All language subtitles for Belfer.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:11,320 Prywatne liceum we Wrocławiu. Trzeci uczeń zaginął. 2 00:00:11,640 --> 00:00:13,640 Zatrudnisz się tam. 3 00:00:15,440 --> 00:00:17,080 Wrócili 3 dni temu. 4 00:00:17,400 --> 00:00:19,160 Podróże kształcą, prawda? 5 00:00:19,480 --> 00:00:21,720 Nie zostawiam odcisków. 6 00:00:22,040 --> 00:00:24,600 Może będzie trzeba zrobić inne przedstawienie. 7 00:00:31,280 --> 00:00:34,160 Musimy zatamować wam krew i wezwać pomoc. 8 00:00:34,480 --> 00:00:36,720 Wychodzimy do pracowni plastycznej. 9 00:00:43,600 --> 00:00:45,240 Kogo ja widzę? 10 00:00:49,240 --> 00:00:50,400 Nie żyje. 11 00:00:58,280 --> 00:00:59,400 Nie strzelać! 12 00:00:59,720 --> 00:01:01,880 W dwóch trzecich się udało. 13 00:01:02,200 --> 00:01:04,040 O czym ty mówisz? 14 00:01:29,000 --> 00:01:31,320 Mogłem kupić ładniejszego. 15 00:01:31,640 --> 00:01:33,320 Mogłeś. 16 00:03:05,000 --> 00:03:07,680 Jedno pytanie, panie Zawadzki. 17 00:03:08,000 --> 00:03:11,680 - Jaki jest stan nauczyciela? - Długo pan znał tego ucznia? 18 00:03:12,000 --> 00:03:14,320 Boi się pan o swoje życie? 19 00:03:30,320 --> 00:03:32,640 Trzymacie się jakoś? 20 00:03:34,640 --> 00:03:37,040 Nie chcieli nas wpuścić do Karola. 21 00:03:37,360 --> 00:03:41,000 Przynieśliśmy mu książkę i owoce. 22 00:03:43,680 --> 00:03:46,560 Wydaje mi się, że mógł to już czytać. 23 00:03:46,880 --> 00:03:50,600 To nowe tłumaczenie, wierne. Tamto stare to była... 24 00:03:50,920 --> 00:03:53,600 - Wiem, samowola tłumacza. - Jasne. 25 00:03:53,920 --> 00:03:55,680 Paweł? 26 00:03:58,320 --> 00:04:00,640 Agata, żona Karola. 27 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Dzień dobry, cześć. 28 00:04:08,000 --> 00:04:10,680 Nawet nie wiem, co mam ci powiedzieć. 29 00:04:13,680 --> 00:04:16,560 Chyba najpierw, że bardzo ci dziękuję. 30 00:04:16,880 --> 00:04:18,680 Jak Karol? 31 00:04:20,320 --> 00:04:25,000 Ledwo go odratowaliśmy. Jedna z kul otarła się o osierdzie. 32 00:04:25,320 --> 00:04:26,640 Jezu. 33 00:04:28,000 --> 00:04:30,320 A wie o Karolinie? 34 00:04:31,000 --> 00:04:33,680 Nie. Nie powiedziałam mu. 35 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 Ale ktoś musi. 36 00:04:46,000 --> 00:04:47,680 Pani dyrektor... 37 00:04:56,680 --> 00:04:59,640 Pani dyrektor, to nie jest pani wina. 38 00:05:00,680 --> 00:05:05,320 Mój mąż mówił mi, że niedługo będę te dzieci czipować. 39 00:05:10,000 --> 00:05:12,680 - Genialny nauczyciel. - Dziękuję. 40 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 Nie miałam pojęcia, że są tacy, dopóki go nie poznałam. 41 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 Rozumiem, że nie mogę teraz wejść do niego. 42 00:05:21,320 --> 00:05:23,000 Nie, jest na OIOM-ie. 43 00:05:23,320 --> 00:05:25,640 To ja się przejdę do Magdy. 44 00:05:28,000 --> 00:05:29,680 Kto ze mną idzie? 45 00:05:30,240 --> 00:05:32,000 A pan? 46 00:05:32,320 --> 00:05:36,720 Paweł, zapraszam na ortopedię, ktoś musi zobaczyć twoją szyję. 47 00:05:39,000 --> 00:05:40,640 Paweł? 48 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Chodź ze mną, proszę. 49 00:05:59,920 --> 00:06:00,920 Hej. 50 00:06:10,640 --> 00:06:14,400 Od uczniów. Podobno nie czytałeś. 51 00:06:15,320 --> 00:06:17,640 Połóż... połóż to tu. 52 00:06:24,000 --> 00:06:25,640 Kto? 53 00:06:29,600 --> 00:06:30,920 Karolina. 54 00:06:36,680 --> 00:06:40,320 Gdyby nie ty, to tam by była hekatomba. 55 00:06:43,000 --> 00:06:45,640 Nie wolno ci się teraz rozklejać. 56 00:06:48,000 --> 00:06:49,760 Nie mam siły. 57 00:06:53,320 --> 00:06:58,320 Musimy pomóc dzieciakom przez to przejść. Same nie dadzą sobie rady. 58 00:07:01,320 --> 00:07:03,000 Nie ja. 59 00:07:05,000 --> 00:07:06,760 Jak nie ty, to kto? 60 00:07:50,000 --> 00:07:52,680 - Miało ich tu nie być. - Są z psychologiem. 61 00:07:53,000 --> 00:07:56,680 Chuj mnie to obchodzi. Mieli być przesłuchiwani na komendzie. 62 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Nie ma potrzeby być fiutem alfa. 63 00:08:23,320 --> 00:08:28,000 Nie ma broni, amunicji, "Mein Kampf" ani "Dzienników Turnera". 64 00:08:28,320 --> 00:08:32,640 Nie ma listu pożegnalnego, nawet w gry za bardzo nie grał. 65 00:08:37,000 --> 00:08:41,000 Ty jesteś, kurwa, jeszcze mniej śmieszny od Internetu. 66 00:09:01,680 --> 00:09:04,680 Macie coś? Cokolwiek? 67 00:09:07,680 --> 00:09:09,680 To jest coś ciekawego. 68 00:09:13,640 --> 00:09:16,640 Dziękuję. Idźcie może już do domu. 69 00:09:17,000 --> 00:09:20,680 Nie. Musi pan to zobaczyć. Znaczy, powinien pan. 70 00:09:24,960 --> 00:09:26,960 To bzdury. Zwykły hejt. 71 00:09:27,280 --> 00:09:29,000 Trochę wyżej. 