Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,228 --> 00:02:18,670
Matches, razorblades..
2
00:02:19,162 --> 00:02:24,636
Hello, some matches..
- There you are sir..
3
00:02:24,637 --> 00:02:26,473
Thank you..
- Thank you sir..
4
00:02:26,474 --> 00:02:30,545
Razorblades, matches..
5
00:02:37,047 --> 00:02:38,600
I'll be leaving in an hour..
Will you get my bill ready?
6
00:02:38,601 --> 00:02:40,076
Yes,Mr Forrester...
7
00:03:09,078 --> 00:03:11,677
Come in..
- Sir?
8
00:03:11,678 --> 00:03:13,384
How did you know I was leaving?
9
00:03:13,385 --> 00:03:16,228
I see my suitcases are packed..
Are you a mind reader?
10
00:03:16,229 --> 00:03:17,229
Your suitcase?.. No..
11
00:03:20,926 --> 00:03:25,710
No.. No.. No!
12
00:03:30,191 --> 00:03:33,158
The gentleman in room 34..
His suitcase has been packed..
13
00:03:33,159 --> 00:03:34,331
Been packed?
- Yes..
14
00:03:34,332 --> 00:03:36,440
What did he say, did he seem worried?
- No..
15
00:03:36,441 --> 00:03:39,784
He only arrived yesterday from Paris
He doesn't know what it really means..
16
00:03:39,785 --> 00:03:42,392
We must get rid of him..
Go fetch his luggage.. I'll call a taxi..
17
00:03:44,295 --> 00:03:46,384
We called a taxi for you sir..
18
00:03:46,385 --> 00:03:48,578
My suitcases were packed..
A taxi's been called..
19
00:03:48,579 --> 00:03:50,402
Has my bill paid too?
20
00:04:12,502 --> 00:04:14,214
A murder, call the police!
21
00:04:15,038 --> 00:04:18,158
Razorblades..
Matches..
22
00:04:33,725 --> 00:04:36,251
I've only been in London
about an hour..
23
00:04:36,252 --> 00:04:38,608
And right away its offering
me something interesting..
24
00:04:38,609 --> 00:04:41,017
Yup, that’s London...
25
00:04:47,757 --> 00:04:50,757
Sergeant Cannings here..
Please make it fast, will you..
26
00:04:50,758 --> 00:04:53,319
Did you get inspector Finch?
- Just a moment sir
27
00:04:53,320 --> 00:04:54,768
I feel sorry for Finch..
28
00:04:54,769 --> 00:04:58,067
If he doesn't put an end to these crimes..
His own career will come to an end..
29
00:04:58,068 --> 00:05:00,443
Mr Finch, telephone for you..
30
00:05:00,444 --> 00:05:03,261
Come right in,Mrs Hodgkis
I'm only in my bath..
31
00:05:04,437 --> 00:05:06,208
Well who is it, a man or a woman?
32
00:05:06,209 --> 00:05:09,200
Do you think I'd let you talk to a
woman when you're in the bath tub?
33
00:05:15,771 --> 00:05:16,478
Thank you..
34
00:05:17,525 --> 00:05:22,126
Finch..
What?
35
00:05:24,074 --> 00:05:26,146
Alright sargent,come and pick me up..
36
00:05:36,049 --> 00:05:37,732
Hello Finch, am I too early?
37
00:05:37,733 --> 00:05:40,924
Morning Curtis,
our weekend is out, I’m afraid..
38
00:05:40,925 --> 00:05:43,113
Another knife murder..
- That's gruesome!
39
00:05:43,114 --> 00:05:46,739
They don’t even lay off at weekends.
Those guys need a union to get..
40
00:05:46,740 --> 00:05:48,082
rid of weekends, work...
41
00:05:48,083 --> 00:05:49,904
Please take the time,
to get dressed correctly..
42
00:05:49,905 --> 00:05:52,087
They’re doing a lot of
photos at crime-scenes.
43
00:05:52,088 --> 00:05:54,487
Yes yes..
- Is this the day your cousin is coming?
44
00:05:54,488 --> 00:05:57,444
Oh,that's right, I nearly forgot..
He’s from Scotland,
45
00:05:57,445 --> 00:06:00,929
a crazy guy...
- Well, he can learn getting scared here.
46
00:06:04,627 --> 00:06:08,491
Move along..
Just use the other side of the road...
47
00:06:10,578 --> 00:06:12,177
Please step back..
48
00:06:19,864 --> 00:06:20,979
Who are you, sir?
49
00:06:20,980 --> 00:06:25,680
Right into the heart..
Brandsby,Dr Brandsby..
50
00:06:25,681 --> 00:06:28,562
I just came by,
and thought I could help..
51
00:06:28,783 --> 00:06:29,563
Thank you..
52
00:06:33,099 --> 00:06:35,490
I also, came to his
conclusion, inspector..
53
00:06:35,491 --> 00:06:39,491
I hunt for sounds. But I hadn’t
put my machine on as he screamed...
54
00:06:41,132 --> 00:06:44,092
What do you want, who are you?
- That's alright,he's my cousin..
55
00:06:44,093 --> 00:06:46,765
Well Arnold, I didn't
expect to see you here..
56
00:06:46,766 --> 00:06:49,893
Is this a microphone?
- As mentioned - I’m hunting for sounds..
57
00:06:49,894 --> 00:06:53,701
For example, the constable over there,
his roughneck voice, is a real treasure...
58
00:06:57,040 --> 00:06:59,182
That's the 4th one, inspector.
59
00:06:59,183 --> 00:07:00,956
Strange suitcase,
and a knife to the back...
60
00:07:00,957 --> 00:07:03,198
Question for Scotland Yard...
Is this a serial-Killer?
61
00:07:03,199 --> 00:07:05,686
Don't be perky..
or the next could be a reporter..
62
00:07:05,687 --> 00:07:07,702
The suitcase was his?
- Yes sir..
63
00:07:07,703 --> 00:07:09,685
His travelling bag is missing.
64
00:07:09,686 --> 00:07:13,524
Are you crazy, just get it back here.
- Straight away sir..
65
00:07:15,049 --> 00:07:16,988
Just a minute, can I get a picture?
- You're too late..
66
00:07:16,989 --> 00:07:18,777
Can we get him back, just for a second..
- No we can't!
67
00:07:18,778 --> 00:07:20,510
Why don't you use one
of your buddies, instead..
68
00:07:20,511 --> 00:07:21,956
Well, he wouldn't
have a knife in the back..
69
00:07:21,957 --> 00:07:24,646
A reporter should
have a little imagination..
70
00:07:24,647 --> 00:07:26,180
If you don't have a knife
Use a fork..
71
00:07:26,181 --> 00:07:29,966
Razorblades, matches..
72
00:07:30,840 --> 00:07:33,695
Another murder on Bishop street,
Knife murderer strikes again..
73
00:07:34,587 --> 00:07:35,581
Thank you..
74
00:08:51,141 --> 00:08:52,429
Who are you?
75
00:08:53,902 --> 00:08:55,115
What are you doing here?
76
00:08:57,595 --> 00:08:59,025
What are you doing with my passport?
77
00:08:59,026 --> 00:09:02,029
I just wanted to make
sure if it is really you.
78
00:09:02,595 --> 00:09:05,292
Humphrey Curtis, born in Templeton, Texas..
79
00:09:05,293 --> 00:09:08,867
You have to know me.
- Why?
80
00:09:08,868 --> 00:09:10,484
About ten years ago,
81
00:09:10,485 --> 00:09:12,564
I lived in the same
boarding house in Templeton, Texas.
82
00:09:13,481 --> 00:09:16,258
But back then you
were only this tall
83
00:09:16,259 --> 00:09:17,671
and were bald.
84
00:09:17,672 --> 00:09:21,537
And your right leg was
shorter than your left one..
85
00:09:21,538 --> 00:09:23,043
Congratulations Mr Curtis..
86
00:09:23,044 --> 00:09:25,315
You made something out of yourself,
here in London.
87
00:09:25,923 --> 00:09:27,597
What do you mean?
88
00:09:28,077 --> 00:09:30,362
That you live under a false name.
89
00:09:30,363 --> 00:09:33,070
I've observed you for a few days.
90
00:09:33,071 --> 00:09:36,673
Found out that you
have quite some money.
91
00:09:36,674 --> 00:09:38,943
Noble club, and so forth.
92
00:09:38,944 --> 00:09:41,491
To be perfectly clear,
93
00:09:41,492 --> 00:09:43,508
It will cost you a little something,
Mr. Curtis
94
00:09:43,509 --> 00:09:47,485
Or, I have to report you
to Scotland Yard.
95
00:09:47,486 --> 00:09:50,367
Just a moment,
my friend, Tom Garnett..
96
00:09:51,339 --> 00:09:53,277
How come you know my name?
97
00:09:53,278 --> 00:09:55,626
I've noticed you observing me
98
00:09:55,627 --> 00:09:57,858
and I amused myself observing you.
99
00:09:57,859 --> 00:10:02,465
And do you want to know,
what I learned?
100
00:10:02,466 --> 00:10:06,212
You escaped from Dartmoor,
6 months ago..
101
00:10:06,213 --> 00:10:08,525
You still have two years,
to serve there,
102
00:10:08,526 --> 00:10:10,975
not accounting the breakout.
103
00:10:10,976 --> 00:10:12,196
Who are you, Sir?
104
00:10:12,197 --> 00:10:17,150
You have bad luck, my friend.
You clashed with a criminologist.
105
00:10:17,151 --> 00:10:22,063
Crim... criminologist?
- Yes. Even the police asks me sometimes
106
00:10:22,064 --> 00:10:23,755
if they don't have a clue.
107
00:10:24,252 --> 00:10:26,476
Do you by chance,
know the gentleman
108
00:10:26,477 --> 00:10:28,577
who comes to visit me?
109
00:10:28,612 --> 00:10:30,031
Inspector Finch!
110
00:10:34,132 --> 00:10:35,643
Sir, if I promise you...
111
00:10:35,644 --> 00:10:38,873
would you allow me to
leave through the window...
112
00:10:51,237 --> 00:10:53,046
Here I am again...
- Hello Finch..
113
00:10:53,047 --> 00:10:56,225
Well, did you finally
get your knife killer?
114
00:10:56,226 --> 00:10:59,165
No clue, and no suspect,
no traces..
115
00:10:59,166 --> 00:11:00,166
And no motive..
116
00:11:00,535 --> 00:11:03,605
I only found my cousin Wickerly,
at the crime-scene...
117
00:11:03,606 --> 00:11:04,904
How do you do, Mr Wickerly..
118
00:11:04,905 --> 00:11:06,459
What's this gadget you've got here?
119
00:11:06,460 --> 00:11:07,761
That's a good question,
he's glued to it...
120
00:11:07,762 --> 00:11:10,567
Well it's quite precious,
like a Stradivari...
121
00:11:10,568 --> 00:11:14,062
You see, I’m a sound hound,Mr..
Curtis.. Mr Curtis..
122
00:11:14,063 --> 00:11:16,063
Sounds are fascinating indeed..
123
00:11:16,064 --> 00:11:20,749
From the high pitch of Callas
to the sigh of the plant louse...
124
00:11:21,614 --> 00:11:23,469
Do you want a little sample?
- Some other time..
