...
1416
01:26:19,974 --> 01:26:21,974
we're our own family now.
1417
01:26:37,972 --> 01:26:38,937
Hey, Vicki.
1418
01:26:38,972 --> 01:26:40,971
I can't get over
what a cutie Bobby is.
1419
01:26:41,006 --> 01:26:42,971
Last time, he was
so out of it.
1420
01:26:44,971 --> 01:26:46,470
Hey, Aunt Vicki.
1421
01:26:46,505 --> 01:26:47,737
Oh, so pretty.
1422
01:26:47,772 --> 01:26:48,970
She sure is.
1423
01:26:49,970 --> 01:26:50,935
Oh, Vicki.
1424
01:26:50,970 --> 01:26:52,970
Somebody said
they saw Rob arrive,
1425
01:26:53,005 --> 01:26:54,987
but I haven't seen him.
Have you?
1426
01:26:55,022 --> 01:26:56,969
Rob's here?
I better go find Bobby.
1427
01:26:57,004 --> 01:26:57,969
Did Mom tell you,
Vicki?
1428
01:26:58,004 --> 01:26:59,486
One year sober.
1429
01:26:59,521 --> 01:27:00,934
Oh, Ruth...
1430
01:27:00,969 --> 01:27:02,934
Ruth, you never really
had a problem.
1431
01:27:02,969 --> 01:27:05,968
Excuse me, I'm going to find
Bobby before Rob does.
1432
01:27:06,003 --> 01:27:08,933
Well, Victoria,
1433
01:27:08,968 --> 01:27:10,968
he is actually
the boy's father, you know.
1434
01:27:11,003 --> 01:27:13,967
You'll never get it,
will you, Mom?
1435
01:27:18,967 --> 01:27:19,967
What did I do?
1436
01:27:25,966 --> 01:27:27,966
Hi, Vicki.
1437
01:27:42,964 --> 01:27:43,929
Where's...?
1438
01:27:43,964 --> 01:27:45,963
Priscilla's sick again.
1439
01:27:45,998 --> 01:27:48,980
She's in the hospital.
1440
01:27:49,015 --> 01:27:51,963
Maybe for good this time.
1441
01:27:51,998 --> 01:27:54,927
I'm sorry.
1442
01:27:54,962 --> 01:27:57,962
I think I kinda made
a mess of things.
1443
01:28:06,961 --> 01:28:07,961
Come on, come on.
1444
01:28:09,961 --> 01:28:14,460
It's been so long
since you've been back here.
1445
01:28:14,495 --> 01:28:18,960
Everybody is gonna be
so glad to see you, Rob.
1446
01:28:18,995 --> 01:28:19,925
No.
1447
01:28:19,960 --> 01:28:22,959
I... I just...
I wanted to see you.
1448
01:28:22,994 --> 01:28:25,959
I have to get back
to the hospital.
1449
01:28:31,958 --> 01:28:33,923
How's Bobby?
1450
01:28:33,958 --> 01:28:34,958
I want you
to see him.
1451
01:28:34,993 --> 01:28:35,958
Should we go find him?
1452
01:28:35,993 --> 01:28:37,922
No, no.
1453
01:28:37,957 --> 01:28:40,957
But... he should
call his mother.
1454
01:28:40,992 --> 01:28:42,922
Oh. Rob...
1455
01:28:42,957 --> 01:28:45,956
She is his mother.
1456
01:28:50,956 --> 01:28:51,921
Yes.
1457
01:28:51,956 --> 01:28:55,955
That's true.
1458
01:29:03,954 --> 01:29:04,919
Bobby...
1459
01:29:04,954 --> 01:29:08,954
he's not like me,
Vicki, he isn't...?
1460
01:29:08,989 --> 01:29:09,919
No.
1461
01:29:09,954 --> 01:29:14,453
Rob, he's fine.
1462
01:29:14,488 --> 01:29:18,918
He's very bright.
1463
01:29:18,953 --> 01:29:20,952
You should see him
on the computer.
1464
01:29:20,987 --> 01:29:24,952
Computers, huh?