72 00:09:34,320 --> 00:09:37,320 To nie jest hejt, to są pomówienia. 73 00:09:41,320 --> 00:09:43,320 Co to jest? 74 00:09:43,640 --> 00:09:46,640 Nie wiem. Chyba pomidorowa. 75 00:09:47,000 --> 00:09:50,320 - Minestrone. - Jak zwał, tak zwał. 76 00:09:50,640 --> 00:09:54,040 To jest takie żarcie dla himalaistów, tak? 77 00:09:54,360 --> 00:09:56,000 Dokładnie. 78 00:09:58,120 --> 00:10:00,360 To nie wygląda jak pomidorowa. 79 00:10:07,680 --> 00:10:10,240 Plastry morfinowe. 80 00:10:14,000 --> 00:10:16,680 Co, on miał raka, czy ćpał? 81 00:10:17,000 --> 00:10:21,320 Autopsja by wykazała i jedno, i drugie, no i by to rozpoczął. 82 00:10:30,200 --> 00:10:32,200 Pusty. Sprawdziłem. 83 00:10:32,640 --> 00:10:34,640 A co to jest? 84 00:10:35,120 --> 00:10:38,760 Metalowe kapele. Przynajmniej miał gust do muzyki. 85 00:10:39,080 --> 00:10:42,480 Ja wiem, co to jest "Slayer". Co to jest? 86 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Czekaj. 87 00:11:00,640 --> 00:11:04,040 Magdy raczej nie trzeba będzie wysyłać na terapię. 88 00:11:04,360 --> 00:11:07,360 - Jej rodzice są w środku? - Chyba już poszli. 89 00:11:07,680 --> 00:11:09,000 To tutaj. 90 00:11:10,640 --> 00:11:13,640 Jak tam? Jak ona się czuje? 91 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Lepiej niż ja. 92 00:11:19,000 --> 00:11:21,680 Muszę już iść. Poradzisz sobie? 93 00:11:22,000 --> 00:11:23,680 Jasne. Dzięki. 94 00:11:30,000 --> 00:11:31,640 Hej! 95 00:11:35,680 --> 00:11:37,400 Cześć. 96 00:11:39,000 --> 00:11:40,680 Jak się czujesz? 97 00:11:41,000 --> 00:11:44,680 Jakby mnie ktoś postrzelił. A jak mam się czuć? 98 00:11:45,000 --> 00:11:46,680 Goi się? 99 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Co ty robisz? 100 00:11:56,680 --> 00:12:00,320 Widzi pan? Ja już jestem zdrowa. 101 00:12:02,720 --> 00:12:04,200 No nie wiem. 102 00:12:07,320 --> 00:12:09,000 Proszę. 103 00:12:14,680 --> 00:12:19,000 Ja muszę stąd wyjść. Nie mogę tu leżeć. Ona krzyczy przez sen. 104 00:12:19,320 --> 00:12:22,680 Nie teraz, w nocy. Coś o skradzionych pieniądzach. 105 00:12:23,000 --> 00:12:27,360 Uspokój się. Uwierz mi, mogło być naprawdę gorzej. 106 00:12:27,680 --> 00:12:29,680 Nie, pierdolę to. 107 00:12:30,320 --> 00:12:34,000 - Przestań. Musisz pamiętać... - A może nie chcę pamiętać? 108 00:12:36,680 --> 00:12:41,320 Może najważniejsze jest to, że żyję? I że pan żyje? 109 00:12:41,640 --> 00:12:43,960 Że ty i ja mamy farta? 110 00:13:41,680 --> 00:13:44,360 - Odbębnijmy to. - Nie rozumiem. 111 00:13:44,680 --> 00:13:48,000 Pan się będzie darł, ja cierpliwie poczekam. 112 00:13:48,320 --> 00:13:52,320 Pan powie coś o mojej matce, ja wyjdę i pierdolnę drzwiami. 113 00:13:54,000 --> 00:13:57,680 - Powiedz, co będziesz robił dalej. - Nic. 114 00:13:58,000 --> 00:13:59,800 Nic? To bardzo ciekawe. 115 00:14:00,120 --> 00:14:03,120 Bez funduszy, bez techniki i obserwacji, 116 00:14:03,440 --> 00:14:06,680 bez dostępu do materiałów śledztwa nie zrobię nic. 117 00:14:07,000 --> 00:14:09,640 Oddałem ci przecież twoich ludzi. 118 00:14:09,960 --> 00:14:13,960 Siedziałem nad tym, bo wiedziałem, że tam dzieje się coś dziwnego. 119 00:14:14,280 --> 00:14:17,280 Raportowałem o tym, jest w dokumentach. 120 00:14:17,600 --> 00:14:21,600 Pan powiedział, że dzień wagarowicza to sprawa dla dzielnicowego. 121 00:14:21,920 --> 00:14:25,680 To, co się wydarzyło, nie może się więcej powtórzyć. 122 00:14:26,000 --> 00:14:31,000 Fundusze, technika, obserwacja i materiały. 123 00:14:37,680 --> 00:14:40,000 Nie, naprawdę nic mi nie jest. 124 00:14:41,320 --> 00:14:45,640 To nie oglądaj wiadomości i nie siedź non stop w Internecie. 125 00:14:47,680 --> 00:14:51,320 Poczekajmy jeszcze trochę, niech tu się uspokoi. 126 00:14:52,320 --> 00:14:54,640 Muszę kończyć. 127 00:14:55,320 --> 00:14:58,000 Zadzwonię. Pa. 128 00:15:03,000 --> 00:15:05,320 - Kto to jest? - Kolega z pracy. 129 00:15:05,640 --> 00:15:07,320 Nie znam go. 130 00:15:13,680 --> 00:15:15,320 Więc teraz tak... 131 00:15:15,640 --> 00:15:19,040 - W co ty mnie wpierdoliłeś? - W standardowe działania operacyjne. 132 00:15:19,360 --> 00:15:23,200 Dzieciak rozwala pół szkoły, dziewczyna umiera mi na rękach. 133 00:15:23,520 --> 00:15:26,320 - W co ty mnie wpierdoliłeś?! - Mówiłem ci w Warszawie. 134 00:15:26,640 --> 00:15:31,320 Gdybyś cokolwiek powiedział, może by nie doszło do tego, kurwa twoja mać! 135 00:15:34,680 --> 00:15:38,200 - Musimy wiedzieć się, co się stało. - To ty nie wiesz? 136 00:15:38,520 --> 00:15:41,520 Mów, co wiesz, albo wypierdalaj. 