125
00:11:24,265 --> 00:11:25,839
I'd like you to do me a favour..
126
00:11:25,840 --> 00:11:28,196
You have in your library,
a certain book, I'd like to borrow..
127
00:11:28,197 --> 00:11:31,271
It's a book listing all the crimes,
of professional performers..
128
00:11:31,272 --> 00:11:33,494
Yes, wait a second..
129
00:11:33,495 --> 00:11:37,228
But tell me..
Why performers?
130
00:11:37,229 --> 00:11:40,170
That's easy, the knife killer,
must be an artist..
131
00:11:40,171 --> 00:11:41,476
He always hits right into the heart...
132
00:11:42,065 --> 00:11:44,375
And from a distance
of at least 50 metres.
133
00:11:44,376 --> 00:11:46,714
That doesn't necessarily follow,
that the murderer is a professional..
134
00:11:46,715 --> 00:11:49,041
In some regions of south east Asia,
135
00:11:49,042 --> 00:11:53,034
knife throwing is a common practise..
136
00:11:53,287 --> 00:11:56,958
Oh,Robin, if you’re going to Asia..
you’ve got to take me with you...
137
00:11:56,959 --> 00:11:59,087
Yes, this is the book..
"Crimes of Artists"..
138
00:11:59,088 --> 00:12:01,473
The author is called Humphrey Curtis..
139
00:12:01,474 --> 00:12:03,562
I should have known..
Why didn't I remember?
140
00:12:03,563 --> 00:12:06,634
You write books?
- Curtis is, above all, a criminologist..
141
00:12:06,635 --> 00:12:07,499
And a very distinguished one..
142
00:12:07,500 --> 00:12:09,801
Crimes have so much attraction for
him, that he came to London
143
00:12:09,802 --> 00:12:12,355
because he feels our murderers,
show more imagination..
144
00:12:12,356 --> 00:12:14,592
Yes, and your latest
crime wave proves it..
145
00:12:14,593 --> 00:12:16,626
You think a criminal using
a knife is very original?
146
00:12:16,627 --> 00:12:18,776
No, it’s not...
But what about the suitcases?
147
00:12:18,777 --> 00:12:21,129
There you have a detail, that
puts the killer in a special category..
148
00:12:21,130 --> 00:12:24,115
Why would a man pack
the suitcases of his victims?
149
00:12:24,116 --> 00:12:25,866
It's a very risky game he's playing..
150
00:12:25,867 --> 00:12:29,339
I suppose that after each murder,
you went through the suitcase?
151
00:12:29,340 --> 00:12:32,990
Yes of course, but
we never found any clues..
152
00:12:32,991 --> 00:12:36,644
However, today something happened,
that's a change from the other cases...
153
00:12:36,645 --> 00:12:38,564
One piece of luggage got lost...
154
00:12:38,565 --> 00:12:42,221
After the kill?
- Yes..
155
00:12:43,065 --> 00:12:45,202
And we also, don’t have a clue...
156
00:12:45,203 --> 00:12:49,759
Robbie, my wit is growing
wings in your presence...
157
00:12:49,760 --> 00:12:53,439
That old doctor..
He looked at the luggage so strangely...
158
00:12:53,440 --> 00:12:55,155
Yes I'm awfully sorry,
there's no other way..
159
00:12:55,156 --> 00:12:56,458
You have to go to the
hospital for eight days..
160
00:12:56,493 --> 00:12:58,765
It's easy for you to say that
,but who’d take care of
161
00:12:58,766 --> 00:13:00,079
the children, while I'm gone?
162
00:13:00,080 --> 00:13:01,902
well, a neighbour is
usually the best solution..
163
00:13:01,903 --> 00:13:04,928
If you knew my neighbours...
164
00:13:04,929 --> 00:13:09,160
Here, give this 2 pounds to the
dragon next door, and shell jump...
165
00:13:09,161 --> 00:13:09,963
Oh but doctor, I can't..
166
00:13:09,964 --> 00:13:12,433
You go to hospital, I don't want
to see any more of you, Is that clear?
167
00:13:12,468 --> 00:13:18,261
But Doctor...
Don’t make such noise about it, goodbye..
168
00:13:18,262 --> 00:13:21,064
Here you are Mr winter,
three each day after each meal...
169
00:13:21,065 --> 00:13:23,119
Thank you nurse
- You're welcome..
170
00:13:27,756 --> 00:13:30,519
Sorry, I want to speak to Doctor Brandsby.
171
00:13:30,520 --> 00:13:31,606
You’ve been here before?
172
00:13:32,587 --> 00:13:34,989
Well now, what an
amazing coincidence..
173
00:13:35,961 --> 00:13:38,795
Fancy seeing you here..
- I don't know what you mean..
174
00:13:38,796 --> 00:13:40,280
We know each other..
175
00:13:40,281 --> 00:13:44,363
I'm the man with the handkerchief.
- A hanky? You’ve got a cold?
176
00:13:44,758 --> 00:13:48,701
Don’t you remember?
It was only 3 weeks ago...
177
00:13:48,702 --> 00:13:50,701
You were waiting for a bus
in front of Scotland Yard..
178
00:13:50,702 --> 00:13:53,999
You wore a light blue raincoat,
and a rather cute little cap
179
00:13:54,000 --> 00:13:55,432
And you were crying...
180
00:13:55,433 --> 00:13:58,190
And I was trying to find
a way to speak to you..
181
00:13:58,191 --> 00:14:02,575
So I offered you my hanky..
- Yes, now I remember..
182
00:14:02,576 --> 00:14:05,319
And I drove around the place each day,
hoping to see you...
183
00:14:05,320 --> 00:14:06,981
I just had to see you again...
184
00:14:06,982 --> 00:14:10,380
And now, you wanted
to see Doctor Brandsby?
185
00:14:10,381 --> 00:14:13,973
Yes, but I'm in no hurry..
186
00:14:20,952 --> 00:14:21,918
Mister Finch..
187
00:14:24,665 --> 00:14:27,506
What do you want?
- A brown travelling bag...
188
00:14:27,507 --> 00:14:31,682
What? Oh,sorry inspector..
I’m an old fool...
189
00:14:31,717 --> 00:14:34,938
We met this morning...
at the crime-scene...
190
00:14:34,939 --> 00:14:38,539
Exactly, and a bag that belongs
to the dead man, was lost there...
191
00:14:38,540 --> 00:14:42,791
Did the victim had any luggage?
How’s he feeling?
192
00:14:43,879 --> 00:14:46,271
As everyone would feel in the morgue.
193
00:14:47,578 --> 00:14:49,907
Well, I’m going senile it seems...
194
00:14:50,372 --> 00:14:52,589
Excuse me doctor,
an urgent call for you...
195
00:14:52,590 --> 00:14:54,156
11 fisher street, a man
is running a 102 fever...
196
00:14:54,157 --> 00:14:57,366
I cant go right now, I’m busy..
Give him doctor Orwell’s phone number..
197
00:14:57,367 --> 00:15:01,183
No, he's on his holiday..
Well, I’ll have to go there myself..
198
00:15:01,184 --> 00:15:05,325
I'm sorry inspector, but anyway,
I didn’t see any bag..
199
00:15:05,326 --> 00:15:09,451
Get me my case please, and write
down the address will you...
200
00:15:21,022 --> 00:15:22,540
Are you looking for
something, inspector?
201
00:15:23,373 --> 00:15:28,974
Yes, I’m looking for my hat
- It's in there..
202
00:15:29,879 --> 00:15:33,054
Before the doctor comes back,
I'd like to ask you a couple of questions
203
00:15:33,089 --> 00:15:34,267
Go on..
204
00:15:34,268 --> 00:15:39,025
I'd like to know if you've ever heard of an
Italian restaurant in Soho, the Roma...
205
00:15:39,026 --> 00:15:40,615
No.. I've never heard of it..
206
00:15:40,616 --> 00:15:42,974
As for the second question you're about
to ask.. The answer is also, no..
207
00:15:42,975 --> 00:15:46,214
I'm not going to visit this restaurant
tonight, to eat with you...
208
00:15:46,215 --> 00:15:50,240
Well, I just wanted to know. I'm sorry...
209
00:15:53,469 --> 00:15:57,497
However, you’ll see that Scotland Yard
doesn't give up easily..
210
00:15:57,498 --> 00:15:59,532
What do you want to do with
that blank prescription?
211
00:15:59,533 --> 00:16:00,583
It isn't blank..
212
00:16:00,584 --> 00:16:02,982
It's a wonderful prescription
against heart trouble..
213
00:16:02,983 --> 00:16:06,230
It has your phone number..
Bye..
214
00:16:09,814 --> 00:16:12,436
Excuse me, is this Fisher street?
- Yes, this is it..
215
00:16:12,437 --> 00:16:15,420
I'm looking for number 11..
- It's the one over there..
216
00:16:15,421 --> 00:16:18,542
It doesn't look as if anyone lives there..
- Oh yes, on the first floor..
217
00:16:18,543 --> 00:16:19,390
Thank you..
218
00:16:20,145 --> 00:16:22,656
You've got laryngitis, look after it..
219
00:16:29,110 --> 00:16:31,654
Hello..
Is anybody there?
220
00:16:33,948 --> 00:16:35,017
Hello...
221
00:16:38,272 --> 00:16:39,946
Hello..
222
00:16:42,947 --> 00:16:46,119
Doctor,please,up here...
223
00:16:52,320 --> 00:16:55,186
Please help me..
Please doctor...
224
00:16:55,522 --> 00:16:57,309
Of course, that’s why I'm here..
225
00:16:57,310 --> 00:17:01,004
Please doctor, give me an injection,
If you don’t I'll die..
226
00:17:01,005 --> 00:17:03,755
Stop trying to make a diagnosis,
that’s my job..
227
00:17:03,756 --> 00:17:07,010
And get back into bed!
It's cold...
228
00:17:09,477 --> 00:17:10,371
Into bed!
229
00:17:10,372 --> 00:17:12,940
Of course, but it wont do
any good doctor..
230
00:17:13,519 --> 00:17:15,707
I'm going to die, I’m sure of it..
231
00:17:15,708 --> 00:17:18,324
If you're so sure of it, I don't see
why you wanted me here..
232
00:17:18,325 --> 00:17:20,626
By the way, why me,
how did you get my address?
233
00:17:20,627 --> 00:17:23,243
It's a friend of mine, he knows you,
Beech is the name..
234
00:17:23,244 --> 00:17:24,875
In case you're in any kind of trouble..
235
00:17:24,876 --> 00:17:27,101
Just call Doctor Brandsby,he wonderful..
236
00:17:27,102 --> 00:17:28,844
Alright,I'll give you a prescription..
237
00:17:31,011 --> 00:17:32,140
It's nothing serious..
238
00:17:32,141 --> 00:17:34,354
But you'll have to stay
in bed for a while...
239
00:17:34,355 --> 00:17:37,126
No no, it’s impossible, I’ll be
a dead man if I stay here..
240
00:17:37,127 --> 00:17:40,172
He's after me..
The knife murderer..
241
00:17:41,015 --> 00:17:44,461
The packed suitcase murderer?
- Yes, I’ll be his next victim.
242
00:17:44,462 --> 00:17:47,260
Have your cases been packed?
- No no, but I've a feeling..