1465
01:29:24,987 --> 01:29:25,952
Yeah.
1466
01:29:29,951 --> 01:29:30,951
I have to go now.
1467
01:29:36,950 --> 01:29:37,950
Rob...
1468
01:29:43,950 --> 01:29:45,949
I miss you.
1469
01:30:06,947 --> 01:30:07,947
I'll give you
my e-mail.
1470
01:30:07,982 --> 01:30:08,912
Bobby...
1471
01:30:08,947 --> 01:30:10,946
I've been looking
everywhere for you.
1472
01:30:12,946 --> 01:30:15,945
Hey, what is it?
1473
01:30:15,980 --> 01:30:18,910
Oh, it's nothing.
1474
01:30:18,945 --> 01:30:20,945
It's just emotions,
you know.
1475
01:30:22,945 --> 01:30:24,910
Yeah, okay, um...
1476
01:30:24,945 --> 01:30:25,910
It's okay.
Excuse me.
1477
01:30:25,945 --> 01:30:28,944
I'm sorry
for interrupting.
1478
01:30:28,979 --> 01:30:30,909
I'm sorry, it's...
1479
01:30:30,944 --> 01:30:32,944
Let's just...
just go home.
1480
01:30:32,979 --> 01:30:34,944
Okay.
1481
01:30:38,943 --> 01:30:40,908
Ruth, I love you.
1482
01:30:40,943 --> 01:30:42,943
We're gonna go. Okay. Love you, too.
1483
01:30:45,942 --> 01:30:48,942
I wasn't so sure you should be
driving today.
1484
01:30:48,977 --> 01:30:50,907
I'm sorry.
1485
01:30:50,942 --> 01:30:52,906
I guess I just panicked.
1486
01:30:52,941 --> 01:30:55,941
I couldn't find you and
I thought maybe you'd seen
1487
01:30:55,976 --> 01:30:58,906
something that
set you off.
1488
01:30:58,941 --> 01:31:01,940
I haven't seen the fog
in a long time, Vicki.
1489
01:31:01,975 --> 01:31:04,905
Good.
1490
01:31:04,940 --> 01:31:07,939
You know our family's enough
to make anyone revert.
1491
01:31:07,974 --> 01:31:10,939
I think I'm better at
resisting them than you are.
1492
01:31:13,939 --> 01:31:18,938
I saw your father.
1493
01:31:18,973 --> 01:31:20,455
So did I.
1494
01:31:20,490 --> 01:31:21,903
You did?
1495
01:31:21,938 --> 01:31:23,938
It's okay.
It's, um...
1496
01:31:26,937 --> 01:31:29,937
He can't hurt me anymore.
1497
01:31:33,937 --> 01:31:37,936
Thank you for taking me there.
1498
01:31:37,971 --> 01:31:40,901
I remembered things.
1499
01:31:40,936 --> 01:31:43,935
You know, good things
for a change.
1500
01:31:43,970 --> 01:31:46,900
Like what?
1501
01:31:46,935 --> 01:31:49,935
I remember the pool.
1502
01:31:54,934 --> 01:31:56,934
Aunt Vicki, come swimming.
1503
01:31:56,969 --> 01:31:59,898
Okay.
1504
01:31:59,933 --> 01:32:02,933
I have to go change.
1505
01:32:10,932 --> 01:32:12,932
Come here, Bobby,
you little sweet thing.
1506
01:32:12,967 --> 01:32:15,932
Come here.
Come here, Bobby.
1507
01:32:19,931 --> 01:32:22,931
Aw...
1508
01:32:24,930 --> 01:32:27,930
I always loved you, Bobby.
1509
01:32:30,930 --> 01:32:33,894
Yeah.
1510
01:32:33,929 --> 01:32:35,929
That's why I came to you.
1511
01:32:50,927 --> 01:32:54,427
Don't forget
to use this, Bobby.
1512
01:32:54,462 --> 01:32:58,194
Oh. What difference
does it make?
1513
01:32:58,229 --> 01:33:01,926
College students
never sleep anyway.
1514
01:33:01,961 --> 01:33:02,891
Hi, I'm Gina.