137 00:15:53,000 --> 00:15:57,000 Trójka małolatów znika na 3 tygodnie, a potem wraca. 138 00:15:57,320 --> 00:16:01,320 I trójka małolatów nie zostawia po sobie żadnych śladów. 139 00:16:01,640 --> 00:16:05,640 Zero używanych kart, nic na fejsie, nic na tym freechacie. 140 00:16:05,960 --> 00:16:09,680 Nigdy czegoś takiego nie widziałem. Grube skurwysyny, 141 00:16:10,000 --> 00:16:14,000 którzy hurtowo rozprowadzają dragi, broń, zostawiają ślady. 142 00:16:14,320 --> 00:16:16,640 A tu mówimy o trójce dzieci. 143 00:16:23,320 --> 00:16:26,320 Przecież robili sobie focie w Paryżu. 144 00:16:26,640 --> 00:16:30,640 - Telefony mieli wyłączone. - To pstryknęli czymś innym. 145 00:16:31,320 --> 00:16:34,680 Paweł, każda rzecz z osobna nic nie znaczy. 146 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 Ale koleś strzelał z broni dla zawodowców. 147 00:16:38,320 --> 00:16:42,000 A w domu miał plastry morfinowe i liofilizowaną żywność. 148 00:16:42,320 --> 00:16:44,320 Ilość jak dla wojska. 149 00:16:47,000 --> 00:16:48,560 I to. 150 00:16:53,320 --> 00:16:58,000 Pogrzeb za tydzień. Do tego czasu dostaniesz dokumentację na dysku. 151 00:16:58,320 --> 00:17:03,320 Wszystko zaszyfrowane. Hasło: "Belfer2017", bez spacji. 152 00:17:11,000 --> 00:17:16,000 Dobrze, odezwę się. Ale tylko wtedy, jeżeli się czegoś dowiem ważnego. 153 00:17:37,320 --> 00:17:41,320 Prawdziwe tłumy przybyły pożegnać ofiary strzelaniny 154 00:17:41,640 --> 00:17:46,040 w renomowanym społecznym liceum akademickim im. J. Słowackiego - 155 00:17:46,360 --> 00:17:50,680 uczennicę Karolinę Gontarską oraz Zygmunta Michałowskiego, 156 00:17:51,000 --> 00:17:53,320 który pracował w szkole jako portier. 157 00:17:53,640 --> 00:17:56,640 W masakrze zginął również sam sprawca Iwo D. 158 00:17:57,000 --> 00:18:01,680 Jego kolejne ofiary - nauczyciel biologii oraz aspirant policji - 159 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 walczą o życie na oddziale intensywnej terapii. 160 00:18:05,320 --> 00:18:07,000 Możesz to zgłośnić? 161 00:18:07,320 --> 00:18:10,680 Przyczyny tragedii wciąż nie są znane. 162 00:18:11,000 --> 00:18:14,320 Rzecznik CBŚ, nadkomisarz Anna Bednarek, 163 00:18:14,640 --> 00:18:18,640 zapowiedziała na jutro zwołanie konferencji prasowej. 164 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 Ludzie, do cholery, sumienia nie macie? 165 00:19:00,000 --> 00:19:04,840 Przepraszam, ja jestem nauczycielem z liceum Słowackiego. 166 00:19:05,160 --> 00:19:08,560 Jakim nauczycielem? Pierwszy raz cię widzę. 167 00:19:08,880 --> 00:19:11,760 - Dzień dobry, profesorze. - Dzień dobry. 168 00:19:22,000 --> 00:19:26,000 Ma być bez napisu. Po co ma to ktoś demolować? 169 00:19:37,320 --> 00:19:41,320 Dobrze, że pan przyszedł. 170 00:19:44,000 --> 00:19:46,320 Nikt ze szkoły nie chciał. 171 00:19:48,640 --> 00:19:51,640 Przepraszam, nie wiem, co mam panu powiedzieć. 172 00:19:54,000 --> 00:19:56,320 Pan myśli, że my coś wiemy? 173 00:19:59,680 --> 00:20:03,320 Wie pan, mój ojciec miał 60 lat. 174 00:20:04,320 --> 00:20:07,000 Nigdy nie zapalił papierosa. 175 00:20:07,320 --> 00:20:09,680 Zawsze mieszkał nad morzem. 176 00:20:10,000 --> 00:20:14,680 A jak dostał raka płuc, to po miesiącu było po wszystkim. 177 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 I teraz jest podobnie. 178 00:20:19,000 --> 00:20:22,640 To tak, jakby on na nowotwór umarł. 179 00:20:24,000 --> 00:20:25,680 Dlaczego? 180 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 Nie mam pojęcia. 181 00:20:29,240 --> 00:20:30,560 Przepraszam. 182 00:20:51,320 --> 00:20:53,000 Zostaw ją. 183 00:20:53,320 --> 00:20:57,000 Tosia nie chce i nie będzie z tobą rozmawiać. Odejdź. 184 00:20:59,680 --> 00:21:01,320 Co się dzieje? 185 00:21:04,000 --> 00:21:08,000 - Wszystko w porządku? - To tylko niepotrzebna dyskusja. 186 00:21:12,680 --> 00:21:15,000 Przepraszam na chwileczkę. 187 00:21:15,320 --> 00:21:17,720 Panie Pawle, pani dyrektor prosi. 188 00:21:18,040 --> 00:21:21,280 - Niech pani tu przyjdzie. - Już, proszę państwa. 189 00:21:30,320 --> 00:21:34,000 Ci wszyscy ludzie chcą wypisać swoje dzieci. 190 00:21:35,000 --> 00:21:36,560 Ja zostaję. 191 00:21:38,240 --> 00:21:40,480 Oby miał pan kogo uczyć. 192 00:21:42,400 --> 00:21:45,040 A właściwie to chciałem o coś zapytać. 193 00:21:45,360 --> 00:21:48,600 W Internecie krążą bardzo dziwne plotki. 194 00:21:48,920 --> 00:21:51,640 A propos Karoliny i Karola. 195 00:21:53,000 --> 00:21:57,320 Każdy uczeń powie panu, że to są kompletne bzdury. 196 00:21:58,680 --> 00:22:02,000 Karolina rozstała się z Iwo nie z powodu Karola. 