243
00:17:47,261 --> 00:17:50,220
I'm sure I’m next..
I must get away..
244
00:17:50,221 --> 00:17:52,763
I must get away as far as I can
I have a wife and children..
245
00:17:52,764 --> 00:17:55,346
What makes you think you're
going to be his next victim?
246
00:17:55,347 --> 00:17:57,357
I cant explain it doctor..
I cant tell you why..
247
00:17:57,358 --> 00:18:00,453
but you must believe me,
it's my turn, I know it..
248
00:18:01,310 --> 00:18:03,268
Well the first thing to do, is to give
you an injection...
249
00:18:03,269 --> 00:18:04,635
Give me your arm..
250
00:18:10,396 --> 00:18:14,131
You want an injection?
- I don’t want it, I need it, doctor..
251
00:18:14,132 --> 00:18:18,181
I don't want to die
I have a wife and kids..
252
00:18:18,182 --> 00:18:23,390
Just keep calm, we want
the injection to work
253
00:18:24,577 --> 00:18:25,347
I feel better..
254
00:18:25,348 --> 00:18:29,409
When will the fever go down?
- It should within half an hour..
255
00:18:29,410 --> 00:18:31,698
You ought to stay in bed..
- Thank you doctor..
256
00:18:33,190 --> 00:18:36,498
Here doctor, is that enough?
257
00:18:38,632 --> 00:18:40,344
Oh,you really are scared, aren’t you?
258
00:18:40,345 --> 00:18:43,487
Yes, but in an hour, doctor..
259
00:18:43,488 --> 00:18:46,023
I'll be on board the first
ship leaving London..
260
00:18:46,727 --> 00:18:48,939
Good journey..
- Thank you, doctor..
261
00:21:49,865 --> 00:21:51,147
Stop, stop..
262
00:21:52,088 --> 00:21:54,142
To the docks, hurry..
263
00:22:16,492 --> 00:22:17,203
Thank you..
264
00:22:20,542 --> 00:22:23,652
Captain.. captain..
265
00:22:26,961 --> 00:22:29,029
Can you take me to Nelsons pier?
266
00:22:29,030 --> 00:22:31,068
My ship's leaving in half an hour..
267
00:22:34,306 --> 00:22:35,739
Thank you..
268
00:22:51,440 --> 00:22:52,770
Snieder...
269
00:22:55,003 --> 00:22:58,284
I want a thorough job,
fingerprints.. photographs, everything..
270
00:22:58,285 --> 00:23:00,507
We've got to find some
kind of evidence, this time..
271
00:23:02,002 --> 00:23:04,971
I didn't know him well sir,
he was a neighbour..
272
00:23:04,972 --> 00:23:07,227
But I suppose he was
a travelling salesman..
273
00:23:07,228 --> 00:23:08,842
Because anytime I saw him,
he had a suitcase..
274
00:23:08,843 --> 00:23:10,010
Listen, stop it..
275
00:23:10,011 --> 00:23:11,466
You can't run around
with a microphone here..
276
00:23:11,467 --> 00:23:15,068
I don't often have a chance to record
such a wonderfully hoarse voice..
277
00:23:15,069 --> 00:23:18,221
You say you saw a man?
- Yes I did..
278
00:23:18,222 --> 00:23:20,617
I was passing by,
and saw a gentleman..
279
00:23:21,895 --> 00:23:23,585
He wanted to know where
11 Fisher street was..
280
00:23:23,586 --> 00:23:25,058
So I told him..
281
00:23:25,059 --> 00:23:27,703
He said I have a bad case of laryngitis..
282
00:23:27,704 --> 00:23:29,067
Come to think of it,Cannings..
283
00:23:29,782 --> 00:23:32,611
11 Fisher Street, that’s an
address that sounds familiar..
284
00:23:33,852 --> 00:23:35,099
At doctor Brandsbys..
285
00:23:35,100 --> 00:23:38,011
It's the address of a malaria case
he was called to while I was there..
286
00:23:59,755 --> 00:24:02,132
Who is it?
- The man with the handkerchief..
287
00:24:06,034 --> 00:24:07,062
Is the doctor here?
288
00:24:07,063 --> 00:24:10,319
No, he is treating a patient at the chalet,
and he will be back late.
289
00:24:10,320 --> 00:24:13,300
A patient of yours died
under ominous circumstances.
290
00:24:14,143 --> 00:24:16,657
If Dr. Brandsby isn't here,
I'll have to take you with me.
291
00:24:16,658 --> 00:24:17,957
To Scotland Yard?
292
00:24:18,466 --> 00:24:23,302
No. To the famous Italian
restaurant in Soho.
293
00:24:23,303 --> 00:24:25,816
Unfortunately that won't happen.
294
00:24:25,817 --> 00:24:28,527
Firstly, I go to bed at this time,
and secondly I've already eaten.
295
00:24:28,528 --> 00:24:31,211
You sure like it Signorina.
296
00:24:31,212 --> 00:24:32,212
Otherwise you wouldn't have ordered
such a large serving.
297
00:24:33,180 --> 00:24:35,116
That's why I don't go
to Italian locals
298
00:24:35,117 --> 00:24:36,891
I always end up
eating too much.
299
00:24:36,892 --> 00:24:39,908
it’s nice here.
How did you find this place?
300
00:24:40,667 --> 00:24:43,546
Mr. Finch, what are you thinking about?
301
00:24:44,715 --> 00:24:47,175
I'm worrying about you.
- Oh,why?
302
00:24:47,176 --> 00:24:49,343
Because I have such crazy ideas.
303
00:24:49,344 --> 00:24:52,395
And because you will
marry me one day.
304
00:24:52,396 --> 00:24:54,943
Incidentally my friend Curtis,
recommended this local.
305
00:24:54,944 --> 00:24:55,844
Maybe he will come too.
306
00:24:55,990 --> 00:24:57,783
You truly have crazy ideas.
307
00:24:57,784 --> 00:25:00,042
But your worries about me
are unnecessary.
308
00:25:00,045 --> 00:25:04,215
That's because I look deeper.
For instance Dr. Brandsby.
309
00:25:04,216 --> 00:25:07,083
Two homicides happen,
and he is always there.
310
00:25:07,084 --> 00:25:08,876
One time before and
one time after.
311
00:25:08,877 --> 00:25:11,584
That's pure coincidence.
You don't think that Dr. Brandsby...
312
00:25:11,585 --> 00:25:14,349
He is the kindest and most
selfless person on earth.
313
00:25:14,350 --> 00:25:16,462
Well... I don't know.
314
00:25:16,463 --> 00:25:19,596
He has the ice cold eyes
of a ruthless moneymaker
315
00:25:19,597 --> 00:25:21,371
In one point you are right.
316
00:25:21,372 --> 00:25:23,918
Now I worry too,
about your future wife.
317
00:25:55,859 --> 00:25:56,853
Good evening, sir.
318
00:25:56,908 --> 00:25:59,354
Ponko! You're a wonderful lad,
319
00:25:59,355 --> 00:26:00,355
always there, when you're needed!
320
00:26:00,356 --> 00:26:03,714
Please give me some matches..
- Thank you for the compliment, but,
321
00:26:03,791 --> 00:26:05,361
What's up with you?
322
00:26:05,362 --> 00:26:07,865
I've never seen you
as nervous as tonight.
323
00:26:09,687 --> 00:26:10,749
Did something happen?
324
00:26:10,750 --> 00:26:15,085
No. Do you know Inspector Finch?
- Certainly, Sir.
325
00:26:15,086 --> 00:26:17,669
He's sitting in the
Italian restaurant over there.
326
00:26:17,670 --> 00:26:19,690
It's important for me to know,
where he's going tonight.
327
00:26:19,691 --> 00:26:22,206
I'll find it out for you, Sir!
328
00:26:22,761 --> 00:26:27,796
Matches, razorblades..
Matches...
329
00:27:48,623 --> 00:27:52,327
Humphrey! You've been away
for a long time! Eight days!
330
00:27:52,328 --> 00:27:53,353
Did you miss me?
331
00:27:53,354 --> 00:27:55,566
Very much!
But I was glad on the other hand,
332
00:27:55,567 --> 00:27:58,344
'cause I know you're not here,
just for my sake …
333
00:27:58,345 --> 00:28:03,566
Or did you overcome this nasty addiction?
- No, it's stronger than me!
334
00:28:06,090 --> 00:28:10,716
Leave me alone... Hey... Let go!
- Calm down!
335
00:28:13,445 --> 00:28:15,068
It's futile with Daisy!
336
00:28:15,069 --> 00:28:16,942
And I'm afraid you will end up
the same way, one day!
337
00:28:16,977 --> 00:28:20,518
Don't worry about me...
I only ever take low doses...
338
00:28:22,887 --> 00:28:24,964
She jumped out of the window!
339
00:28:24,965 --> 00:28:27,385
I don't want to see you doing the same!
340
00:28:28,632 --> 00:28:33,310
is not a drug, it's pure, deadly poison!
341
00:28:33,311 --> 00:28:35,793
It destroys people in a few months,
342
00:28:35,794 --> 00:28:39,456
driving them into madness,
suicide or murder!
343
00:28:39,457 --> 00:28:43,080
Calm down!
You have to be on stage tonight!
344
00:28:43,081 --> 00:28:47,879
I will stop using it one day,
I promise you!
345
00:29:52,311 --> 00:29:53,811
Do you also have headaches?
346
00:29:53,812 --> 00:29:59,200
Yes, unfortunately!
But they will be away soon!
347
00:29:59,201 --> 00:30:01,629
Some water?
- Yes please.
348
00:30:14,418 --> 00:30:16,913
As the manager of the Soho-bar
349
00:30:16,914 --> 00:30:19,136
I don't want this Curtis,
to be around here so often.
350
00:30:19,137 --> 00:30:21,122
You think he's from the police?
351
00:30:21,123 --> 00:30:24,980
Maybe…I have no idea,
but I don't like that guy!
352
00:30:24,981 --> 00:30:25,883
Our rivals?
353
00:30:25,884 --> 00:30:29,450
Nonsense, what do you mean rivals?
We don't have any..
354
00:30:36,426 --> 00:30:38,901
Ah, he's coming upstairs, hide!
355
00:30:45,864 --> 00:30:46,823
Yes?
356
00:30:47,945 --> 00:30:50,281
Apologies for my interruption.
357
00:30:52,823 --> 00:30:54,767
I have to go on a journey..
358
00:30:55,889 --> 00:30:59,713
The waiter only gave me one pack,
but I need at least ten!
359
00:30:59,714 --> 00:31:01,410
I don't know what you're talking about!
360
00:31:02,047 --> 00:31:03,664
You haven't even used this stuff!
361
00:31:03,665 --> 00:31:05,352
This is my emergency reserve,
362
00:31:05,353 --> 00:31:08,327
I always need this in my pocket.
You understand?
363
00:31:08,328 --> 00:31:09,656
Please help me!
364
00:31:09,657 --> 00:31:11,211
I don't have any!
365
00:31:11,212 --> 00:31:13,682
Could you maybe tell me
the address of your supplier?
366
00:31:14,480 --> 00:31:18,660
I have money! You know,
you would also benefit from this!
367
00:31:18,661 --> 00:31:20,179
You're blissfully naive!
368
00:31:20,180 --> 00:31:22,890
I don't know the supplier either.