1515
01:33:02,926 --> 01:33:04,926
I'm over across the hall.
1516
01:33:06,926 --> 01:33:08,890
This is Bobby.
Hi, Bobby.
1517
01:33:08,925 --> 01:33:10,925
We're having a party
for the floor later.
1518
01:33:10,960 --> 01:33:12,925
Come over when your Mom leaves,
if you want.
1519
01:33:12,960 --> 01:33:14,442
Yeah, okay.
1520
01:33:14,477 --> 01:33:15,924
See ya.
1521
01:33:18,924 --> 01:33:20,924
My mom?
1522
01:33:20,959 --> 01:33:22,889
Your mom.
1523
01:33:22,924 --> 01:33:24,923
Uh, I think she was
flirting with you.
1524
01:33:24,958 --> 01:33:26,440
Was I supposed to
flirt back?
1525
01:33:26,475 --> 01:33:28,199
That would be
a good idea.
1526
01:33:28,234 --> 01:33:29,888
I don't understand girls.
1527
01:33:29,923 --> 01:33:32,887
I mean, how to be
around them, dating...
1528
01:33:32,922 --> 01:33:35,922
Oh, now there's something
I used to know something about.
1529
01:33:35,957 --> 01:33:37,887
Before me, you mean.
1530
01:33:37,922 --> 01:33:41,921
Was there ever
a "before you," Bobby?
1531
01:33:44,921 --> 01:33:48,921
Well, maybe you can
start dating again.
1532
01:33:48,956 --> 01:33:51,885
Call that Aiden guy.
1533
01:33:51,920 --> 01:33:54,420
He's just an old
writing buddy.
1534
01:33:54,455 --> 01:33:56,920
Well, then start
writing again.
1535
01:33:56,955 --> 01:33:57,884
Finish that book.
1536
01:33:57,919 --> 01:34:00,919
You'll have a lot more time
with me out of your hair.
1537
01:34:00,954 --> 01:34:02,884
You know...
1538
01:34:02,919 --> 01:34:04,919
I'm thinking of
starting a new one.
1539
01:34:08,918 --> 01:34:11,918
It's okay to
come home, right?
1540
01:34:11,953 --> 01:34:13,935
Always, Bobby.
1541
01:34:13,970 --> 01:34:15,917
Never doubt that.
1542
01:34:22,917 --> 01:34:25,916
I promised I wouldn't cry.
1543
01:34:25,951 --> 01:34:27,881
Bye.
1544
01:34:27,916 --> 01:34:29,916
I love you.
1545
01:34:38,915 --> 01:34:40,914
Nobody's home, leave a message.
1546
01:34:40,949 --> 01:34:41,879
Hey, Rob.
1547
01:34:41,914 --> 01:34:43,879
Um, it's Vicki.
1548
01:34:43,914 --> 01:34:47,914
Just wanted you to know that
Bobby's all moved into the dorm
1549
01:34:47,949 --> 01:34:51,878
and he starts classes tomorrow.
1550
01:34:51,913 --> 01:34:55,913
Well, we just wanted you to know
that everything's gonna be fine.
1551
01:34:55,948 --> 01:34:59,877
Uh...
1552
01:34:59,912 --> 01:35:03,912
I guess that's it.
1553
01:35:03,947 --> 01:35:05,911
I love you.
1554
01:35:05,946 --> 01:35:06,911
Bye.
1555
01:35:19,910 --> 01:35:24,909
"Bobby, the boy who'd caused
so much turmoil in our family,
1556
01:35:24,944 --> 01:35:26,909
"stood in my doorway.
1557
01:35:29,909 --> 01:35:33,908
"He blocked out the porch light,
the street lights,
1558
01:35:33,943 --> 01:35:39,872
"even the moon.
1559
01:35:39,907 --> 01:35:42,907
"I imagined if I let him in
for the night
1560
01:35:42,942 --> 01:35:45,907
"he would fill the house
with darkness.
1561
01:35:45,942 --> 01:35:49,906
Instead, he filled it
with light. "
106700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.