197 00:22:05,000 --> 00:22:09,000 Ja naprawdę jestem wdzięczna za to, co pan robi dla szkoły, 198 00:22:09,320 --> 00:22:11,320 ale muszę ją ratować. 199 00:22:16,320 --> 00:22:19,920 Panie profesorze, może pan powiedzieć moim starym, 200 00:22:20,240 --> 00:22:23,720 że ja nie chcę opuszczać tej szkoły? Bo ja nie umiem. 201 00:22:26,640 --> 00:22:28,640 Niech pan to zrobi. 202 00:22:33,000 --> 00:22:35,320 Dzień dobry. Paweł Zawadzki. 203 00:22:35,640 --> 00:22:37,640 - Marek Reiss. - Polonista. 204 00:22:38,000 --> 00:22:39,080 Danuta Reiss. 205 00:22:40,680 --> 00:22:43,320 Magda to bardzo odważna dziewczyna. 206 00:22:43,640 --> 00:22:46,040 Wolelibyśmy, żeby była mniej odważna. 207 00:22:46,360 --> 00:22:49,360 Uspokój się, przecież to pan nam ją uratował. 208 00:22:49,680 --> 00:22:52,000 Tak, tato, to jest pan Zawadzki. 209 00:22:53,000 --> 00:22:54,480 Cholera. 210 00:22:54,800 --> 00:22:56,960 Ja dziękuję bardzo. 211 00:22:59,320 --> 00:23:02,800 Ma pan u mnie przeglądy, za darmo, do końca życia. 212 00:23:03,120 --> 00:23:05,280 Mamy warsztat samochodowy. 213 00:23:05,600 --> 00:23:09,920 Magda prosiła, bym państwa namówił, żeby mogła zostać w szkole. 214 00:23:10,240 --> 00:23:14,560 Tylko że ja na państwa miejscu też pewnie chciałbym ją przenieść. 215 00:23:14,880 --> 00:23:17,120 No właśnie. Sam pan widzi. 216 00:23:18,640 --> 00:23:21,440 Pomyślałbym może tylko o jednej rzeczy. 217 00:23:22,320 --> 00:23:24,000 O jakiej? 218 00:23:26,320 --> 00:23:28,960 Magda tutaj jest u siebie, wśród swoich. 219 00:23:29,280 --> 00:23:31,600 Wszyscy tu przeszli przez to samo. 220 00:23:31,920 --> 00:23:35,920 A w nowej szkole zawsze będzie "tą dziewczyną z masakry". 221 00:23:38,000 --> 00:23:40,880 Jeśli państwo rozumieją, co mam na myśli. 222 00:25:07,120 --> 00:25:11,120 Nie jest dobrze, panie Pawle. Dwie kelnerki zwiały. 223 00:25:11,440 --> 00:25:15,680 Szkoła jest przeklęta, to nie będą pracować. 224 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 I co pan teraz zrobi? 225 00:25:18,320 --> 00:25:21,640 Jak tak dalej pójdzie, to zamknę ten interes. 226 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 Chciałam panu podziękować. Zostaję. 227 00:25:30,680 --> 00:25:32,560 Nie ma za co. 228 00:25:33,200 --> 00:25:35,000 Jest za co. 229 00:25:36,000 --> 00:25:37,640 Super. Cieszę się. 230 00:25:38,000 --> 00:25:42,000 Ja też się cieszę, że będziemy się dalej widywać. 231 00:25:45,000 --> 00:25:47,400 Rodzice zapraszają na kolację. 232 00:25:49,160 --> 00:25:53,560 Jak można pisać takie rzeczy? To trzeba nie mieć... 233 00:25:53,880 --> 00:25:56,280 Ja nie wiem, czego trzeba nie mieć. 234 00:25:56,600 --> 00:25:58,000 Spokojnie. 235 00:25:58,320 --> 00:25:59,800 To normalne. 236 00:26:00,120 --> 00:26:04,640 Wystarczy spojrzeć na komentarze w Internecie pod czymkolwiek. 237 00:26:05,000 --> 00:26:09,680 Ludzie w ten sposób wyrażają emocje. Widziałem eksperyment Zimbardo... 238 00:26:10,000 --> 00:26:13,320 - Zamknij się. - Na to trzeba popatrzeć inaczej. 239 00:26:13,640 --> 00:26:16,960 Ktoś obraża Karola, zmarłych, ale też nas wszystkich. 240 00:26:17,280 --> 00:26:20,680 - Obraża dobre imię szkoły. - I co, chcesz pobić go? 241 00:26:21,000 --> 00:26:25,680 Nie, ale możemy odpowiedzieć. Nagramy film na vloga Luizy. Wszyscy. 242 00:26:26,000 --> 00:26:29,680 Luiza, nagraj mu jeszcze wideo na kampanię do samorządu. 243 00:26:30,000 --> 00:26:31,920 - Za kogo ty mnie masz? - Za pajaca. 244 00:26:32,240 --> 00:26:34,000 Ej, chłopaki! 245 00:26:35,000 --> 00:26:36,680 No dobra. 246 00:26:37,320 --> 00:26:41,000 Inny pomysł. Zróbmy tę "Balladynę". 247 00:26:44,800 --> 00:26:48,120 Chcecie pokazać, że jesteśmy silni, to zróbmy to. 248 00:26:58,640 --> 00:27:01,960 Myślę, że nie jest to dla was zaskoczeniem, 249 00:27:02,280 --> 00:27:05,000 że łączymy waszą klasę z III A. 250 00:27:07,320 --> 00:27:12,320 Znacie się mniej więcej wszyscy, więc możecie sobie oszczędzić prezentację 251 00:27:12,640 --> 00:27:15,640 i po prostu zajmijcie swoje miejsca. 252 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 Znajdźcie sobie jakieś. 253 00:27:19,680 --> 00:27:25,000 Pani dyrektor, mamy najpierw poważny temat do poruszenia. 254 00:27:26,000 --> 00:27:27,680 Wszyscy. 255 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 - Pan z pierwszego rzędu. - Jan Madejski, Wiadomości. 256 00:27:36,320 --> 00:27:40,680 Może pan zagwarantować, że do takiej sytuacji więcej nie dojdzie? 257 00:27:41,000 --> 00:27:45,880 Te tragiczne wydarzenia były dla nas takim samym szokiem. 258 00:27:46,200 --> 00:27:51,600 Z ostatnich ustaleń wynika, że był to jednorazowy incydent. 