Go away!
369
00:31:22,891 --> 00:31:25,186
I need to be able to get it!
370
00:31:25,187 --> 00:31:28,747
Well, I think that's the
end of my travel plans.
371
00:31:29,553 --> 00:31:31,170
I am very sorry!
372
00:31:34,561 --> 00:31:36,540
What a cunning fox, did you notice?
373
00:31:37,259 --> 00:31:39,298
He will go on a journey!
374
00:31:39,299 --> 00:31:41,348
But he doesn't know yet!
375
00:31:41,927 --> 00:31:45,746
Listen, stop him from
leaving for the next five minutes!
376
00:31:49,671 --> 00:31:51,361
Here you are!
377
00:31:55,869 --> 00:31:57,774
Your things, Sir.
- But these are not my clothes!
378
00:31:57,775 --> 00:31:59,602
Sure they are,
they hung at your number, Sir!
379
00:31:59,603 --> 00:32:02,995
Will you please believe me?
- But Sir, I'm absolutely sure..
380
00:32:04,202 --> 00:32:07,399
See!.. Do you believe me now?
- Well, now I have no idea...
381
00:32:07,400 --> 00:32:10,397
If you will excuse me…
Here they are!
382
00:32:50,211 --> 00:32:51,838
Lizzie..
- Where am I ?
383
00:32:51,839 --> 00:32:54,987
Are you hurt?
- I think I was drugged!
384
00:32:54,988 --> 00:32:57,214
Humphrey, please get out of here,
you're in a great danger!
385
00:32:57,215 --> 00:33:00,248
Come, let's take the car,
386
00:33:03,821 --> 00:33:05,642
I will take you home..
387
00:33:07,323 --> 00:33:10,170
Go!
388
00:33:14,402 --> 00:33:16,552
Okay, you go!
389
00:34:04,449 --> 00:34:06,498
Where as the murderer strikes
from a distance of 50 yards
390
00:34:06,499 --> 00:34:07,327
And never misses the heart
391
00:34:07,328 --> 00:34:09,786
Quite amazing..
Only a circus performer could do that
392
00:34:09,787 --> 00:34:11,874
Yes, I think so too
I've got a man on every music hall..
393
00:34:11,875 --> 00:34:14,409
And we're investigating,
all night club performers..
394
00:34:14,410 --> 00:34:17,018
I've got a professional
knife thrower outside, a Mexican.
395
00:34:17,019 --> 00:34:21,168
He's got a perfect alibi,
but perhaps he can help us
396
00:34:21,169 --> 00:34:22,922
Well, let’s get him in..
397
00:34:25,379 --> 00:34:28,920
How do you do, caballeros,
I'm Pedro Gonzalez..
398
00:34:28,921 --> 00:34:31,529
Take a seat, Señor Gonzales..
- Thank you..
399
00:34:31,530 --> 00:34:33,687
What's your opinion on
these knife murders?
400
00:34:33,722 --> 00:34:35,231
They are
the work of a master..
401
00:34:35,232 --> 00:34:37,186
I'm afraid I can't help
admiring his great talent
402
00:34:37,187 --> 00:34:39,891
Our own point of view is
somewhat less enthusiastic.
403
00:34:39,892 --> 00:34:41,411
Where could a man
find knives like these?
404
00:34:41,412 --> 00:34:43,987
They seem to be specially made..
405
00:34:43,988 --> 00:34:48,426
I'd say...
Yes, they were made in Asia..
406
00:34:48,427 --> 00:34:49,691
Siam very likely..
407
00:34:49,692 --> 00:34:51,819
You will notice, every one of
those knives has a number,
408
00:34:51,820 --> 00:34:55,236
Does it mean anything to you?
- No Señor, nothing, nothing at all..
409
00:34:55,417 --> 00:34:59,203
Thank you Señor Gonzales..
- Buenas Dias, Caballeros..
410
00:35:01,112 --> 00:35:03,745
And please, if you find that man,
I would like very much too..
411
00:35:03,746 --> 00:35:06,344
Tell him how much you appreciated
his wonderful talent?
412
00:35:06,345 --> 00:35:08,087
You'll be the first we'll notify,
the day he's hanged
413
00:35:08,088 --> 00:35:10,387
Adios,cabaleros..
414
00:35:13,550 --> 00:35:18,110
You still don't have a clue about a possible
connection between the victims, no idea?
415
00:35:18,111 --> 00:35:19,569
I didn't find anything.
416
00:35:19,570 --> 00:35:22,281
We have Monsieur Durand from Paris,
Herr Schulze from Frankfurt,
417
00:35:22,282 --> 00:35:25,440
Mr. Forrester from Hong Kong and
Mr. Kudernacz from London.
418
00:35:25,441 --> 00:35:28,232
They all have different jobs,
different social backgrounds.
419
00:35:28,233 --> 00:35:29,582
That they all were travelling a lot,
420
00:35:29,583 --> 00:35:31,585
is the only thing they have in common
421
00:35:31,586 --> 00:35:32,704
As long as we don't know…
422
00:35:32,739 --> 00:35:34,710
Robbie!
423
00:35:34,711 --> 00:35:37,461
Arnold..
How did you come here?
424
00:35:37,462 --> 00:35:38,424
I took your motorcycle..
425
00:35:38,425 --> 00:35:41,233
I have made an important discovery.
426
00:35:41,234 --> 00:35:43,727
I've been suspicious
of that old doctor all along.
427
00:35:43,728 --> 00:35:45,870
And tonight I was shadowing him.
428
00:35:45,871 --> 00:35:46,659
Well, what shall I say?
429
00:35:46,660 --> 00:35:51,491
Thirty minutes ago,
half past midnight, He left his house
430
00:35:51,603 --> 00:35:54,296
Me, close on his heels..
431
00:35:54,297 --> 00:35:55,754
Taking great care not to be seen
432
00:35:55,755 --> 00:35:58,420
Following people is a delicate art
- And then?
433
00:35:58,421 --> 00:36:01,166
Lost! But where did he go, Robbie?
434
00:36:01,167 --> 00:36:03,862
If we unravel this mystery…
- He was here,genious..
435
00:36:03,973 --> 00:36:05,105
cause I cited him to come
and tell us about Kudernacz
436
00:36:05,106 --> 00:36:07,695
Inspector Finch?
- Yes sir..
437
00:36:08,738 --> 00:36:12,068
You must go over the whole thing
from the start, verify your facts
438
00:36:12,069 --> 00:36:14,264
Even the most insignificant
might give you a fresh approach
439
00:36:14,299 --> 00:36:16,890
Call Interpol in Paris Frankfurt
and Hong Kong
440
00:36:16,891 --> 00:36:19,176
It's in the past, of these
4 victims you'll find your answer.
441
00:36:19,177 --> 00:36:20,821
As fast as possible!
442
00:36:20,822 --> 00:36:22,421
I already did that, Sir.
443
00:36:25,327 --> 00:36:27,232
Who is this man?
What's he doing here?
444
00:36:27,233 --> 00:36:29,313
I was just practising...
445
00:36:29,314 --> 00:36:32,458
It's alright sir, I can vouch for him
He's my cousin..
446
00:36:33,286 --> 00:36:35,435
How do you do, gentlemen..
447
00:36:57,062 --> 00:36:59,998
Mr Curtis..
What are you doing down there?
448
00:37:01,280 --> 00:37:04,266
I was bathing! Bathing!
449
00:37:04,267 --> 00:37:06,934
That's what I call sportsmanship.
450
00:37:06,935 --> 00:37:10,151
To be swimming in the Thames,
this early in the morning.
451
00:37:10,152 --> 00:37:11,820
I must do that too.
452
00:37:11,821 --> 00:37:15,141
Come on down! And help me!
453
00:37:15,142 --> 00:37:19,701
You see?
Expected too much of yourself!
454
00:37:21,527 --> 00:37:24,442
But why in a suit?
With shoes and socks on?
455
00:37:25,329 --> 00:37:28,205
Lots of strange things to see here.
456
00:37:28,222 --> 00:37:30,243
I once heard of a guy, who wanted
to swim across the English Channel
457
00:37:30,244 --> 00:37:31,854
In a swallowtail, but just
before he reached the shore
458
00:37:31,889 --> 00:37:33,804
he lost his stovepipe hat,
and returned.
459
00:37:33,839 --> 00:37:35,248
What are you doing here?
460
00:37:35,249 --> 00:37:37,831
I've come from Scotland Yard, where
I participated in a late night meeting.
461
00:37:37,832 --> 00:37:41,656
Do you want me to drive you home,
or would you rather swim?
462
00:37:45,911 --> 00:37:49,335
Oh no...
Why didn't you warn me?
463
00:37:49,336 --> 00:37:51,178
I didn't get a chance to
turn on my tape recorder
464
00:37:53,017 --> 00:37:55,148
Oh doctor Brandsby,
Four hours of visiting the sick.
465
00:37:55,149 --> 00:37:58,455
My god, you must be exhausted
- Ah, It was not that bad.
466
00:37:58,490 --> 00:38:01,119
But getting called by Scotland Yard
in the middle of the night,
467
00:38:01,120 --> 00:38:05,770
and answering Mr. Finch’s
silly questions. That is bad.
468
00:38:05,805 --> 00:38:08,627
But he's just doing his duty.
- Do you like him?
469
00:38:08,628 --> 00:38:11,422
Yes. He is always friendly,
lovable and in good mood.
470
00:38:11,423 --> 00:38:13,303
Unlike me, hm?
471
00:38:13,304 --> 00:38:16,297
Not at all.
I do find you too, very nice.
472
00:38:16,298 --> 00:38:18,528
Ah, I'm just a little rough sometimes.
473
00:38:18,529 --> 00:38:19,776
And complicated.
474
00:38:19,777 --> 00:38:22,008
But you have a good heart.
And that's what counts.
475
00:38:22,009 --> 00:38:25,703
You are a nice girl, Susan..
476
00:38:25,704 --> 00:38:28,319
A cute girl..
477
00:38:28,611 --> 00:38:32,280
What do you say,
that we would abandon
478
00:38:32,515 --> 00:38:34,928
this stupid doctor's surgery.
- Why?
479
00:38:34,956 --> 00:38:36,939
Close it! Sell it!
480
00:38:36,940 --> 00:38:41,272
I have saved up some money.
Actually, quite a lot.
481
00:38:41,352 --> 00:38:43,941
And I'm not as old as I look.
482
00:38:43,942 --> 00:38:47,137
Do you understand what I'm driving at?
- No. No, doctor.
483
00:38:47,972 --> 00:38:49,526
I want to ask you.
484
00:38:50,549 --> 00:38:52,201
Do you want to become my wife?
485
00:38:53,630 --> 00:38:56,827
But...
but you can't be serious?!
486
00:38:58,836 --> 00:39:00,856
I had totally forgotten.
Someone called from Cronsdale castle
487
00:39:00,999 --> 00:39:02,411
They would
like you to come up to them.
488
00:39:02,412 --> 00:39:03,412
It's very important.
489
00:39:03,668 --> 00:39:06,162
And I'll write you down
that Lord Cronsdale should pay.
490
00:39:06,163 --> 00:39:08,835
You were there so often,
but they never paid.
491
00:39:08,836 --> 00:39:09,837
Yes, yes. It's alright.