259 00:27:53,480 --> 00:27:56,400 Co, według policji, było przyczyną masakry? 260 00:27:56,720 --> 00:27:59,880 Proszę, nie używajmy terminu "masakra". 261 00:28:00,320 --> 00:28:05,320 Stała się tragedia. Wrocław to nie amerykańskie Columbine. 262 00:28:05,640 --> 00:28:08,320 Jak się pan odniesie do pogłosek w Internecie, 263 00:28:08,640 --> 00:28:12,480 jakoby motywem zabójstwa była zemsta na nauczycielu? 264 00:28:12,800 --> 00:28:15,120 A pani jakie media reprezentuje? 265 00:28:15,680 --> 00:28:19,000 Jestem matką zamordowanej dziewczyny. 266 00:28:29,000 --> 00:28:33,680 Dziennikarze piszą, że to gry wideo. Hajterzy wymyślają teorie spiskowe. 267 00:28:34,000 --> 00:28:36,640 Ale to my wiemy, co tak naprawdę zaszło, 268 00:28:36,960 --> 00:28:39,680 nie anonimowi łowcy sensacji na forach. 269 00:28:40,000 --> 00:28:42,680 - Bo wiecie, że jesteście słabi. - Że przegrywacie. 270 00:28:43,000 --> 00:28:47,000 Opowiadacie kłamstwa. Atakujecie bezbronnych. 271 00:28:47,320 --> 00:28:51,720 Tych, których już z nami nie ma. Dlaczego to robicie? 272 00:28:52,040 --> 00:28:55,880 Bo wiecie, że jesteście słabi, że przegrywacie. 273 00:28:56,200 --> 00:29:00,680 Żyjecie cudzymi porażkami, bo nie potraficie znieść własnych. 274 00:29:03,000 --> 00:29:04,680 I cięcie! 275 00:29:12,320 --> 00:29:14,320 Dzięki, dziewczyny. 276 00:29:17,000 --> 00:29:20,000 Na pewno nie chcesz się do mnie przejechać? 277 00:29:20,320 --> 00:29:22,000 - Nie. - To do jutra. 278 00:29:22,320 --> 00:29:24,920 - Może was gdzieś podrzucić? - Byłoby super. 279 00:29:34,320 --> 00:29:38,720 Efekt pewnie będzie taki, że zaraz zrobi się tego jeszcze więcej. 280 00:29:39,040 --> 00:29:41,760 - Popatrz. - Co to jest? 281 00:29:42,680 --> 00:29:46,680 Od niej wyszły wszystkie plotki na temat Karola i Karoliny. 282 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 Puściła je pierwsza. 283 00:29:49,320 --> 00:29:52,680 - To co teraz? - Trzeba się dowiedzieć, kim jest. 284 00:29:53,000 --> 00:29:54,680 A potem? 285 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 Potem zniszczę jej życie. 286 00:30:12,000 --> 00:30:14,320 - Cześć, szefie. - Cześć. 287 00:30:16,320 --> 00:30:20,720 Te sklepy sprawdziliśmy. Nie rozpoznają symboli na plakietce. 288 00:30:21,040 --> 00:30:22,680 Zostały te dwa. 289 00:30:25,320 --> 00:30:27,000 Oj... 290 00:30:27,320 --> 00:30:30,320 Witamy w świecie pryszczatych świrów. 291 00:30:31,000 --> 00:30:33,680 No, dobra. Coś jeszcze? 292 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 Tak. Sprawdziliśmy broń. 293 00:30:36,320 --> 00:30:40,720 Za taką nówkę ze startymi numerami trzeba dać na czarno z 8 tys. 294 00:30:43,640 --> 00:30:48,640 Dobra, to ja tam pojadę. Grałem w te bzdury za dzieciaka. 295 00:30:49,000 --> 00:30:52,680 Tego akurat można się było po tobie spodziewać. 296 00:31:08,680 --> 00:31:10,560 Dzień dobry! 297 00:31:10,880 --> 00:31:12,600 Cześć. 298 00:31:12,920 --> 00:31:15,600 Co to? Co tam się u was dzieje? 299 00:31:16,640 --> 00:31:19,000 Wznawiamy próby. 300 00:31:19,320 --> 00:31:23,720 Dyrektorka już się zgodziła, tylko nie mamy jeszcze reżysera. 301 00:31:24,040 --> 00:31:26,040 Nie wierzę. Naprawdę? 302 00:31:26,360 --> 00:31:28,000 Naprawdę. 303 00:31:28,320 --> 00:31:31,480 Jestem pod wrażeniem. 304 00:31:32,320 --> 00:31:36,000 Nawet nie próbowałem im tego wyperswadować. 305 00:31:37,000 --> 00:31:40,320 Trzeba żyć i walczyć dalej, panie profesorze. 306 00:31:50,320 --> 00:31:52,320 - Do widzenia. - Do widzenia. 307 00:31:52,640 --> 00:31:55,360 Sławek?! Mogę cię prosić na chwilę? 308 00:31:55,680 --> 00:31:58,680 Muszę iść, starzy są teraz strasznie przeczuleni. 309 00:31:59,000 --> 00:32:00,800 Wiem, ale trzy minutki. 310 00:32:20,680 --> 00:32:22,680 No i co z tego? Muszę iść. 311 00:32:23,000 --> 00:32:25,240 Na razie widziałem to tylko ja. 312 00:32:25,560 --> 00:32:29,240 Ale wiesz, jak to jest z Internetem, wszystko wycieka. 313 00:32:34,680 --> 00:32:36,360 Szantażuje mnie pan? 314 00:32:37,240 --> 00:32:40,640 Jak to wyjdzie, będziesz musiał zmienić szkołę. 315 00:32:41,000 --> 00:32:43,320 Może nawet wyjechać z Wrocławia. 316 00:32:53,000 --> 00:32:57,320 - Co ci powiedział? - Po co pan to wszystko tak drąży? 317 00:32:57,640 --> 00:33:00,640 Jak ktoś próbuje mnie zabić, lubię wiedzieć, dlaczego. 318 00:33:00,960 --> 00:33:02,520 Bo był pojebany? Chory? 319 00:33:02,840 --> 00:33:04,720 Co ci powiedział? 320 00:33:08,000 --> 00:33:12,000 Powiedział, żebym zrobił wszystko, żeby dokończyć spektakl. 321 00:33:12,320 --> 00:33:14,000 Tylko to? 322 00:33:15,000 --> 00:33:16,680 Nie tylko. 