492
00:39:09,838 --> 00:39:12,332
But first I'll hit the bed for an hour.
493
00:39:12,697 --> 00:39:15,012
And in the meantime,
you can go eat something
494
00:39:15,013 --> 00:39:18,551
and think about
what I asked you. Yes?
495
00:39:18,586 --> 00:39:20,727
Yes..
496
00:39:34,632 --> 00:39:36,279
Hello Susan..
497
00:39:36,280 --> 00:39:39,785
I'm looking for Dr Brandsby
- The doctor's in his room, resting..
498
00:39:39,786 --> 00:39:41,394
Come on there's something
I must tell you..
499
00:39:41,395 --> 00:39:44,056
What's wrong?
What's all the mystery?
500
00:39:52,937 --> 00:39:58,514
Mr Finch, I must tell you..
I can't stay at doctor Brandsby any longer
501
00:39:59,297 --> 00:40:01,557
Why, did you have an argument?
- No, it’s not that..
502
00:40:01,558 --> 00:40:04,903
I think he's in love with me..
He's asked me to marry him..
503
00:40:04,904 --> 00:40:06,656
I don't know what to do...
504
00:40:09,580 --> 00:40:14,755
He's such a kind old gentleman..
He'd make a perfect husband..
505
00:40:14,756 --> 00:40:17,927
I'm really not in the
mood for jokes, Robert..
506
00:40:19,892 --> 00:40:21,163
I'm sorry..
507
00:40:22,939 --> 00:40:24,808
Susan, let me ask you something..
508
00:40:25,872 --> 00:40:28,657
I've been wondering why
a lovely American girl, like you
509
00:40:28,658 --> 00:40:29,859
Should come all the way to London..
510
00:40:30,610 --> 00:40:32,578
Where she has no friends,
and no family
511
00:40:33,821 --> 00:40:35,316
Why are you here?
512
00:40:35,918 --> 00:40:38,179
I'm looking for a man,
who's very dear to me..
513
00:40:39,224 --> 00:40:42,641
You love him?
- Yes, it’s my brother..
514
00:40:43,736 --> 00:40:45,521
The authorities have
declared him dead
515
00:40:45,522 --> 00:40:47,214
But I'm absolutely
certain, he's still alive.
516
00:40:49,851 --> 00:40:51,661
And that's the reason
you came to London?
517
00:40:51,662 --> 00:40:55,191
To doctor Brandsby?
Was there any lead?
518
00:40:55,192 --> 00:40:58,789
I'm sorry Robert,
I can't talk about it.
519
00:40:58,790 --> 00:41:00,641
I have to go back to the office anyway.
520
00:41:10,514 --> 00:41:14,074
Mr Finch..
- Well well, it’s you again, inspector
521
00:41:14,075 --> 00:41:15,919
One more question,
that's all, doctor Brandsby
522
00:41:15,920 --> 00:41:16,876
Alright,what is it?
523
00:41:16,877 --> 00:41:19,901
I want to know if you'll let
Miss Brown leave your service
524
00:41:19,902 --> 00:41:22,470
I've found a better situation for her..
525
00:41:32,794 --> 00:41:35,279
I suppose that's up to Miss Brown,
herself, isn’t it?
526
00:41:37,500 --> 00:41:39,689
Why did you have to do it like that?
527
00:42:01,169 --> 00:42:03,944
The director of the Soho Bar, personally.
528
00:42:03,945 --> 00:42:05,311
Finally I caught you!
529
00:42:06,068 --> 00:42:09,960
Come on! You'll pay for what
you've done, you scum!
530
00:42:09,961 --> 00:42:10,867
What do you want from me?
531
00:42:10,868 --> 00:42:13,443
I don't have anything
to do with Mescadrine.
532
00:42:13,450 --> 00:42:16,133
Do you want to tell me now,
where you get the Mescadrine from?
533
00:42:17,039 --> 00:42:18,778
Where does this stuff come from?
534
00:42:20,406 --> 00:42:23,223
Do you want to tell me now,
where you get the Mescadrine from?
535
00:42:24,273 --> 00:42:25,785
Where does this stuff come from?
536
00:42:27,221 --> 00:42:30,353
Do you want to tell me now,
where you get the Mescadrine from?
537
00:42:31,251 --> 00:42:32,787
Where does this stuff come from?
538
00:42:46,658 --> 00:42:48,766
If Scotland Yard doesn't
catch the knife killer soon,
539
00:42:48,801 --> 00:42:50,371
London will become a mental asylum.
540
00:42:50,372 --> 00:42:51,687
The hotels are in despair.
541
00:42:51,688 --> 00:42:54,944
Everyone leaves and fewer arrive.
542
00:42:56,350 --> 00:42:59,137
There is a easy solution.
- What’s that?
543
00:42:59,138 --> 00:43:03,173
That maniac only kills
if he can pack the suitcases prior.
544
00:43:03,174 --> 00:43:06,446
People just have to throw their suitcases
into the Thames,
545
00:43:06,447 --> 00:43:10,218
the suitcases then swim into the sea,
and whole of London can sleep soundly.
546
00:43:10,985 --> 00:43:13,368
Can I be a partner
in your factory, Sheffers?
547
00:43:13,882 --> 00:43:16,191
This man namely,
owns a suitcase factory.
548
00:43:16,612 --> 00:43:18,797
Hello Beech
- Hello..
549
00:43:18,798 --> 00:43:21,624
Excuse me just a second..
I'll soon be back.
550
00:43:27,471 --> 00:43:30,222
Ahh,looks like a party..
551
00:43:31,147 --> 00:43:33,114
Wait for me here, Arnold, I wont be long
552
00:43:33,115 --> 00:43:34,764
Alright,I'll find something to do..
553
00:43:41,690 --> 00:43:44,294
Happy little children,
on a London pavement.
554
00:43:44,295 --> 00:43:47,478
We're not happy,
our parents beat us all the time
555
00:43:47,479 --> 00:43:49,434
Do you have anything to eat?
556
00:43:50,598 --> 00:43:53,327
Unhappy children,over...
557
00:43:53,328 --> 00:43:56,081
Do you want to tell me now
where you get the Mescadrine from?
558
00:43:57,115 --> 00:43:58,640
Where does this stuff come from?
559
00:44:02,010 --> 00:44:06,315
Hm? Do you want to tell me now
where you get the Mescadrine from?
560
00:44:06,449 --> 00:44:09,369
I don't know!
Water... I'm thirsty
561
00:44:10,274 --> 00:44:12,094
From where does the stuff come from?
562
00:44:20,146 --> 00:44:22,761
Whistling rats in a
noble mansion cellar.
563
00:44:30,373 --> 00:44:34,604
Do you want to tell me now
where you get the Mescadrine from?
564
00:44:35,098 --> 00:44:36,790
From where does the stuff come from?
565
00:44:36,791 --> 00:44:38,567
I don't know anything..
566
00:44:40,157 --> 00:44:44,168
Who are you anyway, a policeman?
- I'll ask the questions!
567
00:44:44,169 --> 00:44:49,104
Well, where have you been
getting the Mescadrine?
568
00:44:50,365 --> 00:44:54,176
Fine...
Think about it.
569
00:44:54,177 --> 00:44:56,649
Maybe you'll remember.
570
00:45:04,194 --> 00:45:06,096
Whistling rats, over...
571
00:45:07,118 --> 00:45:08,896
It's all rubbish. The thing
with the packed suitcases.
572
00:45:08,897 --> 00:45:11,671
The People nowadays
are just too nervous.
573
00:45:11,672 --> 00:45:13,086
Well, I don't want to see you
574
00:45:13,087 --> 00:45:14,243
if you got back and found
your bags were packed.
575
00:45:14,244 --> 00:45:15,969
Mine were packed yesterday...
576
00:45:15,970 --> 00:45:16,891
Mr Beech!
577
00:45:16,892 --> 00:45:19,673
So what? Just because of that
I don't bend over backwards.
578
00:45:19,674 --> 00:45:21,666
Probably just a joke
by some hotel porter.
579
00:45:21,667 --> 00:45:22,470
Excuse me..
580
00:45:22,471 --> 00:45:24,561
Ahh, It's good that you came.
581
00:45:24,562 --> 00:45:26,158
Whisky?
- No thank you..
582
00:45:26,159 --> 00:45:27,944
I just want to talk to you
for a few seconds.
583
00:45:31,084 --> 00:45:33,624
Have you ever heard
something about Mescadrine?
584
00:45:33,625 --> 00:45:36,304
Mescadrine?.. No..
585
00:45:37,133 --> 00:45:38,734
Mescadrine differs from Mescaline
586
00:45:38,735 --> 00:45:40,713
in that it's a synthetic preparation..
587
00:45:40,714 --> 00:45:44,305
It produces a mild hypnotic
state which is very agreeable
588
00:45:44,306 --> 00:45:47,473
But as it wears off, it creates
delusions and then delirium.
589
00:45:47,474 --> 00:45:49,565
Which means that those who are
addicted, don’t have a chance
590
00:45:49,566 --> 00:45:51,962
Interesting..
- And as this drug has no therapeutic value,
591
00:45:51,963 --> 00:45:54,257
It's manufacture is strictly forbidden.
592
00:45:54,258 --> 00:45:56,080
Well, that’s why I don’t know it..
593
00:45:57,021 --> 00:45:59,595
And I was counting on
your library of criminology,
594
00:45:59,596 --> 00:46:01,271
and your knowledge,
to give us some facts on it.
595
00:46:01,272 --> 00:46:03,413
Why are you so interested in this drug?
596
00:46:03,414 --> 00:46:07,457
Our chemists have detected Mescaline dust
on the suit of the last victim,
597
00:46:07,458 --> 00:46:08,863
the one on the motorboat.
598
00:46:08,864 --> 00:46:09,864
Mescadrine was discovered..
599
00:46:09,865 --> 00:46:12,266
Well, then the man may
have been a drug dealer.
600
00:46:12,267 --> 00:46:14,960
The people who sell this stuff
are no drug dealers. They are killers.
601
00:46:15,396 --> 00:46:17,902
Who well know that they
sell pure poison to their clients.
602
00:46:17,903 --> 00:46:20,520
So they make cold-blooded
deals with death.
603
00:46:20,521 --> 00:46:23,282
The Mescaline dust on the suit of the last
victim,Kudernacz
604
00:46:23,283 --> 00:46:27,670
is probably the first vague clue
in connection with the knife killer.
605
00:46:27,671 --> 00:46:32,050
Yes, I will check my files, and if I find
something I'll inform you right away.
606
00:46:32,051 --> 00:46:33,083
Good. Thanks.
607
00:46:33,084 --> 00:46:36,410
Who is the young guy
over there by the way?
608
00:46:36,411 --> 00:46:38,339
I think they called him Beech.
609
00:46:38,653 --> 00:46:39,907
I don't know him..
610
00:46:39,908 --> 00:46:42,242
I guess he must have
been brought by a guest
611
00:46:42,907 --> 00:46:45,800
Razorblades, matches..
612
00:46:48,946 --> 00:46:51,578
Razorblades..
- Matches, please..
613
00:46:51,579 --> 00:46:53,640
Here you are sir
- Thank you..
614
00:46:53,641 --> 00:46:56,898
Thank you sir
- Invalid in wheelchair, over..