323 00:33:17,840 --> 00:33:19,920 Chciał się jeszcze pożegnać. 324 00:33:21,320 --> 00:33:26,000 Wiesz co? Chyba szkoda nerwów twoich rodziców. Wracaj do domu. 325 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Tymek... 326 00:34:45,679 --> 00:34:47,360 To tu. 327 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 Często tu przychodził? 328 00:34:51,320 --> 00:34:54,320 Tak z miesiąc przed tym ich całym wyjazdem. 329 00:34:54,639 --> 00:34:56,920 Chciałem z nim tu kiedyś przejść, 330 00:34:57,240 --> 00:35:00,000 ale powiedział, że nie może mnie zabrać. 331 00:35:00,320 --> 00:35:02,640 A ty, co mu powiedziałeś? 332 00:35:03,000 --> 00:35:06,000 Zapytałem, czy wstąpił do scjentologów. 333 00:35:08,320 --> 00:35:11,320 - To ma być siłownia? - Nie do końca. 334 00:35:11,640 --> 00:35:15,320 Taki bardziej crossfit, tylko hardcorowy. 335 00:35:15,640 --> 00:35:19,680 Sztuki walki, bardzo, bardzo ostre treningi. 336 00:35:20,680 --> 00:35:24,000 No i ktoś cię musi zaprosić, żeby tu wejść. 337 00:35:24,320 --> 00:35:27,640 - A jego kto zaprosił? - Nie mam pojęcia. 338 00:35:32,440 --> 00:35:35,680 Dobra, chodź, odwiozę cię do rodziców. 339 00:36:08,320 --> 00:36:10,640 W czymś pomóc? 340 00:36:12,960 --> 00:36:16,360 - To coś jak Tolkien? - W bardzo ogólnym sensie. 341 00:36:16,680 --> 00:36:21,680 To dużo mroczniejszy świat, bardziej realistyczny. Pełen polityki, intryg. 342 00:36:22,000 --> 00:36:25,000 Coś jak "Czarna kompania" Glena Cooka. 343 00:36:25,320 --> 00:36:28,320 - A co to jest? - To? 344 00:36:30,240 --> 00:36:34,240 Wygląda jak emblemat gildii z postapokaliptycznego LARPa. 345 00:36:34,560 --> 00:36:38,560 - A po polsku? - Mogę wiedzieć, czego panowie chcą? 346 00:36:43,640 --> 00:36:46,640 RPG na żywo. Przebieranki. Cosplay. 347 00:36:46,960 --> 00:36:49,680 Nie znam wszystkich gier na mieście. 348 00:37:00,000 --> 00:37:03,000 W Polsce nie można tego posiadać bez zezwolenia. 349 00:37:03,320 --> 00:37:07,000 Ja tego nie posiadam. To kolega... 350 00:37:07,320 --> 00:37:09,640 No i wali mi tu skunem. 351 00:37:10,000 --> 00:37:13,000 - Czeczot! Czeczot! - Zaraz, gram. 352 00:37:13,320 --> 00:37:15,000 Chodź tutaj! 353 00:37:17,640 --> 00:37:19,040 Co jest? 354 00:37:23,320 --> 00:37:25,200 O, kurwa. To ci. 355 00:37:25,520 --> 00:37:28,400 - Jacy ci? - Nangar Khel. 356 00:37:31,000 --> 00:37:34,000 Czyli ten cały postapokurwastyczny LARP? 357 00:37:34,320 --> 00:37:37,680 Nie, to preppersi. Najbardziej hardcorowa grupa. 358 00:37:38,000 --> 00:37:41,000 Nangar Khel mają bazę w Górach Sowich. 359 00:37:41,320 --> 00:37:42,320 "Preppersi"? 360 00:37:42,640 --> 00:37:45,640 Goście od survivalu, którzy przygotowują się na apokalipsę. 361 00:37:46,000 --> 00:37:50,240 Ćwiczą, robią schrony i mają klany, tak jak grupy rekonstrukcyjne. 362 00:37:50,560 --> 00:37:52,880 Podchodzą do tego bardziej poważnie. 363 00:37:53,200 --> 00:37:56,760 Rzucili robotę, kupują broń, potem ćwiczą się w zabijaniu. 364 00:37:57,840 --> 00:38:03,080 No i super. Chcę mieć tych wszystkich kurwiów za godzinę na dołku. 365 00:38:04,160 --> 00:38:07,320 Tylko że nie wiadomo, czy naprawdę istnieją. 366 00:38:07,640 --> 00:38:11,640 Taka miejska legenda. Ludzie gadają, ale nikt ich nie spotkał. 367 00:38:12,640 --> 00:38:14,880 A mają jakąś stronę, forum? 368 00:38:15,200 --> 00:38:20,120 Podobno, jak ktoś do nich dołącza, to ma zakaz korzystania z Internetu. 369 00:38:53,320 --> 00:38:56,000 Hej! Po ile jest wejście? 370 00:38:56,320 --> 00:38:59,640 Płaci się za godzinę, czy trzeba mieć karnet? 371 00:39:00,520 --> 00:39:05,160 Chcesz karnet na siłownię, to idź na siłownię. Fitworld zaprasza. 372 00:39:05,480 --> 00:39:08,640 Czyli co, za darmoszkę? 373 00:39:09,000 --> 00:39:12,480 Skąd ja mam wiedzieć? Czy ja tu pracuję? 374 00:39:58,000 --> 00:40:00,400 Skrzydło B, pierwsze piętro. 375 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 Tu się przynosi własne. 376 00:40:26,320 --> 00:40:29,000 Sorry, nie wiedziałem, jakie tu są zasady. 377 00:40:29,320 --> 00:40:32,320 Takie są tu zasady, że tu sami swoi, kolego. 378 00:40:32,640 --> 00:40:35,640 A ty jesteś tu menadżerem, właścicielem? 379 00:40:40,000 --> 00:40:41,680 Okej. 380 00:40:42,000 --> 00:40:43,680 Słuchaj. 381 00:40:45,000 --> 00:40:47,680 Kojarzysz może tego chłopaka? 382 00:40:48,640 --> 00:40:50,320 Kojarzę. 383 00:40:51,320 --> 00:40:54,320 - Przychodził tuj? - Kojarzę z telewizji. 384 00:40:55,320 --> 00:40:58,320 A ciebie nie kojarzę w ogóle. 385 00:40:58,640 --> 00:41:00,640 Często tu bywał? 386 00:41:01,000 --> 00:41:04,680 Słuchaj, kolego, ty chyba masz problem z językiem polskim. 387 00:41:06,000 --> 00:41:08,680 No, trochę mam. 388 00:41:09,320 --> 00:41:13,720 My tutaj nie prowadzimy korepetycji. Poszukaj gdzie indziej. 389 00:41:29,320 --> 00:41:31,640 Dzień dobry, panie profesorze. 390 00:41:35,000 --> 00:41:38,560 Proszę przyjąć wyrazy głębokiego współczucia. 391 00:41:40,680 --> 00:41:43,000 Naprawdę bardzo mi przykro. 392 00:41:44,320 --> 00:41:48,040 Pamiętam z wywiadówek. Zawsze byłeś bardzo wygadany. 393 00:41:48,360 --> 00:41:52,360 I tym rozkochałeś w sobie nasze dziecko. 394 00:41:54,200 --> 00:41:57,600 A teraz ty żyjesz, a powinno być odwrotnie. 395 00:41:58,600 --> 00:42:00,280 Odwrotnie. 396 00:42:00,680 --> 00:42:03,320 Agata! Agata! 397 00:42:03,640 --> 00:42:06,480 Proszę natychmiast przestać! 398 00:42:06,800 --> 00:42:09,440 Dzwońcie po ochronę, natychmiast. 399 00:42:12,080 --> 00:42:14,240 Wyprowadźcie ich stąd! 400 00:42:14,560 --> 00:42:18,320 Odwiedzę cię, kiedy nie będziesz się tego spodziewał. 401 00:42:18,640 --> 00:42:21,640 Nic państwa córce nie zrobiłem! 402 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 Co tu się dzieje, do cholery? 403 00:42:24,320 --> 00:42:26,000 Nic nie zrobiłem... 404 00:42:27,000 --> 00:42:28,680 Nic jej nie zrobiłem. 405 00:42:29,000 --> 00:42:33,000 Proszę się uspokoić, proszę oddychać powoli. 406 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 407 00:43:01,320 --> 00:43:03,400 Dobrze. Tak, rozumiem. 408 00:43:04,000 --> 00:43:05,320 Tak. 409 00:43:06,320 --> 00:43:08,000 Tak. 410 00:43:08,320 --> 00:43:12,000 Jak będziecie, to będziecie. Przekażę, przeproszę. 411 00:43:13,000 --> 00:43:14,680 To na razie. 412 00:43:19,000 --> 00:43:20,320 Dobry wieczór. 413 00:43:20,640 --> 00:43:22,640 Proszę wejść. 414 00:43:24,000 --> 00:43:26,680 Rodzice mają małą awarię. 415 00:43:27,240 --> 00:43:31,560 To znaczy, babcia ma awarię zdrowotną, atak kamicy. 416 00:43:32,000 --> 00:43:34,240 Ale dotrą jak najszybciej. 417 00:43:35,320 --> 00:43:38,720 Kolacja jest gotowa, więc proszę się rozgościć. 418 00:43:45,680 --> 00:43:48,560 Cieszę się, że możemy być przez chwilę sami. 419 00:43:49,640 --> 00:43:52,640 Magda, może innym razem, co? 420 00:43:54,320 --> 00:43:57,640 Rzeczywiście, jak będą już twoi rodzice. 421 00:44:02,760 --> 00:44:05,480 Panie profesorze, proszę poczekać. 422 00:44:05,800 --> 00:44:10,600 Nie dotknę cię w żaden sposób, musisz mi zrobić przejście. 423 00:44:14,000 --> 00:44:16,320 Pan mnie źle zrozumiał. 424 00:44:17,320 --> 00:44:22,320 Cieszę się, że możemy być sami, bo mogę powiedzieć panu prawdę. 425 00:44:22,640 --> 00:44:24,360 Jaką prawdę? 426 00:44:25,680 --> 00:44:27,320 O Paryżu. 427 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 O naszym wyjeździe. 428 00:44:43,320 --> 00:44:45,640 - A to kto? - Ty. 429 00:44:46,000 --> 00:44:49,640 - Ale tak naprawdę? - Jakaś studentka ze Stanów. 430 00:44:49,960 --> 00:44:51,960 To cały jej profil, zobacz. 431 00:44:52,280 --> 00:44:56,000 Dwa tysiące znajomych? Jak w kilka godzin...? 432 00:44:56,320 --> 00:44:58,000 - Kupiłem. - Gdzie? 433 00:44:58,320 --> 00:45:01,640 O Jezu, Luiza... Od kogoś w Ułan Bator. 434 00:45:02,000 --> 00:45:03,680 Okej. 435 00:45:06,640 --> 00:45:08,520 To co mam robić? 436 00:45:08,840 --> 00:45:13,400 Słuchaj, mnie się wydaje, że ta nasza Gudrun lubi dziewczyny. 437 00:45:14,600 --> 00:45:17,160 Nie zareagowała na mój męski profil. 438 00:45:19,680 --> 00:45:23,320 Musisz pogadać z nią tak, żeby pojawiła się na Skypie. 439 00:45:23,640 --> 00:45:26,320 - Wtedy ją zobaczymy? - Nie jest taka głupia. 440 00:45:26,640 --> 00:45:30,000 Ale przez Skype'a najłatwiej znaleźć jej numer IP. 441 00:45:30,320 --> 00:45:33,320 Potrzebuję połączenia z nią przez 10 sekund. 442 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Jest dostępna, dawaj. 443 00:45:52,640 --> 00:45:54,640 Byliśmy w Paryżu 2 dni. 444 00:45:55,000 --> 00:45:57,680 Ktoś ukradł nam bagaż ze wszystkim. 445 00:45:58,000 --> 00:46:01,000 Ubrania, aparat fotograficzny, telefony. 446 00:46:01,320 --> 00:46:05,320 Dobrze, że Tymek miał nerkę, a w niej dowody i gotówkę. 447 00:46:05,640 --> 00:46:09,960 - I co potem? - Wróciliśmy z Tymkiem do Polski. 448 00:46:10,280 --> 00:46:12,760 Na stopa. Generalnie chodziło o to, 449 00:46:13,080 --> 00:46:16,640 wie pan, żeby znowu poczuć to "flow". 450 00:46:17,920 --> 00:46:19,920 Do Polski, czyli gdzie? 451 00:46:21,000 --> 00:46:24,320 W Bieszczady, do takiego domku nad Soliną. 452 00:46:24,640 --> 00:46:27,280 Chcieliśmy się totalnie odizolować. 453 00:46:28,000 --> 00:46:32,000 - Dlaczego? - Żeby odzyskać prywatność. 