615
00:46:56,899 --> 00:46:58,966
Through already?
- Yes..
616
00:47:03,379 --> 00:47:06,999
Inspector Finch here..
Send two men in plain clothes to Mayfair
617
00:47:07,000 --> 00:47:08,988
I want them to tail a man
by the name of Beech
618
00:47:08,989 --> 00:47:12,307
Tell them they'll find him at a
cocktail party at 20 Lambs road, over
619
00:47:15,485 --> 00:47:17,845
I don't know where
the stuff comes from.
620
00:47:18,461 --> 00:47:21,000
I only know how it comes to us.
621
00:47:22,231 --> 00:47:24,329
It comes in different types of vans
622
00:47:24,330 --> 00:47:29,118
A brewery vehicle.
Laundry van.
623
00:47:30,175 --> 00:47:34,147
Tomorrow it will be the delivery
truck of a pastry shop.
624
00:47:34,148 --> 00:47:36,860
Ahh, Mescadrine with
whipped cream.
625
00:47:38,087 --> 00:47:39,608
Free me now!
626
00:47:51,659 --> 00:47:56,908
That's Beech..
- Follow him...
627
00:48:05,567 --> 00:48:07,670
Done again. The knife killer!
Get Scotland Yard!
628
00:48:07,671 --> 00:48:08,671
Yes, right away!
629
00:48:13,763 --> 00:48:15,757
Why do you always
ask me about my brother?
630
00:48:15,758 --> 00:48:17,701
You know it's afflicting me.
631
00:48:18,748 --> 00:48:20,829
But it afflicts you
even when I don't ask.
632
00:48:21,741 --> 00:48:23,418
And I'd like to help you find him
633
00:48:24,106 --> 00:48:25,575
Why did he disappear?
634
00:48:25,576 --> 00:48:29,276
My brother had to spend
two years in a clinic.
635
00:48:29,277 --> 00:48:32,259
From there he suddenly vanished.
636
00:48:32,260 --> 00:48:34,238
The next thing I heard about
him was that
637
00:48:34,239 --> 00:48:36,187
that he was found dead
on the country road to Arizona.
638
00:48:36,188 --> 00:48:38,322
Run over by a car.
639
00:48:38,357 --> 00:48:39,717
Horrible!
640
00:48:39,718 --> 00:48:43,441
He was so mutilated that it was only
possible to identify him by his documents.
641
00:48:43,442 --> 00:48:46,216
He was buried there.
In Phoenix, Arizona.
642
00:48:46,251 --> 00:48:47,822
And why do you think he is not dead?
643
00:48:47,823 --> 00:48:50,321
Because he withdrew
all our common savings
644
00:48:50,356 --> 00:48:52,998
from our bank in
San Francisco one day after the accident.
645
00:48:53,956 --> 00:48:56,765
Were the police told about this?
- Of course
646
00:48:56,766 --> 00:48:59,379
But the police tried to tell me,
that the man
647
00:48:59,380 --> 00:49:00,534
who came to the bank
and took the money,
648
00:49:00,535 --> 00:49:02,823
was not my brother, but an impostor
649
00:49:02,824 --> 00:49:05,446
It's an extraordinary story..
650
00:49:05,447 --> 00:49:09,006
What’s really extraordinary, is that
my share was sent a short while later
651
00:49:09,007 --> 00:49:12,686
to our bank in San Francisco,
anonymously, from London
652
00:49:14,527 --> 00:49:17,010
That's why you came to London.
- Yes..
653
00:49:18,317 --> 00:49:20,906
And what lead you to doctor Brandsby?
654
00:49:22,579 --> 00:49:25,126
Six months ago, back in San Francisco
655
00:49:25,127 --> 00:49:26,874
One day a vagabond came to see me.
656
00:49:26,875 --> 00:49:29,678
Pretty drunk,
he wanted to see my brother.
657
00:49:29,751 --> 00:49:32,007
When I said he was dead,
he answered it was pity.
658
00:49:32,008 --> 00:49:33,266
He would have an address for him,
659
00:49:33,267 --> 00:49:35,161
for which my brother,
should give him 100 dollars.
660
00:49:35,248 --> 00:49:36,881
I gave him the money.
661
00:49:37,547 --> 00:49:39,510
And he gave you doctor Brandsby address?
662
00:49:39,511 --> 00:49:43,099
Yes..
- That's terrific.
663
00:49:44,515 --> 00:49:49,192
What was your brothers profession?
- He studied law
664
00:49:49,193 --> 00:49:51,329
And then he decided to give it up,
and go into business
665
00:49:51,330 --> 00:49:55,266
Do you have children?
- No. As far as I know.
666
00:49:55,267 --> 00:49:59,388
That's my cousin with his crazy machine.
Just a moment, please.
667
00:50:02,197 --> 00:50:04,989
Arnold, can't you turn
that thing down a bit ?
668
00:50:06,573 --> 00:50:09,302
Whistling rats in a noble mansion cellar.
669
00:50:09,869 --> 00:50:11,355
And such things do you record.
670
00:50:11,356 --> 00:50:13,828
Do you want to tell me now
where you get the Mescadrine from?
671
00:50:14,603 --> 00:50:18,076
Where does this stuff come from?
- I don't know anything
672
00:50:18,077 --> 00:50:22,730
Who are you anyway, police?
- I'll ask the questions!
673
00:50:22,731 --> 00:50:26,148
Well, where have you been
getting the Mescadrine?
674
00:50:27,729 --> 00:50:29,932
Fine...
Think about it.
675
00:50:29,933 --> 00:50:33,736
Maybe you'll remember.
676
00:50:34,469 --> 00:50:36,411
Whistling rats, over...
677
00:50:38,333 --> 00:50:42,852
What was that?
- It was in a basement well.
678
00:50:43,784 --> 00:50:46,436
I have heard one of the voices before.
679
00:50:46,779 --> 00:50:49,330
It was the basement well
in front of Curtis's house
680
00:50:49,331 --> 00:50:50,993
While I waiting for you..
681
00:50:50,994 --> 00:50:52,476
Curtis?
- Yes..
682
00:50:53,452 --> 00:50:55,171
Curtis...
683
00:50:56,471 --> 00:50:57,967
That's fantastic..
684
00:50:57,968 --> 00:51:02,256
First you rant about my noisy thing
But now, it’s fantastic, I don't understand.
685
00:51:02,257 --> 00:51:04,036
Excuse me, Inspector.
A important message.
686
00:51:04,037 --> 00:51:06,704
Leave us a moment alone, please.
687
00:51:09,193 --> 00:51:10,223
Yes?
688
00:51:10,224 --> 00:51:12,729
Our drug department found
out that a few years ago
689
00:51:12,730 --> 00:51:15,338
there was a Mescadrine
scandal in the USA.
690
00:51:15,339 --> 00:51:18,994
I immediately called Washington,
the FBI. But they didn't say anything.
691
00:51:18,995 --> 00:51:22,235
Why?
We always help each other out.
692
00:51:22,236 --> 00:51:24,153
I have to know what's going on.
693
00:51:24,154 --> 00:51:27,502
Book a flight to New York immediately,
the next flight.
694
00:51:27,503 --> 00:51:29,022
Alright, sir.
- One more thing..
695
00:51:29,023 --> 00:51:33,447
While I'm away, keep Susan Brown,
Dr. Brandsbys receptionst,under observation,
696
00:51:33,448 --> 00:51:35,971
The girl is probably in big danger.
697
00:51:49,351 --> 00:51:53,071
If she is meeting a man,
he isn't quite a gentleman.
698
00:51:53,072 --> 00:51:55,685
Letting her wait for nearly an hour.
699
00:51:55,686 --> 00:51:59,502
Susan..
- Oliver..
700
00:52:02,500 --> 00:52:07,111
Oliver..
- Susan.. Susan..
701
00:52:08,172 --> 00:52:11,021
I was so happy that you
called me yesterday evening.
702
00:52:11,022 --> 00:52:12,445
How did you know that
I'm in London anyway?
703
00:52:12,446 --> 00:52:14,702
I saw you with inspector Finch.
704
00:52:14,703 --> 00:52:18,079
He seems to be quite
in love with you.
705
00:52:18,080 --> 00:52:19,581
Yes, we love each other.
706
00:52:19,582 --> 00:52:22,125
Where is he now?
707
00:52:22,126 --> 00:52:25,349
He had to go to New York
FBI, because of some drug affair.
708
00:52:25,350 --> 00:52:26,341
But tell me Oliver.
How are you?
709
00:52:26,342 --> 00:52:28,171
Susan, you have to
go back home immediately!
710
00:52:28,172 --> 00:52:30,340
Here you endanger me.
711
00:52:30,341 --> 00:52:33,004
Nobody should know that I'm alive
712
00:52:33,005 --> 00:52:35,597
I don't think so.
Now that I've found you.
713
00:52:35,598 --> 00:52:37,469
I want to know what you're doing,
and why you're hiding
714
00:52:37,470 --> 00:52:39,051
You will get to know that
soon enough.
715
00:52:39,052 --> 00:52:43,284
When did Finch leave here?
- Yesterday
716
00:52:43,285 --> 00:52:45,949
I'll take you home, come!
717
00:52:46,047 --> 00:52:47,860
I have to deal with
something important.
718
00:53:06,622 --> 00:53:07,947
You are right inspector.
719
00:53:07,948 --> 00:53:10,049
Whenever the word
Mescadrine is spoken
720
00:53:10,084 --> 00:53:11,540
everyone becomes silent.
721
00:53:11,541 --> 00:53:14,925
But the pestilence
is now extinct here.
722
00:53:14,926 --> 00:53:16,807
But back then?
What happened?
723
00:53:16,808 --> 00:53:21,502
Harris, I’ve come all the
way from London for this
724
00:53:21,503 --> 00:53:23,875
We had assigned our best man
725
00:53:23,876 --> 00:53:27,462
on this gang of
Mescadrine dealers.
726
00:53:27,630 --> 00:53:28,364
And?
727
00:53:28,365 --> 00:53:31,565
He was bribed.
He became a drug dealer himself.
728
00:53:31,626 --> 00:53:34,740
Hmm. I can imagine that scandal.
729
00:53:34,741 --> 00:53:36,386
Thank god it could be avoided.
730
00:53:36,387 --> 00:53:40,491
Luckily we found out that this man was
despite his abilities, touched in the head.
731
00:53:40,492 --> 00:53:43,966
He went into a mental asylum
without a lawsuit.
732
00:53:43,967 --> 00:53:45,222
And he is still there?
733
00:53:45,223 --> 00:53:49,219
No, he managed to flee.
But he didn't get far.
734
00:53:49,220 --> 00:53:52,740
He was found dead on a country road.
Hit by a car.
735
00:53:52,741 --> 00:53:55,307
That was in Phoenix, Arizona.
736
00:53:55,308 --> 00:53:57,529
And he is buried there?
- Yes..
737
00:53:57,530 --> 00:54:00,001
Do you have a picture of this man?
738
00:54:00,002 --> 00:54:04,887
Sure. I'll get it forwarded to you.
739
00:54:04,888 --> 00:54:06,420
Please send it to London.
740
00:54:06,421 --> 00:54:10,428
Harris, may I get the corpse exhumed?
741
00:54:10,429 --> 00:54:13,408
But inspector,
how will that be of any help?
742
00:54:19,074 --> 00:54:20,794
Dr. Osborne?
- Yes.
743
00:54:20,795 --> 00:54:23,922
Inspector Finch. I'm sorry
I ordered you here so late, but
744
00:54:23,923 --> 00:54:25,643
my flight to London departs night.
745
00:54:25,644 --> 00:54:28,801
No worries, inspector. I hope
he already finished digging.
746
00:54:28,802 --> 00:54:31,072
Ah, here he comes.
747
00:54:31,073 --> 00:54:33,046
Please wait here.
748
00:54:33,388 --> 00:54:36,164
Please!
749
00:54:39,076 --> 00:54:42,740
Here!
- Is this the grave of Oliver Brown?
750
00:54:42,741 --> 00:54:47,236
Yes. Number 3438, Oliver Brown.
751
00:54:47,937 --> 00:54:51,163
Say doctor,
how tall was this man?
752
00:54:51,164 --> 00:54:54,732
Well, not very tall.
Please measure him.
753
00:55:03,475 --> 00:55:06,919
The skeleton is exactly 1,50m tall.
754
00:55:08,207 --> 00:55:11,224
Well, accounting for the
shrinking process
755
00:55:11,225 --> 00:55:14,814
the man was about 1,55m tall.
756
00:55:16,201 --> 00:55:18,237
Furthermore he was limping.
757
00:55:18,238 --> 00:55:21,158
The right leg is a little bit
shorter than the left one.
758
00:55:22,189 --> 00:55:25,022
Thanks.
Now I know enough.
759
00:55:51,198 --> 00:55:53,820
Hello Susan..
- Robert!
760
00:55:53,821 --> 00:55:56,476
How did you know
you'd find me walking here?
761
00:55:56,477 --> 00:55:58,366
I'm intuitive where you're concerned
762
00:55:58,367 --> 00:56:00,318
Besides, didn’t you know the
police know everything?
763
00:56:13,514 --> 00:56:15,145
I haven't been followed, have I?
764
00:56:15,146 --> 00:56:18,423
Excuse me Susan, but I have
to ask you a question
765
00:56:18,424 --> 00:56:20,961
Will you tell me why
you didn't tell the truth?
766
00:56:22,490 --> 00:56:26,354
To begin with, the fact that your
brother, was a member of the F.B.I
767
00:56:26,355 --> 00:56:28,321
And a distinguished
criminal investigator,
768
00:56:28,322 --> 00:56:30,129
before he became a drug addict?
769
00:56:30,941 --> 00:56:32,465
Why have you kept this from me?
770
00:56:33,550 --> 00:56:35,170
Have you so little confidence in me?
771
00:56:36,461 --> 00:56:38,992
It's hardly your fault,
that your brother went wrong
772
00:56:38,993 --> 00:56:40,720
He did not go wrong
773
00:56:40,721 --> 00:56:46,282
I know he's innocent
But, but who can prove that now?
774
00:56:46,283 --> 00:56:47,657
Since he's dead..
775
00:56:47,658 --> 00:56:50,641
I thought you were sure
he was alive?
776
00:56:50,642 --> 00:56:53,314
I've been thinking
the whole thing over, and
777
00:56:53,315 --> 00:56:55,893
I'm sure he was really
killed in that accident
778
00:56:55,894 --> 00:57:00,181
Here we are..
779
00:57:08,414 --> 00:57:11,109
As soon as I finish my report,
Ill telephone you
780
00:57:11,110 --> 00:57:12,470
Alright Robert..
781
00:57:53,429 --> 00:57:54,550
Hey...
782
00:57:55,679 --> 00:57:58,568
Turn around, and go right back
to where you got those boxes
783
00:57:58,569 --> 00:58:01,750
If I do, I’m through
- And if you dont,you're through
784
00:58:22,721 --> 00:58:26,434
How much further is it?
- Not much longer..
785
00:58:26,435 --> 00:58:28,357
To the intersection over there.
786
00:58:44,495 --> 00:58:47,281
So! Come! Come!
787
00:58:50,702 --> 00:58:52,300
How did you get here?
788
00:58:52,301 --> 00:58:55,653
I wandered through this gorgeous region
to record the beating of a nightingale.
789
00:58:55,688 --> 00:58:58,192
But sadly there are no
nightingales here.
790
00:58:58,193 --> 00:59:00,448
The driver, where did he go?
791
00:59:00,449 --> 00:59:03,712
He just ran over there
into this gorgeous mixed forest.
792
00:59:03,713 --> 00:59:06,376
Damn it!
793
00:59:07,523 --> 00:59:11,064
Angry gentleman
in the roadside ditch. Over.
794
00:59:19,516 --> 00:59:21,266
Stop or I'll shoot..
795
00:59:41,826 --> 00:59:43,862
Come with me!
Get moving!
796
01:00:50,115 --> 01:00:52,943
Did your Lordship have a good trip?
797
01:00:52,944 --> 01:00:54,603
Thank you William
And how are things here?
798
01:00:54,604 --> 01:00:56,217
How about the work in the chapel?
799
01:00:56,218 --> 01:00:58,436
the architect is delighted
800
01:00:58,437 --> 01:01:00,600
The ancient mosaics have
been completely uncovered
801
01:01:00,601 --> 01:01:02,606
Excellent, I shall go
and see them shortly
802
01:01:12,009 --> 01:01:13,922
And my niece?
Crazy as ever?
803
01:01:13,923 --> 01:01:16,616
Yes, but harmless.
your Lordship
804
01:01:16,617 --> 01:01:21,112
Today she imagines, that she is
the blue page.
805
01:01:21,113 --> 01:01:22,895
Or more like,
she wants us to believe,
806
01:01:23,071 --> 01:01:26,135
that she imagines it.
- Well, that's not that bad.
807
01:01:40,553 --> 01:01:43,132
Death list!
808
01:01:52,294 --> 01:01:54,949
But uncle!
- What is this?
809
01:01:54,950 --> 01:01:56,427
Don't you like it?
- Where did you get it from?
810
01:01:56,428 --> 01:01:59,056
I put so much effort
into making it beautiful.
811
01:01:59,057 --> 01:02:00,336
If you don't tell me right now...!
812
01:02:00,337 --> 01:02:02,943
You don't talk like that
with the page of the Queen.
813
01:02:02,944 --> 01:02:05,180
If your mother had
not loved you so much,
814
01:02:05,181 --> 01:02:06,582
you wouldn't be
around me anymore.
815
01:02:06,595 --> 01:02:08,672
Where did you get these names from?
816
01:02:08,673 --> 01:02:11,995
From your desk.
817
01:02:11,996 --> 01:02:15,282
I suddenly imagined
it had to have a secret drawer.
818
01:02:15,283 --> 01:02:20,434
And there, I discovered this list..
In your handwriting..
819
01:02:20,435 --> 01:02:22,800
I thought it would
be friends of yours.
820
01:02:22,801 --> 01:02:25,263
Dead friends, for the most part
821
01:02:25,264 --> 01:02:27,192
And I thought it would delight you.
822
01:02:32,733 --> 01:02:35,105
You forget these names!
Understood?
823
01:02:35,106 --> 01:02:38,205
You've never read them
and never heard.
824
01:02:38,206 --> 01:02:42,205
I swear by Edward the silent.
- Ah... stop messing around.
825
01:02:42,206 --> 01:02:43,230
Come here..
826
01:02:47,705 --> 01:02:50,238
We will soon leave this house.
827
01:02:50,239 --> 01:02:52,377
We'll move to another country
828
01:02:52,378 --> 01:02:55,175
I'll follow you wherever you go.
829
01:02:55,176 --> 01:02:58,535
Someone will probably accompany us.
830
01:02:58,536 --> 01:03:02,032
A young lady I am very fond of.
831
01:03:02,033 --> 01:03:05,881
Do you want to marry again?
832
01:03:05,882 --> 01:03:08,823
How did she get you, that beast?
833
01:03:08,824 --> 01:03:12,393
You will behave yourself,
you hear me?
834
01:03:12,394 --> 01:03:14,815
Inspector...
835
01:03:14,816 --> 01:03:18,464
Did you find something out
in New York?
836
01:03:18,465 --> 01:03:20,049
Oh,not much, but enough..
837
01:03:20,050 --> 01:03:21,800
What news do you have?
- Sadly, not very much either.
838
01:03:21,801 --> 01:03:23,792
The lady I observed
according to your order...
839
01:03:23,793 --> 01:03:27,072
...She met a man at 2am
in Hyde Park
840
01:03:29,216 --> 01:03:32,416
They hugged warmly.
He was older than the girl.
841
01:03:32,417 --> 01:03:33,851
Brandsby?
- Pardon?
842
01:03:33,852 --> 01:03:36,987
No. I don't believe that.
Next.
843
01:03:36,988 --> 01:03:38,540
We didn't understand
much of the conversation.
844
01:03:38,541 --> 01:03:39,906
We just heard the lady saying,
845
01:03:39,907 --> 01:03:42,549
that you, inspector,
flew to America.
846
01:03:42,550 --> 01:03:45,057
Then the man has to know me.
- Probably.
847
01:03:45,058 --> 01:03:47,406
Well, then it had to be Brandsby.
848
01:03:50,287 --> 01:03:51,765
Express letter.
- Thank you..
849
01:03:51,766 --> 01:03:54,572
New York,F.B.I
850
01:04:00,354 --> 01:04:02,119
Curtis!
- That's him..
851
01:04:02,120 --> 01:04:03,903
That's the man I saw in Hyde Park
852
01:04:03,904 --> 01:04:05,629
with the young lady we were following
853
01:04:05,630 --> 01:04:06,942
Susan?
854
01:04:09,058 --> 01:04:11,672
Curtis is Susan's brother
855
01:04:14,061 --> 01:04:15,740
I have to digest that first.
856
01:04:15,741 --> 01:04:18,034
Ah, you are already digesting.
857
01:04:18,035 --> 01:04:19,499
Shame, I wanted to go
to lunch with you.
858
01:04:19,500 --> 01:04:22,942
Cannings,Drive immediately with two men
to Curtis and bring him here.
859
01:04:22,943 --> 01:04:24,863
In the meanwhile
I'll take care of Dr. Brandsby.
860
01:04:24,864 --> 01:04:26,037
My car please. Hurry!
861
01:04:27,396 --> 01:04:30,464
Judging from the look of your face
I can tell that something is not right.
862
01:04:30,465 --> 01:04:34,265
It's not the first time that you cant find
a killer you are looking for immediately.
863
01:04:34,266 --> 01:04:38,830
But the first time I fell in love
with a woman, who might be a criminal.
864
01:04:38,831 --> 01:04:41,761
Ah, Susan. She is lucky.
- Why?
865
01:04:41,762 --> 01:04:44,349
What better thing
can happen to a criminal
866
01:04:44,350 --> 01:04:46,901
than a cop falling
in love with her.
867
01:04:46,902 --> 01:04:49,317
Then she has good chances,
that he'll let her run away.
868
01:04:49,318 --> 01:04:51,043
You think...
869
01:05:58,723 --> 01:06:01,171
I just wanted to see you.
870
01:06:01,172 --> 01:06:06,652
So you want to marry my uncle
and become a rich woman.
871
01:06:06,795 --> 01:06:08,981
What rubbish.
Did he tell you that?