454 00:46:32,640 --> 00:46:36,040 Prywatność? Co wy jesteście, celebryci? 455 00:46:36,360 --> 00:46:41,000 Chcieliśmy zrobić sobie detoks od fejsa, snapa, tego wszystkiego. 456 00:46:41,320 --> 00:46:45,320 Poza tym Tymek ma obsesję, że jesteśmy obserwowani, śledzeni. 457 00:46:50,320 --> 00:46:53,000 Czy ja się mogę przy panu napić? 458 00:46:56,000 --> 00:46:57,680 Jesteś u siebie. 459 00:47:10,640 --> 00:47:15,640 Iwo tam z nami nie było. On nie miał z tym nic wspólnego. 460 00:47:27,000 --> 00:47:28,680 Muszę już iść, dziękuję. 461 00:47:29,000 --> 00:47:32,000 - Jest jeszcze sałatka owocowa. - Nie, dziękuję. 462 00:47:36,680 --> 00:47:38,320 Co ty robisz? 463 00:47:38,640 --> 00:47:42,320 To na dowód, jak pana dobrze ugościłam. Pochwalę się rodzicom. 464 00:47:44,000 --> 00:47:45,640 Dobranoc. 465 00:48:20,560 --> 00:48:25,560 Pamiętaj, udajesz głupią, że nie wiesz, jak włączyć obraz. 466 00:48:25,880 --> 00:48:27,160 Okej? 467 00:48:27,480 --> 00:48:28,480 Dawaj. 468 00:48:30,000 --> 00:48:33,000 Nie widzę, nie mam od ciebie obrazka. 469 00:48:33,320 --> 00:48:37,640 Hej, cześć. Czekaj, czekaj, bo nie wiem, co nacisnąć. 470 00:48:38,000 --> 00:48:40,320 W swoje "profilowe". 471 00:48:40,640 --> 00:48:42,640 - A gdzie? - Na dole. 472 00:48:43,000 --> 00:48:46,000 Czekaj... Już, już, widzę, widzę. 473 00:48:48,000 --> 00:48:49,680 Czekaj, mam. 474 00:48:50,000 --> 00:48:52,680 Nie wiesz, co to jest "profilowe"? 475 00:48:54,000 --> 00:48:56,680 Cześć! Hej! To ja. 476 00:48:58,320 --> 00:49:00,000 Halo? 477 00:49:02,000 --> 00:49:03,480 Coś rozłączyło. 478 00:49:07,680 --> 00:49:09,680 Sama się rozłączyła. 479 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 Ta laska musi cię znać. 480 00:49:14,680 --> 00:49:16,680 To ktoś od nas ze szkoły. 481 00:49:21,000 --> 00:49:22,680 Jutro dowiemy się, kto. 482 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 Ci ludzie są niebezpieczni. 483 00:49:34,680 --> 00:49:38,680 Daj już spokój. Też byś tak zrobiła. 484 00:49:40,320 --> 00:49:45,320 Co bym zrobiła? Napadła kogoś, kto leży pod kroplówką? 485 00:49:47,000 --> 00:49:50,320 Też mamy dzieci. Zrozum to. 486 00:49:51,320 --> 00:49:53,320 Ja to rozumiem. 487 00:49:57,320 --> 00:50:00,640 Dobra, odkładaj to, wypinaj tyłek. 488 00:50:03,000 --> 00:50:06,400 - Poczekaj. - Ja mam też innych pacjentów. 489 00:50:06,720 --> 00:50:08,960 Chyba wiem, skąd się tu wzięli. 490 00:50:14,640 --> 00:50:16,640 Jezu... 491 00:50:21,000 --> 00:50:23,680 Jeden post, a histeryzujesz. 492 00:50:26,840 --> 00:50:30,000 Nie zostaniesz tu ani sekundy dłużej. 493 00:50:30,320 --> 00:50:33,040 - Najbardziej stresujesz mnie ty. - Ja? 494 00:50:33,360 --> 00:50:36,040 Przedwczoraj wypisali mnie z OIOM-u. 495 00:50:36,360 --> 00:50:38,000 Ja cię wypisałam. 496 00:50:40,640 --> 00:50:42,640 Zaufaj mi, do cholery. 497 00:51:19,400 --> 00:51:21,280 Hej, Marta. Cześć. 498 00:51:22,240 --> 00:51:24,640 Hej, Paweł. Cześć. 499 00:51:27,000 --> 00:51:30,560 - Nie odbierasz telefonu. - Wyciszony chyba mam. 500 00:51:31,320 --> 00:51:34,640 Tyle mi się rzeczy zwaliło ostatnio na głowę, że... 501 00:51:43,680 --> 00:51:46,840 - Nie przeszkadzaj sobie. - Przepraszam cię. 502 00:51:48,000 --> 00:51:50,240 Nie chciałem, żeby tak wyszło. 503 00:51:56,240 --> 00:51:59,000 Dobra, poszukam sobie hotelu. 504 00:51:59,320 --> 00:52:01,640 Marta... Przepraszam. 505 00:52:04,000 --> 00:52:07,000 Zjesz coś? Napijesz się czegoś? Winka? 506 00:52:07,320 --> 00:52:10,000 - Nie, nie mogę. - Czemu nie możesz? 507 00:52:11,000 --> 00:52:12,680 Posłuchaj. 508 00:52:15,000 --> 00:52:17,680 Przyjechałam, bo się o ciebie martwię. 509 00:52:18,320 --> 00:52:21,680 Myślałam, że zwariuję, jak usłyszałam o tym w TV. 510 00:52:22,000 --> 00:52:24,680 Ale przyjechałam też z innego powodu. 511 00:52:28,640 --> 00:52:30,640 Trzeci miesiąc. 512 00:52:40,000 --> 00:52:45,000 - Wiemy, że to ktoś ze szkoły. - Wiem to i bez twojej hakerki. 513 00:52:45,320 --> 00:52:47,320 - Musisz być taka? - Jaka? 514 00:52:51,000 --> 00:52:52,320 Nieważne. 515 00:52:55,680 --> 00:52:58,680 A co z tym nauczycielem, Zawadzkim? 516 00:52:59,000 --> 00:53:02,800 Jest totalnie w to wkręcony. Wypytywał o Francję. 517 00:53:03,120 --> 00:53:06,680 - I co mu powiedziałaś? - Samą prawdę. 518 00:53:07,000 --> 00:53:10,000 - A co on na to? - Nic, uciekł. 519 00:53:10,320 --> 00:53:12,640 Może za bardzo na niego działasz. 520 00:53:18,000 --> 00:53:19,680 Odrób lekcje. 521 00:53:55,680 --> 00:53:57,680 Wrócił po nią. 522 00:54:11,000 --> 00:54:17,000 Napisy 40078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.