872
01:06:08,982 --> 01:06:10,467
I was brought here by force.
873
01:06:10,468 --> 01:06:12,325
The only thing I want,
is to get out of here.
874
01:06:12,326 --> 01:06:14,417
Can you help me? Please.
875
01:06:14,418 --> 01:06:17,752
Now I understand.
876
01:06:17,753 --> 01:06:21,419
Please.
Come...
877
01:06:21,420 --> 01:06:24,099
I'll show you the way.
878
01:06:24,100 --> 01:06:28,106
What a insidious dame.
879
01:06:28,107 --> 01:06:31,547
You just want to tell my uncle
that I forced you out, and therefore
880
01:06:31,548 --> 01:06:33,420
Then he'll disinherit me
And leave you all his money
881
01:06:51,501 --> 01:06:53,087
It's obvious he left in a great hurry
882
01:06:53,088 --> 01:06:55,782
Sir, the door leading to
doctor Brandsbys office, is locked
883
01:06:55,783 --> 01:06:56,804
Then break it open!
884
01:07:13,944 --> 01:07:16,663
There are impressions
of writing on this notepad
885
01:07:16,664 --> 01:07:18,757
I want them made legible..
- Very good sir..
886
01:07:36,659 --> 01:07:41,408
Here sir
- Lord Cronsdale owes money
887
01:07:41,409 --> 01:07:43,344
Don’t forget, when you make your house call
888
01:07:43,345 --> 01:07:45,373
The handwriting is Susan’s
889
01:07:54,686 --> 01:07:56,792
Yes?
Ah,Cannings
890
01:07:56,793 --> 01:08:00,273
What? Mescadrine at Curtis’s house?
891
01:08:00,274 --> 01:08:02,401
You're positive there's no mistake?
892
01:08:02,402 --> 01:08:06,336
No, I’m going over to Lord Cronsdale’s
Miss Brown has disappeared too
893
01:08:16,344 --> 01:08:18,819
Where is the castle?
- Right after the curve, sir.
894
01:08:18,820 --> 01:08:22,097
I'll come after you.
I just want to take the organ with me.
895
01:08:22,098 --> 01:08:24,226
Good. I'll send you a moving van.
896
01:08:35,616 --> 01:08:37,405
Who plays so beautifully?
897
01:08:37,406 --> 01:08:40,514
A travelling organist.
I don't know him.
898
01:08:40,515 --> 01:08:43,219
The organ is
a marvellous old creation.
899
01:08:43,220 --> 01:08:45,739
Sir!
Your hat!
900
01:09:09,549 --> 01:09:14,131
I'm thrilled. I never had the chance to
meet an inspector from Scotland Yard.
901
01:09:14,132 --> 01:09:15,140
Doctor Brandsby!
902
01:09:15,141 --> 01:09:18,182
You mean the doctor from London..
903
01:09:18,183 --> 01:09:20,697
Yes, the resemblance is not
a coincidence
904
01:09:20,823 --> 01:09:23,550
He is a cousin of mine.
- I could have sworn.
905
01:09:23,551 --> 01:09:26,537
Have you seen
your cousin recently?
906
01:09:26,538 --> 01:09:27,803
Oh, not for quite some time.
907
01:09:27,804 --> 01:09:29,590
I didn't get along with
the old queer fellow.
908
01:09:29,591 --> 01:09:32,260
Furthermore, we had family quarrels.
909
01:09:32,261 --> 01:09:34,788
I have reasons to believe he
is here at Castle Cronsdale
910
01:09:34,789 --> 01:09:36,467
Yes, that could be right.
911
01:09:36,468 --> 01:09:39,083
I believe he treats my housekeeper.
912
01:09:39,084 --> 01:09:44,467
William, see if Dr. Brandsby,
is by chance with Miss Kren.
913
01:09:44,468 --> 01:09:47,299
Very well, your Lordship
914
01:09:47,300 --> 01:09:51,507
May I invite you to a glass of whisky?
- Please.
915
01:10:37,995 --> 01:10:41,639
The receptionist of Dr. Brandsby
suddenly disappeared this afternoon as well.
916
01:10:41,640 --> 01:10:44,899
When a young girl doesn't
come home once
917
01:10:44,900 --> 01:10:47,165
it doesn't have
to be a case for Scotland Yard.
918
01:10:47,166 --> 01:10:50,185
You are very funny, Lord Cronsdale.
919
01:10:50,220 --> 01:10:53,598
Doctor Brandsby was here,
your Lordship..
920
01:10:53,599 --> 01:10:56,020
He just left the castle.
921
01:10:56,021 --> 01:10:57,516
There he goes
922
01:11:05,769 --> 01:11:06,940
I have to talk to him.
923
01:11:06,941 --> 01:11:08,150
You won't catch up with him.
924
01:11:08,151 --> 01:11:11,898
Doctor. Brandsby always
parks his car down at the chapel.
925
01:11:11,899 --> 01:11:13,544
A underground corridor leads to there.
926
01:11:13,545 --> 01:11:15,553
Come! We will intercept him.
927
01:11:26,893 --> 01:11:28,620
The corridor leads
directly to the chapel.
928
01:11:28,621 --> 01:11:31,936
Last year we found here the remains of a
roman temple.
929
01:11:52,518 --> 01:11:54,385
Have you gone to bed?
930
01:12:32,568 --> 01:12:33,567
What are these pipes for?
931
01:12:33,568 --> 01:12:36,025
They are heating pipes.
They lead the way to the chapel.
932
01:12:49,998 --> 01:12:51,013
What is it?
933
01:12:51,014 --> 01:12:55,898
The air is so stuffy here.
But I'm fine.
934
01:13:01,119 --> 01:13:03,764
Lord Cronsdale..
Brandsby!
935
01:13:22,769 --> 01:13:23,708
Don't move!
936
01:14:36,068 --> 01:14:38,230
Mescadrine..
937
01:14:52,137 --> 01:14:53,922
Now I got them, those killers!
938
01:14:53,923 --> 01:14:56,280
They wanted to wear me down.
939
01:14:56,281 --> 01:15:00,023
But now I'll settle the score.
940
01:15:07,389 --> 01:15:09,720
Susan! Come,
we have to get out of here!
941
01:15:18,503 --> 01:15:22,683
Armoured door.
The only exit.
942
01:15:22,684 --> 01:15:25,618
My god. Now we
are sitting in a trap.
943
01:15:32,856 --> 01:15:37,001
Isn't it great that I've found it.
944
01:15:37,036 --> 01:15:39,655
Finch! Aren't you happy?
945
01:15:39,656 --> 01:15:43,420
Now you see, sister,
why I had to be considered dead.
946
01:15:43,421 --> 01:15:46,643
Only as dead man, I could execute
the law on these people.
947
01:15:46,644 --> 01:15:48,390
Now I understand, Oliver Brown.
948
01:15:48,391 --> 01:15:51,166
But why did you always pack
the suitcases of the mescadrine dealers
949
01:15:51,167 --> 01:15:52,127
before killing them?
950
01:15:52,128 --> 01:15:53,965
Didn't they tell you that in America?
- What?
951
01:15:53,966 --> 01:15:57,275
One day I came home and my suitcase
was standing packed in my bedroom.
952
01:15:57,276 --> 01:15:58,026
And?
953
01:15:58,027 --> 01:16:00,859
The police got an anonymous call
and I got arrested.
954
01:16:00,860 --> 01:16:06,065
In the suitcase were 5kg mescadrine,
10.000 dollars,
955
01:16:06,066 --> 01:16:09,464
and a plane ticket to
Mexico City with my name on it.
956
01:16:09,465 --> 01:16:13,213
One of these pigs
did that to me.
957
01:16:13,214 --> 01:16:16,156
Then they put me in a mental asylum.
- My god.
958
01:16:16,157 --> 01:16:20,341
Those rats!
- Silence!
959
01:16:28,615 --> 01:16:29,904
Who turned that on?
960
01:16:34,689 --> 01:16:39,279
Mescadrine! Mescadrine! Poison!
961
01:16:53,355 --> 01:16:56,027
Excuse the interruption
962
01:16:56,028 --> 01:16:58,641
but I'm looking for
my cousin Finch. Inspector Finch.
963
01:16:59,525 --> 01:17:05,035
Ah, a powerhouse, huh?
Surely one can record interesting noises.
964
01:17:05,192 --> 01:17:09,099
I'm namely a audio hunter.
Chief audio hunter one can say.
965
01:17:09,100 --> 01:17:11,266
Susan! Get on here on this side!
966
01:17:12,791 --> 01:17:16,404
That's my cousin.
What are you doing with him?
967
01:17:36,877 --> 01:17:39,689
The door! The door!
968
01:17:48,668 --> 01:17:50,280
Didn't you forget
something, uncle?
969
01:17:50,281 --> 01:17:51,972
What do you mean?
- I mean Susan.
970
01:17:51,973 --> 01:17:55,007
Ach... Come now.
Hurry!
971
01:17:59,766 --> 01:18:00,888
Brandsby! Stop!
972
01:18:11,355 --> 01:18:15,574
Get out! Get out!
973
01:18:25,059 --> 01:18:26,033
Get moving!
974
01:18:37,863 --> 01:18:41,014
Shots and turmoil in front of
Cronsdale Castle. Over.
975
01:18:41,979 --> 01:18:45,300
Now quickly away.
Far away from here.
976
01:19:00,347 --> 01:19:05,008
Matches. Razor blades.
Let's get out of here.
977
01:19:15,656 --> 01:19:17,673
Say Cannings.
How did you get here?
978
01:19:17,674 --> 01:19:20,990
When your housekeeper came home
your suitcases were packed, inspector.
979
01:19:20,991 --> 01:19:24,269
So what? I wanted to go sailing
at Ramsgate at the weekend.
980
01:19:27,205 --> 01:19:31,166
This man is from the FBI?
- Yes, sir. Inspector Brown.
981
01:19:32,548 --> 01:19:35,524
You have claimed the right
to lead a private war.
982
01:19:35,525 --> 01:19:36,961
You are the knife killer.
983
01:19:36,962 --> 01:19:41,117
You have to be mad.
Stabbing 5 people to death.
984
01:19:41,118 --> 01:19:44,947
I'd rather have killed only one.
The one over there.
985
01:19:44,982 --> 01:19:48,729
The ruthless and money craving
producer of the poison
986
01:19:48,730 --> 01:19:53,934
and leader of the organisation, that is
responsible for the deaths of thousands.
987
01:19:53,969 --> 01:19:56,588
And I would have killed him, if...
988
01:20:01,077 --> 01:20:03,479
Ponko!
- Who is Ponko?
989
01:20:04,904 --> 01:20:08,739
The criminals have
destroyed his life, like mine.
990
01:20:08,740 --> 01:20:11,195
He is addicted to mescadrine.
991
01:20:11,196 --> 01:20:14,728
He only has a few more weeks to live.
992
01:20:14,729 --> 01:20:17,159
And he has killed for you?
- Out of gratitude?
993
01:20:18,544 --> 01:20:22,653
Out of revenge. Everlasting.
994
01:20:50,918 --> 01:20:55,279
The game is over.
Throw the knife away.
995
01:20:58,751 --> 01:20:59,510
C'mon.
996
01:21:05,031 --> 01:21:06,124
End.
75185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.